1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,833 --> 00:00:34,791 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:02:51,583 --> 00:02:53,458 ‪ผมเกิดหัวร้อนขึ้นมา 5 00:02:57,250 --> 00:03:00,666 ‪คุณคิดว่าลูกสาวคุณจะรู้สึกยังไง ‪ที่เห็นว่าคุณเป็นแบบนี้ 6 00:03:06,291 --> 00:03:08,875 ‪ดิเอโก้ บางทีคุณน่าจะทบทวนตัวเอง 7 00:03:09,708 --> 00:03:11,458 ‪ว่ามันมีการตัดสินใจบางอย่างเกิดขึ้น 8 00:03:11,541 --> 00:03:15,041 ‪เพราะพฤติกรรมของคุณ ‪อาจส่งผลต่ออารมณ์ของลูกสาวคุณได้ 9 00:03:15,125 --> 00:03:18,041 ‪ตั้งแต่หย่ามา ‪คุณดูจะเข้าๆ ออกๆ ที่แบบนี้บ่อยขึ้นนะ 10 00:03:18,125 --> 00:03:21,958 ‪แต่ถ้าหมอนั่นไม่เอาแป้งสาลีไปนะ ‪ซึ่งผมก็บอกเขาแล้ว 11 00:03:23,541 --> 00:03:24,750 ‪ว่าผมใช้มันอยู่ 12 00:03:24,833 --> 00:03:27,166 ‪เขาก็ยังย้ายมันอยู่ได้ 13 00:03:27,666 --> 00:03:28,791 ‪คือแบบ… 14 00:03:29,875 --> 00:03:33,375 ‪สมมติว่าคุณวางมือถือไว้ตรงนี้ ‪แล้วผมย้ายไปตรงนี้ 15 00:03:33,458 --> 00:03:35,416 ‪แล้วคุณก็ย้ายมันกลับมา 16 00:03:35,500 --> 00:03:36,750 ‪และผมก็เอาไปวางตรงนี้อีก 17 00:03:36,833 --> 00:03:40,375 ‪คุณอยากวางไว้ตรงนี้ เพราะนี่คือที่ของมัน 18 00:03:40,458 --> 00:03:42,208 ‪ผมก็ย้ายกลับมาตรงนี้ 19 00:03:42,291 --> 00:03:48,375 ‪แล้วนั่นมันก็น่าจะกวนใจคุณไม่ใช่เหรอ 20 00:03:50,833 --> 00:03:53,958 ‪งั้นคุณจะบอกว่าพฤติกรรมของคุณ 21 00:03:54,041 --> 00:03:56,041 ‪การที่คุณถูกไล่ออก 22 00:03:56,125 --> 00:03:59,875 ‪ทั้งหมดเป็นเพราะคนคนนี้ ‪ย้ายแป้งสาลีของคุณงั้นเหรอ 23 00:04:01,166 --> 00:04:04,166 ‪คุณรู้ตัวไหมว่าคุณได้สละอะไรไปมากแค่ไหน ‪กับการแสดงออกแบบนั้น 24 00:04:12,041 --> 00:04:15,416 ‪บางทีผมอาจจะกำลังอ่อนไหวมั้ง 25 00:04:15,500 --> 00:04:21,333 ‪ก็เมียเก่าผมชอบทำเหมือนผมเป็นไอ้โง่ 26 00:04:21,833 --> 00:04:25,333 ‪เธอคิดว่าผมไม่ใช่พ่อที่ดี 27 00:04:27,791 --> 00:04:31,583 ‪เธอไม่ควรคิดว่าผมเป็นพ่อที่ไม่ดีสิ 28 00:04:33,333 --> 00:04:34,208 ‪แต่ฟังนะครับ 29 00:04:35,291 --> 00:04:38,416 ‪เราควบคุมไม่ได้หรอกว่า ‪ภรรยาเก่าคุณจะคิดยังไง 30 00:04:40,333 --> 00:04:42,125 ‪แต่มันจะมีประโยชน์กว่าแน่ 31 00:04:42,208 --> 00:04:45,791 ‪ถ้าคุณเดินหน้าต่อไป ‪โดยที่ไม่คิดว่าตัวเองเป็นแบบนั้นนะ ดิเอโก้ 32 00:05:23,041 --> 00:05:24,750 ‪พวกคุณตั้งใจดูอยู่หรือเปล่า 33 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 ‪ทั้งหมดนี้ 34 00:05:27,833 --> 00:05:30,333 ‪ใช่แล้ว ทั้งหมดนี้ 35 00:05:31,250 --> 00:05:33,500 ‪อาจเคยเป็นเรื่องที่เป็นไปไม่ได้ 36 00:05:34,541 --> 00:05:35,666 ‪แต่ตอนนี้ 37 00:05:36,625 --> 00:05:37,458 ‪ตอนนี้ 38 00:05:38,708 --> 00:05:39,541 ‪มันเป็นไปได้ 39 00:05:44,708 --> 00:05:45,708 ‪ไงจ๊ะ 40 00:05:46,333 --> 00:05:49,625 ‪ฉันจะบอกว่าเมื่อวานฉันไปปาร์ตี้มาน่ะ 41 00:05:49,708 --> 00:05:53,375 ‪แล้วพวกเขาก็ผลักฉันลงสระเปียกไปทั้งตัวเลย! 42 00:05:53,458 --> 00:05:54,666 ‪แล้วมือถือฉันน่ะเหรอ 43 00:05:55,166 --> 00:05:56,208 ‪กริ๊บมาก 44 00:05:56,291 --> 00:05:57,666 ‪ไม่เป็นอะไรเลย 45 00:06:00,083 --> 00:06:01,541 ‪มือถือซีหกรุ่นใหม่ล่าสุด 46 00:06:02,041 --> 00:06:04,458 ‪เรื่องน่าทึ่งเป็นเรื่องธรรมดา! 47 00:06:07,375 --> 00:06:09,791 ‪ไม่เอาน่า จริงจังหน่อยสิ 48 00:06:09,875 --> 00:06:13,625 ‪รู้ไหมว่าจริงจังคือยังไง ‪ถ้านายพูดอะไรแล้ว ก็ต้องทำให้ได้สิ 49 00:06:13,708 --> 00:06:16,833 ‪ก็คนส่งของมันไม่มา ‪แล้วจะให้ส่งขนมปังไปร้านได้ยังไง 50 00:06:16,916 --> 00:06:19,541 ‪ขนมปังมันต้องเสร็จพร้อมแล้วสิ ‪แต่นายยังไม่ได้ทำเลย 51 00:06:19,625 --> 00:06:24,291 ‪- ยังไงมันก็ไม่ได้ส่งไปร้านอยู่แล้วไง ‪- แต่ขนมปังก็ยังไม่เสร็จนะ 52 00:06:24,375 --> 00:06:26,166 ‪- ไปตายซะ! ‪- เธอไม่เข้าใจน่ะ 53 00:06:26,250 --> 00:06:28,541 ‪อะไร นี่เธอคิดว่า ‪ฉันตัดสินใจเองได้เหรอว่าจะทำหรือไม่ทำ 54 00:06:28,625 --> 00:06:31,750 ‪คิดว่าเราตัดสินใจได้เหรอ เรามันคือร่างแฝด 55 00:06:31,833 --> 00:06:32,958 ‪ไปตายซะ ไอ้เวร! 56 00:06:33,041 --> 00:06:35,500 ‪ซูซานน่าใจเย็นๆ 57 00:06:36,291 --> 00:06:38,250 ‪ว่าต่อเลย อาร์มานโด เราฟังอยู่ 58 00:06:38,333 --> 00:06:40,416 ‪ถ้าไม่เชื่อก็ไปที่ปาปัวกินีสิ 59 00:06:40,500 --> 00:06:43,125 ‪ไปดูเองเลย พวกเขาน่ะมีอิสระ 60 00:06:43,208 --> 00:06:46,083 ‪ส่วนเราที่นี่เป็นแค่ร่างแฝด 61 00:06:47,125 --> 00:06:49,750 ‪ร่างจริงของเราอยู่ที่นั่น 62 00:06:49,833 --> 00:06:50,916 ‪แต่ไม่เป็นไร 63 00:06:51,000 --> 00:06:53,458 ‪สิ่งสำคัญคือการยอมรับมันให้ได้ 64 00:06:53,541 --> 00:06:56,833 ‪อาร์มานโด งั้นคุณจะบอกเราว่า ‪คุณรู้สึกไม่เป็นอิสระสินะ 65 00:06:56,916 --> 00:06:59,250 ‪แต่เราไม่ได้บังคับให้คุณทำอะไรเลยนะ 66 00:06:59,333 --> 00:07:00,416 ‪แน่นอน 67 00:07:00,500 --> 00:07:03,416 ‪นี่มันห่างไกลจากการคุมขัง 68 00:07:03,500 --> 00:07:06,291 ‪ผมไม่ได้ตัดสินใจว่าจะทำหรือไม่ทำขนมปัง 69 00:07:06,791 --> 00:07:07,833 ‪คุณเองก็เป็นร่างแฝด 70 00:07:07,916 --> 00:07:12,166 ‪คุณคิดว่าคุณสามารถตัดสินใจได้เหรอ ‪ว่าจะเป็นจิตแพทย์หรือเปล่า 71 00:07:12,750 --> 00:07:16,458 ‪- เข้าใจที่ผมพูดไปไหม ‪- คลาร่า เราอยากให้คุณมาตรงเวลานะ 72 00:07:16,541 --> 00:07:17,375 ‪ไปตายซะ! 73 00:07:17,458 --> 00:07:20,250 ‪ใช่ แต่ฉันต้องพายายไปหาหมอ 74 00:07:20,333 --> 00:07:21,750 ‪นี่ ผมยังพูดไม่จบนะ 75 00:07:21,833 --> 00:07:24,041 ‪เดี๋ยวก่อนนะ อาร์มานโด ขอโทษที 76 00:07:24,125 --> 00:07:26,708 ‪คลาร่า ผมว่าวันนี้คุณไม่ต้องทำงานนี่ 77 00:07:26,791 --> 00:07:28,000 ‪ฉันก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน 78 00:07:28,083 --> 00:07:32,541 ‪ที่จริงแล้วเขาชอบเรียกตัวเอานาทีสุดท้าย ‪เหมือนเราไม่มีธุระอื่นต้องทำน่ะ 79 00:07:32,625 --> 00:07:35,708 ‪คุณช่วยอย่ากินอะไร ‪ระหว่างกิจกรรมกลุ่มบำบัดได้ไหมครับ 80 00:07:36,500 --> 00:07:37,333 ‪หมดแล้ว 81 00:07:38,125 --> 00:07:39,083 ‪เรียบร้อย 82 00:07:40,750 --> 00:07:42,500 ‪ฉันไม่ได้กินมื้อเที่ยงเพราะกลัวจะมาสาย 83 00:07:42,583 --> 00:07:45,208 ‪- ไม่นะ แต่ผมยังพูดไม่จบเลย ‪- ไปตายซะ! 