1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:51,583 --> 00:02:53,500
Estaba un poco enojado.
4
00:02:57,250 --> 00:03:00,333
¿Cómo cree que se siente su hija
al verlo así?
5
00:03:06,375 --> 00:03:08,916
Diego, debería reflexionar sobre el hecho
6
00:03:09,583 --> 00:03:11,625
de que se tomaron algunas decisiones
7
00:03:11,708 --> 00:03:14,458
porque su comportamiento
puede afectar a su hija.
8
00:03:15,041 --> 00:03:18,125
Desde el divorcio,
ha entrado y salido de estos lugares.
9
00:03:18,208 --> 00:03:21,958
Pero si ese tipo no me quitaba la harina,
y yo le dije…
10
00:03:23,541 --> 00:03:25,291
que estaba trabajando.
11
00:03:25,375 --> 00:03:27,125
Me la seguía quitando.
12
00:03:27,625 --> 00:03:28,791
O sea…
13
00:03:29,958 --> 00:03:33,125
Como si usted pusiera el teléfono aquí,
y yo lo muevo.
14
00:03:33,208 --> 00:03:36,750
Y usted lo vuelve a poner aquí,
y yo lo vuelvo a mover.
15
00:03:36,833 --> 00:03:40,375
Usted lo quiere aquí,
porque debe estar aquí, el teléfono.
16
00:03:40,458 --> 00:03:42,208
Pero yo lo muevo.
17
00:03:42,291 --> 00:03:43,375
Entonces…
18
00:03:43,458 --> 00:03:47,791
Tal vez a usted esto
también lo molestaría, ¿verdad?
19
00:03:50,916 --> 00:03:53,958
¿Me está diciendo que su comportamiento,
20
00:03:54,041 --> 00:03:56,166
el hecho de que perdiera su trabajo,
21
00:03:56,250 --> 00:03:59,833
se debió a esa persona
que le quitaba la harina?
22
00:04:01,208 --> 00:04:04,166
Pierde mucha energía
al reaccionar así, ¿verdad?
23
00:04:12,041 --> 00:04:14,916
A lo mejor estaba un poco nervioso.
24
00:04:15,416 --> 00:04:21,125
Quiero decir, mi exmujer
me trata siempre como a un deficiente.
25
00:04:21,833 --> 00:04:25,166
Piensa que no soy un buen padre.
26
00:04:27,791 --> 00:04:31,166
No debería pensar
que no soy un buen padre.
27
00:04:33,291 --> 00:04:34,291
Mire…
28
00:04:35,291 --> 00:04:38,416
No tenemos control
sobre lo que piensa su exesposa.
29
00:04:40,333 --> 00:04:42,125
Sin duda, sería útil
30
00:04:42,208 --> 00:04:45,416
que usted, Diego,
no piense eso sobre sí mismo.
31
00:05:23,041 --> 00:05:24,750
¿Están mirando atentamente?
32
00:05:26,000 --> 00:05:27,125
Nada de esto…
33
00:05:27,833 --> 00:05:30,333
Sí, nada de esto
34
00:05:31,250 --> 00:05:33,166
habría sido posible antes.
35
00:05:34,541 --> 00:05:35,666
Pero ahora…
36
00:05:36,625 --> 00:05:37,625
Ahora…
37
00:05:38,666 --> 00:05:39,666
sí.
38
00:05:44,708 --> 00:05:45,833
Sí, hola.
39
00:05:46,333 --> 00:05:49,625
Te estaba diciendo
que anoche fui a una fiesta.
40
00:05:49,708 --> 00:05:53,375
¡Y me tiraron a la piscina toda vestida,
pero completamente!
41
00:05:53,458 --> 00:05:54,666
¿Y el celular?
42
00:05:55,166 --> 00:05:57,583
¡Intacto! Todavía funciona.
43
00:06:00,083 --> 00:06:01,541
El nuevo Z6.
44
00:06:02,041 --> 00:06:04,458
Amazing is nothing.
45
00:06:07,375 --> 00:06:09,791
¡Por favor! ¡Un poco de seriedad!
46
00:06:09,875 --> 00:06:13,666
¿Sabes qué es la seriedad?
Cuando dices algo, tienes que hacerlo.
47
00:06:13,750 --> 00:06:16,833
El repartidor no fue.
¿Cómo iba a llegar el pan?
48
00:06:16,916 --> 00:06:19,541
El pan debía estar listo.
Tú no lo hiciste.
49
00:06:19,625 --> 00:06:21,666
No habría llegado sin el repartidor.
50
00:06:21,750 --> 00:06:24,291
Pero el pan no estaba listo.
51
00:06:24,375 --> 00:06:26,166
- ¡Púdrete!
- No entiende.
52
00:06:26,250 --> 00:06:28,458
¿Crees que yo decido si lo hago o no?
53
00:06:28,541 --> 00:06:31,750
¿Crees que lo decidimos nosotros?
No, somos los dobles.
54
00:06:31,833 --> 00:06:32,958
¡Vete a la mierda!
55
00:06:33,041 --> 00:06:35,500
Susanna, cálmate.
56
00:06:36,291 --> 00:06:38,250
Armando, lo escuchamos.
57
00:06:38,333 --> 00:06:40,500
Vayan a Papa Guinea si no me creen.
58
00:06:40,583 --> 00:06:42,666
Vayan y vean. Ahí están libres.
59
00:06:43,208 --> 00:06:46,083
Aquí, nada más somos sus dobles.
60
00:06:47,125 --> 00:06:50,916
Nuestros verdaderos yos
están allá, pero está bien.
61
00:06:51,500 --> 00:06:53,458
Lo importante es admitirlo.
62
00:06:53,541 --> 00:06:56,833
Armando, ¿nos está diciendo
que no se siente libre?
63
00:06:56,916 --> 00:06:59,250
Pero aquí, no lo obligamos a nada.
64
00:06:59,333 --> 00:07:03,291
Claro que no, porque es algo
mucho más retorcido que la esclavitud.
65
00:07:03,375 --> 00:07:06,083
Yo no decido si hacer el pan o no.
66
00:07:06,833 --> 00:07:12,166
Usted también es un doble.
¿Cree que decide si ser psiquiatra o no?
67
00:07:12,833 --> 00:07:15,958
- ¿Está claro?
- Clara, por favor, sé puntual.
68
00:07:16,041 --> 00:07:17,250
¡Vete a la mierda!
69
00:07:17,333 --> 00:07:20,250
Sí, pero tuve que llevar
a la viejita al médico.
70
00:07:20,333 --> 00:07:23,625
- No he terminado.
- Armando, un segundo. Disculpe.
71
00:07:24,125 --> 00:07:26,708
Clara, creo que hoy no tenía turno.
72
00:07:26,791 --> 00:07:28,000
Lo mismo digo.
73
00:07:28,083 --> 00:07:32,541
De hecho, te llaman a última hora,
como si no tuvieras nada que hacer.
74
00:07:32,625 --> 00:07:35,708
¿Podría no comer
durante las sesiones grupales?
75
00:07:36,500 --> 00:07:37,500
Terminé.
76
00:07:38,125 --> 00:07:39,083
Listo.
77
00:07:40,750 --> 00:07:42,583
No almorcé para no llegar tarde.
78
00:07:42,666 --> 00:07:45,208
- No había terminado.
- ¡Vete a la mierda!
79
00:07:46,250 --> 00:07:47,958
Paris, ¿por qué me miras así?
80
00:07:48,583 --> 00:07:50,916
Sabes que mañana termino
81
00:07:51,666 --> 00:07:53,041
y vuelvo a mi vida.
82
00:07:53,541 --> 00:07:56,041
También voy a estrenar una obra de teatro.
83
00:07:56,125 --> 00:07:57,666
Sí. Porque…
84
00:08:00,375 --> 00:08:01,458
¿Quién es este?
85
00:08:02,666 --> 00:08:04,791
¿Qué haces? ¿Te tocas en el parque?
86
00:08:36,416 --> 00:08:38,875
¿Cómo te fue en el centro de día?
87
00:08:40,041 --> 00:08:41,041
Bien.
88
00:08:41,791 --> 00:08:45,208
¿Te dejan tiempo para buscar trabajo
89
00:08:45,291 --> 00:08:47,291
o tienes que quedarte todo el día?
90
00:08:47,375 --> 00:08:49,666
No hay apuro. Voy a buscar trabajo.
91
00:08:49,750 --> 00:08:51,500
Déjame instalarme primero.
92
00:08:51,583 --> 00:08:53,000
Instalarte.
93
00:08:54,958 --> 00:08:55,958
Diego.
94
00:08:57,875 --> 00:09:00,125
¿Conoces a los pingüinos?
95
00:09:01,250 --> 00:09:03,916
Los pingüinos tienen la habilidad
96
00:09:04,708 --> 00:09:06,708
de expulsar las heces
97
00:09:06,791 --> 00:09:11,041
con una potencia equivalente
a diez veces la del ser humano.
98
00:09:12,833 --> 00:09:14,166
¡Como un disparo!
99
00:09:15,750 --> 00:09:17,458
Pero no lo hacen a propósito.
100
00:09:18,125 --> 00:09:21,000
La naturaleza pensó en todo.
101
00:09:21,083 --> 00:09:23,375
Para mantener limpio el nido,
102
00:09:23,458 --> 00:09:27,208
lo disparan lejos, lo rocían.
103
00:09:28,583 --> 00:09:32,208
Piensa si justo pasara una foca,
104
00:09:32,916 --> 00:09:35,166
terminaría llena de mierda.
105
00:09:35,250 --> 00:09:37,083
La foca se enojaría.
106
00:09:37,750 --> 00:09:39,416
Pero estaría mal.
107
00:09:39,500 --> 00:09:41,666
Estaría mal que se enojara,
108
00:09:41,750 --> 00:09:44,541
porque el pingüino es así.
109
00:09:44,625 --> 00:09:47,041
El pingüino nunca va a cambiar.
110
00:09:49,208 --> 00:09:52,375
Yo soy el pingüino.
El pingüino soy yo.
111
00:09:53,791 --> 00:09:58,291
- Y no tengo intención de cambiar.
- ¿Crees que yo me divierto?
112
00:09:59,583 --> 00:10:03,333
Mira, dos hombres,
a menos que sean pareja,
113
00:10:03,416 --> 00:10:06,625
no pueden vivir juntos.
Son como dos prisioneros.
114
00:10:07,125 --> 00:10:10,916
Mañana, ve a buscar trabajo.
115
00:10:11,500 --> 00:10:14,791
Y después, trata de no perder la cabeza.
116
00:10:15,375 --> 00:10:19,500
Esos tipos eran unos imbéciles,
porque lo único…
117
00:10:20,500 --> 00:10:22,291
que querían era despedirme.
118
00:10:22,375 --> 00:10:26,625
¡Sí, claro! Casualmente,
los imbéciles son siempre los demás.
119
00:10:27,125 --> 00:10:30,375
En realidad, el verdadero imbécil eres tú
120
00:10:30,916 --> 00:10:32,333
que tienes una hija,
121
00:10:32,833 --> 00:10:35,416
te vuelves loco, pierdes el trabajo…
122
00:10:37,250 --> 00:10:38,875
y todo se va al diablo.
123
00:10:47,333 --> 00:10:48,333
Hola.
124
00:10:49,750 --> 00:10:51,083
Hola, mi amor.
125
00:10:51,166 --> 00:10:53,916
- ¿Sabe que tiene 30 minutos?
- Sí, lo sé.
126
00:10:55,458 --> 00:10:56,333
Hola.
127
00:10:57,250 --> 00:10:58,416
Siéntate aquí.
128
00:11:09,375 --> 00:11:10,708
¿Cómo estás?
129
00:11:11,875 --> 00:11:12,875
¿Bien?
130
00:11:17,916 --> 00:11:20,375
Traje algo. Dos jugos.
131
00:11:21,166 --> 00:11:24,500
Damasco para ti, que es tu favorito.
132
00:11:24,583 --> 00:11:25,791
Es orgánico.
133
00:11:26,958 --> 00:11:29,000
Para que tu mamá esté contenta.
134
00:11:41,916 --> 00:11:44,666
Y… ¿La escuela cómo va?
135
00:11:48,375 --> 00:11:49,375
Bien.
136
00:11:51,833 --> 00:11:52,916
Te felicito.
137
00:11:58,333 --> 00:11:59,583
Papá, estás…
138
00:12:00,083 --> 00:12:01,583
Estás más flaco.
139
00:12:04,000 --> 00:12:05,291
Un poco, sí, pero…
140
00:12:06,666 --> 00:12:07,666
Pero estoy…
141
00:12:08,708 --> 00:12:10,250
tranquilo. Estoy bien.
142
00:12:12,041 --> 00:12:14,250
Vas a ver que ahora, poco a poco,
143
00:12:14,750 --> 00:12:16,833
todo va a volver a la normalidad.
144
00:12:17,416 --> 00:12:18,416
Todo.
145
00:12:23,541 --> 00:12:25,000
El Juzgado de Roma,
146
00:12:25,916 --> 00:12:29,625
luego de reexaminar el caso
de la señora Clara Pagani,
147
00:12:30,708 --> 00:12:34,041
confirma que debe asistir
seis meses más al centro de día
148
00:12:34,125 --> 00:12:36,375
al que ya ha sido asignada.
149
00:12:38,041 --> 00:12:39,250
- Di algo.
- No.
150
00:12:39,333 --> 00:12:40,458
¡Dile algo!
151
00:12:40,541 --> 00:12:42,500
Seguro fue el imbécil de Paris.
152
00:12:42,583 --> 00:12:46,041
Dado que se trata de una pena
alternativa a la detención,
153
00:12:46,125 --> 00:12:48,875
se recuerda
que la asistencia es obligatoria
154
00:12:48,958 --> 00:12:51,166
para evitar la reclusión.
155
00:12:53,750 --> 00:12:57,000
El 6 de mayo
volveremos a examinar el caso.
156
00:12:57,875 --> 00:12:59,333
¡Pero no hice nada!
157
00:12:59,833 --> 00:13:01,666
- Cállate.
- No hice nada.
158
00:13:02,916 --> 00:13:04,333
No.
159
00:13:07,166 --> 00:13:08,750
- ¿Señora jueza?
- ¿Qué?
160
00:13:08,833 --> 00:13:10,958
¿Puedo hablarle de la sentencia?
161
00:13:11,041 --> 00:13:14,958
- Fue un accidente, debe considerarlo.
- No podemos tener contacto.
162
00:13:15,041 --> 00:13:18,500
Escúcheme. ¡Es mi vida!
¿Con quién quiere que hable?
163
00:13:18,583 --> 00:13:21,750
¿Por qué no me escucha?
¿Se pusieron todos de acuerdo?
164
00:13:39,958 --> 00:13:40,958
¡Paris!
165
00:13:41,541 --> 00:13:43,125
Paris, ¿me estás jodiendo?
166
00:13:43,208 --> 00:13:46,333
¿Escribiste pura mierda sobre mí
y no me dijiste nada?
167
00:13:46,416 --> 00:13:47,791
Soy una actriz.
168
00:13:47,875 --> 00:13:51,541
Empiezo una obra en una semana.
Me tengo que ir de gira.
169
00:13:52,125 --> 00:13:55,583
¿Vas a hablar tú con el productor?
Me están volviendo loca.
170
00:13:55,666 --> 00:13:57,125
- Cálmese.
- ¡Loca!
171
00:13:57,208 --> 00:14:00,541
Si está aquí, es porque
las acciones tienen consecuencias.
172
00:14:00,625 --> 00:14:03,583
Fue un accidente.
No quería prenderlas fuego.
173
00:14:03,666 --> 00:14:07,083
- Un accidente que terminó mal.
- No está cooperando.
174
00:14:07,166 --> 00:14:10,291
- No respeta el programa. El primer paso…
- Seis meses.
175
00:14:10,375 --> 00:14:13,041
- ¡Yo soy normal!
- …es reconocer el problema.
176
00:14:13,125 --> 00:14:14,000
¡Normal!
177
00:14:14,083 --> 00:14:19,333
Por suerte, no escribí el reporte
antes de que su "normalidad"
178
00:14:19,416 --> 00:14:22,041
la llevara a agredir a una jueza.
179
00:14:22,125 --> 00:14:25,500
Pero ¿cuándo agredí a la jueza?
Ya no se puede ni hablar.
180
00:14:26,083 --> 00:14:29,041
- Ya no se puede hablar.
- Clara, ¿dónde carajo va?
181
00:14:35,291 --> 00:14:37,541
Entonces, tiene un problema.
182
00:14:38,666 --> 00:14:39,666
¿De acuerdo?
183
00:14:41,583 --> 00:14:44,583
No está aquí por diversión.
No fue una coincidencia.
184
00:14:45,666 --> 00:14:47,875
Entiéndalo de una vez por todas.
185
00:14:56,875 --> 00:14:58,416
Empuja. Con fuerza.
186
00:14:58,916 --> 00:15:00,875
Eso duele.
187
00:15:02,750 --> 00:15:05,625
- Dijo que le duele.
- ¿Trajo la radiografía?
188
00:15:06,708 --> 00:15:07,708
No.
189
00:15:08,416 --> 00:15:11,333
Tu primo Giacomo debe habérsela robado.
190
00:15:13,291 --> 00:15:16,333
Le pregunto,
así puedo traerla la próxima vez.
191
00:15:16,416 --> 00:15:18,083
- Bien.
- Me voy a acordar.
192
00:15:18,166 --> 00:15:21,666
Anna es la única sobrina buena que tengo.
193
00:15:22,208 --> 00:15:23,958
Los demás no existen.
194
00:15:25,541 --> 00:15:26,583
Vamos, nada.
195
00:15:28,458 --> 00:15:29,666
Con fuerza.
196
00:15:31,250 --> 00:15:32,250
Despacio.
197
00:15:32,875 --> 00:15:33,875
Despacio.
198
00:15:37,541 --> 00:15:38,875
¡Vete a la mierda!
199
00:15:39,625 --> 00:15:40,625
Disculpen.
200
00:15:42,750 --> 00:15:45,500
Los entiendo porque tenía cinco años…
201
00:15:45,583 --> 00:15:47,125
¡Métetelo por el culo!
202
00:15:48,083 --> 00:15:51,250
Mi nieto tenía cinco años,
y no viene al caso, pero…
203
00:15:52,625 --> 00:15:54,083
no poder verlo más…
204
00:15:54,166 --> 00:15:55,833
¡Métetelo por el culo!
205
00:15:58,916 --> 00:16:00,166
Lo extraño.
206
00:16:00,750 --> 00:16:02,750
Me entristece no poder verlo.
207
00:16:03,750 --> 00:16:07,750
Y además de hacerte sufrir,
¿qué otro sentimiento te provoca esto?
208
00:16:08,583 --> 00:16:09,875
Estoy avergonzada.
209
00:16:11,708 --> 00:16:13,541
- Muy avergonzada.
- Susanna.
210
00:16:14,041 --> 00:16:17,000
Si te concentras en que es una patología
211
00:16:17,083 --> 00:16:20,750
y que no es algo intencional,
¿no te ayuda a sentirte mejor?
212
00:16:20,833 --> 00:16:23,791
¿Cómo lo haría?
La tratan como si tuviera lepra.
213
00:16:26,125 --> 00:16:28,041
¿Hace cuánto no ves a tu nieto?
214
00:16:30,083 --> 00:16:31,083
¿Meses?
215
00:16:32,708 --> 00:16:33,625
Años.
216
00:16:34,916 --> 00:16:38,125
- ¿Esto te enoja, Clara?
- Claro. ¡Cinco años!
217
00:16:38,916 --> 00:16:42,291
Uno es así,
y en lugar de ayudarte, te tienen miedo.
218
00:16:42,375 --> 00:16:44,041
Tal vez no es miedo.
219
00:16:44,125 --> 00:16:48,500
Tal vez querían proteger al niño
de algo difícil de explicar a esa edad.
220
00:16:48,583 --> 00:16:52,083
Susanna, tienes razón en mandarlos
a la mierda. Que se jodan.
221
00:16:52,166 --> 00:16:55,291
No, esa no es una solución apropiada.
222
00:16:55,375 --> 00:16:56,458
Disculpen.
223
00:16:57,083 --> 00:17:01,375
Quería invitar a almorzar
a los ancianos del club de bochas.
224
00:17:01,458 --> 00:17:03,166
¿Pueden preparar pasta?
225
00:17:05,666 --> 00:17:07,208
Diego, eres cocinero, ¿no?
226
00:17:08,666 --> 00:17:11,083
¿Crees que es posible? ¿Lo harías?
227
00:17:21,875 --> 00:17:23,583
Claro que podemos, Paris.
228
00:17:23,666 --> 00:17:26,166
¡Genial! Entonces los llamo. Somos diez.
229
00:17:26,250 --> 00:17:29,250
Creo que tienen todo
para hacer una carbonara.
230
00:17:29,333 --> 00:17:32,375
Eso estaría bien, ¿no creen?
Hasta luego. Gracias.
231
00:17:42,833 --> 00:17:46,458
Disculpa, hazme el favor, ¿sí?
232
00:17:47,666 --> 00:17:51,833
No, no puedo trabajar así.
Necesito algo de espacio.
233
00:17:53,375 --> 00:17:56,916
Tengo reglas precisas.
¡Así no puedo trabajar!
234
00:17:57,000 --> 00:18:00,083
Mira, te pedí tiras
y lo cortaste en cubos.
235
00:18:00,166 --> 00:18:03,000
Tiras cortas, no cubos. Son tiras cortas.
236
00:18:03,083 --> 00:18:05,166
Mira bien antes de quejarte.
237
00:18:05,250 --> 00:18:07,000
Ponle eso. Así queda mejor.
238
00:18:07,583 --> 00:18:08,666
¡Vete a la mierda!
239
00:18:10,500 --> 00:18:12,958
- Confirmo.
- ¡Déjale agua, por favor!
240
00:18:13,041 --> 00:18:16,375
Diez personas mayores
de entre 78 y 86 años.
241
00:18:17,250 --> 00:18:18,458
Está bien.
242
00:18:19,041 --> 00:18:20,791
- Apaguémoslo.
- ¡Espera!
243
00:18:20,875 --> 00:18:23,875
No toques nada, por favor.
¿Cuánta pasta pusiste?
244
00:18:24,375 --> 00:18:25,416
Ochocientos.
245
00:18:26,041 --> 00:18:29,291
Te dije que no más de 600, te lo dije.
246
00:18:30,125 --> 00:18:31,750
Es demasiado. Claramente.
247
00:18:31,833 --> 00:18:32,958
No, está bien.
248
00:18:33,041 --> 00:18:35,833
¡Ha llegado el chef!
249
00:18:40,000 --> 00:18:41,291
Demasiado. Miren.
250
00:18:42,875 --> 00:18:43,833
¡Por el culo!
251
00:18:43,916 --> 00:18:46,541
Perdón. Ya mandé a dos a la mierda.
252
00:18:46,625 --> 00:18:49,125
Son dos viejos
del club de bochas. Tranquila.
253
00:19:03,125 --> 00:19:05,291
- Es un asco.
- ¿Pero cómo?
254
00:19:05,375 --> 00:19:09,333
Es un asco. Tiene poco condimento
para tanta pasta. Un asco.
255
00:19:10,083 --> 00:19:12,208
- Permiso.
- Un asco.
256
00:19:12,291 --> 00:19:14,375
Deberían dejarme solo.
257
00:19:14,458 --> 00:19:16,458
No puedo trabajar así.
258
00:19:20,000 --> 00:19:21,083
Está buenísimo.
259
00:19:21,833 --> 00:19:23,000
¡Es un asco!
260
00:19:23,083 --> 00:19:25,333
- No, está muy bien.
- Es un asco.
261
00:19:25,416 --> 00:19:27,041
Te pones todo paranoico.
262
00:19:27,125 --> 00:19:30,583
Crees que no eres capaz,
pero es una carbonara riquísima.
263
00:19:30,666 --> 00:19:33,458
- Pruébalo, Chip.
- Ya comí una galleta salada.
264
00:19:33,541 --> 00:19:34,541
¿Doble?
265
00:19:35,458 --> 00:19:37,083
Gina, prueba.
266
00:19:38,125 --> 00:19:40,000
¿No es cierto? Dile.
267
00:19:40,625 --> 00:19:41,625
Está muy bueno.
268
00:19:42,708 --> 00:19:44,291
En serio, está muy bueno.
269
00:19:52,458 --> 00:19:54,583
Estamos sirviendo pasta de la basura.
270
00:19:54,666 --> 00:19:56,791
- ¿Qué haces?
- Hay que servir algo.
271
00:19:56,875 --> 00:19:58,375
Pero ¿qué estás haciendo?
272
00:19:59,375 --> 00:20:01,791
Entonces, sirve esto.
273
00:20:01,875 --> 00:20:03,875
¿Qué ca…? ¿Qué hiciste?
274
00:20:04,708 --> 00:20:05,875
¿Me quieres quemar?
275
00:20:05,958 --> 00:20:07,291
Estás enfermo.
276
00:20:07,375 --> 00:20:08,625
¡Claro que no!
277
00:20:12,625 --> 00:20:14,833
- Chip, secreto de estado.
- Sí.
278
00:20:15,375 --> 00:20:16,875
Gina, ven. Ayúdame.
279
00:20:16,958 --> 00:20:18,208
Toma.
280
00:20:19,750 --> 00:20:21,875
Toma esto. ¡Dos!
281
00:20:23,041 --> 00:20:24,708
Lleva este también.
282
00:20:35,250 --> 00:20:37,291
- Gracias.
- Muy rico.
283
00:20:41,750 --> 00:20:43,250
Clara, ven con Diego.
284
00:20:44,208 --> 00:20:45,166
Vengan.
285
00:20:50,666 --> 00:20:51,750
- Muy rico.
- ¿Sí?
286
00:20:52,375 --> 00:20:54,125
Hagámoslo todos los días.
287
00:20:55,625 --> 00:20:56,625
¿En qué sentido?
288
00:20:57,208 --> 00:20:59,750
Afuera, a nadie le pagan por entenderlos,
289
00:20:59,833 --> 00:21:03,416
escucharlos, analizar los traumas,
el porqué y el cómo.
290
00:21:03,500 --> 00:21:06,375
Entonces, traigamos
a los de afuera adentro
291
00:21:06,458 --> 00:21:10,500
para que puedan demostrar
que son capaces de relacionarse.
292
00:21:10,583 --> 00:21:14,083
Suspendamos el pan
y abramos el lugar al público.
293
00:21:14,583 --> 00:21:15,750
¿Un restaurante?
294
00:21:16,458 --> 00:21:19,875
- Quieren que abramos un restaurante.
- Exacto, algo sencillo.
295
00:21:19,958 --> 00:21:23,666
Ya tenemos al cocinero,
a menos que no se sienta capacitado.
296
00:21:25,250 --> 00:21:28,833
Clara, como dice
que no debería estar aquí,
297
00:21:29,333 --> 00:21:31,166
debería dirigir todo.
298
00:21:31,666 --> 00:21:32,666
¿Por qué yo?
299
00:21:33,291 --> 00:21:34,958
No quiero dirigir el grupo.
300
00:21:35,041 --> 00:21:37,583
Perdón, pero estoy hecha para otra cosa.
301
00:21:37,666 --> 00:21:40,208
- ¿Por qué no lo ves?
- ¿Quiere irse?
302
00:21:41,875 --> 00:21:43,083
Convénzame.
303
00:21:44,958 --> 00:21:47,833
¿Puedes hacernos un risotto
o un plato principal?
304
00:21:53,166 --> 00:21:55,291
Hago un plato al día.
305
00:21:55,375 --> 00:21:56,541
¿Sí? Uno solo.
306
00:21:56,625 --> 00:22:01,375
No un risotto, un plato principal…
¿También quiere que haga el postre?
307
00:22:01,458 --> 00:22:02,916
Ya te entendí.
308
00:22:03,000 --> 00:22:05,375
- Y yo pongo las reglas.
- Te entendí.
309
00:22:05,458 --> 00:22:08,458
- Se hace lo que yo digo.
- Pero no te enojes conmigo.
310
00:22:08,541 --> 00:22:12,666
Es que me parece una locura.
Es una idiotez.
311
00:22:12,750 --> 00:22:15,000
Hubieras dicho que no, pero aceptaste.
312
00:22:15,083 --> 00:22:18,708
Si hubiera dicho que no,
me habría dicho que no soy capaz.
313
00:22:18,791 --> 00:22:20,333
No sé.
314
00:22:20,416 --> 00:22:22,541
Pero no te la agarres conmigo.
315
00:22:23,041 --> 00:22:25,041
Dobla aquí. Es aquí.
316
00:22:26,708 --> 00:22:27,708
- ¿Aquí?
- Aquí.
317
00:22:34,041 --> 00:22:35,041
Es esta.
318
00:22:39,208 --> 00:22:40,708
Vives en las nubes.
319
00:22:45,291 --> 00:22:46,666
¡Mira quién habla!
320
00:22:46,750 --> 00:22:50,583
La que prende fuego las casas.
321
00:22:55,208 --> 00:22:56,583
¿Eso dicen de mí?
322
00:22:57,916 --> 00:23:00,583
- ¿Qué?
- ¿Que incendio casas?
323
00:23:03,500 --> 00:23:07,583
Bueno, pero yo destruí un hotel.
324
00:23:07,666 --> 00:23:10,583
No me ofendo si me lo dicen.
325
00:23:10,666 --> 00:23:12,125
¡Sal! ¡Vete a tu casa!
326
00:23:12,750 --> 00:23:13,833
¡Vete!
327
00:23:13,916 --> 00:23:16,541
- Me quito el cinturón.
- ¡Anda!
328
00:23:16,625 --> 00:23:17,833
Agarro mi bolso…
329
00:23:19,708 --> 00:23:20,583
y me voy.
330
00:23:20,666 --> 00:23:22,166
Mi marido estaba enfermo.
331
00:23:25,041 --> 00:23:26,208
Tenía un tumor.
332
00:23:30,750 --> 00:23:33,291
Estaba con él día y noche.
333
00:23:34,375 --> 00:23:35,666
Día y noche.
334
00:23:38,625 --> 00:23:41,208
Una vez me quedé dormida, solo una vez…
335
00:23:41,708 --> 00:23:44,125
y tenía un cigarrillo encendido.
336
00:23:45,791 --> 00:23:47,875
Y las cortinas se prendieron fuego.
337
00:23:48,791 --> 00:23:49,958
Fue sin querer.
338
00:23:52,500 --> 00:23:55,166
Fue un accidente, un maldito accidente.
339
00:23:57,791 --> 00:23:58,791
Qué mal.
340
00:23:59,791 --> 00:24:01,375
Pero tu marido,
341
00:24:02,000 --> 00:24:03,291
¿murió?
342
00:24:04,916 --> 00:24:07,333
No, a mi marido no le pasó nada.
343
00:24:09,208 --> 00:24:11,791
Pero después de todo lo que hice por él,
344
00:24:12,583 --> 00:24:14,125
después de la quimio,
345
00:24:14,625 --> 00:24:16,125
de los hospitales,
346
00:24:16,875 --> 00:24:18,583
después de todo ese calvario,
347
00:24:19,916 --> 00:24:21,000
se mejoró.
348
00:24:22,250 --> 00:24:24,500
Y me dejó, así nomás.
349
00:24:25,666 --> 00:24:26,666
¿Me entiendes?
350
00:24:27,916 --> 00:24:29,291
Estaba estresada.
351
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Estaba mal.
352
00:24:31,875 --> 00:24:33,291
Y me abandonó.
353
00:24:34,333 --> 00:24:36,666
¿Y dicen que prendo fuego casas?
354
00:24:41,416 --> 00:24:45,000
Es que a la gente no le importa nada.
355
00:24:45,833 --> 00:24:47,583
Y luego uno se queda solo.
356
00:24:47,666 --> 00:24:51,083
Totalmente solo. Sé lo que es eso.
357
00:24:55,833 --> 00:24:57,166
Como dijiste hoy,
358
00:24:57,250 --> 00:24:59,750
que si uno está enfermo,
359
00:25:00,250 --> 00:25:02,291
la gente te tiene miedo.
360
00:25:02,791 --> 00:25:03,791
Es cierto.
361
00:25:14,583 --> 00:25:15,416
Gracias…
362
00:25:16,458 --> 00:25:17,541
por traerme.
363
00:25:25,875 --> 00:25:26,916
¿Puedo pasar?
364
00:25:27,750 --> 00:25:28,958
Tengo que hacer pis.
365
00:25:34,291 --> 00:25:35,666
¿En qué sentido?
366
00:25:36,666 --> 00:25:38,791
En el sentido de si puedo pasar.
367
00:25:43,500 --> 00:25:44,916
¿Quieres pasar?
368
00:25:45,583 --> 00:25:46,583
Sí.
369
00:25:48,333 --> 00:25:49,333
¿Quieres…?
370
00:25:50,500 --> 00:25:52,416
- ¿Quieres…?
- ¿Qué?
371
00:25:52,500 --> 00:25:56,125
¿Te vas con el primer tipo que pasa?
372
00:25:56,208 --> 00:25:58,583
No, en serio me estoy meando.
373
00:26:01,000 --> 00:26:04,166
¿Adónde vas?
No puedes pasar, ¿adónde vas?
374
00:26:04,958 --> 00:26:06,166
¿Qué estás haciendo?