84 00:07:46,166 --> 00:07:48,083 ‪ทำไมถึงมองฉันแบบนั้นน่ะ ปารีส 85 00:07:48,583 --> 00:07:50,916 ‪พรุ่งนี้ฉันก็ไม่ต้องอยู่ที่นี่แล้ว 86 00:07:51,541 --> 00:07:53,083 ‪ฉันจะกลับไปใช้ชีวิตของฉัน 87 00:07:53,583 --> 00:07:56,041 ‪และก็จะไปแสดงในโรงละครด้วย 88 00:07:56,125 --> 00:07:57,666 ‪ใช่ เพราะว่า… 89 00:08:00,291 --> 00:08:01,666 ‪หมอนี่ใครกันเหรอ 90 00:08:02,666 --> 00:08:04,875 ‪นายทำอะไรมา ชักว่าวในสวนมาเหรอ 91 00:08:36,416 --> 00:08:38,875 ‪วันนี้ที่ศูนย์บำบัดเป็นยังไงบ้างล่ะ 92 00:08:40,041 --> 00:08:41,041 ‪ก็ดีๆ 93 00:08:41,791 --> 00:08:45,208 ‪พวกเขามีเวลาให้แกได้หางานบ้าง 94 00:08:45,291 --> 00:08:47,375 ‪หรือว่าต้องไปอยู่ที่นั่นทั้งวันเลยน่ะ 95 00:08:47,458 --> 00:08:49,708 ‪ผมจะหางานน่า ไม่ต้องรีบหรอก 96 00:08:49,791 --> 00:08:51,500 ‪ให้ได้ตั้งตัวก่อน 97 00:08:51,583 --> 00:08:53,000 ‪ใช่ๆ ตั้งตัว 98 00:08:54,958 --> 00:08:55,833 ‪ดิเอโก้ 99 00:08:57,875 --> 00:09:00,541 ‪แกรู้จักเพนกวินใช่ไหม 100 00:09:01,250 --> 00:09:04,041 ‪เพนกวินมันมีความสามารถที่จะขับอุจจาระออกไป 101 00:09:06,750 --> 00:09:11,250 ‪ด้วยพลังที่มากกว่ามนุษย์ถึงสิบเท่า 102 00:09:12,833 --> 00:09:14,375 ‪อย่างกับยืงปืน! 103 00:09:15,750 --> 00:09:17,666 ‪แต่พวกมันไม่ได้ตั้งใจจะทำแบบนั้น 104 00:09:18,166 --> 00:09:21,000 ‪ธรรมชาติเป็นผู้สรรค์สร้างทุกสิ่ง 105 00:09:21,083 --> 00:09:27,208 ‪เพื่อรักษาให้รังสะอาดเสมอ ‪พวกมันเลยต้องยิงมันไปไกลๆ เบ่งออกไป 106 00:09:28,583 --> 00:09:32,208 ‪จินตนาการแมวน้ำตัวเล็กๆ เดินผ่านไปสิ 107 00:09:32,916 --> 00:09:35,125 ‪อึได้ท่วมตัวมันแน่นอน 108 00:09:35,208 --> 00:09:37,625 ‪แล้วแมวน้ำก็จะเดือดจัด 109 00:09:37,708 --> 00:09:39,416 ‪แต่มันไม่ถูกต้องไง 110 00:09:39,500 --> 00:09:44,541 ‪มันไม่ถูกต้องที่จะโกรธ ‪เพราะเพนกวินมันเกิดมาเป็นแบบนั้น 111 00:09:44,625 --> 00:09:46,916 ‪เพนกวินมันจะไม่มีวันเปลี่ยน 112 00:09:49,208 --> 00:09:52,291 ‪ฉันเป็นเพนกวิน เพนกวินก็คือฉัน 113 00:09:53,791 --> 00:09:58,291 ‪- และฉันก็ไม่คิดจะเปลี่ยน ‪- แล้วยังไง คิดว่าผมชอบมันเหรอ 114 00:09:59,583 --> 00:10:04,750 ‪ฟังนะ นอกจากจะเป็นแฟนกันแล้ว ‪ผู้ชายสองคนเขาไม่อยู่ด้วยกันหรอก 115 00:10:04,833 --> 00:10:07,000 ‪มันเหมือนนักโทษร่วมห้องขัง 116 00:10:07,083 --> 00:10:10,916 ‪พรุ่งนี้แกต้องรีบไปหางานซะ 117 00:10:11,000 --> 00:10:14,791 ‪แล้วพยายามไม่ไปน็อตหลุดในที่ทำงานอีก 118 00:10:15,375 --> 00:10:19,666 ‪ก็ไอ้พวกนั้นมันเฮงซวย ‪เพราะพวกมันน่ะเอาแต่… 119 00:10:20,500 --> 00:10:22,291 ‪หาเรื่องไล่ผมออกอยู่แล้ว 120 00:10:22,375 --> 00:10:26,625 ‪เออๆ ดูเหมือนว่ามีแต่คนอื่นสินะที่เฮงซวย 121 00:10:27,125 --> 00:10:30,375 ‪แต่ที่จริงแล้วแกนั่นแหละที่เฮงซวย 122 00:10:30,916 --> 00:10:35,416 ‪แกมีลูกสาว แล้วก็ไปสติแตก โดนไล่ออก 123 00:10:37,250 --> 00:10:38,875 ‪แล้วทุกอย่างก็พังทลาย 124 00:10:47,333 --> 00:10:48,208 ‪สวัสดี 125 00:10:49,750 --> 00:10:50,666 ‪สวัสดี ลูกรัก 126 00:10:51,166 --> 00:10:54,208 ‪- รู้นะคะว่าคุณมีเวลาแค่ 30 นาที ‪- ผมรู้ครับ 127 00:10:55,458 --> 00:10:56,333 ‪ดีค่ะ 128 00:10:57,250 --> 00:10:58,125 ‪นั่งสิ 129 00:11:09,375 --> 00:11:10,708 ‪เป็นยังไงบ้าง 130 00:11:11,875 --> 00:11:12,875 ‪สบายดีนะ 131 00:11:16,541 --> 00:11:18,833 ‪พ่อเอาอะไรมาด้วย 132 00:11:19,416 --> 00:11:20,375 ‪น้ำผลไม้สองกล่อง 133 00:11:21,166 --> 00:11:24,500 ‪แอปริคอตของโปรดลูก 134 00:11:24,583 --> 00:11:26,083 ‪ออร์แกนิกนะ 135 00:11:26,958 --> 00:11:29,000 ‪แม่ลูกจะได้ไม่ว่าอะไร 136 00:11:41,916 --> 00:11:44,666 ‪แล้วโรงเรียนเป็นยังไงบ้าง 137 00:11:48,375 --> 00:11:49,375 ‪ก็ดีค่ะ 138 00:11:51,833 --> 00:11:52,666 ‪ดีแล้วล่ะ 139 00:11:58,333 --> 00:11:59,291 ‪พ่อคะ 140 00:12:00,041 --> 00:12:01,583 ‪พ่อผอมลงนะ 141 00:12:04,000 --> 00:12:05,208 ‪นิดหน่อยน่ะ 142 00:12:06,666 --> 00:12:07,541 ‪แต่พ่อ… 143 00:12:08,708 --> 00:12:10,083 ‪สงบดี สบายดี 144 00:12:11,916 --> 00:12:14,166 ‪ลูกจะค่อยๆ เห็นทีละนิด 145 00:12:14,750 --> 00:12:16,833 ‪พ่อจะทำให้ทุกอย่างกลับไปเป็นเหมือนเดิม 146 00:12:16,916 --> 00:12:17,916 ‪ทุกอย่าง 147 00:12:23,541 --> 00:12:25,000 ‪ศาลแห่งโรม 148 00:12:25,916 --> 00:12:29,625 ‪หลังจากนำคดีของนางสาวคลาร่า พากานี ‪มาพิจารณาอีกครั้ง 149 00:12:30,208 --> 00:12:34,125 ‪ยืนยันให้เข้ารักษาที่ศูนย์บำบัดเดิม ‪ที่ถูกส่งตัวไปก่อนหน้านี้ 150 00:12:34,208 --> 00:12:36,458 ‪ต่อไปอีกเป็นเวลาหกเดือน 151 00:12:38,041 --> 00:12:39,250 ‪- พูดอะไรหน่อยสิ! ‪- ไม่ 152 00:12:39,333 --> 00:12:40,583 ‪พูดอะไรหน่อยสิ! 153 00:12:40,666 --> 00:12:42,500 ‪นี่มันฝีมือไอ้เวรปารีสแน่นอน 154 00:12:42,583 --> 00:12:46,041 ‪นี่เป็นบทลงโทษทางเลือกจากการถูกจำคุก 155 00:12:46,125 --> 00:12:48,875 ‪ศาลขอเตือนว่าการเข้าบำบัดเป็นเรื่องจำเป็น 156 00:12:48,958 --> 00:12:51,208 ‪มิเช่นนั้นจำเลยจะถูกส่งตัวเข้าจำคุก 157 00:12:53,750 --> 00:12:57,000 ‪เราจะพิจารณาคดีนี้อีกครั้งในวันที่ 6 พฤษภาคม 158 00:12:57,875 --> 00:12:59,750 ‪แต่ฉันไม่ได้ทำอะไรเลยนะ! 159 00:12:59,833 --> 00:13:01,041 ‪- เงียบนะ ‪- ฉันไม่ได้ทำอะไร 160 00:13:01,125 --> 00:13:02,083 ‪เงียบเถอะ 161 00:13:02,166 --> 00:13:04,333 ‪ไม่ 162 00:13:07,166 --> 00:13:08,666 ‪- ศาลที่เคารพ ‪- คุณมีอะไร 163 00:13:08,750 --> 00:13:10,958 ‪ขอคุยเรื่องบทลงโทษหน่อยได้ไหมคะ 164 00:13:11,041 --> 00:13:14,958 ‪- มันควรจะถูกพิจารณาว่าเป็นอุบัติเหตุสิ ‪- เราติดต่อกันโดยตรงไม่ได้ค่ะ 165 00:13:15,041 --> 00:13:16,041 ‪- ฟังก่อนค่ะ ‪- ถอยไป 166 00:13:16,125 --> 00:13:18,500 ‪นี่มันชีวิตฉันนะ! แล้วฉันต้องไปคุยกับใคร 167 00:13:18,583 --> 00:13:22,750 ‪ทำไมคุณไม่ฟังเลยล่ะ ได้โปรดเถอะ ‪คุณเห็นด้วยกับเรื่องนี้งั้นเหรอ 168 00:13:39,958 --> 00:13:40,791 ‪เฮ้ย ปารีส! 169 00:13:41,291 --> 00:13:43,208 ‪ปารีส นี่แกกวนตีนฉันเหรอ 170 00:13:43,291 --> 00:13:46,333 ‪แกเขียนรายงานให้ฉันแย่ๆ ‪แล้วไม่ได้บอกฉันเมื่อวานนี้เหรอ 171 00:13:46,416 --> 00:13:47,708 ‪ฉันเป็นนักแสดง 172 00:13:47,791 --> 00:13:51,500 ‪จะไปขึ้นแสดงอาทิตย์หน้าแล้ว ‪มันเป็นทัวร์การแสดง! 173 00:13:52,000 --> 00:13:55,666 ‪แกจะไปคุยกับโปรดิวเซอร์ให้ไหม ‪นี่แกกำลังทำให้ฉันเป็นบ้านะ 174 00:13:55,750 --> 00:13:57,125 ‪- ใจเย็นก่อนครับ ‪- บ้าบอ! 175 00:13:57,208 --> 00:14:00,500 ‪คุณอยู่ที่นี่ เพราะผลจากการกระทำของคุณเอง 176 00:14:00,583 --> 00:14:03,583 ‪มันเป็นอุบัติเหตุ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะจุดไฟ 177 00:14:03,666 --> 00:14:05,333 ‪อุบัติเหตุ มันแค่จบไม่สวย 178 00:14:05,416 --> 00:14:07,083 ‪- โชคร้ายเฉยๆ ‪- คุณไม่ให้ความร่วมมือ 179 00:14:07,166 --> 00:14:08,791 ‪- ไม่ทำตามขั้นตอน ‪- หกเดือน 180 00:14:08,875 --> 00:14:10,583 ‪- ติดแหง็กอยู่นี่ ‪- ไม่ยอมเริ่มต้นบำบัด 181 00:14:10,666 --> 00:14:14,000 ‪- ไม่รับรู้ถึงปัญหา ‪- ฉันปกติดี! เข้าใจไหม ปกติดี! 182 00:14:14,083 --> 00:14:17,208 ‪ถือว่าตัวเองโชคดีเถอะครับ ‪ที่ผมส่งรายงานนั่นไป 183 00:14:17,291 --> 00:14:22,041 ‪ก่อนที่ "ความปกติ" ของคุณนี่ ‪จะทำให้คุณไปจู่โจมใส่ผู้พิพากษาในลานจอดรถน่ะ 184 00:14:22,125 --> 00:14:25,500 ‪ฉันไปจู่โจมผู้พิพากษาตอนไหน ‪นี่คุยกับคนอื่นก็ไม่ได้แล้วหรือไง 185 00:14:25,583 --> 00:14:28,875 ‪- คุยก็ไม่ได้สินะ ‪- คลาร่า นั่นจะไปไหนน่ะ 186 00:14:35,291 --> 00:14:37,541 ‪คุณมีปัญหา 187 00:14:38,666 --> 00:14:39,583 ‪เห็นด้วยไหมครับ 188 00:14:41,583 --> 00:14:44,333 ‪คุณไม่ได้มาที่นี่เพื่อหาความสนุก ‪มันไม่ใช่เรื่องบังเอิญ 189 00:14:45,666 --> 00:14:47,875 ‪ช่วยทำความเข้าใจทั้งหมดนั่นทีเถอะ 190 00:14:56,875 --> 00:14:58,416 ‪เตะเลย เตะแรงๆ 191 00:14:59,541 --> 00:15:01,125 ‪มันเจ็บน่ะ 192 00:15:02,750 --> 00:15:05,625 ‪- เธอบอกว่าเจ็บแน่ะ ‪- ได้เอาภาพเอ็กซเรย์มาไหมครับ 193 00:15:06,708 --> 00:15:07,708 ‪ไม่ 194 00:15:08,416 --> 00:15:11,333 ‪จีอาโคโม่ ญาติเธอคงขโมยไปล่ะสิ 195 00:15:13,291 --> 00:15:16,333 ‪ฉันจะลองถามเขาดู ‪แล้วเราจะเอามาครั้งหน้านะ 196 00:15:16,416 --> 00:15:18,000 ‪- ได้ครับ ‪- ฉันจัดการเอง 197 00:15:18,083 --> 00:15:21,291 ‪ก็มีแต่แอนนาหลานฉันนี่แหละที่คอยดูแลฉัน 198 00:15:22,208 --> 00:15:24,125 ‪ที่เหลือฉันลืมไปหมดแล้ว 199 00:15:25,541 --> 00:15:26,541 ‪มาเร็วครับ ว่ายน้ำนะ 200 00:15:28,458 --> 00:15:29,666 ‪เตะแรงๆ 201 00:15:31,250 --> 00:15:32,166 ‪ช้าๆ 202 00:15:32,875 --> 00:15:33,875 ‪ช้าๆ 203 00:15:37,541 --> 00:15:38,875 ‪ไปตายซะ! 204 00:15:39,625 --> 00:15:40,583 ‪ขอโทษที 205 00:15:42,750 --> 00:15:45,500 ‪ฉันเข้าใจพวกเขานะ ก็เขาแค่ห้า… 206 00:15:45,583 --> 00:15:47,291 ‪ไปตายห่าซะไป ไอ้เวร! 207 00:15:48,083 --> 00:15:51,625 ‪หลานฉันแค่ห้าขวบ ‪และมันไม่ควรเป็นแบบนี้ แต่ว่า… 208 00:15:52,625 --> 00:15:54,083 ‪การไม่ได้เจอเขา… 209 00:15:54,166 --> 00:15:55,833 ‪ไปตายห่าซะไป ไอ้เวร! 210 00:15:58,916 --> 00:15:59,750 ‪ฉันคิดถึงเขามากค่ะ 211 00:16:00,250 --> 00:16:02,750 ‪ฉันเศร้ามากที่ไม่ได้เจอเขา 212 00:16:03,750 --> 00:16:07,750 ‪และนอกจากที่คุณเสียใจแล้ว ‪คุณรู้สึกอะไรอีกบ้างคะ 213 00:16:08,583 --> 00:16:09,750 ‪ฉันละอายใจ 214 00:16:11,708 --> 00:16:12,625 ‪มากๆ เลย 215 00:16:12,708 --> 00:16:17,000 ‪ซูซานน่า ถ้าคุณลองมองว่านี่เป็นอาการของโรค 216 00:16:17,083 --> 00:16:20,750 ‪และไม่ใช่สิ่งที่คุณตั้งใจทำ ‪นั่นน่าจะช่วยให้คุณรู้สึกดีขึ้นไหมคะ 217 00:16:20,833 --> 00:16:23,958 ‪แต่เธอจะทำได้ยังไงล่ะ ‪พวกนั้นทำอย่างกับว่าเธอเป็นโรคเรื้อน 218 00:16:26,125 --> 00:16:28,041 ‪นี่ไม่ได้เจอหลานมานานแค่ไหนแล้ว 219 00:16:30,083 --> 00:16:30,958 ‪หลายเดือนเหรอ 220 00:16:32,708 --> 00:16:33,541 ‪หลายปีแล้ว! 221 00:16:34,875 --> 00:16:38,416 ‪- เรื่องนี้ทำให้คุณโมโหเหรอ คลาร่า ‪- แน่สิ ตั้งห้าปีนะ! 222 00:16:38,916 --> 00:16:42,291 ‪นี่คนป่วยเป็นโรคนะ ‪แทนที่จะช่วยกัน ดันมากลัวงั้นเหรอ 223 00:16:42,375 --> 00:16:44,041 ‪ไม่เลย มันไม่ใช่ความกลัว 224 00:16:44,125 --> 00:16:48,666 ‪บางทีพวกเขาอาจจะปกป้องเด็ก ‪ไม่ให้ได้ยินสิ่งที่เขาไม่เข้าใจมั้งคะ 225 00:16:48,750 --> 00:16:52,083 ‪ซูซานน่า เธอมีสิทธิ์บอกทุกคน ‪ว่าไปตายซะ ไปบอกเลย 226 00:16:52,166 --> 00:16:55,291 ‪ไม่นะคะ นี่ไม่ใช่ทางออกที่เหมาะสม ไม่เลย 227 00:16:55,375 --> 00:16:56,458 ‪ขอโทษที่รบกวนนะครับ 228 00:16:57,041 --> 00:17:01,250 ‪ผมว่าจะชวนผู้อาวุโส ‪จากชมรมโบว์ลิ่งมาทานมื้อเที่ยง 229 00:17:01,333 --> 00:17:03,166 ‪คุณช่วยทำเมนูพาสตาหน่อยได้ไหม 230 00:17:05,625 --> 00:17:07,291 ‪ดิเอโก้ คุณเป็นเชฟใช่ไหม 231 00:17:08,666 --> 00:17:11,458 ‪คิดว่าพอทำได้ไหมครับ พอไหวไหม 232 00:17:21,833 --> 00:17:23,625 ‪เราทำได้อยู่แล้ว ปารีส 233 00:17:23,708 --> 00:17:26,166 ‪เยี่ยมเลย! ผมจะโทรหาพวกเขานะ ‪พวกเรามีกันสิบคน 234 00:17:26,250 --> 00:17:29,250 ‪ผมว่าในครัวมีของสำหรับทำคาร์โบนาราอยู่แล้ว 235 00:17:29,333 --> 00:17:32,375 ‪น่าจะเยี่ยมไปเลยเนอะ ‪ไว้เจอกันนะครับ ขอบคุณมาก 236 00:17:42,833 --> 00:17:46,458 ‪โทษที ขอทีเถอะนะ ได้โปรด 237 00:17:47,666 --> 00:17:51,875 ‪ฉันทำงานแบบนี้ไม่ได้ ขอที่ว่างหน่อย 238 00:17:53,375 --> 00:17:56,875 ‪ฉันมีกฎเคร่งครัดมาก ทำงานแบบนี้ไม่ได้ 239 00:17:56,958 --> 00:18:00,083 ‪ดูสิ ฉันบอกให้เขาหั่นเป็นเส้น ‪ดันหั่นเป็นลูกเต๋า ลูกเต๋า! 240 00:18:00,166 --> 00:18:03,000 ‪มันคือเส้นสั้นๆ ไม่ใช่ลูกเต๋า ‪เป็นเส้นสั้นๆ เหอะ! 241 00:18:03,083 --> 00:18:05,166 ‪ดูให้ดีๆ ก่อนบ่นได้ปะ 242 00:18:05,250 --> 00:18:07,000 ‪เทเลย! เร็วเข้า! ค่อยยังชั่ว 243 00:18:07,583 --> 00:18:08,500 ‪ไปตายซะ! 244 00:18:10,500 --> 00:18:12,958 ‪- ยืนยันแล้ว ‪- ให้เหลือน้ำไว้หน่อยนะ 245 00:18:13,041 --> 00:18:16,375 ‪ผู้สูงวัยสิบคนอายุระหว่าง 78 ถึง 86 ปี 246 00:18:17,000 --> 00:18:17,833 ‪โอเค 247 00:18:18,958 --> 00:18:20,791 ‪- ปิดไฟเลยนะ ‪- รอก่อน! 248 00:18:20,875 --> 00:18:24,000 ‪อย่าแตะต้องอะไรได้ไหม ‪นี่นายใส่เส้นไปเยอะแค่ไหน 249 00:18:24,083 --> 00:18:25,416 ‪แปดร้อยกรัม 250 00:18:26,041 --> 00:18:29,291 ‪ฉันบอกว่าอย่าให้เกิน 600 กรัมไง! 251 00:18:30,083 --> 00:18:32,958 ‪- มันเยอะเกินไป ‪- มันถูกแล้วนะ 252 00:18:33,041 --> 00:18:35,833 ‪แหม ฟังเชฟพูดเข้า! 253 00:18:40,000 --> 00:18:41,416 ‪มันเยอะไป ดูซิเนี่ย 254 00:18:42,875 --> 00:18:43,833 ‪อัดถั่วดำ! 255 00:18:43,916 --> 00:18:46,541 ‪โทษที ฉันบอกให้พวกเขาไปตายซะด้วย 256 00:18:46,625 --> 00:18:49,708 ‪ซูซานน่า พวกเขาก็แค่ตาแก่จากชมรมโบว์ลิ่ง ‪ไม่เป็นไรหรอกน่า 257 00:19:03,125 --> 00:19:05,291 ‪- น่าขยะแขยง ‪- น่าขยะแขยงยังไงอะ 258 00:19:05,375 --> 00:19:09,333 ‪มันน่าขยะแขยง ‪เส้นเยอะแบบนั้นปรุงรสไม่ได้ ขยะแขยง 259 00:19:10,083 --> 00:19:12,208 ‪- ขยับไปซิ ‪- น่าขยะแขยง 260 00:19:12,291 --> 00:19:16,458 ‪ขออยู่คนเดียวหน่อยได้ไหม ‪ฉันทำงานแบบนี้ไม่ได้ 261 00:19:20,000 --> 00:19:21,083 ‪อร่อยออก 262 00:19:21,833 --> 00:19:23,000 ‪น่าขยะแขยง! 263 00:19:23,083 --> 00:19:25,333 ‪- ไม่ มันอร่อยเลย ‪- น่าขยะแขยง 264 00:19:25,416 --> 00:19:27,041 ‪นายก็ชอบทำตัวแบบนั้น สติแตกไปก่อน 265 00:19:27,125 --> 00:19:30,583 ‪นายคิดว่าทำไม่ได้ ‪แต่นายทำคาร์โบนาราโคตรอร่อยออกมา 266 00:19:30,666 --> 00:19:33,458 ‪- ชิมสิ ชิป ‪- ฉันเพิ่งกินขนมไป 267 00:19:33,541 --> 00:19:34,416 ‪ร่างแฝด 268 00:19:35,458 --> 00:19:37,083 ‪จีน่ามาเร็ว 269 00:19:38,125 --> 00:19:40,000 ‪ใช่ปะ บอกเขาสิ 270 00:19:40,625 --> 00:19:41,625 ‪อร่อยจะตาย 271 00:19:42,708 --> 00:19:44,416 ‪มันอร่อยจริงๆ นะ 272 00:19:52,458 --> 00:19:54,541 ‪เราจะเสิร์ฟพาสตาจากถังขยะ 273 00:19:54,625 --> 00:19:56,833 ‪- เธอทำอะไรน่ะ ‪- เราต้องเสิร์ฟอาหารสิ 274 00:19:56,916 --> 00:19:58,333 ‪แต่เธอทำบ้าอะไรเนี่ย 275 00:19:59,375 --> 00:20:01,791 ‪งั้นเสิร์ฟนี่ด้วยสิ 276 00:20:01,875 --> 00:20:03,875 ‪อะไรกันวะ ทำบ้าอะไร 277 00:20:04,708 --> 00:20:05,875 ‪อยากให้น้ำลวกฉันเหรอ 278 00:20:05,958 --> 00:20:07,291 ‪ประสาทกลับ 279 00:20:07,375 --> 00:20:08,625 ‪เปล่าเว้ย 280 00:20:12,625 --> 00:20:14,833 ‪- ชิป เก็บเป็นความลับสุดยอดนะ ‪- ได้เลย 281 00:20:15,375 --> 00:20:16,875 ‪มาเร็วจีน่า ช่วยทีสิ 282 00:20:16,958 --> 00:20:18,208 ‪สองจานเลย 283 00:20:19,750 --> 00:20:21,875 ‪รับไป สองจาน! 