375
00:26:06,750 --> 00:26:07,750
¿Qué crees?
376
00:26:07,833 --> 00:26:10,166
Todo el mundo me conoce.
377
00:26:12,083 --> 00:26:14,583
¡Estás loca!
378
00:26:25,208 --> 00:26:26,250
¡FELICITACIONES!
379
00:26:26,333 --> 00:26:29,500
TE INFORMAMOS
QUE TU SOLICITUD HA SIDO ACEPTADA
380
00:26:29,583 --> 00:26:32,583
Y TU RESTAURANTE YA ESTÁ
EN NUESTRA PÁGINA WEB.
381
00:26:35,833 --> 00:26:38,041
Es en el límite de la imaginación,
382
00:26:38,791 --> 00:26:40,791
donde locura y genialidad se encuentran,
383
00:26:40,875 --> 00:26:43,791
que pueden experimentar
lo más sorprendente y delicioso
384
00:26:43,875 --> 00:26:45,833
que hayan probado.
385
00:26:46,375 --> 00:26:47,875
Ya tengo problemas.
386
00:26:48,833 --> 00:26:50,750
Tengo extraterrestres,
387
00:26:50,833 --> 00:26:53,500
y si no tengo cuidado,
se llevan a mi mamá.
388
00:26:53,583 --> 00:26:55,125
Pero no te lo voy a decir.
389
00:26:55,208 --> 00:26:58,666
Locura en el audaz menú
propuesto por el chef.
390
00:26:58,750 --> 00:27:01,083
Locura en la presentación de platos.
391
00:27:01,166 --> 00:27:02,416
Locura en el jazz
392
00:27:02,500 --> 00:27:07,208
que acompañará la última copa
del dulce elíxir de Bacco.
393
00:27:07,291 --> 00:27:09,208
El refrigerador es un desastre.
394
00:27:09,833 --> 00:27:12,625
Los vegetales verdes van abajo,
395
00:27:12,708 --> 00:27:14,625
las hortalizas van en el centro
396
00:27:14,708 --> 00:27:17,875
y el coliflor
va arriba por razones obvias.
397
00:27:17,958 --> 00:27:19,708
Locura en el servicio…
398
00:27:19,791 --> 00:27:22,416
Proporciono el suministro
de líquidos. Cambio.
399
00:27:22,500 --> 00:27:25,000
…que los dejará literalmente sin palabras.
400
00:27:28,291 --> 00:27:31,583
Esta pequeña joya
se encuentra en un lugar secreto
401
00:27:31,666 --> 00:27:34,666
cuya dirección
se revela solo con una reserva,
402
00:27:34,750 --> 00:27:39,333
para garantizar a los clientes
la mayor discreción y exclusividad.
403
00:27:39,833 --> 00:27:41,500
¿Qué es eso?
404
00:27:42,000 --> 00:27:44,916
No esto… me da tranquilidad.
405
00:27:45,000 --> 00:27:49,791
- ¿Sí?
- Son nuestros verdaderos yos libres.
406
00:27:49,875 --> 00:27:51,916
- ¿Te da tranquilidad?
- Sí.
407
00:27:52,000 --> 00:27:53,791
Eso es porque estás loco.
408
00:27:53,875 --> 00:27:56,958
- No.
- Porque a la gente le da angustia.
409
00:27:57,041 --> 00:27:59,791
- Esta es mi verdad.
- ¡Son angustiantes!
410
00:27:59,875 --> 00:28:03,333
- Así expreso la verdad.
- ¿Qué verdad? ¡Quita esta basura!
411
00:28:03,416 --> 00:28:05,083
¡No, esta es mi verdad!
412
00:28:05,166 --> 00:28:08,625
- No es ninguna verdad. ¡Quítalo!
- ¿Cómo te atreves?
413
00:28:08,708 --> 00:28:10,833
Dentro de ti hay una parte de mí.
414
00:28:10,916 --> 00:28:12,458
- No creo.
- Dentro de ti…
415
00:28:12,541 --> 00:28:17,083
- ¡Doble, quita esta porquería!
- ¡Me llamo Armando!
416
00:28:38,666 --> 00:28:39,500
Déjalos.
417
00:28:41,291 --> 00:28:44,000
Porque pueden haber tenido
un día horrendo,
418
00:28:44,625 --> 00:28:47,083
pueden odiar a sus compañeros de trabajo
419
00:28:47,166 --> 00:28:50,000
o sentirse los últimos
sobre la faz de la tierra,
420
00:28:50,791 --> 00:28:53,250
pero en cuanto pongan un pie en Monroe,
421
00:28:54,166 --> 00:28:56,958
este lugar mágico
los reconciliará con el mundo,
422
00:28:57,458 --> 00:28:59,666
los sorprenderá con su hospitalidad,
423
00:28:59,750 --> 00:29:01,333
su calidez
424
00:29:01,416 --> 00:29:04,500
y el encanto sobrecogedor
de su propietaria.
425
00:29:10,916 --> 00:29:12,000
¿Te gusta?
426
00:29:14,750 --> 00:29:16,250
Mucho. Gracias.
427
00:29:18,083 --> 00:29:19,083
Te lo pongo.
428
00:29:28,291 --> 00:29:29,583
Perdón, papá.
429
00:29:35,083 --> 00:29:36,083
Es mamá.
430
00:29:37,416 --> 00:29:39,083
¿De quién es el celular?
431
00:29:42,791 --> 00:29:44,583
Es mío. Me lo regalaron.
432
00:29:46,083 --> 00:29:50,208
Mi amor, pero eres demasiado joven
para tener un celular.
433
00:29:54,333 --> 00:29:56,125
¿Quién te lo regaló? ¿Tu mamá?
434
00:30:01,708 --> 00:30:02,708
También.
435
00:30:03,416 --> 00:30:04,750
Lo eligieron juntos.
436
00:30:12,625 --> 00:30:13,625
Disculpe.
437
00:30:14,208 --> 00:30:16,458
Disculpa. ¿Eres trabajadora social?
438
00:30:17,083 --> 00:30:20,208
Entonces, dime si crees
que es socialmente normal
439
00:30:20,291 --> 00:30:23,416
que una niña de diez años
tenga un celular así.
440
00:30:23,500 --> 00:30:26,416
Su esposa tiene la custodia. Ella decide.
441
00:30:26,500 --> 00:30:29,375
No, pero no se lo compró ella.
442
00:30:29,458 --> 00:30:30,583
Fue el idiota.
443
00:30:30,666 --> 00:30:32,416
Y ella es mi hija, ¿no?
444
00:30:32,500 --> 00:30:37,208
Él no puede decidir
si le regala un celular.
445
00:30:37,291 --> 00:30:38,500
- ¿Verdad?
- Cálmese.
446
00:30:38,583 --> 00:30:41,375
- Tranquilo.
- Es mi decisión. Y de la madre.
447
00:30:41,458 --> 00:30:42,833
- Cálmese.
- No de él.
448
00:30:42,916 --> 00:30:45,208
- Tranquilícese.
- ¡No de él!
449
00:30:45,291 --> 00:30:46,583
¡Él no es nadie!
450
00:30:58,333 --> 00:30:59,333
Mi amor…
451
00:31:00,250 --> 00:31:01,375
Perdóname, mi amor.
452
00:31:02,583 --> 00:31:06,666
Lo golpeé sin querer.
No lo hice a propósito.
453
00:31:08,500 --> 00:31:09,583
Fue sin querer.
454
00:31:23,208 --> 00:31:25,750
Diego, ya no aguanto más.
455
00:31:25,833 --> 00:31:26,916
No aguanto más.
456
00:31:27,000 --> 00:31:29,916
Paris dice que creo
una atmósfera hostil. Yo.
457
00:31:30,000 --> 00:31:32,416
¿Crees que creo una atmósfera hostil?
458
00:31:32,500 --> 00:31:33,916
- ¿Qué te pasa?
- ¡Diego!
459
00:31:36,333 --> 00:31:39,166
Fuiste tú.
¿Entraste a la casa y destruiste todo?
460
00:31:39,250 --> 00:31:41,458
Dijiste que ya no tenías las llaves.
461
00:31:41,541 --> 00:31:44,166
- No puedes estar aquí.
- Te voy a denunciar.
462
00:31:44,250 --> 00:31:47,416
No vas a volver a ver a Bianca.
Es violación de domicilio.
463
00:31:47,500 --> 00:31:49,083
- No fui yo.
- No la verás más.
464
00:31:49,166 --> 00:31:51,416
Le diste tres vueltas a la llave.
465
00:31:51,500 --> 00:31:55,166
Aun si quisiste simular un robo,
me di cuenta.
466
00:31:55,250 --> 00:31:57,458
Habrás cerrado tú con tres vueltas,
467
00:31:57,541 --> 00:31:59,375
que es la manera correcta.
468
00:31:59,458 --> 00:32:02,000
Las únicas cosas rotas son las de Damiano.
469
00:32:02,500 --> 00:32:05,333
Entonces, ¿al fin se mudó a nuestra casa?
470
00:32:05,416 --> 00:32:07,458
¿Vive en nuestra casa con Bianca?
471
00:32:07,541 --> 00:32:09,416
- No es asunto tuyo.
- Dilo.
472
00:32:09,500 --> 00:32:11,416
No vas a ver más a Bianca.
473
00:32:11,500 --> 00:32:13,708
- Ni con la asistente social.
- No digas eso.
474
00:32:13,791 --> 00:32:16,625
- Se acabó.
- No digas que no la veré más.
475
00:32:16,708 --> 00:32:19,083
- Te lo estoy diciendo.
- No lo digas.
476
00:32:19,166 --> 00:32:20,291
¿Qué pasa?
477
00:32:20,375 --> 00:32:22,416
Clara, por favor, ahora no.
478
00:32:22,500 --> 00:32:26,583
El loco entró a mi casa
esta mañana y destruyó todo.
479
00:32:26,666 --> 00:32:29,208
No puede ser
porque Diego durmió en mi casa.
480
00:32:29,291 --> 00:32:30,666
Nos despertamos a las…
481
00:32:31,250 --> 00:32:35,791
¿Qué hora era, bebote? ¿Las 11:00?
No pudo haber sido Diego.
482
00:32:36,291 --> 00:32:38,041
¿Habrán entrado ladrones?
483
00:32:38,625 --> 00:32:40,083
¿No robaron nada?
484
00:32:40,166 --> 00:32:42,625
También me dijo que no tenía las llaves.
485
00:32:42,708 --> 00:32:45,291
Me molestaría mucho que aún las tuvieras.
486
00:32:46,250 --> 00:32:47,500
¿Dormiste en su casa?
487
00:32:50,416 --> 00:32:51,750
¿No le dijiste?
488
00:32:53,166 --> 00:32:54,291
¿Y usted es…?
489
00:32:55,916 --> 00:32:57,333
- Clara.
- Clara.
490
00:32:57,416 --> 00:32:59,791
Y tú debes ser Diana.
¿Te puedo tutear?
491
00:32:59,875 --> 00:33:01,375
¡Le está dando duro!
492
00:33:01,458 --> 00:33:03,208
- ¡Susanna!
- Disculpen.
493
00:33:03,291 --> 00:33:04,291
¡Puta!
494
00:33:06,125 --> 00:33:07,791
Tiene síndrome de Tourette.
495
00:33:08,666 --> 00:33:11,458
Me involucraron
en el proceso de rehabilitación.
496
00:33:11,541 --> 00:33:15,208
Vengo una vez a la semana
para crear una especie de continuidad
497
00:33:15,291 --> 00:33:17,958
entre la vida cotidiana y la del centro.
498
00:33:18,041 --> 00:33:19,208
¿No, mi amor?
499
00:33:23,416 --> 00:33:26,625
A lo mejor fui yo la que cerró la puerta.
500
00:33:27,333 --> 00:33:29,500
Estoy un poco estresada.
501
00:33:30,916 --> 00:33:32,000
Los dejo.
502
00:33:33,083 --> 00:33:35,083
Me da gusto verte bien.
503
00:33:36,875 --> 00:33:37,791
Perdóname.
504
00:33:39,500 --> 00:33:41,166
- Adiós, Diana.
- Adiós.
505
00:33:43,166 --> 00:33:44,458
¿Te metiste en su casa?
506
00:33:44,541 --> 00:33:47,875
- Eres una mentirosa profesional.
- No digas esa palabra.
507
00:33:47,958 --> 00:33:50,416
No es eso.
Ahora piensa que has cambiado
508
00:33:50,500 --> 00:33:52,625
y que estás con una chica simpática.
509
00:33:52,708 --> 00:33:56,208
Hace diez años que no me pide disculpas.
510
00:33:57,125 --> 00:33:58,208
A tu servicio.
511
00:34:02,791 --> 00:34:05,458
Pero todos ahí son aburridos.
512
00:34:05,541 --> 00:34:06,500
Y viejos.
513
00:34:06,583 --> 00:34:09,000
Ya lo sé, pero hay que ver el lado bueno.
514
00:34:11,666 --> 00:34:13,000
Diez fichas.
515
00:34:14,125 --> 00:34:16,125
¿El lado bueno?
516
00:34:16,208 --> 00:34:18,750
Quiero decir que hoy tú y yo
517
00:34:19,625 --> 00:34:20,875
nos vamos a divertir.
518
00:34:57,625 --> 00:34:59,958
Se controla con este pedal.
519
00:35:00,041 --> 00:35:02,958
Se presiona para acelerar,
se suelta para frenar.
520
00:35:03,041 --> 00:35:04,791
- ¿Sí?
- Pero tengo miedo.
521
00:35:05,333 --> 00:35:09,875
No tengas miedo. Piensa que aquel
es el tipo del hogar de ancianos. ¡Y bam!
522
00:35:09,958 --> 00:35:12,666
¡Ve directo hacia él!
523
00:35:27,500 --> 00:35:28,375
Hola.
524
00:35:31,666 --> 00:35:34,666
Adelaide, voy a conseguir más fichas, ¿sí?
525
00:35:34,750 --> 00:35:35,833
Ya vuelvo.
526
00:35:38,625 --> 00:35:39,791
Ya vuelvo.
527
00:35:42,833 --> 00:35:43,916
¿Anna?
528
00:35:48,333 --> 00:35:49,583
¿Adónde fue?
529
00:35:57,750 --> 00:35:58,708
¿Anna?
530
00:36:00,208 --> 00:36:02,208
¿Me da diez fichas más, por favor?
531
00:36:24,416 --> 00:36:25,416
¿Adelaide?
532
00:36:27,250 --> 00:36:28,500
¡Mierda!
533
00:36:28,583 --> 00:36:29,541
¿Adelaide?
534
00:36:30,041 --> 00:36:31,750
¡Paren! ¡Adelaide!
535
00:36:33,291 --> 00:36:34,750
Adelaide, ¿qué te pasó?
536
00:36:34,833 --> 00:36:35,958
¡Ayuda!
537
00:36:36,541 --> 00:36:37,375
¿Qué te pasa?
538
00:36:38,125 --> 00:36:40,625
Los médicos dicen
que te lo tomes con calma
539
00:36:40,708 --> 00:36:43,291
Es solo una pequeña fractura de muñeca.
540
00:36:44,916 --> 00:36:47,375
¿Ya le hicieron una revisión completa?
541
00:36:47,458 --> 00:36:48,458
Buenos días.
542
00:36:49,041 --> 00:36:51,666
- Hola. De Pascalis.
- Buenos días.
543
00:36:51,750 --> 00:36:54,625
El director del hogar
donde reside la señora.
544
00:36:55,291 --> 00:36:57,125
- ¿Qué pasó?
- ¡Nada!
545
00:36:57,750 --> 00:36:59,833
Como les dije varias veces,
546
00:36:59,916 --> 00:37:04,083
la señora y yo estábamos tranquilas
sentadas en un banco,
547
00:37:04,166 --> 00:37:06,625
cuando de repente, ¡bum! Se cayó.
548
00:37:06,708 --> 00:37:10,625
Pero no sé si se golpeó la cabeza,
así que háganle una tomografía.
549
00:37:10,708 --> 00:37:13,500
Para asegurarnos
de que en el hogar de ancianos
550
00:37:13,583 --> 00:37:15,708
no le explote una vena en el cerebro
551
00:37:15,791 --> 00:37:18,291
y se muera por una tontería.
552
00:37:19,625 --> 00:37:20,541
Adelaide,
553
00:37:21,416 --> 00:37:23,666
¿te caíste al levantarte del banco?
554
00:37:26,833 --> 00:37:31,666
Hoy fue un día muy lindo,
me divertí muchísimo.
555
00:37:34,833 --> 00:37:36,958
Puede firmar el alta. Venga conmigo.
556
00:37:38,500 --> 00:37:42,875
No entiendo cómo se le puede confiar
una anciana a alguien así.
557
00:37:42,958 --> 00:37:44,916
- Y lo determinó el juez.