284 00:20:23,041 --> 00:20:24,708 ‪เอาจานนี้ไปด้วย ไปเลย 285 00:20:35,250 --> 00:20:37,291 ‪- ขอบคุณนะ ‪- อร่อยดี 286 00:20:41,583 --> 00:20:43,250 ‪คลาร่ามานี่หน่อย ดิเอโก้ด้วย 287 00:20:44,208 --> 00:20:45,166 ‪มาเร็ว 288 00:20:50,625 --> 00:20:51,750 ‪- นี่มันยอดมากเลย ‪- เหรอ 289 00:20:52,375 --> 00:20:54,708 ‪จากนี้ไปเราจะทำแบบนี้ทุกวัน 290 00:20:55,583 --> 00:20:56,625 ‪หมายความว่าไง 291 00:20:56,708 --> 00:20:59,750 ‪ผมหมายถึงว่าข้างนอกนั่น ‪ไม่มีใครยอมจ่ายเงินเพื่อทำความเข้าใจคุณ 292 00:20:59,833 --> 00:21:03,416 ‪ฟังคุณ เข้าใจความเจ็บปวด ว่าทำไมและยังไง 293 00:21:03,500 --> 00:21:07,875 ‪จากนี้ไปคนนอกจะเข้ามาที่นี่ ‪เพื่อให้คุณได้รับโอกาส 294 00:21:07,958 --> 00:21:10,500 ‪โชว์ให้เห็นว่า ‪คุณพร้อมจะรับมือกับโลกภายนอกแล้ว 295 00:21:10,583 --> 00:21:14,458 ‪เราจะเลื่อนการทำขนมปังออกไป ‪และเปิดร้านเป็นสาธารณะ 296 00:21:14,541 --> 00:21:15,750 ‪ร้านอาหารเหรอ 297 00:21:16,375 --> 00:21:18,083 ‪พวกเขาอยากให้เราเปิดร้านอาหาร 298 00:21:18,166 --> 00:21:19,875 ‪ใช่เลย อะไรง่ายๆ 299 00:21:19,958 --> 00:21:23,666 ‪เรามีเชฟอยู่แล้ว นอกจากคุณจะไม่อยากทำนะ 300 00:21:25,041 --> 00:21:29,166 ‪และก็คลาร่า ‪ไหนๆ คุณก็คิดว่าตัวเองไม่สมควรจะอยู่ที่นี่ 301 00:21:29,250 --> 00:21:31,583 ‪คุณดูเหมาะจะเป็นคนดูแลร้านนะ 302 00:21:31,666 --> 00:21:32,666 ‪ทำไมต้องเป็นฉันล่ะ 303 00:21:33,291 --> 00:21:34,916 ‪ฉันไม่อยากนำคนพวกนี้ 304 00:21:35,000 --> 00:21:37,583 ‪โทษที แต่ฉันเหมาะจะทำอย่างอื่นมากกว่า 305 00:21:37,666 --> 00:21:40,416 ‪- ทำไมถึงไม่เข้าใจเนี่ย ‪- อยากออกไปข้างนอกเหรอ 306 00:21:41,875 --> 00:21:42,916 ‪โน้มน้าวผมสิ 307 00:21:44,458 --> 00:21:48,416 ‪ดิเอโก้ พรุ่งนี้ช่วยทำรีซอตโต้ให้ทีได้ไหม ‪หรือจะเป็นเมนูหลักอะไรก็ได้ 308 00:21:53,166 --> 00:21:56,541 ‪ฉันทำอาหารแค่วันละอย่าง ‪โอเคนะ แค่อย่างเดียวพอ 309 00:21:56,625 --> 00:22:01,333 ‪ไม่ทำทั้งรีซอตโต้กับเมนูหลัก ‪อะไรกัน นี่จะให้ทำของหวานให้ด้วยเลยไหม 310 00:22:01,416 --> 00:22:02,916 ‪โอเค เข้าใจแล้ว 311 00:22:03,000 --> 00:22:05,375 ‪- และเธอต้องทำตามกฎฉันนะ ‪- เข้าใจละ 312 00:22:05,458 --> 00:22:08,416 ‪- ทำตามวิธีฉัน ‪- ได้สิ ทำไมต้องมาโมโหใส่กันด้วยล่ะ 313 00:22:08,500 --> 00:22:11,208 ‪เพราะฉันว่ามันดูบ้าบอมากเลยไง 314 00:22:11,291 --> 00:22:13,916 ‪- มันดูโง่เง่าน่ะ ‪- นายก็น่าจะปฏิเสธเขาไปสิ 315 00:22:14,000 --> 00:22:16,083 ‪- แต่นายดันตกลง ‪- ฉันก็ว่าจะปฏิเสธแล้ว 316 00:22:16,166 --> 00:22:18,708 ‪แต่จะให้ตอบว่าไง ว่าทำไม่ได้งั้นเหรอ 317 00:22:18,791 --> 00:22:22,958 ‪ไม่รู้เหมือนกัน แต่อย่ามาลงที่ฉัน 318 00:22:23,041 --> 00:22:25,333 ‪เลี้ยวตรงนี้ นั่นแหละ 319 00:22:26,708 --> 00:22:27,583 ‪- นี่เหรอ ‪- นี่แหละ 320 00:22:28,416 --> 00:22:29,291 ‪โอเค 321 00:22:34,041 --> 00:22:35,041 ‪บ้านหลังนั้นน่ะ 322 00:22:39,208 --> 00:22:40,958 ‪นายนี่เพ้อเจ้อนะ 323 00:22:45,291 --> 00:22:46,666 ‪กล้าพูด 324 00:22:46,750 --> 00:22:50,583 ‪กล้าพูดเนอะ เธอจุดไฟเผาบ้านวอดแท้ๆ 325 00:22:55,208 --> 00:22:56,583 ‪พวกเขาพูดแบบนั้นเหรอ 326 00:22:57,916 --> 00:23:00,583 ‪- อะไร ‪- ว่าฉันจุดไฟเผาบ้านน่ะ 327 00:23:03,500 --> 00:23:07,583 ‪โอเค แต่ฉันก็ทำโรงแรมพังเหมือนกัน 328 00:23:07,666 --> 00:23:10,583 ‪ถ้าจะมีคนพูดแบบนั้น ฉันก็ไม่เคืองหรอก 329 00:23:10,666 --> 00:23:12,125 ‪ลงไป! ลงไปซะ กลับบ้านไป! 330 00:23:12,750 --> 00:23:13,833 ‪ไปซะ! 331 00:23:13,916 --> 00:23:16,541 ‪- ฉันจะปลดเข็มขัดก่อน ‪- ไป! 332 00:23:16,625 --> 00:23:17,833 ‪จะหยิบกระเป๋า 333 00:23:19,708 --> 00:23:20,583 ‪และไปแล้ว 334 00:23:20,666 --> 00:23:21,875 ‪สามีฉันไม่สบาย 335 00:23:25,041 --> 00:23:26,250 ‪เขาเป็นมะเร็ง 336 00:23:30,750 --> 00:23:33,291 ‪ฉันนั่งเฝ้าเขาทั้งวันทั้งคืน 337 00:23:34,375 --> 00:23:35,375 ‪ทั้งวันทั้งคืน 338 00:23:38,625 --> 00:23:40,583 ‪เผลอหลับไปครั้งหนึ่ง แค่ครั้งเดียว… 339 00:23:41,708 --> 00:23:44,125 ‪จุดบุหรี่คาไว้อยู่ 340 00:23:45,791 --> 00:23:47,500 ‪แล้วผ้าม่านมันก็ติดไฟ 341 00:23:48,791 --> 00:23:49,875 ‪ฉันไม่ได้ตั้งใจ 342 00:23:52,500 --> 00:23:55,166 ‪มันเป็นอุบัติเหตุ แค่อุบัติเหตุเอง 343 00:23:57,791 --> 00:23:58,791 ‪ให้ตายสิ 344 00:23:59,791 --> 00:24:03,416 ‪แล้วสามีเธอล่ะ ตายไหม 345 00:24:04,916 --> 00:24:07,750 ‪ไม่ เขาสบายดี 346 00:24:09,208 --> 00:24:11,666 ‪แต่ทั้งที่ฉันทำเพื่อเขาขนาดนั้น 347 00:24:12,583 --> 00:24:13,625 ‪หลังจากทำคีโม 348 00:24:14,625 --> 00:24:15,666 ‪ไปโรงพยาบาล 349 00:24:16,875 --> 00:24:18,416 ‪หลังจากผ่านเรื่องยากลำบากพวกนั้น 350 00:24:19,916 --> 00:24:20,916 ‪เขาก็หายดี 351 00:24:22,250 --> 00:24:24,291 ‪แล้วก็ทิ้งฉันไป แค่นั้นแหละ 352 00:24:25,666 --> 00:24:26,500 ‪เข้าใจยัง 353 00:24:27,916 --> 00:24:29,291 ‪ฉันเครียดมาก 354 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 ‪เสียใจ 355 00:24:31,875 --> 00:24:33,291 ‪และเขาก็ทิ้งฉันไป 356 00:24:34,250 --> 00:24:36,958 ‪และคนก็เอาไปพูดว่าฉันจุดไฟเผาบ้านเหรอ 357 00:24:41,416 --> 00:24:45,333 ‪คนไม่สนใจหรอก 358 00:24:45,833 --> 00:24:49,875 ‪และบางคนก็ต้องอยู่คนเดียว โดดเดี่ยว 359 00:24:49,958 --> 00:24:51,166 ‪ฉันรู้ดี 360 00:24:55,833 --> 00:25:02,250 ‪เหมือนที่เธอพูดวันนี้ไง ‪เวลามีคนไม่สบาย คนอื่นจะกลัว 361 00:25:02,750 --> 00:25:03,875 ‪มันก็แบบนี้แหละ 362 00:25:14,583 --> 00:25:15,416 ‪ขอบคุณนะ 363 00:25:16,458 --> 00:25:17,541 ‪ที่ขับรถมาส่ง 364 00:25:25,875 --> 00:25:26,958 ‪ขอเข้าไปด้วยได้ไหม 365 00:25:27,750 --> 00:25:28,833 ‪ฉันปวดฉี่น่ะ 366 00:25:34,250 --> 00:25:35,666 ‪หมายความว่าไง 367 00:25:36,666 --> 00:25:38,291 ‪หมายความว่าขอเข้าบ้านหน่อยได้ไหม 368 00:25:43,500 --> 00:25:44,916 ‪อยากเข้าไปเหรอ 369 00:25:48,291 --> 00:25:49,208 ‪อยากจะ… 370 00:25:50,500 --> 00:25:52,416 ‪- อยากจะ… ‪- อะไร 371 00:25:52,500 --> 00:25:56,125 ‪นี่เธอคิดจะสอยผู้ชายคนแรกที่เจอเลยเหรอ 372 00:25:56,208 --> 00:25:58,083 ‪ไม่ ฉันปวดฉี่จริงๆ 373 00:26:01,000 --> 00:26:04,375 ‪จะไปไหนน่ะ เข้าไปไม่ได้นะ ‪นี่เธอจะไปไหน 374 00:26:04,958 --> 00:26:06,208 ‪จะทำอะไร 375 00:26:06,708 --> 00:26:07,791 ‪คิดว่าไงล่ะ 376 00:26:07,875 --> 00:26:10,166 ‪คนแถวนี้รู้จักฉันกันหมดนะ! 377 00:26:12,083 --> 00:26:14,583 ‪แต่เธอนี่บ้าจริงๆ 378 00:26:25,208 --> 00:26:26,250 ‪(ยินดีด้วย!) 379 00:26:26,333 --> 00:26:29,500 ‪(เรายินดีที่จะแจ้งให้ทราบว่า ‪คำร้องของคุณได้รับการยอมรับแล้ว) 380 00:26:29,583 --> 00:26:32,583 ‪(และร้านอาหารของคุณ ‪จะถูกบรรจุเข้าเว็บไซต์เรา) 381 00:26:35,833 --> 00:26:38,291 ‪นี่คือเส้นสุดเขตจินตนาการ 382 00:26:38,916 --> 00:26:40,791 ‪ที่ซึ่งความเพี้ยนมาบรรจบกับความอัจฉริยะ 383 00:26:40,875 --> 00:26:43,791 ‪ให้คุณได้สัมผัส ‪กับอาหารเลิศรสและแสนประหลาดใจ 384 00:26:43,875 --> 00:26:45,833 ‪เท่าที่ลิ้นคุณเคยได้ลิ้มลองมา 385 00:26:46,375 --> 00:26:47,875 ‪ฉันก็มีปัญหาของฉันเหมือนกัน! 386 00:26:48,833 --> 00:26:53,541 ‪มีเอเลี่ยนอยู่ และถ้าไม่ระวังให้ดี ‪มันจะเอาตัวแม่ฉันไป! 387 00:26:53,625 --> 00:26:55,125 ‪แต่ฉันไม่บอกนายหรอก! 388 00:26:55,208 --> 00:26:58,666 ‪ความเพี้ยนในเมนู ‪ซึ่งสรรค์สร้างโดยเชฟผู้สมควรได้รับดาวมิชลิน 389 00:26:58,750 --> 00:27:01,083 ‪ความเพี้ยนในการจัดจานอาหาร 390 00:27:01,166 --> 00:27:04,416 ‪ความเพี้ยนในคอนเสิร์ตแจ๊ส ‪ซึ่งจะบรรเลงยาวไปถึงดึกดื่นค่อนคืน 391 00:27:04,500 --> 00:27:07,250 ‪พร้อมด้วยเหล้าบัคคุสแสนหวานแก้วสุดท้าย 392 00:27:07,333 --> 00:27:09,208 ‪ตู้เย็นนี่มันเละตุ้มเป๊ะ! 393 00:27:09,833 --> 00:27:14,500 ‪นี่ ผักใบเขียวมันต้องไว้ล่างสุด ‪ผักกินหัวอยู่ตรงกลาง 394 00:27:14,583 --> 00:27:17,875 ‪ส่วนดอกกะหล่ำและของที่คล้ายกันไว้ด้านบน ‪ซึ่งมันก็มีเหตุผลชัดเจนอยู่แล้ว 395 00:27:17,958 --> 00:27:19,791 ‪ความเพี้ยนในการบริการ 396 00:27:19,875 --> 00:27:22,375 ‪กำลังจัดหาของเหลว เปลี่ยน 397 00:27:22,458 --> 00:27:25,041 ‪ซึ่งจะต้องทำให้คุณถึงกับพูดไม่ออก 398 00:27:28,291 --> 00:27:31,666 ‪เพชรเม็ดเล็กนี้ซ่อนอยู่ในสถานที่ลึกลับ 399 00:27:31,750 --> 00:27:34,666 ‪ซึ่งจะแจ้งให้ทราบเมื่อคุณจองที่นั่งแล้วเท่านั้น 400 00:27:34,750 --> 00:27:36,833 ‪เพื่อการันตีว่าลูกค้าของร้าน 401 00:27:36,916 --> 00:27:39,416 ‪จะได้รับความเป็นส่วนตัวอย่างที่สุด 402 00:27:39,916 --> 00:27:41,500 ‪นี่อะไรเนี่ย 403 00:27:42,000 --> 00:27:44,916 ‪ไม่ นี่คือ… คือมันช่วยให้ฉันสงบใจน่ะ 404 00:27:45,000 --> 00:27:49,791 ‪- เหรอ ‪- เพราะพวกเขาอยู่ข้างนอกนั้น เป็นอิสระ 405 00:27:49,875 --> 00:27:51,916 ‪- นี่ทำให้นายสงบใจได้เหรอ ‪- ใช่ 406 00:27:52,000 --> 00:27:53,791 ‪เพราะว่านายมันบ้าไง! 407 00:27:53,875 --> 00:27:56,958 ‪- เปล่านะ ‪- เพราะนี่มันทำให้คนอื่นอึดอัด 408 00:27:57,041 --> 00:27:59,791 ‪- นี่คือความจริงนะ ความจริงของฉัน ‪- มันรบกวนจิตใจ! 409 00:27:59,875 --> 00:28:03,458 ‪- นี่คือวิธีแสดงความจริงของฉัน ‪- ความจริงอะไร ลบทิ้งเลยนะ! 410 00:28:03,541 --> 00:28:04,958 ‪ไม่นะ มันคือความจริงของฉัน! 411 00:28:05,041 --> 00:28:08,625 ‪- มันไม่มีความจริงอะไรหรอก ลบทิ้งซะ! ‪- อย่านะเว้ย! 412 00:28:08,708 --> 00:28:10,833 ‪ในตัวเธอมีส่วนหนึ่งของฉันอยู่! 413 00:28:10,916 --> 00:28:12,583 ‪- ฉันว่าไม่หรอก ‪- ในตัวเธอ… 414 00:28:12,666 --> 00:28:17,083 ‪- ร่างแฝด ลบมันทิ้งซะ! ‪- ฉันชื่ออาร์มานโด! 415 00:28:38,583 --> 00:28:39,500 ‪ไว้งั้นแหละ 416 00:28:41,291 --> 00:28:44,000 ‪เพราะคุณอาจจะมีวันที่เลวร้าย 417 00:28:44,625 --> 00:28:47,083 ‪คุณอาจเกลียดเพื่อนร่วมงาน 418 00:28:47,166 --> 00:28:50,000 ‪หรือรู้สึกเหมือนเป็นคนกระจอกบนโลกใบนี้ 419 00:28:50,791 --> 00:28:53,375 ‪แต่เมื่อคุณก้าวเข้ามาในมอนโร 420 00:28:54,333 --> 00:28:56,916 ‪สถานที่แสนวิเศษนี้จะทำให้คุณมีหวังกับโลกอีกครั้ง 421 00:28:57,416 --> 00:28:59,666 ‪มันจะต้อนรับคุณด้วย 422 00:28:59,750 --> 00:29:04,625 ‪ความอบอุ่น ‪และเสน่ห์อันล้นเหลือของเจ้าของร้าน 423 00:29:10,916 --> 00:29:12,000 ‪ชอบไหม 424 00:29:14,750 --> 00:29:16,250 ‪ชอบมากค่ะ ขอบคุณ 425 00:29:18,000 --> 00:29:19,125 ‪พ่อจะใส่ให้นะ 426 00:29:28,291 --> 00:29:29,500 ‪ขอโทษนะคะ พ่อ 427 00:29:35,083 --> 00:29:36,083 ‪แม่น่ะค่ะ 428 00:29:37,416 --> 00:29:39,000 ‪นั่นมือถือใครน่ะ 429 00:29:42,791 --> 00:29:44,583 ‪ของหนูค่ะ หนูได้มาเป็นของขวัญ 430 00:29:46,083 --> 00:29:50,208 ‪ลูกรัก ลูกยังเด็กเกินกว่าจะมีมือถือนะ 431 00:29:54,333 --> 00:29:55,958 ‪ใครให้ลูกมาน่ะ แม่เหรอ 432 00:30:01,708 --> 00:30:02,708 ‪แม่ด้วย 433 00:30:03,416 --> 00:30:04,833 ‪พวกเขาช่วยกันเลือก 434 00:30:12,625 --> 00:30:13,541 ‪โทษทีนะ 435 00:30:14,208 --> 00:30:16,458 ‪โทษนะครับ ‪คุณคือเจ้าหน้าที่สังคมสงเคราะห์ใช่ไหม 436 00:30:17,083 --> 00:30:20,125 ‪บอกผมทีสิว่า คุณว่ามันปกติไหม 437 00:30:20,208 --> 00:30:23,416 ‪ที่เด็กอายุสิบขวบจะมีมือถือแบบนี้น่ะ 438 00:30:23,500 --> 00:30:26,416 ‪ภรรยาคุณมีสิทธิ์เลี้ยงดูโดยสมบูรณ์ ‪และเธอก็เป็นคนตัดสินใจค่ะ 439 00:30:26,500 --> 00:30:30,583 ‪ไม่ๆ แต่เธอไม่ใช่คนซื้อไง มันของไอ้โง่นั่น 440 00:30:30,666 --> 00:30:32,416 ‪และนี่คือลูกผมนะ 441 00:30:32,500 --> 00:30:37,208 ‪มันไม่ควรมาตัดสินใจสิว่า ‪จะซื้อมือถือให้ลูกผมหรือเปล่า 442 00:30:37,291 --> 00:30:38,541 ‪- ใช่ไหมล่ะ ‪- ครับ แต่ใจเย็นๆ ก่อน 443 00:30:38,625 --> 00:30:41,375 ‪- ใจเย็นๆ ค่ะ ‪- ไม่ผม ก็อาจจะเป็นแม่เด็ก 444 00:30:41,458 --> 00:30:42,958 ‪- ใจเย็นก่อนครับ ‪- แต่ไม่เกี่ยวกับมัน! 445 00:30:43,041 --> 00:30:45,208 ‪- ใจเย็นค่ะ ‪- ไม่ใช่มัน มันไม่มีสิทธิ์! 446 00:30:45,291 --> 00:30:46,583 ‪มันไม่เกี่ยว! 447 00:30:58,333 --> 00:30:59,250 ‪ลูกรัก 448 00:31:00,250 --> 00:31:01,625 ‪พ่อขอโทษนะ ดูสิ 449 00:31:02,583 --> 00:31:06,791 ‪พ่อฟาดมัน พ่อไม่ได้ตั้งใจ 450 00:31:07,791 --> 00:31:09,583 ‪ผมฟาดของนะ 451 00:31:23,208 --> 00:31:26,916 ‪ดิเอโก้ ฉันไม่ไหวละนะ ฉันไม่ไหวแล้ว 452 00:31:27,000 --> 00:31:29,291 ‪ปารีสบอกว่าฉันมีหน้าที่สร้างบรรยากาศให้อบอุ่น 453 00:31:29,375 --> 00:31:32,458 ‪ฉันน่ะ นายว่าฉันจะสร้าง ‪บรรยากาศแบบนั้นได้เหรอ 454 00:31:32,541 --> 00:31:33,916 ‪- มีอะไร ‪- ดิเอโก้! 455 00:31:36,375 --> 00:31:39,166 ‪คุณสินะ คุณบุกเข้าไปในบ้าน ‪แล้วไปทำลายข้าวของสินะ 456 00:31:39,250 --> 00:31:41,583 ‪คุณบอกว่าไม่มีกุญแจบ้านเราแล้วไม่ใช่เหรอ! 457 00:31:41,666 --> 00:31:44,166 ‪- คุณอยู่นี่ไม่ได้นะ ‪- ปล่อยฉันนะ ไม่งั้นฉันจะแจ้งตำรวจ! 458 00:31:44,250 --> 00:31:47,416 ‪คุณจะไม่มีวันได้เจอเบียงก้าอีก! ‪นั่นมันคือการบุกรุกนะ! 459 00:31:47,500 --> 00:31:49,083 ‪- ผมไม่ได้ทำ ‪- คุณจะไม่ได้เจอลูกอีก! 460 00:31:49,166 --> 00:31:51,416 ‪คุณชอบล็อกประตูหมุนสามครั้ง! 461 00:31:51,500 --> 00:31:55,041 ‪ขนาดพยายามทำเป็นว่าคนอื่นบุกเข้ามา ‪แต่ฉันก็ดูออก! 462 00:31:55,125 --> 00:31:57,500 ‪คุณต้องหมุนล็อกมันสามครั้ง 463 00:31:57,583 --> 00:31:59,375 ‪มันควรจะทำแบบนั้นเสมอ 464 00:31:59,458 --> 00:32:02,416 ‪น่าแปลกดีที่มีแต่ของดาเมียโน่ที่ถูกทำลาย 465 00:32:02,500 --> 00:32:05,333 ‪นี่มันย้ายเข้ามาอยู่บ้านเราแล้วเหรอ 466 00:32:05,416 --> 00:32:07,458 ‪มันมาอยู่บ้านเรากับเบียงก้าด้วยเหรอ 467 00:32:07,541 --> 00:32:09,416 ‪- ไม่เกี่ยวอะไรกับคุณ ‪- พูดมาสิ 468 00:32:09,500 --> 00:32:11,416 ‪ฉันจะพูดอีกครั้งนะ ห้ามเจอเบียงก้าอีก 469 00:32:11,500 --> 00:32:13,666 ‪- ต่อให้มีนักสังคมสงเคราะห์อยู่ด้วยก็ไม่ได้ ‪- อย่าพูดแบบนั้นนะ! 470 00:32:13,750 --> 00:32:16,625 ‪- คุณจะไม่ได้เจอเธอ ‪- อย่าพูดแบบนั้น! อย่านะ 471 00:32:16,708 --> 00:32:19,083 ‪- ฉันจะพูด ‪- อย่านะ 472 00:32:19,166 --> 00:32:20,291 ‪มีอะไรเหรอ 473 00:32:20,375 --> 00:32:22,416 ‪คลาร่าอย่าเพิ่ง 474 00:32:22,500 --> 00:32:25,583 ‪ไอ้เพี้ยนนี่บุกเข้าไป ‪ทำลายข้าวของในบ้านฉันเมื่อเช้านี้ 475 00:32:25,666 --> 00:32:26,583 ‪- หยุดนะ! ‪- ตามนั้นแหละ 476 00:32:26,666 --> 00:32:29,208 ‪ฉันว่าไม่นะ เพราะเมื่อคืนดิเอโก้นอนบ้านฉัน 477 00:32:29,291 --> 00:32:30,666 ‪เขาตื่นมาตอน… 478 00:32:31,250 --> 00:32:35,791 ‪กี่โมงนะต้าวถั่ว สิบเอ็ดโมงเหรอ ‪เพราะงั้นไม่ใช่ฝีมือดิเอโก้หรอก 479 00:32:36,291 --> 00:32:38,041 ‪พระเจ้า หรือจะเป็นฝีมือโจร 480 00:32:38,125 --> 00:32:39,958 ‪พวกเขาไม่ได้ขโมยอะไรไปนะ 481 00:32:40,041 --> 00:32:42,625 ‪เขาบอกว่าเขาไม่มีกุญแจบ้านนั้นแล้วด้วย 482 00:32:42,708 --> 00:32:45,291 ‪และถ้ายังมีล่ะก็ ฉันโกรธจริงแน่ 483 00:32:46,250 --> 00:32:47,500 ‪คุณนอนกับเธอเหรอ 484 00:32:50,416 --> 00:32:51,833 ‪นี่ไม่ได้บอกเธอเหรอ 485 00:32:53,166 --> 00:32:54,291 ‪โทษนะ คุณคือใคร 486 00:32:55,916 --> 00:32:57,333 ‪- คลาร่า ‪- คลาร่า 487 00:32:57,416 --> 00:32:59,916 ‪และคุณคงคือดิอาน่าสินะ เรียกแบบนั้นได้ไหม 488 00:33:00,000 --> 00:33:01,375 ‪เย็บกันเต็มข้อ! 489 00:33:01,458 --> 00:33:03,208 ‪- ซูซานน่า! ‪- ขอโทษที 490 00:33:03,291 --> 00:33:04,208 ‪ร่าน! 491 00:33:06,125 --> 00:33:07,791 ‪โทษทีนะ เธอเป็นทูเร็ตต์น่ะ 492 00:33:08,666 --> 00:33:11,458 ‪พวกเขาให้ฉันมาช่วยในการบำบัดนี้ด้วยน่ะ 493 00:33:11,541 --> 00:33:15,083 ‪ฉันเข้ามาที่นี่สัปดาห์ละครั้ง ‪เอาเป็นว่ามีความต่อเนื่อง… 494 00:33:15,166 --> 00:33:18,000 ‪ระหว่างชีวิตประจำวันกับชีวิตที่ศูนย์แล้วกันนะ 495 00:33:18,083 --> 00:33:19,083 ‪ใช่ไหม ที่รัก 496 00:33:23,416 --> 00:33:26,833 ‪งั้นฉันคงเป็นคนล็อกประตูเอง 497 00:33:27,333 --> 00:33:29,500 ‪ช่วงนี้มันเครียดๆ น่ะ 498 00:33:30,916 --> 00:33:32,000 ‪ฉันไปก่อนนะ 499 00:33:33,083 --> 00:33:35,083 ‪ดีใจที่คุณสบายดี 500 00:33:36,875 --> 00:33:37,791 ‪ฉันขอโทษ 501 00:33:39,500 --> 00:33:41,166 ‪- บาย ดิอาน่า ‪- บายค่ะ 502 00:33:43,166 --> 00:33:44,500 ‪นายบุกเข้าบ้านเธอเหรอ 503 00:33:44,583 --> 00:33:47,875 ‪- เธอนี่มันจอมปลิ้นปล้อนจริงๆ ‪- ห้ามพูดคำนั้นนะ 504 00:33:47,958 --> 00:33:50,416 ‪มันคือสิ่งที่ทำให้เธอเชื่อว่านายเปลี่ยนไปแล้ว 505 00:33:50,500 --> 00:33:52,625 ‪และกำลังคบกับสาวแสนดีสุดเจ๋ง 506 00:33:52,708 --> 00:33:56,208 ‪เธอไม่เคยพูดขอโทษฉันเลยสักครั้งตลอดสิบปี 507 00:33:57,125 --> 00:33:58,125 ‪ด้วยความยินดี 508 00:34:02,791 --> 00:34:06,375 ‪ทุกคนในนั้นน่าเบื่อ และก็แก่หง่อมด้วย 509 00:34:06,458 --> 00:34:09,250 ‪ฉันรู้ แต่ยายต้องมองในแง่ดีนะ 510 00:34:11,666 --> 00:34:13,208 ‪สิบเหรียญครับ 511 00:34:14,125 --> 00:34:16,125 ‪อะไรนะ แง่ดียังไง 512 00:34:16,208 --> 00:34:19,000 ‪แปลว่าวันนี้ยายกับฉัน 513 00:34:19,625 --> 00:34:20,875 ‪จะได้สนุกกันสุดเหวี่ยงไง 514 00:34:34,666 --> 00:34:36,291 ‪ก๊าบ! 515 00:34:36,375 --> 00:34:38,375 ‪- ก๊าบ! ‪- ก๊าบ! 516 00:34:57,625 --> 00:35:02,958 ‪ยายบังคับทุกอย่างด้วยแป้นนี้นะ ‪เหยียบแล้วมันจะเร่งความเร็ว ปล่อยก็จะเบรก 517 00:35:03,041 --> 00:35:05,166 ‪แต่ฉันกลัวนี่! 518 00:35:05,250 --> 00:35:09,875 ‪ไม่ต้องกลัวไปหรอก คิดซะว่าหมอนั่น ‪คือคนที่บ้านพักคนชราสิ เล็งเป้าแล้วชนเลย! 519 00:35:09,958 --> 00:35:12,666 ‪พุ่งเข้าใส่ไปเลย! 520 00:35:14,416 --> 00:35:15,375 ‪ตูม! 521 00:35:27,500 --> 00:35:28,375 ‪หวัดดี! 522 00:35:31,666 --> 00:35:34,750 ‪แอดิเลด ฉันจะไปแลกเหรียญเพิ่มนะ 523 00:35:34,833 --> 00:35:36,041 ‪เดี๋ยวกลับมา 524 00:35:38,625 --> 00:35:39,791 ‪เดี๋ยวฉันมา! 525 00:35:42,833 --> 00:35:43,916 ‪แอนนา 526 00:35:48,333 --> 00:35:49,583 ‪เธอไปไหนแล้วเนี่ย 527 00:35:57,750 --> 00:35:58,708 ‪แอนนา 528 00:36:00,208 --> 00:36:02,416 ‪ขออีกสิบเหรียญค่ะ 529 00:36:24,416 --> 00:36:25,250 ‪แอดิเลด 530 00:36:27,250 --> 00:36:28,500 ‪เวรละ! 531 00:36:28,583 --> 00:36:29,500 ‪แอดิเลด 532 00:36:30,041 --> 00:36:32,333 ‪หยุดนะ! แอดิเลด! นี่! 533 00:36:33,291 --> 00:36:34,750 ‪แอดิเลด เกิดอะไรขึ้น 534 00:36:34,833 --> 00:36:35,958 ‪ช่วยด้วย! 535 00:36:36,541 --> 00:36:37,375 ‪เกิดอะไรขึ้น 536 00:36:38,250 --> 00:36:40,500 ‪หมอบอกให้ใจเย็นๆ ก่อน 537 00:36:40,583 --> 00:36:43,291 ‪แค่ข้อมือร้าวเล็กน้อยนะ 538 00:36:44,916 --> 00:36:47,375 ‪คุณตรวจเธอดีหรือยัง 539 00:36:47,458 --> 00:36:48,458 ‪อรุณสวัสดิ์ 540 00:36:49,041 --> 00:36:51,666 ‪- สวัสดีครับ ดี ปาสคาลลิส ‪- อรุณสวัสดิ์ครับ 541 00:36:51,750 --> 00:36:54,708 ‪ผู้อำนวยการบ้านพักคนชราที่คุณยายคนนี้อยู่ครับ 542 00:36:55,291 --> 00:36:57,125 ‪- เกิดอะไรขึ้นน่ะ ‪- ไม่มีอะไร 543 00:36:57,750 --> 00:36:59,833 ‪อย่างที่เราบอกไปหลายครั้งแล้ว 544 00:36:59,916 --> 00:37:04,083 ‪ยายกับฉันนั่งกันบนม้านั่งดีๆ 545 00:37:04,166 --> 00:37:06,625 ‪แล้วจู่ๆ เธอก็ล้มลงไป 546 00:37:06,708 --> 00:37:10,625 ‪ฉันไม่รู้ว่าหัวเธอกระแทกไหม ‪ฉันอยากให้เราทำซีทีสแกนดูนะ 547 00:37:10,708 --> 00:37:13,583 ‪เธอจะได้ไม่ต้องกลับไปบ้านพักคนชรานั่น 548 00:37:13,666 --> 00:37:15,625 ‪แล้วเส้นเลือดในสมองระเบิดตู้ม 549 00:37:15,708 --> 00:37:18,291 ‪และเธอก็ตายไปเลย เพราะเรื่องบ้าบอนี่! 550 00:37:19,625 --> 00:37:20,541 ‪แอดิเลด 551 00:37:21,416 --> 00:37:23,666 ‪คุณตกลงมาจากม้านั่งเหรอ 552 00:37:26,833 --> 00:37:29,500 ‪มันเป็นวันที่ดีมากๆ 553 00:37:29,583 --> 00:37:31,625 ‪ฉันสนุกมาก 554 00:37:34,625 --> 00:37:37,125 ‪ตามผมมาเซ็นเอกสารส่งตัวกลับนะครับ 555 00:37:38,458 --> 00:37:43,166 ‪ผมไม่เข้าใจว่าทำไมถึงได้ให้คนสูงวัย ‪อยู่กับคนแบบนั้นได้นะ 556 00:37:43,250 --> 00:37:44,916 ‪- แถมยังเป็นคำสั่งผู้พิพากษาอีก ‪- คลาร่า 557 00:37:45,416 --> 00:37:48,875 ‪คุณชอบหาเรื่องใส่ตัว ‪ซึ่งดูจะแก้ตัวแทนได้ยากจริงๆ 558 00:37:49,416 --> 00:37:51,875 ‪ช่วยถอดกำไลนั่นออกทีเถอะ 559 00:38:01,458 --> 00:38:02,333 ‪หวัดดี 560 00:38:03,333 --> 00:38:04,166 ‪หวัดดี 561 00:38:05,375 --> 00:38:08,416 ‪นี่ ซูซานน่าเที่ยวไปบอกทุกคนที่เจอว่า 562 00:38:08,500 --> 00:38:11,333 ‪"เย็บกันเต็มข้อ!" 563 00:38:12,333 --> 00:38:16,416 ‪ทุกคนคิดว่าฉันกับเธอคบกันแล้วนะ ทุกคนเลย 564 00:38:18,125 --> 00:38:18,958 ‪แล้วไง 565 00:38:19,458 --> 00:38:22,791 ‪ปารีสก็อาจจะได้ยินเรื่องนี้แล้วด้วยน่ะสิ 566 00:38:23,958 --> 00:38:27,083 ‪- ทำไมฉันต้องสนด้วยว่าปารีสจะได้ยินอะไร ‪- มีตบอลอีกสอง 567 00:38:27,166 --> 00:38:29,208 ‪เย็บกันเต็มข้อ! โทษที 568 00:38:29,291 --> 00:38:31,500 ‪เธอบอกให้คนแก่สี่คนไปตายซะด้วย! 569 00:38:31,583 --> 00:38:33,583 ‪- พูดอะไรหน่อยสิ! ‪- ฉันไม่ได้ตั้งใจนะ 570 00:38:33,666 --> 00:38:36,791 ‪เธอไม่ได้ตั้งใจ แต่ก็พูดอยู่ดี ‪เธอก็ไปตายซะไป 571 00:38:36,875 --> 00:38:38,625 ‪เธอเป็นแบบนี้ทั้งวันเลย 572 00:38:38,708 --> 00:38:41,916 ‪เธอเที่ยวไปพูดทั่วศูนย์บำบัด ‪ว่า "เย็บกันเต็มข้อ!" 573 00:38:42,541 --> 00:38:46,458 ‪ก็ไม่แปลกที่มันจะกวนใจฉันใช่ไหมล่ะ 574 00:38:46,541 --> 00:38:47,875 ‪ถ้าเกิดมีคนได้ยิน… 575 00:38:49,333 --> 00:38:51,375 ‪แล้วที่นายตีโพยตีพายแบบนี้มันปกติเหรอ 576 00:38:51,458 --> 00:38:53,458 ‪ฉันช่วยนายไว้แท้ๆ แต่นายดันกลัวคนอื่นจะรู้เหรอ 577 00:38:53,541 --> 00:38:56,291 ‪- นี่เธอเป็นบ้าเหรอ ‪- ว่าไงนะ 578 00:38:56,375 --> 00:38:57,500 ‪เธอเป็นบ้า… 579 00:38:57,583 --> 00:38:59,416 ‪- ใจเย็นก่อน ‪- บอกว่า "บ้า" เหรอ 580 00:38:59,500 --> 00:39:00,666 ‪ใช่ 581 00:39:01,250 --> 00:39:02,541 ‪ฉันไม่ได้บ้า! 582 00:39:03,333 --> 00:39:06,333 ‪ฉันไม่ได้บ้า! 583 00:39:06,833 --> 00:39:07,791 ‪เข้าใจไหม 584 00:39:07,875 --> 00:39:10,750 ‪ฉันไม่ได้บ้า แค่เหนื่อย! 585 00:39:11,333 --> 00:39:13,500 ‪วันนี้มันเฮงซวย! 586 00:39:13,583 --> 00:39:14,875 ‪ฉันเหนื่อย! 587 00:39:15,583 --> 00:39:18,000 ‪แค่เจอวันที่มันเฮงซวยเฉยๆ ‪เออ ด่าว่ามันเป็นนังบ้าเลย! 588 00:39:20,375 --> 00:39:21,625 ‪ด่าเลยสิ! 