- Clara.
558
00:37:45,416 --> 00:37:48,875
Sigue poniéndose en situaciones
difíciles de defender.
559
00:37:49,416 --> 00:37:51,875
Y quítese esa cosa, la pulsera.
560
00:38:01,458 --> 00:38:02,458
Hola.
561
00:38:03,333 --> 00:38:04,333
Hola.
562
00:38:06,666 --> 00:38:08,416
Susanna anda por ahí
563
00:38:08,500 --> 00:38:11,333
y le grita a cualquiera:
"¡Le está dando duro!".
564
00:38:12,416 --> 00:38:16,291
Todos piensan que tú y yo
estamos juntos. Todos.
565
00:38:18,291 --> 00:38:19,375
¿Y qué?
566
00:38:19,458 --> 00:38:22,791
Que el rumor llegó a los oídos de Paris.
567
00:38:24,041 --> 00:38:27,083
- ¿Qué me importa Paris?
- Dos albóndigas más.
568
00:38:27,166 --> 00:38:29,208
¡Le está dando duro! Perdón.
569
00:38:29,291 --> 00:38:31,500
Mandó a la mierda a cuatro viejos.
570
00:38:31,583 --> 00:38:33,583
- Dile algo.
- No es adrede.
571
00:38:33,666 --> 00:38:36,791
No es adrede, pero no paras.
¡Vete a la mierda también!
572
00:38:36,875 --> 00:38:38,625
Así ha estado todo el día.
573
00:38:38,708 --> 00:38:41,916
Va por ahí, "¡Le está dando duro!",
por todo el centro.
574
00:38:42,541 --> 00:38:46,458
Me parece normal que me moleste, ¿no?
575
00:38:46,541 --> 00:38:47,875
Si se entera…
576
00:38:49,333 --> 00:38:53,458
Primero, la cagas. Te salvo el culo,
¿y no quieres que nadie lo sepa?
577
00:38:53,541 --> 00:38:56,291
- ¿Estás loca?
- ¿Qué dijiste?
578
00:38:56,375 --> 00:38:57,500
Estás lo…
579
00:38:57,583 --> 00:38:58,791
- Cálmate.
- ¿Loca?
580
00:38:59,541 --> 00:39:00,666
Sí.
581
00:39:01,250 --> 00:39:02,541
No estoy loca.
582
00:39:03,333 --> 00:39:06,333
¡No estoy loca!
583
00:39:06,833 --> 00:39:07,791
¿Entendiste?
584
00:39:07,875 --> 00:39:10,750
No estoy loca, estoy cansada.
585
00:39:11,333 --> 00:39:14,833
Tuve un día horrible. Estoy cansada.
586
00:39:15,583 --> 00:39:18,000
Una puede tener un mal día, ¿no?
587
00:39:18,083 --> 00:39:20,291
¡Digámosle que está loca!
588
00:39:20,375 --> 00:39:21,833
¡Vamos a decírselo!
589
00:39:33,166 --> 00:39:35,041
Tuve un día horrible.
590
00:40:54,833 --> 00:40:55,833
Mira,
591
00:40:56,583 --> 00:40:58,833
no creo que estés loca.
592
00:41:00,791 --> 00:41:04,208
No en el sentido clínico, al menos.
593
00:41:06,333 --> 00:41:07,750
¿Te da risa?
594
00:41:07,833 --> 00:41:09,041
Un poco.
595
00:41:09,125 --> 00:41:12,166
Habló el que se dedica
a la violación de domicilio.
596
00:41:16,916 --> 00:41:18,958
¡Esa es mi casa!
597
00:41:19,041 --> 00:41:22,166
El que invadió mi casa es él.
598
00:41:22,666 --> 00:41:25,333
El mismo que duerme en mi cama,
599
00:41:25,416 --> 00:41:26,958
usa mi mesita de noche,
600
00:41:27,041 --> 00:41:31,791
y se despierta todos los días con mi hija.
601
00:41:31,875 --> 00:41:32,875
Tienes razón.
602
00:41:32,958 --> 00:41:35,833
- ¿Y yo cometí violación de domicilio?
- Tranquilo.
603
00:41:35,916 --> 00:41:37,333
Cálmate, tienes razón.
604
00:41:39,250 --> 00:41:40,541
Me pone furioso.
605
00:41:47,416 --> 00:41:51,375
Tengo miedo de que Bianca
606
00:41:52,750 --> 00:41:54,791
se olvide de mí.
607
00:41:59,500 --> 00:42:00,500
Mi madre,
608
00:42:01,125 --> 00:42:04,833
cuando tenía cuatro años, me abandonó.
609
00:42:05,333 --> 00:42:07,708
Se fue de la noche a la mañana.
610
00:42:07,791 --> 00:42:09,541
No volví a verla nunca más.
611
00:42:10,041 --> 00:42:13,375
Y ni siquiera recuerdo
el rostro de mi madre.
612
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
Tengo 300 fotos de mi papá,
613
00:42:16,291 --> 00:42:21,083
pero ni una maldita foto de mi madre.
614
00:42:25,458 --> 00:42:27,458
Una cosa sí recuerdo.
615
00:42:28,625 --> 00:42:30,625
Que cantaba siempre…
616
00:42:41,250 --> 00:42:42,250
Marilyn.
617
00:42:46,166 --> 00:42:48,291
- ¿Marilyn?
- Marilyn Monroe.
618
00:42:49,333 --> 00:42:50,333
Esa.
619
00:42:53,375 --> 00:42:58,166
¿Entiendes? No quiero
que le pase lo mismo a Bianca,
620
00:42:59,250 --> 00:43:02,000
que se olvide de mi rostro.
621
00:43:13,541 --> 00:43:15,583
- Carajo, llueve.
- ¡Sí!
622
00:43:17,541 --> 00:43:18,541
Vamos allá.
623
00:43:25,083 --> 00:43:26,458
¡Maldita sea!
624
00:43:28,083 --> 00:43:29,333
Estás empapada.
625
00:43:32,083 --> 00:43:33,375
El diluvio.
626
00:43:38,166 --> 00:43:39,458
Te suena el teléfono.
627
00:43:40,500 --> 00:43:41,500
Sí.
628
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
Hola.
629
00:43:49,458 --> 00:43:50,458
Buenas noches.
630
00:43:51,333 --> 00:43:52,333
Sí.
631
00:43:54,291 --> 00:43:57,958
No, disculpe. Está todo lleno
las próximas seis semanas.
632
00:43:59,041 --> 00:44:00,041
Sí.
633
00:44:00,916 --> 00:44:01,916
No.
634
00:44:02,416 --> 00:44:03,875
¡Claro!
635
00:44:04,375 --> 00:44:05,583
Vuelva a llamar.
636
00:44:06,166 --> 00:44:07,833
Lo esperamos. Buenas noches.
637
00:44:11,541 --> 00:44:12,583
No es nada.
638
00:44:13,833 --> 00:44:17,250
Todo lleno durante
las próximas seis semanas, ¿qué?
639
00:44:17,333 --> 00:44:18,333
No es nada.
640
00:44:19,583 --> 00:44:23,333
¿Me estás tomando el pelo?
Estaba aquí, escuché.
641
00:44:24,750 --> 00:44:27,375
Nada, escribí reseñas sobre…
642
00:44:28,125 --> 00:44:29,750
- ¿Sobre?
- Abrí una página.
643
00:44:29,833 --> 00:44:34,250
Un perfil, en internet,
de un restaurante que no existe,
644
00:44:34,333 --> 00:44:36,666
pero así sería el nuestro si existiera.
645
00:44:37,375 --> 00:44:41,041
¿Estás inventando mentiras
sobre el taller de cocina?
646
00:44:41,125 --> 00:44:43,041
Dicho así, suena mal.
647
00:44:44,041 --> 00:44:45,041
Espera.
648
00:44:45,583 --> 00:44:47,458
A ver, escucha.
649
00:44:48,041 --> 00:44:50,291
"Monroe es como el Village de Nueva York,
650
00:44:50,375 --> 00:44:54,125
pero convenientemente cerca.
Gran clase y de primer nivel".
651
00:44:55,291 --> 00:44:57,583
- ¿Lo escribiste tú?
- No, yo no.
652
00:44:57,666 --> 00:45:02,583
Lo escribió alguien que nunca ha ido,
pero después de leer mis reseñas.
653
00:45:03,541 --> 00:45:04,375
No.
654
00:45:05,333 --> 00:45:08,250
Prácticamente,
la gente escribe estas reseñas
655
00:45:08,333 --> 00:45:10,333
sin haber ido al restaurante.
656
00:45:10,416 --> 00:45:13,833
Y luego me bombardean con llamadas,
657
00:45:13,916 --> 00:45:15,416
pero digo que está lleno.
658
00:45:17,208 --> 00:45:19,083
- ¿Se puede hacer eso?
- Claro.
659
00:45:20,666 --> 00:45:23,625
- ¡No se puede hacer!
- Sí que se puede hacer.
660
00:45:23,708 --> 00:45:27,833
Nos pidió que abriéramos un lugar,
no dijo nada de no soñar despiertos.
661
00:45:28,458 --> 00:45:30,333
Además, me hace sentir bien.
662
00:45:40,416 --> 00:45:42,083
Adelante, está abierto.
663
00:45:44,208 --> 00:45:45,250
Permiso.
664
00:45:52,250 --> 00:45:53,250
Pasa.
665
00:45:55,041 --> 00:45:56,041
Sí.
666
00:46:04,625 --> 00:46:05,833
- Pasa.
- Hola.
667
00:46:07,250 --> 00:46:08,541
Siéntate.
668
00:46:15,666 --> 00:46:17,875
Recibimos más de 1000 correos.
669
00:46:18,875 --> 00:46:20,125
¿De qué?
670
00:46:20,750 --> 00:46:22,625
Para el restaurante, el Monroe.
671
00:46:22,708 --> 00:46:25,333
Entonces no digas "recibimos", en plural.
672
00:46:26,958 --> 00:46:30,708
En fin, pasamos del último lugar
al 1500 en tres días.
673
00:46:38,083 --> 00:46:39,541
¿Por qué Monroe?
674
00:46:40,041 --> 00:46:41,583
Eso iba a traer.
675
00:46:41,666 --> 00:46:45,041
Tenía una tía segunda, era rusa.
676
00:46:45,125 --> 00:46:48,291
Resulta que abrió un restaurante en Rusia.
677
00:46:48,375 --> 00:46:50,833
Una idea genial. Ella cantaba ahí.
678
00:46:50,916 --> 00:46:52,291
Era idéntica a Marilyn.
679
00:46:52,375 --> 00:46:56,500
Por una absurda combinación de genes
salí idéntica a mi tía.
680
00:46:57,875 --> 00:47:00,666
En las audiciones me dicen:
"Eres igual a Marilyn".
681
00:47:00,750 --> 00:47:02,500
Entonces, le puse Monroe.
682
00:47:02,583 --> 00:47:06,166
En realidad,
Marilyn era rubia de ojos claros.
683
00:47:06,250 --> 00:47:10,625
No. Era morena y se tiñó de rubio,
se hizo la nariz y levantó la frente.
684
00:47:10,708 --> 00:47:13,708
- Era rubia de ojos claros.
- No. Piénsalo.
685
00:47:13,791 --> 00:47:17,291
En las fotos, no se ve bien.
De hecho, tenía los ojos negros.
686
00:47:17,375 --> 00:47:19,625
Le dibujaron el lunar, la imperfección.
687
00:47:19,708 --> 00:47:22,666
- En las películas se ve…
- Crearon un mito. ¡Basta!
688
00:47:22,750 --> 00:47:23,958
Mira las películas.
689
00:47:32,166 --> 00:47:33,666
¿Tienes que afeitarte?
690
00:47:35,583 --> 00:47:38,416
No. Preparo los platos
para tomarles fotos.
691
00:47:38,500 --> 00:47:40,791
- ¿Con espuma de afeitar?
- Sí.
692
00:47:46,916 --> 00:47:48,416
Pero ¿en serio?
693
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
¿Eso es falso?
694
00:47:52,458 --> 00:47:53,500
¿En serio?
695
00:47:55,958 --> 00:47:57,541
Qué locura.
696
00:47:58,125 --> 00:48:01,333
Se lo he visto hacer
a un artista amigo mío.
697
00:48:01,416 --> 00:48:04,875
No pondría esas bayas, ¿sabes?
698
00:48:17,000 --> 00:48:18,375
Lindísimo.
699
00:48:19,541 --> 00:48:21,875
Este no quedó tan bien.
700
00:48:21,958 --> 00:48:23,375
- ¿Cuál?
- Este.
701
00:48:24,541 --> 00:48:26,333
Está un poco vacío aquí.
702
00:48:26,416 --> 00:48:30,291
- Está todo blanco.
- Haría falta algo como…
703
00:48:30,875 --> 00:48:32,125
- ¿Qué?
- ¿Qué es esto?
704
00:48:32,208 --> 00:48:33,666
Es como barniz.
705
00:48:33,750 --> 00:48:36,708
No, necesitamos una espuma de salmón.
706
00:48:36,791 --> 00:48:38,833
¿Cómo la hacemos?
707
00:48:38,916 --> 00:48:40,375
Pon un pie.
708
00:48:43,125 --> 00:48:44,583
- No.
- Pon un pie.
709
00:48:44,666 --> 00:48:48,208
- Y le pongo el huevo encima.
- Póntelo tú en el pie.
710
00:48:48,291 --> 00:48:52,583
Mi pie es peludo. Pon el pie, por favor.
711
00:48:53,458 --> 00:48:55,166
¿Cómo pongo el pie?
712
00:48:55,250 --> 00:48:57,666
Inclínalo hacia la luz.
713
00:48:57,750 --> 00:48:59,000
Eso es.
714
00:48:59,583 --> 00:49:00,583
- ¿Así?
- Sí.
715
00:49:00,666 --> 00:49:02,541
- Qué asco.
- Quieta.
716
00:49:04,125 --> 00:49:05,500
- Es un asco.
- Quieta.
717
00:49:07,500 --> 00:49:09,000
- Toma la foto.
- Quieta.
718
00:49:09,083 --> 00:49:10,541
- Rápido.
- Quieta.
719
00:49:11,125 --> 00:49:12,625
- ¿Así?
- Sí. Quieta.
720
00:49:13,166 --> 00:49:14,333
- Eso.
- A ver.
721
00:49:15,875 --> 00:49:17,000
¡Bien!
722
00:49:18,166 --> 00:49:19,333
Es una locura.
723
00:49:19,416 --> 00:49:21,041
- ¡Sí!
- Una locura.
724
00:49:22,583 --> 00:49:23,791
Usemos esta.
725
00:49:31,333 --> 00:49:32,750
Y esta otra.
726
00:49:39,500 --> 00:49:41,750
¿Cómo me ves tú?
727
00:49:41,833 --> 00:49:43,750
Quiero decir, no tú exactamente.
728
00:49:44,333 --> 00:49:46,041
En general,
729
00:49:46,125 --> 00:49:48,833
como mujer, me ves, ¿y qué piensas?
730
00:49:49,416 --> 00:49:50,416
No sé.
731
00:49:50,958 --> 00:49:51,958
Digo…
732
00:49:52,750 --> 00:49:55,333
Pareces delgada,
733
00:49:55,416 --> 00:49:58,208
pero si uno mira bien,
734
00:49:59,541 --> 00:50:02,208
tienes un culo grande y bonito, ¿no?
735
00:50:06,208 --> 00:50:09,125
Pero exactamente, ¿qué haces?
736
00:50:09,208 --> 00:50:10,625
MEJOR ACTRIZ PROTAGÓNICA
737
00:50:11,291 --> 00:50:12,375
Un poco de todo.
738
00:50:13,791 --> 00:50:15,041
Comerciales,
739
00:50:15,125 --> 00:50:17,500
cine, televisión.
740
00:50:21,458 --> 00:50:24,041
Pero nunca te he visto.
741
00:50:32,083 --> 00:50:34,791
Te voy a mostrar lo último que hice. Ven.
742
00:50:39,083 --> 00:50:40,125
Espera.
743
00:50:43,083 --> 00:50:45,125
¿Están mirando atentamente?
744
00:50:45,208 --> 00:50:46,625
Nada de esto…
745
00:50:47,125 --> 00:50:48,000
Sí,
746
00:50:48,625 --> 00:50:50,000
nada de esto
747
00:50:50,750 --> 00:50:53,000
habría sido posible antes.
748
00:50:54,208 --> 00:50:55,208
Pero ahora…
749
00:50:56,125 --> 00:50:57,125
Ahora…
750
00:50:57,833 --> 00:50:58,833
sí.
751
00:50:59,750 --> 00:51:03,458
Lo filmé con un director coreano,
752
00:51:03,541 --> 00:51:07,333
en un estudio reconstruido
en Alemania, en Berlín Oriental.