589 00:39:33,166 --> 00:39:35,041 ‪วันนี้มันเหนื่อย 590 00:40:54,833 --> 00:40:55,750 ‪ไม่เอาน่า 591 00:40:56,583 --> 00:40:58,833 ‪ฉันไม่ได้คิดว่าเธอบ้า 592 00:41:00,791 --> 00:41:04,208 ‪ไม่ใช่บ้าแบบเป็นโรคจิตเวชน่ะนะ 593 00:41:06,333 --> 00:41:07,750 ‪อ๋อ มันขำมากสินะ 594 00:41:07,833 --> 00:41:09,041 ‪นิดนึง 595 00:41:09,125 --> 00:41:12,166 ‪ทั้งที่ตัวเองบุกรุกบ้านคนอื่นแท้ๆ 596 00:41:12,250 --> 00:41:14,000 ‪เปล่านะ 597 00:41:14,083 --> 00:41:16,833 ‪- ใช่สิ ‪- เปล่า 598 00:41:16,916 --> 00:41:18,958 ‪นั่นคือบ้านฉัน! 599 00:41:19,041 --> 00:41:22,583 ‪มันต่างหากที่มาอยู่บ้านฉัน! 600 00:41:22,666 --> 00:41:26,958 ‪และมานอนบนเตียงฉัน ใช้โต๊ะข้างเตียงฉัน 601 00:41:27,041 --> 00:41:31,791 ‪และตื่นมาเจอลูกสาวฉันทุกเช้าแทนที่ฉัน! 602 00:41:31,875 --> 00:41:32,875 ‪โอเค นายพูดถูก 603 00:41:32,958 --> 00:41:37,375 ‪- แต่ฉันดันเป็นคนบุกรุกงั้นเหรอ ‪- ใจเย็น นายพูดถูก 604 00:41:39,250 --> 00:41:40,375 ‪ฉันโมโหน่ะ 605 00:41:47,416 --> 00:41:51,500 ‪ฉันกลัวว่าเบียงก้า 606 00:41:52,750 --> 00:41:54,875 ‪จะลืมฉันไป 607 00:41:59,500 --> 00:42:03,375 ‪ตอนฉันอายุสี่ขวบ แม่ฉัน… 608 00:42:03,458 --> 00:42:05,250 ‪ทิ้งฉันไป 609 00:42:05,333 --> 00:42:09,583 ‪แม่หนีไปตอนกลางดึก ไม่กลับมาอีกเลย ไม่เลย! 610 00:42:10,083 --> 00:42:13,791 ‪และฉันก็จำหน้าแม่ไม่ได้ด้วยซ้ำ 611 00:42:13,875 --> 00:42:16,208 ‪ฉันมีรูปพ่อเป็นร้อยๆ รูป 612 00:42:16,291 --> 00:42:21,208 ‪แต่ให้ตายเหอะ ไม่มีรูปแม่สักรูป 613 00:42:25,458 --> 00:42:27,458 ‪ฉันจำได้เรื่องนึง 614 00:42:28,625 --> 00:42:30,625 ‪จำได้ว่าแม่จะชอบร้องเพลง 615 00:42:41,250 --> 00:42:42,166 ‪มาริลิน 616 00:42:46,166 --> 00:42:48,166 ‪- มาริลินเหรอ ‪- มาริลิน มอนโร 617 00:42:49,333 --> 00:42:50,250 ‪เพลงนั้นน่ะ 618 00:42:53,375 --> 00:42:58,166 ‪เข้าใจไหม ‪ฉันไม่อยากให้เบียงก้าเจอเรื่องแบบนั้น 619 00:42:59,250 --> 00:43:02,000 ‪ไม่อยากให้เธอลืมหน้าตาฉันไป 620 00:43:13,541 --> 00:43:15,583 ‪- ฉิบ ฝนตกแล้ว ‪- ใช่ 621 00:43:17,541 --> 00:43:18,583 ‪ไปทางนั้นกัน 622 00:43:25,083 --> 00:43:26,458 ‪ให้ตายสิ! 623 00:43:27,916 --> 00:43:29,333 ‪เธอเปียกโชกเลย 624 00:43:32,083 --> 00:43:33,375 ‪ฝนตกหนักมากเลย 625 00:43:37,666 --> 00:43:39,458 ‪มือถือเธอดังแน่ะ 626 00:43:40,500 --> 00:43:41,500 ‪ใช่ 627 00:43:47,000 --> 00:43:47,833 ‪ฮัลโหล 628 00:43:49,458 --> 00:43:50,458 ‪สวัสดีค่ะ 629 00:43:51,333 --> 00:43:52,208 ‪ค่ะ 630 00:43:54,291 --> 00:43:57,958 ‪ไม่ค่ะ ขอโทษที ‪คิวมันเต็มยาวไปอีกหกอาทิตย์เลย 631 00:43:59,041 --> 00:43:59,875 ‪ค่ะ 632 00:44:00,916 --> 00:44:01,750 ‪ไม่ค่ะ 633 00:44:02,416 --> 00:44:05,708 ‪แน่นอนค่ะ! ติดต่อมาใหม่นะคะ 634 00:44:06,208 --> 00:44:07,833 ‪เราจะรอค่ะ โชคดีนะคะ 635 00:44:11,541 --> 00:44:12,458 ‪ไม่มีอะไรหรอก 636 00:44:13,833 --> 00:44:17,250 ‪คิวอะไรเหรอที่เต็มยาวไปอีกหกอาทิตย์น่ะ 637 00:44:17,333 --> 00:44:18,291 ‪ไม่มีอะไร 638 00:44:19,583 --> 00:44:23,333 ‪นี่โกหกกันเหรอ ผมก็ยืนอยู่นี่ ได้ยินเต็มสองหู 639 00:44:24,750 --> 00:44:27,375 ‪ไม่มีอะไร ฉันไปเขียนรีวิวไว้ใน… 640 00:44:28,125 --> 00:44:29,750 ‪- ในไหน ‪- ฉันสร้างเพจขึ้นมา 641 00:44:29,833 --> 00:44:34,291 ‪เป็นโปรไฟล์ร้านอาหาร ‪ที่ไม่มีจริงไว้ในอินเทอร์เน็ต 642 00:44:34,375 --> 00:44:36,666 ‪แต่ถ้ามีจริง มันก็คือร้านเรา 643 00:44:37,333 --> 00:44:41,041 ‪คือเธอไปโม้เรื่องโปรเจกต์ทำอาหารไว้เหรอ 644 00:44:41,125 --> 00:44:42,875 ‪พอพูดแบบนั้นแล้ว ก็ฟังดูไม่ค่อยดีเนอะ 645 00:44:44,041 --> 00:44:44,916 ‪รอเดี๋ยวนะ 646 00:44:45,583 --> 00:44:47,458 ‪นี่ อ่านดูสิ 647 00:44:47,541 --> 00:44:50,250 ‪"มอนโรให้ความรู้สึกเหมือนหมู่บ้านในนิวยอร์ก 648 00:44:50,333 --> 00:44:54,291 ‪แต่ตั้งอยู่สะดวกสบายใกล้บ้าน ‪ชั้นสูงและมีระดับ" 649 00:44:55,250 --> 00:44:57,583 ‪- ใครเขียนเนี่ย ‪- ฉันเปล่าเขียนนะ 650 00:44:57,666 --> 00:45:01,833 ‪มีคนที่ไม่เคยไปที่นั่นไปเขียนไว้ ‪หลังจากอ่านรีวิวฉันน่ะ 651 00:45:01,916 --> 00:45:02,791 ‪เข้าใจปะ 652 00:45:03,541 --> 00:45:04,375 ‪ไม่ 653 00:45:05,333 --> 00:45:08,250 ‪คือว่าคนไปเขียนรีวิวพวกนี้ 654 00:45:08,333 --> 00:45:10,333 ‪ทั้งที่ยังไม่เคยไปที่ร้าน 655 00:45:10,416 --> 00:45:14,083 ‪แล้วก็มีคนแห่กันโทรมาจองโต๊ะ 656 00:45:14,166 --> 00:45:16,000 ‪แต่ฉันจะตอบว่าเต็มตลอด 657 00:45:17,208 --> 00:45:19,000 ‪- แต่เธอทำแบบนี้ได้เหรอ ‪- ได้สิ 658 00:45:19,083 --> 00:45:20,583 ‪- ไม่หรอก ‪- ได้สิ 659 00:45:20,666 --> 00:45:23,375 ‪- ไม่นะ เธอทำแบบนี้ไม่ได้ ‪- ทำได้อยู่แล้ว 660 00:45:23,458 --> 00:45:27,833 ‪เขาบอกให้เราเปิดร้านอาหาร ‪แต่ไม่ได้บอกว่าห้ามเราจินตนาการซะหน่อย 661 00:45:28,458 --> 00:45:30,458 ‪แถมมันยังทำให้ฉันรู้สึกดีด้วย 662 00:45:40,416 --> 00:45:41,833 ‪เข้ามาเลย ไม่ได้ล็อก 663 00:45:44,208 --> 00:45:45,125 ‪ขออนุญาตนะ 664 00:45:52,250 --> 00:45:53,166 ‪เข้ามาเลย 665 00:45:55,041 --> 00:45:55,958 ‪อืม 666 00:46:04,625 --> 00:46:05,833 ‪- เข้ามาสิ ‪- ไง 667 00:46:07,250 --> 00:46:08,541 ‪มานั่งก่อนสิ 668 00:46:15,666 --> 00:46:17,875 ‪เราได้รับอีเมลเป็นพันฉบับเลย 669 00:46:18,875 --> 00:46:20,125 ‪อีเมลอะไร 670 00:46:20,750 --> 00:46:22,625 ‪ร้านอาหารไง มอนโรน่ะ 671 00:46:22,708 --> 00:46:25,333 ‪งั้นอย่าพูดว่าเราได้ไหม 672 00:46:25,416 --> 00:46:26,250 ‪โอเค 673 00:46:26,958 --> 00:46:30,708 ‪ยังไงก็เหอะ เราเลื่อนขั้นจากอันดับสุดท้าย ‪มาเป็นอันดับที่ 1,500 ภายในสามวัน 674 00:46:30,791 --> 00:46:31,708 ‪ว้าว! 675 00:46:38,083 --> 00:46:39,541 ‪ทำไมต้องชื่อมอนโรล่ะ 676 00:46:40,041 --> 00:46:41,583 ‪ขอตัวไปหยิบของแป๊บนะ 677 00:46:41,666 --> 00:46:45,041 ‪คือว่าที่จริงฉันมีป้าเป็นคนรัสเซียน่ะ 678 00:46:45,125 --> 00:46:48,208 ‪แล้วป้าแกก็เปิดร้านอาหารในรัสเซีย 679 00:46:48,291 --> 00:46:50,833 ‪ไอเดียแจ่ม คือป้าไปแสดงที่นั่นตลอดน่ะ 680 00:46:50,916 --> 00:46:52,291 ‪แล้วป้าก็หน้าเหมือนมาริลินเป๊ะ 681 00:46:52,375 --> 00:46:56,500 ‪แล้วไม่รู้ว่ายีนส์มันส่งทอดมาอีท่าไหนนะ ‪แต่ฉันหน้าเหมือนป้าเป๊ะเลย 682 00:46:57,958 --> 00:47:00,666 ‪ตอนไปออดิชั่น พวกเขาบอกว่า ‪"คุณคือแฝดของมาริลิน" 683 00:47:00,750 --> 00:47:02,500 ‪ฉันเลยคิดว่า "ตั้งชื่อว่ามอนโรแล้วกัน" 684 00:47:02,583 --> 00:47:06,166 ‪ที่จริงแล้วมาริลินผมบลอนด์และตาฟ้านะ 685 00:47:06,250 --> 00:47:08,750 ‪ไม่จ้ะ นางผมสีน้ำตาลแล้วไปย้อมบลอนด์ 686 00:47:08,833 --> 00:47:10,666 ‪ไปทำจมูกและปลูกผมมา 687 00:47:10,750 --> 00:47:13,750 ‪- ผมบลอนด์และตาฟ้า ‪- ไม่ ลองคิดดูก่อน 688 00:47:13,833 --> 00:47:17,375 ‪ดูจากรูปมันดูไม่ออกหรอก นางตาสีดำนะ 689 00:47:17,458 --> 00:47:19,625 ‪แล้วพวกเขาก็จุดไฝไว้ เป็นจุดเด่น 690 00:47:19,708 --> 00:47:22,666 ‪- ในหนังมันเห็นเลยว่า… ‪- พวกเขาสร้างเรื่องขึ้นมา ของปลอมหมด 691 00:47:22,750 --> 00:47:23,833 ‪ไปดูหนังสิ 692 00:47:32,166 --> 00:47:33,666 ‪เธอจะโกนหนวดหรือไง 693 00:47:35,583 --> 00:47:38,416 ‪เปล่า