753
00:51:07,833 --> 00:51:09,166
Está bueno.
754
00:51:09,750 --> 00:51:12,458
Aunque tampoco lo había visto.
755
00:51:13,875 --> 00:51:15,250
Es lógico.
756
00:51:15,333 --> 00:51:19,625
Porque es para el mercado asiático,
así que no puedes haberlo visto.
757
00:51:22,708 --> 00:51:25,416
- ¿Lo puedes poner de nuevo?
- Claro.
758
00:51:27,500 --> 00:51:29,000
No, mi amor.
759
00:51:29,083 --> 00:51:30,666
- ¡Sí!
- No.
760
00:51:30,750 --> 00:51:31,750
Mira.
761
00:51:32,333 --> 00:51:35,666
Dice que es muy elegante
con camareros vestidos de negro.
762
00:51:35,750 --> 00:51:37,000
Se llama Monroe, ¿no?
763
00:51:39,750 --> 00:51:42,708
Sí, trabajo ahí, claro.
764
00:51:42,791 --> 00:51:45,250
Mira, también hay una foto tuya.
765
00:51:46,458 --> 00:51:47,458
¿Ves?
766
00:51:52,083 --> 00:51:55,375
"El chef es uno de los raros casos
de la escena romana
767
00:51:55,458 --> 00:51:57,875
que combina clase y refinamiento".
768
00:51:58,875 --> 00:51:59,958
¿Quién es el chef?
769
00:52:01,166 --> 00:52:04,041
Yo. Soy yo el chef.
770
00:52:06,458 --> 00:52:07,666
¡Súper!
771
00:52:08,166 --> 00:52:09,750
¿Por qué no me llevas?
772
00:52:10,333 --> 00:52:11,333
Pues…
773
00:52:12,458 --> 00:52:13,458
Es…
774
00:52:16,000 --> 00:52:21,291
Bianca me dijo que quiere venir
a ver dónde trabajo.
775
00:52:22,375 --> 00:52:24,666
¿Qué hago? ¿La traigo aquí?
776
00:52:28,000 --> 00:52:29,000
No.
777
00:52:29,541 --> 00:52:31,625
No, claro, aquí no la puedes traer.
778
00:52:35,333 --> 00:52:36,875
Miéntele.
779
00:52:36,958 --> 00:52:39,625
Luego te hago un fotomontaje
y se lo muestras.
780
00:52:39,708 --> 00:52:42,041
- Mira qué lindo.
- ¡No puedo!
781
00:52:42,125 --> 00:52:43,875
No soy como tú.
782
00:52:43,958 --> 00:52:47,333
No puedo mentirle
mientras la miro a los ojos.
783
00:52:47,416 --> 00:52:49,875
Me sentiría como una mierda.
784
00:52:51,500 --> 00:52:52,666
Bueno.
785
00:52:53,375 --> 00:52:55,625
Haz lo que quieras, no puedo ayudarte.
786
00:52:55,708 --> 00:52:59,625
A veces, uno hace algo que no quiere
para resolver las situaciones.
787
00:53:22,333 --> 00:53:25,625
¿Y si lo abriéramos de verdad?
788
00:53:26,166 --> 00:53:27,166
¿El qué?
789
00:53:28,791 --> 00:53:29,875
Al Monroe.
790
00:53:35,666 --> 00:53:36,708
¿Qué dices?
791
00:53:36,791 --> 00:53:39,375
Ponemos la dirección en el sitio
y abrimos.
792
00:53:39,458 --> 00:53:42,291
Abrimos el Monroe
para que Bianca pueda venir.
793
00:53:42,375 --> 00:53:44,041
- No se puede.
- Sí se puede.
794
00:53:44,125 --> 00:53:46,583
No se puede. El Monroe no existe.
795
00:53:47,083 --> 00:53:48,875
Si pones la dirección, existe.
796
00:53:48,958 --> 00:53:51,416
No solo no existe, el Monroe es mío.
797
00:53:51,500 --> 00:53:52,583
Es mío el Monroe.
798
00:53:53,208 --> 00:53:57,166
Bianca podría estar orgullosa
de algo que hago, ¿entiendes?
799
00:53:57,250 --> 00:54:00,208
¿Pero qué dices?
¡Este lugar es una porquería!
800
00:54:00,291 --> 00:54:04,041
El Monroe no existe.
¡No se abre, punto final!
801
00:54:04,916 --> 00:54:07,250
No tendría que haberte dicho del sitio.
802
00:54:07,333 --> 00:54:12,375
Claro, porque hablas y hablas,
pero en el momento de hacer las cosas,
803
00:54:12,458 --> 00:54:14,125
te mueres de miedo.
804
00:54:14,708 --> 00:54:17,916
¡De lo único que eres capaz
es de inventar mentiras!
805
00:54:18,416 --> 00:54:22,041
Porque eres una mentirosa. ¡Mentirosa!
806
00:54:22,125 --> 00:54:23,583
- ¿Qué quieres?
- ¿Y tú?
807
00:54:23,666 --> 00:54:27,208
Tú te mueres de miedo
de que ella te quite a tu hija.
808
00:54:27,291 --> 00:54:29,708
- ¡Tú! ¡No yo!
- ¡Vete a la mierda!
809
00:54:29,791 --> 00:54:32,166
¡Vete bien a la mierda!
810
00:54:36,208 --> 00:54:37,375
Recoge esos menús.
811
00:54:44,750 --> 00:54:45,833
¿Qué carajo haces?
812
00:54:54,291 --> 00:54:55,291
¡Muy bien!
813
00:54:55,916 --> 00:54:56,958
Felicitaciones.
814
00:54:57,500 --> 00:54:59,375
Siempre racional y tranquilo.
815
00:55:10,541 --> 00:55:13,875
- ¿Un trapo? No sirve.
- Al menos hago algo.
816
00:55:13,958 --> 00:55:17,208
¿Pero no hay una pinza? ¿Algo así?
817
00:55:17,291 --> 00:55:19,291
Sí, creo que ahí, en el cajón.
818
00:55:20,625 --> 00:55:22,791
Que Paris no se vaya a enterar.
819
00:55:23,666 --> 00:55:26,250
¡Eres un imbécil! ¡Un imbécil!
820
00:55:27,125 --> 00:55:29,208
- Déjame a mí.
- Claro, el plomero.
821
00:55:30,125 --> 00:55:32,666
- ¡Dale!
- Es la válvula.
822
00:56:44,291 --> 00:56:45,708
El mural está destruido.
823
00:56:45,791 --> 00:56:47,625
Solo está descolorido.
824
00:56:47,708 --> 00:56:49,375
Están llegando.
825
00:56:49,458 --> 00:56:52,291
Sí, 20 cm de agua
y todas las salpicaduras.
826
00:56:52,791 --> 00:56:53,916
¡Vete a la mierda!
827
00:56:54,000 --> 00:56:55,791
Tratemos de…
828
00:56:55,875 --> 00:56:58,708
- Sé que te alegra.
- No, no me alegra.
829
00:56:58,791 --> 00:57:02,000
- ¡Mantengamos la calma!
- No me da ninguna alegría.
830
00:57:05,125 --> 00:57:06,916
La vida también es esto.
831
00:57:07,000 --> 00:57:09,541
Hay frustraciones
y tenemos que afrontarlas.
832
00:57:10,916 --> 00:57:13,000
Gina, ¿puedes parar, por favor?
833
00:57:22,625 --> 00:57:25,250
Bueno… Tratemos de hacer silencio.
834
00:57:26,666 --> 00:57:29,166
Y escuchemos
cómo nos sentimos por dentro.
835
00:57:35,333 --> 00:57:37,208
Chip, dinos.
836
00:57:37,291 --> 00:57:39,000
Perdí el trabajo.
837
00:57:39,083 --> 00:57:42,208
Y esto me genera una tremenda ansiedad.
838
00:57:44,208 --> 00:57:46,291
Clara, ¿te parece gracioso?
839
00:57:46,875 --> 00:57:50,583
"Perdí el trabajo",
por cuatro días hasta que se seque todo.
840
00:57:50,666 --> 00:57:52,958
Podemos descansar.
Es más un alivio.
841
00:57:53,041 --> 00:57:54,083
Qué locura.
842
00:57:55,375 --> 00:57:57,083
Hace tres años que estás aquí.
843
00:57:57,166 --> 00:58:00,375
Ni siquiera puedes sentarte en el círculo.
844
00:58:01,958 --> 00:58:03,500
¿Eso qué tiene que ver?
845
00:58:04,125 --> 00:58:06,041
- ¿Qué tiene que ver!
- ¡Tiene que ver!
846
00:58:06,125 --> 00:58:07,583
¡Le está dando duro!
847
00:58:09,750 --> 00:58:12,000
Diego, lo veo nervioso, enojado.
848
00:58:12,666 --> 00:58:14,458
Dejemos eso de lado.
849
00:58:16,041 --> 00:58:18,958
Es que si dejáramos eso de lado,
850
00:58:19,041 --> 00:58:23,666
no nos daríamos cuenta
de que todos tienen algo que perder.
851
00:58:25,166 --> 00:58:26,166
No.
852
00:58:27,875 --> 00:58:31,333
Hay quien no tiene nada que perder
853
00:58:31,833 --> 00:58:35,708
porque no tiene nada en absoluto.
854
00:58:35,791 --> 00:58:36,916
No es así.
855
00:58:37,000 --> 00:58:40,000
En este taller,
todos tienen algo importante.
856
00:58:41,000 --> 00:58:41,833
¿Como qué?
857
00:58:42,625 --> 00:58:43,916
Ellos mismos,
858
00:58:44,000 --> 00:58:48,125
la posibilidad de hacer algo diferente,
algo personal, algo compartido.
859
00:58:50,041 --> 00:58:51,666
En esencia, todo.
860
00:59:08,208 --> 00:59:12,875
¿Puedes poner 15 o 19, por favor? Ese 17…
861
00:59:19,708 --> 00:59:20,708
Gracias.
862
00:59:26,208 --> 00:59:27,125
¿Quién es?
863
00:59:28,083 --> 00:59:30,166
No sé. Yo no voy.
864
00:59:35,083 --> 00:59:36,083
¿Quién es?
865
00:59:38,666 --> 00:59:39,791
¿Quién es?
866
00:59:39,875 --> 00:59:40,916
Clara.
867
00:59:45,333 --> 00:59:46,333
¿Qué quieres?
868
00:59:46,958 --> 00:59:48,166
Abre.
869
00:59:48,250 --> 00:59:49,250
¿Por qué?
870
00:59:52,375 --> 00:59:55,166
¡Te abro!
871
01:00:08,375 --> 01:00:11,625
¡Espera! ¡No, ahí no! Espera un momento.
872
01:00:15,000 --> 01:00:16,875
- Hola.
- Hola.
873
01:00:18,166 --> 01:00:19,541
¿Vives con tu padre?
874
01:00:20,500 --> 01:00:22,708
Es una situación transitoria.
875
01:00:34,666 --> 01:00:38,416
Me siguen llamando.
Uno llamó tres veces en un día.
876
01:00:38,500 --> 01:00:42,958
Le dije que no había lugar hasta Navidad,
y me pidió que reservara para Navidad.
877
01:00:43,041 --> 01:00:44,375
¿Lo puedes creer?
878
01:00:45,458 --> 01:00:46,625
¿Entonces?
879
01:00:52,375 --> 01:00:53,458
Entonces…
880
01:00:53,958 --> 01:00:56,083
Entonces, ¿es un sí?
881
01:01:01,750 --> 01:01:02,750
¿Vamos a abrir?
882
01:01:04,500 --> 01:01:06,958
Esto es un error enorme.
883
01:01:07,041 --> 01:01:09,416
- Oye, ¿confías en mí?
- No.
884
01:01:09,500 --> 01:01:11,958
- ¿Confías en ti?
- ¿Qué preguntas haces?
885
01:01:12,041 --> 01:01:14,708
- No, no confío en mí.
- Muy mal. Deberías.
886
01:01:14,791 --> 01:01:17,083
Solo tenemos tres problemas.
887
01:01:17,166 --> 01:01:19,916
- Uno: ¿es Mónroe o Monró-e?
- Monroe.
888
01:01:20,000 --> 01:01:21,375
Se llama Monroe.
889
01:01:23,166 --> 01:01:27,958
Está bien. Dos: solo hago
un plato al día, no dos, uno.
890
01:01:28,041 --> 01:01:30,583
Tres: ¿qué hacemos con el resto…?
891
01:01:30,666 --> 01:01:33,333
Nada. No tenemos que decirles nada.
892
01:01:34,000 --> 01:01:37,166
- No tienen que saber.
- Pero la gente es idiota.
893
01:01:37,250 --> 01:01:39,208
Los van a tratar muy mal.
894
01:01:40,541 --> 01:01:41,583
Claro.
895
01:01:41,666 --> 01:01:44,041
Quiero empezar con la carbonara…
896
01:01:44,125 --> 01:01:47,291
¿Alguna vez los abruma
la incomunicabilidad?
897
01:01:47,833 --> 01:01:50,375
Sí. La incomunicabilidad.
898
01:01:50,458 --> 01:01:53,666
Eso que se apodera de nosotros
y nos hace sentir solos.
899
01:01:53,750 --> 01:01:55,250
CERRADO POR INUNDACIÓN
900
01:01:55,833 --> 01:01:58,791
Lo que provoca
que el sufrimiento ajeno nos asuste.
901
01:01:58,875 --> 01:02:00,583
Sí, porque esta es la verdad.
902
01:02:01,458 --> 01:02:04,041
El sufrimiento de los demás es aterrador
903
01:02:04,125 --> 01:02:06,041
y ni siquiera sabemos el motivo.
904
01:02:07,416 --> 01:02:10,083
Al alejarlo,
quizá pensamos que no nos afecta.
905
01:02:10,166 --> 01:02:11,708
¿Probamos encenderlo?
906
01:02:19,625 --> 01:02:20,625
Genial, ¿no?
907
01:02:23,875 --> 01:02:27,125
Chip. ¿Qué estás mirando?
908
01:02:27,208 --> 01:02:28,916
Para cambiar un poco.
909
01:02:31,666 --> 01:02:34,666
Movimientos sospechosos
en el lugar. Repito.
910
01:02:34,750 --> 01:02:37,208
No sé por qué, pero me gusta.
911
01:02:37,791 --> 01:02:39,416
Es como que te mira.
912
01:02:40,125 --> 01:02:42,666
Dice algo profundo. ¡Vete a la mierda!
913
01:02:42,750 --> 01:02:44,041
¡Armando!
914
01:02:44,125 --> 01:02:45,125
Gracias.
915
01:02:46,250 --> 01:02:48,416
¿Por qué no pintas esto?
916
01:02:48,500 --> 01:02:50,916
Podrías darle rienda suelta a tu talento.
917
01:02:51,666 --> 01:02:53,583
Pero esta vez usa algo de color.
918
01:02:54,291 --> 01:02:55,375
¡Vete a la mierda!
919
01:03:00,250 --> 01:03:04,166
De esta idea surge
la experiencia colectiva de Monroe,
920
01:03:04,250 --> 01:03:07,416
donde el arte contemporáneo disruptivo
921
01:03:07,500 --> 01:03:11,625
está acompañado de los sabores refinados
propuestos por el chef.
922
01:03:11,708 --> 01:03:14,375
Cada noche, un plato único.
923
01:03:16,291 --> 01:03:21,708
El arte de Gina es la incomunicabilidad
y la soledad que aflige al individuo.
924
01:03:23,250 --> 01:03:24,708
Estoy ordenando.
925
01:03:25,208 --> 01:03:28,291
No falta el arte figurativo
con los murales de Doble,
926
01:03:28,375 --> 01:03:31,791
que plantea que nuestros yos reales
están en otra parte,
927
01:03:31,875 --> 01:03:33,625
libres y más felices.
928
01:03:34,625 --> 01:03:39,750
Un diálogo tan deseado como negado,
es puesto en escena por el artista Chip.
929
01:03:39,833 --> 01:03:43,166
Y si tienen la suerte
de ser atendidos por Susanna,
930
01:03:43,250 --> 01:03:47,541
su actuación los hará reflexionar
sobre la violencia de la sociedad actual.
931
01:03:47,625 --> 01:03:50,125
Sabes que si publicamos la dirección,
932
01:03:50,208 --> 01:03:52,875
la gente va a venir, ¿entiendes?
933
01:03:54,291 --> 01:03:57,166
Por eso mismo lo hacemos.
934
01:04:02,875 --> 01:04:03,875
Hazlo tú.
935
01:04:05,791 --> 01:04:07,750
Así que en lugar de asustarse,
936
01:04:07,833 --> 01:04:10,625
por una vez, dejen que los otros,
937
01:04:10,708 --> 01:04:15,041
el extraño, el loco, los envuelvan
en una experiencia única e irrepetible.
938
01:04:15,125 --> 01:04:18,000
- Tranquila.
- Porque tal vez el loco
939
01:04:18,750 --> 01:04:22,291
está mucho más cerca
de lo que se imaginan.
940
01:04:25,541 --> 01:04:26,541
Misión cumplida.
941
01:04:26,625 --> 01:04:29,083
Bien, voy a apagar la luz.
942
01:04:33,208 --> 01:04:34,541
¡Métetelo por el culo!
943
01:04:36,083 --> 01:04:39,500
Prendan la luz, cambio.
Vuelvan a prender la luz, ¿me oyen?
944
01:04:40,000 --> 01:04:41,000
Gracias.
945
01:05:10,875 --> 01:05:14,875
Situación fuera de control.
Repito, situación fuera de control.
946
01:05:14,958 --> 01:05:18,666
Voy a proceder de incógnito,
pero necesito refuerzos.
947
01:05:57,458 --> 01:05:58,958
¿Qué pasó esta noche?
948
01:06:01,875 --> 01:06:02,958
No sé.
949
01:06:04,583 --> 01:06:06,125
No creo que pueda hacerlo.
950
01:06:07,708 --> 01:06:10,541
¿Podría quedarme en la cocina por hoy?
951
01:06:11,125 --> 01:06:11,958
No.
952
01:06:13,083 --> 01:06:14,708
Es muy humillante.
953
01:06:17,166 --> 01:06:18,041
Susanna.
954
01:06:18,541 --> 01:06:22,125
Mantén la cabeza en alto.
Tienes que estar tranquila.
955
01:06:22,208 --> 01:06:24,875
Te garantizo que nadie se va a quejar.
956
01:06:25,375 --> 01:06:26,541
Diviértete.
957
01:06:28,625 --> 01:06:29,666
Anda, ve.
958
01:06:47,333 --> 01:06:49,458
Pues, carbonara para todos.
959
01:06:53,750 --> 01:06:55,833
¿Qué deberíamos decir?
960
01:06:58,666 --> 01:07:00,666
Deberían pedir las bebidas.
961
01:07:01,291 --> 01:07:02,125
Claro.
962
01:07:02,708 --> 01:07:03,708
Está bien.
963
01:07:04,250 --> 01:07:06,625
- Cinco cervezas.
- ¡Váyanse a la mierda!
964
01:07:08,375 --> 01:07:09,541
Disculpen.
965
01:07:10,250 --> 01:07:11,583
Cinco cervezas.
966
01:07:15,625 --> 01:07:16,750
Esto es de locos.
967
01:07:17,416 --> 01:07:19,333
¡Se están burlando de nosotros!
968
01:07:19,416 --> 01:07:21,291
¿Qué más no nos dicen?
969
01:07:21,791 --> 01:07:23,291
Es parte de la actuación.
970
01:07:23,375 --> 01:07:24,875
¿Qué más no nos dicen?
971
01:07:25,458 --> 01:07:27,833
Sé que hay algo que no nos dicen.
972
01:07:27,916 --> 01:07:30,791
- ¿Qué está pasando?
- ¡Lo he visto todo!
973
01:07:30,875 --> 01:07:32,541
¿Qué dices? ¡Estás loco!
974
01:07:32,625 --> 01:07:34,833
- Cálmate.
- ¿Qué pasa?
975
01:07:34,916 --> 01:07:37,958
No le puso sal al agua.
Diego se enojó.
976
01:07:38,041 --> 01:07:39,708
Hay un complot.
977
01:07:39,791 --> 01:07:43,083
Hay algo que no nos dicen
y se lo voy a contar a Paris.
978
01:07:43,166 --> 01:07:46,000
Ni siquiera te atrevas
a acercarte a Paris.
979
01:07:46,083 --> 01:07:47,083
Cálmate.
980
01:07:47,166 --> 01:07:48,083
¡No! ¡Cálmate!
981
01:07:49,708 --> 01:07:51,708
- ¡Para!
- ¡Quiero a mi mamá!
982
01:07:51,791 --> 01:07:54,416
Lo he visto todo. He leído todo.
983
01:07:55,000 --> 01:07:56,708
Hay un sitio web.
984
01:07:56,791 --> 01:07:58,583
- Están tramando algo.
- ¡Mamá!
985
01:07:58,666 --> 01:08:02,375
¡Quiero a mi mamá! ¡No me mates!
986
01:08:02,458 --> 01:08:04,708
- Cálmate. Dame eso.
- Mírame.
987
01:08:04,791 --> 01:08:06,208
- ¡Mamá!
- Mírame.
988
01:08:06,291 --> 01:08:08,000
- Tranquilo.
- Mírame.
989
01:08:08,875 --> 01:08:10,541
- Mírame.
- Gracias.
990
01:08:12,458 --> 01:08:14,500
¡Estás chiflado!
991
01:08:14,583 --> 01:08:16,333
- ¡Me está amenazando!
- ¡No!
992
01:08:16,416 --> 01:08:18,333
- ¡Me está amenazando!
- ¡Que no!
993
01:08:18,416 --> 01:08:20,833
No estoy chiflado, hay un complot.
994
01:08:20,916 --> 01:08:22,500
Estoy lúcido.
995
01:08:22,583 --> 01:08:26,416
- ¿Lúcido? ¡Tenías un cuchillo!
- ¡Vino Paris!
996
01:08:26,500 --> 01:08:28,083
- ¡No!
- Escuchó los gritos.
997
01:08:28,166 --> 01:08:31,208
Llámalo. Me amenazó con un cuchillo.
Fueron testigos.
998
01:08:31,291 --> 01:08:33,500
- Yo fui testigo.
- ¡No es verdad!
999
01:08:33,583 --> 01:08:35,083
¡Susanna, quieta!
1000
01:08:35,166 --> 01:08:37,750
¡Basta!
1001
01:08:38,375 --> 01:08:40,000
- Hay un complot.
- Sí.
1002
01:08:40,083 --> 01:08:42,833
¡No hay ningún complot!
1003
01:08:42,916 --> 01:08:46,041
Solo hicimos un poco de publicidad.
1004
01:08:48,416 --> 01:08:50,541
Eso. Un poco de publicidad.
1005
01:08:52,958 --> 01:08:53,958
Para…
1006
01:08:56,083 --> 01:08:57,666
ganar algo de dinero
1007
01:08:58,333 --> 01:09:01,250
e ir a Papa Guinea…
1008
01:09:03,333 --> 01:09:04,458
y ser libres.
1009
01:09:05,583 --> 01:09:06,416
Eso.
1010
01:09:09,291 --> 01:09:12,041
- ¿Para ser libres?
- Para ser libres, sí.
1011
01:09:12,125 --> 01:09:13,041
¿No es cierto?
1012
01:09:13,125 --> 01:09:15,041
- Sí.
- Ahí tienen.
1013
01:09:15,125 --> 01:09:17,416
- ¿Seguro?
- Sí.
1014
01:09:17,916 --> 01:09:19,750
Así es, Diego dice la verdad.
1015
01:09:20,916 --> 01:09:22,708
Entonces, basta.
1016
01:09:23,291 --> 01:09:27,583
Ahora el grupo de locos
va a luchar contra todos
1017
01:09:28,541 --> 01:09:29,750
en equipo.
1018
01:09:29,833 --> 01:09:32,666
¿Está bien? Somos un equipo.
1019
01:09:33,250 --> 01:09:37,708
Hay mucha gente afuera
y tenemos que causar una gran impresión.
1020
01:09:37,791 --> 01:09:39,708
Eso debe ver Paris.
1021
01:09:39,791 --> 01:09:42,708
Que causamos una gran impresión.
1022
01:09:43,416 --> 01:09:45,291
Entonces…
1023
01:09:46,083 --> 01:09:48,666
La pasta. No tiene sal y está fría.
1024
01:09:48,750 --> 01:09:52,375
Pongámosle sal.
O lo hacemos de nuevo, son diez minutos.
1025
01:09:52,458 --> 01:09:53,583
- No.
- ¿Por qué?
1026
01:09:53,666 --> 01:09:55,583
No hay más pasta, se acabó.
1027
01:09:55,666 --> 01:09:59,291
- No esperábamos tanta gente.
- Tengo otros 20 pedidos.
1028
01:09:59,375 --> 01:10:01,583
- Ve a comprar.
- ¿Yo?
1029
01:10:01,666 --> 01:10:04,083
- Sí, ve.
- ¿Ahora? ¿Sin refuerzos?
1030
01:10:04,166 --> 01:10:05,125
Sí.
1031
01:10:05,208 --> 01:10:08,250
Armando, hazme una mirepoix de fresa.
1032
01:10:08,750 --> 01:10:11,666
- ¿Una…?
- Pedazos chiquitos.
1033
01:10:12,958 --> 01:10:15,791
Eso hago si me olvido.
Pongo la sal y listo.
1034
01:10:15,875 --> 01:10:17,250
No es sal, es azúcar.
1035
01:10:17,750 --> 01:10:20,000
Van a comenzar por el final.
1036
01:10:20,083 --> 01:10:21,291
Por el postre.
1037
01:10:21,375 --> 01:10:24,958
Bien. Gina, ve al salón
y organiza la situación.
1038
01:10:25,041 --> 01:10:26,625
Anda. Tranquila.
1039
01:10:28,875 --> 01:10:30,416
- Bien.
- ¿Y después?
1040
01:10:30,500 --> 01:10:32,416
A algunas, quítales las hojas.
1041
01:10:32,500 --> 01:10:33,583
Perfecto.
1042
01:10:40,333 --> 01:10:41,875
¡Crema!
1043
01:10:42,708 --> 01:10:43,958
Café.
1044
01:10:44,041 --> 01:10:45,041
Crema.
1045
01:10:46,791 --> 01:10:48,333
Y lo está haciendo.
1046
01:10:49,958 --> 01:10:52,541
Una fresa y…
1047
01:10:53,125 --> 01:10:54,916
galleta. Et voilà.
1048
01:10:55,000 --> 01:10:56,250
¿Quién lo prueba?
1049
01:10:56,333 --> 01:10:58,125
Salto al vacío, no hay tiempo.
1050
01:10:58,208 --> 01:11:02,750
Susanna, ahora sales y dices
que esta es una velada exclusiva
1051
01:11:02,833 --> 01:11:05,625
porque presentamos
nuestra cena "au contraire".
1052
01:11:05,708 --> 01:11:08,041
No con esa cara. Segura, tranquila.
1053
01:11:08,125 --> 01:11:10,666
Porque si tú lo crees, ellos lo creen.
1054
01:11:11,250 --> 01:11:12,250
Au contraire.
1055
01:11:13,458 --> 01:11:15,208
Vamos.
1056
01:11:17,791 --> 01:11:19,250
Va a salir bien.
1057
01:11:19,333 --> 01:11:22,125
Sí, va a salir bien.
1058
01:11:27,375 --> 01:11:28,375
Te felicito.
1059
01:11:39,625 --> 01:11:41,583
¿Me puede explicar qué pasa?
1060
01:11:42,708 --> 01:11:43,791
Marketing.
1061
01:11:44,291 --> 01:11:46,666
Trajimos a los de afuera adentro
1062
01:11:47,541 --> 01:11:49,083
y lo administramos, ¿no?
1063
01:11:56,083 --> 01:11:58,458
Cena au contraire.
1064
01:12:00,750 --> 01:12:02,125
¿Puedo decirle algo?
1065
01:12:02,208 --> 01:12:04,708
- Sí.
- Estuvo increíble. Felicitaciones.
1066
01:12:05,333 --> 01:12:07,333
- Gracias.
- A usted.
1067
01:12:09,208 --> 01:12:10,333
Hasta luego.
1068
01:12:13,416 --> 01:12:16,625
Me felicitaron toda la noche. Todos.
1069
01:12:17,125 --> 01:12:19,041
A mí también. ¿Pero por qué?
1070
01:12:21,000 --> 01:12:22,000
No sé.
1071
01:12:25,500 --> 01:12:26,500
¿Qué pasa?
1072
01:12:35,708 --> 01:12:37,916
¿Te das cuenta de que lo logramos?
1073
01:12:41,000 --> 01:12:42,416
¡Lo logramos!
1074
01:13:05,958 --> 01:13:06,958
¿Adónde vamos?
1075
01:13:08,083 --> 01:13:09,208
Habla bajito.
1076
01:13:10,458 --> 01:13:11,750
Aquí.
1077
01:13:12,791 --> 01:13:14,291
- Aquí.
- ¿Estás segura?
1078
01:13:18,583 --> 01:13:19,666
Haz como yo.
1079
01:13:23,916 --> 01:13:25,250
Primero la pierna.
1080
01:13:25,750 --> 01:13:27,416
- ¡Vamos!
- Creo…
1081
01:13:29,000 --> 01:13:31,500
- que es ilegal.
- Claro que es ilegal.
1082
01:13:31,583 --> 01:13:34,375
- Claro que es ilegal.
- Camina.
1083
01:13:34,458 --> 01:13:37,000
Lo he hecho mil veces.
Solo me pescaron una.
1084
01:13:37,083 --> 01:13:38,125
¡Ah, qué bien!
1085
01:13:43,333 --> 01:13:45,333
¡Es gigante!
1086
01:13:52,208 --> 01:13:54,500
Dieciocho, diecinueve,
1087
01:13:55,458 --> 01:13:56,500
veinte.
1088
01:13:57,958 --> 01:13:59,583
Te voy a atrapar enseguida.
1089
01:14:14,125 --> 01:14:15,541
¡Soy muy bueno!
1090
01:14:16,041 --> 01:14:17,041
Basta.
1091
01:14:18,541 --> 01:14:19,958
Estoy cansadísima.
1092
01:14:24,125 --> 01:14:25,166
En fin…
1093
01:14:27,958 --> 01:14:29,333
eres una genia.
1094
01:14:30,208 --> 01:14:31,208
¿Por qué?
1095
01:14:31,708 --> 01:14:35,833
Porque se te ocurrió una idea absurda
1096
01:14:35,916 --> 01:14:37,750
y mira lo que lograste.
1097
01:14:37,833 --> 01:14:41,791
Y mira lo que me hiciste hacer a mí.
¿Me entiendes?
1098
01:14:42,333 --> 01:14:43,375
Pero…
1099
01:14:46,083 --> 01:14:48,208
La idea no es mía. Lo…
1100
01:14:49,375 --> 01:14:52,875
Leí en una revista
que alguien lo había hecho en Londres.
1101
01:14:52,958 --> 01:14:53,791
Ah, ¿sí?
1102
01:14:56,958 --> 01:14:59,083
Pero tú…
1103
01:15:00,541 --> 01:15:02,291
hiciste todo muy bien.
1104
01:15:03,041 --> 01:15:06,458
Y lo de mi marido no fue como te lo conté.
1105
01:15:09,166 --> 01:15:10,000
Ah, ¿no?
1106
01:15:10,083 --> 01:15:15,541
No, porque trabajaba en finanzas
y no estaba nunca en casa, y…
1107
01:15:16,375 --> 01:15:18,208
no me prestaba atención.
1108
01:15:18,291 --> 01:15:19,375
Entonces, yo…
1109
01:15:22,041 --> 01:15:23,791
inventaba un montón de cosas,
1110
01:15:23,875 --> 01:15:29,000
como audiciones
o giras teatrales que nunca existieron.
1111
01:15:29,833 --> 01:15:33,583
Pero vi los afiches en tu casa.
1112
01:15:35,541 --> 01:15:36,791
Todo falso.
1113
01:15:39,375 --> 01:15:40,583
¿Los hiciste tú?
1114
01:15:45,458 --> 01:15:47,458
- ¿Todo era falso?
- Todo.
1115
01:15:51,208 --> 01:15:55,583
Y luego un día fue a verme al teatro.
1116
01:15:59,416 --> 01:16:01,208
Obviamente, yo no estaba.
1117
01:16:02,333 --> 01:16:04,208
Así que cuando llegó a casa,
1118
01:16:04,291 --> 01:16:06,958
le hice un escándalo terrible.
1119
01:16:09,083 --> 01:16:13,458
Le dije que me engañaba con una compañera,
pero yo sabía que no era cierto.
1120
01:16:13,541 --> 01:16:14,750
Lo sabía, pero…
1121
01:16:17,583 --> 01:16:20,333
Solo quería que me viera por un momento.
1122
01:16:25,208 --> 01:16:29,208
- Es feo cuando no te ven.
- Muy feo.
1123
01:16:30,625 --> 01:16:33,916
Después me dijo que iba a dejarme.
1124
01:16:34,583 --> 01:16:35,916
Le dije…
1125
01:16:38,375 --> 01:16:41,541
No sé cómo se me ocurrió, pero dije:
1126
01:16:41,625 --> 01:16:45,625
"Si me dejas, a la cuenta de tres,
prendo fuego las cortinas.
1127
01:16:45,708 --> 01:16:47,291
Uno, dos, tres".
1128
01:16:47,375 --> 01:16:50,916
Me miraba como diciendo: "¡Vamos, hazlo!".
1129
01:16:51,000 --> 01:16:53,166
Y entonces, ¿qué iba a ser?
1130
01:16:53,250 --> 01:16:56,125
Porque ya no eres creíble si no lo haces.
1131
01:16:56,208 --> 01:16:59,416
- Así que tuve que prenderlas fuego.
- Claro.
1132
01:16:59,500 --> 01:17:00,958
- ¿Me entiendes?
- Claro.
1133
01:17:01,041 --> 01:17:02,041
Pero…
1134
01:17:02,958 --> 01:17:06,375
no solo se incendiaron las cortinas,
sino toda la casa
1135
01:17:06,458 --> 01:17:08,333
y la casa del vecino.
1136
01:17:08,416 --> 01:17:11,416
El vecino no estaba,
pero estaba su perro, que…
1137
01:17:11,916 --> 01:17:13,041
murió.
1138
01:17:13,125 --> 01:17:14,250
Carbonizado.
1139
01:17:14,833 --> 01:17:15,833
¡Ay, no!
1140
01:17:16,875 --> 01:17:18,291
Esta soy yo.
1141
01:17:19,291 --> 01:17:21,166
Un error tras otro.
1142
01:17:22,583 --> 01:17:24,291
Una cagada tras otra.
1143
01:17:24,375 --> 01:17:25,708
Pero no.
1144
01:17:25,791 --> 01:17:27,333
Y ahora se acabó la magia.
1145
01:17:29,083 --> 01:17:31,250
Te vas a ir y me vas a dejar sola.
1146
01:17:37,875 --> 01:17:41,500
Creen que tienen razón
solo porque son más.
1147
01:17:44,625 --> 01:17:45,750
¿Quiénes?
1148
01:17:47,916 --> 01:17:49,291
Los normales.
1149
01:17:58,916 --> 01:17:59,875
Hagamos algo.
1150
01:18:02,291 --> 01:18:05,000
Tú y yo, ¿sabes qué vamos a hacer?
1151
01:18:06,416 --> 01:18:07,583
Portarnos bien.
1152
01:18:08,375 --> 01:18:09,791
Tú vas a dejar…
1153
01:18:11,000 --> 01:18:14,083
de decir mentiras. Sí, escúchame.
1154
01:18:15,041 --> 01:18:17,750
Yo voy a dejar de ponerme histérico.
1155
01:18:20,250 --> 01:18:21,500
Solo entre nosotros.
1156
01:18:23,083 --> 01:18:24,750
Vamos a portarnos bien.
1157
01:18:24,833 --> 01:18:26,291
Intentémoslo, ¿sí?
1158
01:18:27,666 --> 01:18:30,166
Además, sabemos…
1159
01:18:31,208 --> 01:18:32,750
cómo somos, ¿no?
1160
01:18:43,375 --> 01:18:46,416
¿No tienes ganas
de ir a comer una medialuna?
1161
01:18:52,208 --> 01:18:53,875
- ¿Una medialuna?
- ¿Quieres?
1162
01:19:06,416 --> 01:19:07,708
¿Para ocho?
1163
01:19:08,208 --> 01:19:09,208
¿Nombre?
1164
01:19:10,375 --> 01:19:12,291
Perfecto. Gracias. Adiós.
1165
01:19:18,625 --> 01:19:21,333
¿Un cumpleaños? Sí, ¿cuántos son?
1166
01:19:30,791 --> 01:19:32,250
Al menos, dos horas.
1167
01:19:32,916 --> 01:19:35,583
Disculpe. ¡Vete a la mierda, sucio!
1168
01:19:36,083 --> 01:19:37,500
Sí, esperamos.
1169
01:19:37,583 --> 01:19:40,166
- Lo pongo en la lista. ¿Nombre?
- Emanuel.
1170
01:19:47,916 --> 01:19:50,250
¡Gina! ¡Doble!
1171
01:19:50,333 --> 01:19:54,083
¿En qué pensaste?
¿En venir aquí y mostrarme tu felicidad?
1172
01:19:54,166 --> 01:19:57,083
- ¡Levántate!
- ¡Él es mi verdadero yo!
1173
01:19:57,166 --> 01:19:58,500
Está actuando.
1174
01:19:58,583 --> 01:20:01,500
- ¡Es mi verdadero yo!
- Es parte del espectáculo.
1175
01:20:01,583 --> 01:20:04,625
¡Extraordinario! Vamos. ¡Extraordinario!
1176
01:20:04,708 --> 01:20:07,750
¡Excelente! ¡Chip!
¡No se te parecía en nada!
1177
01:20:08,333 --> 01:20:11,333
Ahora tengo miedo.
Hay demasiada gente, tengo miedo.
1178
01:20:12,458 --> 01:20:13,833
Está bien, es normal.
1179
01:20:14,333 --> 01:20:17,000
Es un primer contacto con el exterior,
1180
01:20:17,500 --> 01:20:20,333
no hay nada que temer,
nada que pueda amenazarlo.
1181
01:20:20,416 --> 01:20:22,750
Es una oportunidad, Chip.
1182
01:20:26,166 --> 01:20:27,708
- ¡Dios!
- Un patrocinador.
1183
01:20:28,583 --> 01:20:30,958
Nos mandaron un montón de cosas.
1184
01:20:31,458 --> 01:20:32,750
Genial, jefa.
1185
01:20:33,583 --> 01:20:36,666
Me gusta "jefa".
Está todo afuera, ve a buscarlo.
1186
01:20:41,291 --> 01:20:45,208
Estamos entre los 100 mejores
restaurantes de la ciudad, de 13 500.
1187
01:20:48,458 --> 01:20:51,000
De 13 501, para ser precisos.
1188
01:20:52,166 --> 01:20:53,375
¿Te parece normal?
1189
01:21:11,625 --> 01:21:14,458
Es una denuncia de la gente de la zona.
1190
01:21:14,958 --> 01:21:17,000
Son los viejos del club de bochas.
1191
01:21:17,083 --> 01:21:21,833
Señorita, ¿se da cuenta de que ni siquiera
está autorizada a poner música?
1192
01:21:22,666 --> 01:21:24,916
¿Por qué no podemos poner música?
1193
01:21:25,000 --> 01:21:26,208
¿Tienen licencia?
1194
01:21:40,791 --> 01:21:41,833
Mira.
1195
01:21:43,208 --> 01:21:46,583
¿Te dije que iba a ocuparme?
Aquí está, me ocupé.
1196
01:21:48,500 --> 01:21:50,791
Hoy va a venir Bianca.
1197
01:21:50,875 --> 01:21:53,375
Calentemos el ambiente con algo de swing.
1198
01:21:53,458 --> 01:21:54,708
Qué bien.
1199
01:21:55,208 --> 01:21:57,166
Muestra un poco de entusiasmo.
1200
01:21:58,583 --> 01:21:59,625
¿El menú de hoy?
1201
01:22:02,125 --> 01:22:03,166
Pasta con salsa.
1202
01:22:04,041 --> 01:22:05,250
¿Pasta con salsa?
1203
01:22:09,416 --> 01:22:10,666
Va a quedar muy bien.
1204
01:22:30,208 --> 01:22:31,208
Hola.
1205
01:22:32,916 --> 01:22:34,666
Hice tu plato favorito.
1206
01:22:35,541 --> 01:22:38,500
- Qué lindo lugar.
- Gracias. Aquí hay una mesa.
1207
01:22:45,250 --> 01:22:46,458
Ya vuelvo.
1208
01:23:14,833 --> 01:23:15,833
Gracias.
1209
01:23:35,041 --> 01:23:36,125
Está muy rico.
1210
01:23:42,541 --> 01:23:44,916
Disfruten la cena.
Enseguida regresamos.
1211
01:24:04,416 --> 01:24:05,958
Buenas noches a todos.
1212
01:24:06,958 --> 01:24:09,625
Voy a cantar una canción
dedicada a un amigo
1213
01:24:11,250 --> 01:24:12,666
porque…
1214
01:24:13,958 --> 01:24:15,500
Bueno, él sabe por qué.
1215
01:24:31,125 --> 01:24:34,833
Se la van a llevar.
De verdad, esta es una señal.
1216
01:25:18,625 --> 01:25:20,458
¿Qué haces? ¿Por qué paraste?
1217
01:25:20,541 --> 01:25:22,666
- Me dio un ataque de pánico.
- Pero…
1218
01:25:24,458 --> 01:25:27,375
Lo que hiciste fue muy bonito. Sigue así.
1219
01:25:27,458 --> 01:25:30,291
- No.
- Si no cantas tú, canto yo.
1220
01:25:30,375 --> 01:25:31,916
Va a ser mucho peor.
1221
01:25:46,166 --> 01:25:49,125
- ¡Vamos! Ven y canta.
- No. Ni siquiera lo pienso.
1222
01:25:49,208 --> 01:25:50,833
- Acompáñame.
- No quiero.
1223
01:25:50,916 --> 01:25:54,583
- Vamos. ¿Cómo sigue?
- No, por favor.
1224
01:25:54,666 --> 01:25:56,083
"I don't aspire".
1225
01:26:36,958 --> 01:26:38,000
¡Te lo dije!
1226
01:26:39,708 --> 01:26:41,416
Era una broma. Disculpen.
1227
01:26:45,083 --> 01:26:46,375
¡Váyanse a la mierda!
1228
01:26:55,125 --> 01:26:56,375
Cantas horrible.
1229
01:26:56,458 --> 01:26:58,333
¡Mira quién habla!
1230
01:27:00,083 --> 01:27:02,458
¿Y qué es lo que te pusiste?
1231
01:27:03,125 --> 01:27:05,041
¡Hasta la peluca!
1232
01:27:06,583 --> 01:27:07,625
¿Qué tiene?
1233
01:27:08,875 --> 01:27:10,833
De verdad me esforcé.
1234
01:27:29,583 --> 01:27:31,458
Te canté tu canción.
1235
01:27:31,541 --> 01:27:35,000
- No. La canté yo.
- Yo también la canté.
1236
01:27:35,083 --> 01:27:38,458
Pero si yo no subía… Yo canté más.
1237
01:27:38,541 --> 01:27:40,666
Pero yo también canté.
1238
01:27:52,541 --> 01:27:54,625
- Disculpa. Pensé…
- No, no.
1239
01:27:55,541 --> 01:27:56,541
Tranquila.
1240
01:28:00,375 --> 01:28:01,666
No, es que…
1241
01:28:06,750 --> 01:28:08,666
No me parece apropiado.
1242
01:28:09,166 --> 01:28:11,041
No, claro. De verdad, no es…
1243
01:28:12,916 --> 01:28:16,833
Perdón, ¿por qué no te parece apropiado?
A mí sí me parece.
1244
01:28:19,666 --> 01:28:23,875
Es decir,
con todos los problemas que tengo,
1245
01:28:23,958 --> 01:28:25,958
si te agrego también a ti…
1246
01:28:29,458 --> 01:28:31,416
¿Yo sería un problema?
1247
01:28:32,500 --> 01:28:37,458
Es decir, si me meto con alguien como tú,
1248
01:28:37,541 --> 01:28:41,416
me van a quitar a Bianca
y no voy a poder verla nunca más.
1249
01:28:44,750 --> 01:28:48,208
Imagina la evaluación del juez.
1250
01:29:02,041 --> 01:29:03,041
¡Carajo!
1251
01:29:04,250 --> 01:29:05,250
¡Carajo!
1252
01:29:06,625 --> 01:29:07,666
Ay, carajo.
1253
01:29:11,958 --> 01:29:13,083
¡Carajo!
1254
01:29:13,166 --> 01:29:15,291
¿Puedo hablar con el encargado?
1255
01:29:19,416 --> 01:29:21,916
Bajé las luces y la gente empezó a bailar.
1256
01:29:22,000 --> 01:29:23,500
Tenemos un problema.
1257
01:29:26,500 --> 01:29:28,750
También ahí. Y ahí.
1258
01:29:30,208 --> 01:29:31,208
Tres.
1259
01:29:32,500 --> 01:29:34,291
Hola. ¿Qué está pasando?
1260
01:29:34,375 --> 01:29:35,750
Buenas noches, señorita.
1261
01:29:35,833 --> 01:29:40,250
Para poner música en restaurantes
necesita una licencia. ¿Puedo verla?
1262
01:29:40,333 --> 01:29:43,083
¿Cree que ponemos música
sin tener licencia?
1263
01:29:43,166 --> 01:29:44,833
Es que debo verla.
1264
01:29:44,916 --> 01:29:47,375
Por supuesto que tenemos licencia.
1265
01:29:47,458 --> 01:29:49,916
Debo comprobarlo.
Por favor, tráigala.
1266
01:29:50,000 --> 01:29:53,166
Disculpe, tenemos licencia.
Podemos mostrársela.
1267
01:29:53,250 --> 01:29:54,375
La tenemos.
1268
01:29:55,458 --> 01:29:58,416
Me molesta que desconfíe.
1269
01:29:58,500 --> 01:30:01,666
Porque soy una profesional
y la tengo aquí.
1270
01:30:02,416 --> 01:30:04,541
- Aquí está.
- ¿Qué le pasó?
1271
01:30:06,291 --> 01:30:10,333
Me golpeé la nariz al abrir una puerta.
1272
01:30:11,750 --> 01:30:12,750
Ahí tiene.
1273
01:30:16,458 --> 01:30:17,958
¿Me está tomando el pelo?
1274
01:30:19,208 --> 01:30:20,041
¿Por qué?
1275
01:30:20,625 --> 01:30:22,791
Eso es falso. ¿De dónde lo sacó?
1276
01:30:22,875 --> 01:30:23,791
¿Cómo falso?
1277
01:30:24,333 --> 01:30:25,166
Es falso.
1278
01:30:25,750 --> 01:30:28,041
No pueden poner música.
1279
01:30:28,125 --> 01:30:29,708
Vamos a pedir documentos.
1280
01:30:29,791 --> 01:30:32,750
Ustedes dos,
pidan documentos de este lado.
1281
01:30:32,833 --> 01:30:33,958
Vamos a ver.
1282
01:30:34,708 --> 01:30:36,250
No enseñen los documentos.
1283
01:30:36,333 --> 01:30:38,958
Den el ejemplo y enseñen su documento.
1284
01:30:39,041 --> 01:30:41,500
- ¡No muestren nada!
- ¡Deme su documento!
1285
01:30:41,583 --> 01:30:43,166
¡Hay un incendio!
1286
01:30:43,250 --> 01:30:45,083
¡Un incendio!
1287
01:30:45,166 --> 01:30:46,250
¡Salgan!
1288
01:30:46,333 --> 01:30:48,083
¡Salgan todos!
1289
01:30:48,583 --> 01:30:49,833
Párenlos a la salida.
1290
01:30:49,916 --> 01:30:52,833
- ¡Habló!
- ¡Hay un incendio!
1291
01:30:58,333 --> 01:31:00,166
¡Todos afuera!
1292
01:31:00,250 --> 01:31:02,958
- ¡Váyase a la mierda!
- Soy un funcionario.
1293
01:31:03,041 --> 01:31:05,458
Métaselo por el culo, funcionario.
1294
01:31:05,541 --> 01:31:07,625
¡Somos todos libres!
1295
01:31:07,708 --> 01:31:08,708
¡Bianca!
1296
01:31:10,500 --> 01:31:11,833
- ¡Bianca!
- ¿Qué pasa?
1297
01:31:11,916 --> 01:31:14,416
- Papá, ¿qué te pasó?
- Nada, me rasqué.
1298
01:31:14,500 --> 01:31:16,041
Entren aquí.
1299
01:31:16,666 --> 01:31:18,500
- Por acá.
- ¡Libres!
1300
01:31:19,375 --> 01:31:22,458
Papá, no sabía que cantabas.
Estuvo genial.
1301
01:31:24,583 --> 01:31:25,583
Vamos.
1302
01:31:33,916 --> 01:31:35,875
¡Libres! ¡Todos somos libres!
1303
01:33:08,500 --> 01:33:10,333
¿De cuánto es la multa?
1304
01:33:10,833 --> 01:33:12,333
¿Ahora le interesa?
1305
01:33:17,791 --> 01:33:19,416
Son 19 000 euros.
1306
01:33:20,458 --> 01:33:22,708
Por una canción me parece excesivo.
1307
01:33:22,791 --> 01:33:24,333
Falsificó una licencia.
1308
01:33:24,958 --> 01:33:28,375
Insultó a los policías.
De hecho, los golpeó.
1309
01:33:38,208 --> 01:33:42,666
Había un muchacho de 17 años
que consumía heroína, la fumaba.
1310
01:33:45,125 --> 01:33:47,708
Pero su pasión eran las pastillas.
1311
01:33:47,791 --> 01:33:50,458
Heroína-cocaína, anfetaminas.
1312
01:33:51,500 --> 01:33:53,291
Y luego, los viajes de LSD.
1313
01:33:53,375 --> 01:33:57,083
El ácido lisérgico
proporciona percepciones fantásticas,
1314
01:33:57,166 --> 01:33:59,375
pero a un costo elevado.
1315
01:34:00,083 --> 01:34:02,750
Produce visiones aterradoras.
1316
01:34:03,750 --> 01:34:05,958
Un día, lo llamó un amigo.
1317
01:34:06,041 --> 01:34:09,083
Fue a verlo.
El amigo tenía un hermanito.
1318
01:34:10,375 --> 01:34:13,208
Se acababa de comprar un ciclomotor nuevo.
1319
01:34:13,833 --> 01:34:15,666
Con casco y todo, muy lindo.
1320
01:34:15,750 --> 01:34:18,500
De los integrales, con colores, muy caro.
1321
01:34:20,541 --> 01:34:25,125
Le pidió prestado el casco.
El amigo le dijo que no porque era nuevo.
1322
01:34:25,208 --> 01:34:27,625
De alguna manera, con un juego,
1323
01:34:27,708 --> 01:34:31,750
ató a su amigo y al hermano
espalda con espalda.
1324
01:34:31,833 --> 01:34:36,083
Cuando logró inmovilizarlos, le quitó
el casco, la billetera, y se largó.
1325
01:34:37,250 --> 01:34:38,458
Vendió el casco,
1326
01:34:38,541 --> 01:34:42,916
compró un montón de droga
y se la metió como si no hubiera futuro.
1327
01:34:44,125 --> 01:34:47,083
Llegaron los de la ambulancia,
le preguntaban cosas.
1328
01:34:47,166 --> 01:34:50,041
Quería responder,
pero no podía articular palabra.
1329
01:34:50,125 --> 01:34:52,500
Estaba consciente, pero no podía hablar.
1330
01:34:54,666 --> 01:34:55,791
Y se asustó.
1331
01:34:58,291 --> 01:35:00,500
¿Sabe lo que entendí en ese momento?
1332
01:35:02,041 --> 01:35:05,041
Que aun si estaba enojado
y no sabía bien con quién,
1333
01:35:05,541 --> 01:35:07,416
y quería destruirlo todo,
1334
01:35:07,500 --> 01:35:10,125
a quien estaba perjudicando
era a mí mismo.
1335
01:35:11,416 --> 01:35:14,583
Entendí que si hubiera usado
un poco de esa energía
1336
01:35:14,666 --> 01:35:16,791
en hacer algo diferente…
1337
01:35:18,041 --> 01:35:20,625
podría haber hecho algo útil con mi vida.
1338
01:35:22,541 --> 01:35:25,375
Y en ese momento, lo decidí y lo hice.
1339
01:35:31,708 --> 01:35:35,125
Entre los 100 mejores restaurantes.
¿Ves lo que has logrado?
1340
01:35:37,875 --> 01:35:40,541
Es increíble. E hiciste trabajar a todos.
1341
01:35:40,625 --> 01:35:43,458
Y no les dio vergüenza.
Estaban orgullosos.
1342
01:35:47,416 --> 01:35:49,375
Y después destruiste todo.
1343
01:35:50,791 --> 01:35:53,166
No me entra en la cabeza.
1344
01:35:54,333 --> 01:35:56,708
Siempre quieres ser la peor parte de ti.
1345
01:36:13,166 --> 01:36:14,166
Toma.
1346
01:36:15,125 --> 01:36:18,416
- ¿Qué es eso?
- El traslado al centro residencial.
1347
01:36:18,500 --> 01:36:19,666
¿En qué sentido?
1348
01:36:20,166 --> 01:36:21,541
Te transfirieron.
1349
01:36:22,041 --> 01:36:24,541
¿Residencial? ¿Tengo que dormir ahí?
1350
01:36:24,625 --> 01:36:26,416
- Sí
- No.
1351
01:36:26,500 --> 01:36:29,625
- No quiero ir.
- Lo siento. Se acabó.
1352
01:36:29,708 --> 01:36:31,958
- Por desgracia, no decido yo.
- No.
1353
01:36:42,041 --> 01:36:44,375
- ¿También viene Diego?
- No, se queda.
1354
01:36:44,458 --> 01:36:48,000
Vamos a tomar algunas medidas,
pero va a seguir con el plan.
1355
01:36:58,250 --> 01:37:00,041
¿Sabes por qué me caes bien?
1356
01:37:02,250 --> 01:37:03,875
Porque aquel muchacho
1357
01:37:04,875 --> 01:37:06,208
siempre está ahí.
1358
01:37:07,875 --> 01:37:09,833
Lucho contra él todos los días.
1359
01:37:11,541 --> 01:37:12,791
Buena suerte, Clara.
1360
01:37:21,333 --> 01:37:22,333
Permiso.
1361
01:37:23,041 --> 01:37:24,041
Hola.
1362
01:37:34,375 --> 01:37:35,375
¿Anna?
1363
01:37:36,583 --> 01:37:37,916
Estaba despierta.
1364
01:37:38,500 --> 01:37:39,500
Claro.
1365
01:37:41,083 --> 01:37:43,541
Yo también me quedaría dormida aquí.
1366
01:37:46,666 --> 01:37:47,875
En fin…
1367
01:37:50,541 --> 01:37:53,000
Vine para desearte feliz Navidad.
1368
01:37:54,333 --> 01:37:55,333
Felicidades.
1369
01:37:56,208 --> 01:37:57,541
¿Nos vemos mañana?
1370
01:37:58,458 --> 01:37:59,708
Mañana, no.
1371
01:38:03,083 --> 01:38:06,000
Voy a venir menos seguido
las próximas semanas.
1372
01:38:07,708 --> 01:38:09,500
Estás triste. ¿Qué tienes?
1373
01:38:12,125 --> 01:38:14,208
Te ves horrible.
1374
01:38:17,916 --> 01:38:18,916
Pues…
1375
01:38:20,958 --> 01:38:23,250
No me veo horrible nada más.
1376
01:38:24,208 --> 01:38:25,583
En realidad, estoy…
1377
01:38:26,166 --> 01:38:27,750
completamente mal.
1378
01:38:29,583 --> 01:38:32,333
Hago cosas sin sentido. Sin sentido.
1379
01:38:32,416 --> 01:38:34,750
Digo muchas mentiras sin ninguna razón.
1380
01:38:37,000 --> 01:38:38,541
Ya no me soporto más.
1381
01:38:39,166 --> 01:38:40,166
Eso es.
1382
01:38:42,125 --> 01:38:43,583
Será como dices…
1383
01:38:46,916 --> 01:38:50,791
pero para mí eres lo más lindo
que me pasó en la vida.
1384
01:38:57,541 --> 01:39:01,250
Nos vemos mañana.
Te voy a preparar albóndigas con salsa.
1385
01:39:07,625 --> 01:39:10,666
El dueño quiere mantener
su idea de un plato único.
1386
01:39:10,750 --> 01:39:12,375
Nos gusta la exclusividad.
1387
01:39:18,958 --> 01:39:20,916
Venga, lo acompaño a la cocina.
1388
01:39:32,041 --> 01:39:35,166
¿Cómo estuvo la entrevista? ¿Cómo te fue?
1389
01:39:36,791 --> 01:39:38,041
Creo que bien.
1390
01:39:39,125 --> 01:39:40,666
¿Cuánto te van a pagar?
1391
01:39:41,541 --> 01:39:42,791
¿Tortellini?
1392
01:39:43,958 --> 01:39:45,041
¿Los hiciste tú?
1393
01:39:48,291 --> 01:39:50,416
Me dan 5000 euros al mes.
1394
01:39:52,625 --> 01:39:53,583
Disculpa,
1395
01:39:54,333 --> 01:39:57,125
pero con 5000 al mes,
1396
01:39:57,208 --> 01:39:58,583
¿pones esa cara?
1397
01:40:00,166 --> 01:40:04,041
Tendría que haberte pateado
en las espinillas cuando eras niño
1398
01:40:04,125 --> 01:40:06,041
hasta dejarte las piernas rojas.
1399
01:40:06,125 --> 01:40:10,375
Claro, pateemos a un niño
que no tiene madre.
1400
01:40:10,458 --> 01:40:14,208
Démosle también algunas bofetadas,
ya que estamos.
1401
01:40:14,291 --> 01:40:15,458
Escucha, Diego.
1402
01:40:16,333 --> 01:40:18,541
Dibuja una línea de separación
1403
01:40:18,625 --> 01:40:22,166
y concéntrate en lo que tienes.
1404
01:40:22,666 --> 01:40:24,875
No pienses en los que no te querían.
1405
01:40:25,458 --> 01:40:28,666
Porque, mientras tanto,
hay quienes te quisieron mucho.
1406
01:40:28,750 --> 01:40:31,083
Te quisieron tanto…
1407
01:40:32,916 --> 01:40:36,166
como para soportar toda tu…
1408
01:40:37,208 --> 01:40:38,791
adolescencia,
1409
01:40:39,541 --> 01:40:40,750
y créeme,
1410
01:40:41,875 --> 01:40:43,500
fue como Vietnam.
1411
01:40:46,250 --> 01:40:50,583
Y hay una persona,
y me estoy refiriendo a mí,
1412
01:40:52,250 --> 01:40:54,833
que te amó sin condiciones
1413
01:40:56,250 --> 01:40:57,750
por lo que eres.
1414
01:40:59,125 --> 01:41:03,583
Es decir, un grandísimo e inmenso
1415
01:41:04,458 --> 01:41:06,208
rompepelotas.
1416
01:41:07,916 --> 01:41:11,000
De acuerdo, estás un poco trastornado,
1417
01:41:11,083 --> 01:41:13,375
sin embargo, hemos llegado hasta aquí.
1418
01:41:15,333 --> 01:41:17,083
Y no todos llegan.
1419
01:41:17,791 --> 01:41:18,833
Créeme.
1420
01:41:24,625 --> 01:41:28,583
Es que no tengo ganas
de aceptar este trabajo yo solo.
1421
01:41:33,541 --> 01:41:35,666
Entonces, dibuja otra línea.
1422
01:41:36,750 --> 01:41:41,041
Esa muchacha puede tener sus defectos,
1423
01:41:41,541 --> 01:41:43,125
pero te soporta.
1424
01:41:44,125 --> 01:41:45,125
Así que…
1425
01:41:46,291 --> 01:41:48,291
no la pierdas.
1426
01:41:51,625 --> 01:41:53,375
No la pierdas.
1427
01:42:15,750 --> 01:42:18,083
El baño está cerca de las escaleras.
1428
01:42:18,875 --> 01:42:20,500
La cena es a las 19:00.
1429
01:42:22,125 --> 01:42:25,083
A las 6:00, un minibús te lleva al archivo
1430
01:42:25,166 --> 01:42:27,250
y te trae de regreso a las 15:00.
1431
01:42:28,916 --> 01:42:31,625
Esta es tu habitación y esta es tu cama.
1432
01:42:33,458 --> 01:42:36,041
Te esperan abajo en una hora con el grupo.
1433
01:42:36,708 --> 01:42:37,958
Bienvenida.
1434
01:42:38,458 --> 01:42:39,458
Gracias.
1435
01:42:53,125 --> 01:42:55,625
Un viaje al centro de la Tierra y…
1436
01:42:57,166 --> 01:42:58,583
con los zapatos al sol…
1437
01:43:00,208 --> 01:43:03,375
con todos,
y me gustaría leer mucho más rápido…
1438
01:43:11,125 --> 01:43:12,708
Un poco temperamentales,
1439
01:43:12,791 --> 01:43:16,041
porque saltan de un lado a otro
dando volteretas…
1440
01:43:16,833 --> 01:43:17,833
Bienvenida.
1441
01:43:18,333 --> 01:43:20,541
- Hola, señorita.
- Tome asiento.
1442
01:43:21,583 --> 01:43:26,833
Tienen mucha energía.
Por desgracia, me los dio mi hija.
1443
01:43:26,916 --> 01:43:30,500
¿Qué voy a hacer?
¿Arrojarlos a la piscina? No podría.
1444
01:43:31,500 --> 01:43:32,916
Sí, mucho.
1445
01:44:02,791 --> 01:44:04,375
Desapareciste.
1446
01:44:07,041 --> 01:44:08,041
¿Qué quieres?
1447
01:44:17,083 --> 01:44:20,875
No puedes desaparecer así de repente.
1448
01:44:23,458 --> 01:44:26,500
¿Quién te dejó entrar?
¿Qué es lo que quieres?
1449
01:44:26,583 --> 01:44:28,583
Dijiste que no soy buena para ti.
1450
01:44:28,666 --> 01:44:31,291
¿Quieres que sea tu niñera?
¿Qué quieres?
1451
01:44:31,375 --> 01:44:32,875
Escucha.
1452
01:44:33,375 --> 01:44:34,708
Escucha.
1453
01:44:34,791 --> 01:44:37,250
Me faltaba una pieza.
1454
01:44:39,041 --> 01:44:41,291
Siempre me ha faltado.
1455
01:44:42,125 --> 01:44:43,958
Y ahora lo encontré.
1456
01:44:45,166 --> 01:44:46,291
Lo sabes tú
1457
01:44:47,083 --> 01:44:48,583
y también lo sé yo.
1458
01:44:49,333 --> 01:44:54,125
Y estoy feliz porque ahora sé
que puedo vivir mejor, ¿entiendes?
1459
01:44:54,208 --> 01:44:58,458
Así que no puedes desaparecer así.
1460
01:44:59,458 --> 01:45:00,875
Tú lo dijiste.
1461
01:45:00,958 --> 01:45:03,041
Dijiste que soy un problema.
1462
01:45:04,291 --> 01:45:06,916
Dijiste que somos dos problemas.
1463
01:45:07,000 --> 01:45:10,666
Y dos problemas juntos, ¿qué hacen?
Un gran desastre.
1464
01:45:10,750 --> 01:45:13,125
- Un gran desastre.
- No, hacen que…
1465
01:45:13,916 --> 01:45:19,875
Hacen que dos personas que nadie entiende
logren entenderse entre sí.
1466
01:45:20,875 --> 01:45:25,500
Si tartamudeo,
ya no me importa, porque sé que a ti,
1467
01:45:25,583 --> 01:45:29,750
si tartamudeo o no,
no te interesa. Te da lo mismo.
1468
01:45:30,250 --> 01:45:31,583
Es cierto.
1469
01:45:32,083 --> 01:45:33,458
Y tú también…
1470
01:45:33,541 --> 01:45:39,333
No entiendo por qué dices
todas las mentiras que dices,
1471
01:45:39,416 --> 01:45:44,666
pero a mí me da lo mismo,
porque te acepto así como eres.
1472
01:45:44,750 --> 01:45:48,833
Exactamente así como eres. De verdad.
1473
01:45:53,708 --> 01:45:55,583
Seguimos siendo dos problemas.
1474
01:45:55,666 --> 01:45:58,500
No. Nosotros somos como…
1475
01:46:00,125 --> 01:46:02,333
como la pizza con higos.
1476
01:46:02,833 --> 01:46:06,708
Somos como el vinagre balsámico
con chocolate,
1477
01:46:06,791 --> 01:46:09,166
que parece no tener sentido,
1478
01:46:09,250 --> 01:46:11,375
sin embargo, nadie entiende cómo…
1479
01:46:22,541 --> 01:46:25,458
Aún queda mucho por hacer.
1480
01:46:37,625 --> 01:46:39,791
Pero yo quiero ser el chocolate.
1481
01:46:48,041 --> 01:46:49,208
¿Podrías…
1482
01:46:50,083 --> 01:46:51,875
tirar el chicle, por favor?
1483
01:47:28,500 --> 01:47:32,458
Bueno, pero si te vas a poner así…
1484
01:47:47,583 --> 01:47:50,791
No crees que de verdad
tengo un culo enorme, ¿no?
1485
01:47:51,541 --> 01:47:53,041
Pues, sí.
1486
01:47:53,125 --> 01:47:54,833
- Sí, pero me gusta.
- No…
1487
01:47:54,916 --> 01:47:57,666
Porque es blandito.
1488
01:47:58,625 --> 01:47:59,625
Sí.
1489
01:48:09,458 --> 01:48:11,625
¿Cómo me dijiste aquella vez?
1490
01:48:11,708 --> 01:48:13,500
- ¿Cuándo?
- ¿Bebote?
1491
01:48:13,583 --> 01:48:16,500
- ¿Pero cuándo?
- Cuando estaba Diana.
1492
01:53:01,833 --> 01:53:06,833
Subtítulos: Adrián Bergonzi