ฉันจะถ่ายภาพเมนูอาหาร 694 00:47:38,500 --> 00:47:40,791 ‪- ด้วยโฟมโกนหนวดเนี่ยนะ ‪- ใช่ 695 00:47:46,916 --> 00:47:48,416 ‪จริงๆ เหรอ 696 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 ‪นี่ของปลอมเหรอ 697 00:47:52,458 --> 00:47:53,500 ‪ถามจริง 698 00:47:55,958 --> 00:47:57,541 ‪นี่มันบ้าชะมัด 699 00:47:57,625 --> 00:47:59,083 ‪ฉันเคยเห็น 700 00:47:59,791 --> 00:48:01,333 ‪เพื่อนที่เป็นศิลปินทำแบบนี้ 701 00:48:01,416 --> 00:48:04,875 ‪ฉันไม่ใส่เบอร์รี่พวกนั้นหรอกนะ 702 00:48:17,000 --> 00:48:18,375 ‪สวยมาก 703 00:48:19,541 --> 00:48:21,875 ‪จานนี้ไม่เลิศเท่าจานนี้นะ 704 00:48:21,958 --> 00:48:23,375 ‪- จานไหน ‪- นี่น่ะ 705 00:48:24,541 --> 00:48:26,333 ‪เพราะตรงนี้มันโล่งไปหน่อย 706 00:48:26,416 --> 00:48:30,291 ‪- ขาวเกินเนอะ ‪- ต้องเติมอะไรที่มัน… 707 00:48:30,375 --> 00:48:32,125 ‪- ใช้อะไรดีนะ ‪- นี่อะไรน่ะ 708 00:48:32,208 --> 00:48:33,666 ‪ไม่ มันเป็นน้ำมันขัดเงาน่ะ 709 00:48:33,750 --> 00:48:36,708 ‪ไม่ เราต้องมีมูสแซลมอนใช่ไหม 710 00:48:36,791 --> 00:48:38,833 ‪มูสแซลมอน ทำไงดีล่ะ 711 00:48:38,916 --> 00:48:40,375 ‪ใช้เท้าสิ 712 00:48:41,583 --> 00:48:43,041 ‪- ไม่เอา ‪- เอาสิ 713 00:48:43,125 --> 00:48:44,583 ‪- ฉันไม่ใช่เท้าแน่ ‪- ใช้สิ 714 00:48:44,666 --> 00:48:46,708 ‪- เราจะวางไข่ลงบนเท้า ‪- ไม่มีทาง 715 00:48:46,791 --> 00:48:48,333 ‪- เอาเท้าเธอมา ‪- ใช้เท้าตัวเองสิ! 716 00:48:48,416 --> 00:48:49,916 ‪- ไม่เอา เท้าฉันมันขนยุ่บ ‪- ไม่! 717 00:48:50,000 --> 00:48:52,583 ‪วางเท้าเธอบนจานที 718 00:48:53,458 --> 00:48:55,166 ‪ให้วางเท้ายังไง 719 00:48:55,250 --> 00:48:59,416 ‪เอนไปหาแสงนะ นั่นแหละ อยู่นิ่งๆ 720 00:48:59,500 --> 00:49:00,583 ‪- แบบนี้เหรอ ‪- ใช่ 721 00:49:00,666 --> 00:49:02,541 ‪- อี๋ชะมัด ‪- อยู่นิ่งๆ  722 00:49:04,125 --> 00:49:05,500 ‪- อี๋อะ ‪- อยู่นิ่งๆ 723 00:49:06,583 --> 00:49:07,416 ‪โอเค 724 00:49:07,500 --> 00:49:09,166 ‪- ถ่ายรูปเลย ‪- อย่าขยับนะ 725 00:49:09,250 --> 00:49:11,041 ‪- รีบถ่ายเร็วเข้า ‪- อยู่นิ่งๆ นะ 726 00:49:11,125 --> 00:49:13,083 ‪- แบบนี้เหรอ ‪- อือ อย่าขยับ 727 00:49:13,166 --> 00:49:14,333 ‪- นั่นไง ‪- ไหนดูซิ 728 00:49:15,875 --> 00:49:17,000 ‪ว้าว! 729 00:49:18,166 --> 00:49:19,333 ‪บ้ามากเลยเนอะ 730 00:49:19,416 --> 00:49:21,041 ‪- ใช่ ‪- บ้ามากเลย 731 00:49:22,583 --> 00:49:23,791 ‪ใช้ภาพนี้กันเถอะ 732 00:49:31,333 --> 00:49:33,125 ‪และก็ภาพนี้ด้วย 733 00:49:39,500 --> 00:49:41,750 ‪นายมองฉันเป็นยังไงเหรอ 734 00:49:41,833 --> 00:49:43,750 ‪คือไม่ได้หมายถึงตัวนายนะ 735 00:49:43,833 --> 00:49:45,958 ‪แต่เป็นผู้ชายโดยรวมๆ น่ะ 736 00:49:46,041 --> 00:49:48,833 ‪มองฉันในฐานะผู้หญิงยังไงบ้างเหรอ 737 00:49:48,916 --> 00:49:50,250 ‪ไม่รู้สิ 738 00:49:50,958 --> 00:49:51,833 ‪คือว่ามัน… 739 00:49:52,750 --> 00:49:58,208 ‪คือเธอดูเหมือนจะผอม ‪แต่ที่จริงพอดูใกล้ๆ แล้ว… 740 00:49:59,041 --> 00:50:01,958 ‪คือก้นเธอใหญ่ใช่ไหมล่ะ 741 00:50:06,208 --> 00:50:09,125 ‪แต่นี่เธอทำอะไรเนี่ย 742 00:50:09,208 --> 00:50:10,625 ‪(รางวัลนักแสดงนำหญิงยอดเยี่ยม) 743 00:50:11,291 --> 00:50:12,583 ‪ก็ทำหมดน่ะ 744 00:50:13,791 --> 00:50:17,500 ‪โฆษณา หนัง ละคร 745 00:50:21,458 --> 00:50:24,041 ‪แต่ฉันไม่เคยเห็นเธอเลย 746 00:50:32,083 --> 00:50:34,833 ‪ฉันจะเอางานล่าสุดให้ดูนะ มานี่สิ 747 00:50:39,083 --> 00:50:40,125 ‪เดี๋ยวนะ 748 00:50:43,083 --> 00:50:45,125 ‪พวกคุณตั้งใจดูอยู่หรือเปล่า 749 00:50:45,208 --> 00:50:46,208 ‪ทั้งหมดนี้ 750 00:50:47,125 --> 00:50:48,000 ‪ใช่แล้ว 751 00:50:48,625 --> 00:50:52,875 ‪ทั้งหมดนี้อาจเคยเป็นเรื่องที่เป็นไปไม่ได้ 752 00:50:54,208 --> 00:50:55,208 ‪แต่ตอนนี้ 753 00:50:56,125 --> 00:50:56,958 ‪ตอนนี้ 754 00:50:57,833 --> 00:50:58,666 ‪มันเป็นไปได้ 755 00:50:59,750 --> 00:51:03,458 ‪ฉันถ่ายกับผู้กำกับเกาหลี 756 00:51:03,541 --> 00:51:06,208 ‪ในสตูดิโอสร้างใหม่ในเยอรมนี 757 00:51:06,291 --> 00:51:07,750 ‪แถวเบอร์ลินตะวันออก 758 00:51:07,833 --> 00:51:09,166 ‪ยอดเลย! 759 00:51:09,750 --> 00:51:12,458 ‪อันนี้ฉันก็ไม่เคยเห็น 760 00:51:13,875 --> 00:51:15,250 ‪ก็ไม่แปลก 761 00:51:15,333 --> 00:51:19,625 ‪เพราะมันทำขายตลาดเอเชียไง ‪นายไม่เคยเห็นหรอก 762 00:51:22,708 --> 00:51:25,750 ‪- ช่วยเปิดอีกทีได้ไหม ‪- ได้สิ 763 00:51:27,500 --> 00:51:29,000 ‪ไม่นะ ลูกรัก 764 00:51:29,083 --> 00:51:30,666 ‪- นะคะ ‪- ไม่ 765 00:51:30,750 --> 00:51:31,708 ‪ฟังสิคะ 766 00:51:32,458 --> 00:51:35,666 ‪มันบอกว่าร้านนี้หรูมาก บริกรแต่งชุดดำล้วน 767 00:51:35,750 --> 00:51:37,125 ‪ชื่อร้านมอนโรใช่ไหมคะ 768 00:51:39,750 --> 00:51:42,708 ‪ใช่ พ่อทำงานที่นั่นแหละ 769 00:51:42,791 --> 00:51:45,250 ‪ดูสิ มันมีรูปพ่อด้วยนะ 770 00:51:46,458 --> 00:51:47,333 ‪เห็นไหม 771 00:51:52,041 --> 00:51:55,375 ‪"เชฟที่หาได้ยากยิ่งในวงการอาหารโรมัน 772 00:51:55,458 --> 00:51:58,125 ‪เป็นการผสมผสานทั้งความเลิศหรูและชั้นสูง" 773 00:51:58,875 --> 00:51:59,916 ‪เชฟคือใครคะ 774 00:52:01,166 --> 00:52:04,625 ‪พ่อนี่แหละ พ่อคือเชฟ 775 00:52:05,875 --> 00:52:09,750 ‪เจ๋งมากเลย! ทำไมพ่อไม่พาหนูไปบ้างล่ะ 776 00:52:10,333 --> 00:52:11,166 ‪คือ 777 00:52:12,458 --> 00:52:13,291 ‪มัน… 778 00:52:16,000 --> 00:52:21,375 ‪เบียงก้าบอกว่าอยากมาที่นี่ มาดูที่ทำงานฉัน 779 00:52:22,375 --> 00:52:24,666 ‪ฉันจะทำยังไง ให้พาเธอมานี่เหรอ 780 00:52:28,000 --> 00:52:28,833 ‪ไม่ 781 00:52:29,541 --> 00:52:31,625 ‪นายห้ามพาเธอมานี่เด็ดขาด 782 00:52:35,333 --> 00:52:39,458 ‪โกหกเธอไปสิ ฉันจะโฟโต้ช็อปรูปให้ ‪แล้วค่อยเอาให้เธอดู 783 00:52:39,541 --> 00:52:42,041 ‪- ดูสิว่ามันเลิศแค่ไหน ‪- ฉันทำไม่ได้ 784 00:52:42,125 --> 00:52:43,875 ‪ฉันไม่เหมือนเธอ 785 00:52:43,958 --> 00:52:47,333 ‪ฉันโกหกลูกตาใสไม่ได้หรอก 786 00:52:47,416 --> 00:52:49,875 ‪ฉันรู้สึกแย่มากๆ มันรู้สึกแบบนั้นน่ะ 787 00:52:51,500 --> 00:52:52,666 ‪ก็ได้ 788 00:52:53,458 --> 00:52:55,625 ‪งั้นก็เชิญตามสบาย ฉันช่วยไม่ได้แล้ว 789 00:52:55,708 --> 00:52:59,791 ‪บางทีคนเราก็ต้องทำอะไรที่ไม่อยากทำ ‪เพื่อแก้ปัญหาไงล่ะ 790 00:53:22,333 --> 00:53:26,083 ‪แล้วถ้าเราเปิดร้านขึ้นมาจริงๆ ล่ะ 791 00:53:26,166 --> 00:53:27,125 ‪อะไร 792 00:53:28,791 --> 00:53:29,875 ‪มอนโรไง 793 00:53:35,583 --> 00:53:36,708 ‪นายหมายความว่าไง 794 00:53:36,791 --> 00:53:39,375 ‪เราลงที่อยู่แล้วเปิดร้านซะ 795 00:53:39,458 --> 00:53:42,291 ‪เปิดร้านมอนโร ให้เบียงก้ามาได้ 796 00:53:42,375 --> 00:53:44,041 ‪- ไม่ไหวหรอก ‪- ไหวสิ 797 00:53:44,125 --> 00:53:46,833 ‪ไม่ไหวหรอก มอนโรไม่มีอยู่จริง 798 00:53:46,916 --> 00:53:48,875 ‪ถ้าเราลงที่อยู่ไปปั๊บ มันก็มีจริง 799 00:53:48,958 --> 00:53:52,583 ‪ไม่ใช่แค่ไม่มีจริง ‪แต่มอนโรเป็นร้านฉัน ของฉัน 800 00:53:52,666 --> 00:53:57,166 ‪เบียงก้าจะได้ภูมิใจกับงานฉัน เธอเข้าใจไหม 801 00:53:57,250 --> 00:54:00,208 ‪จะภูมิใจอะไรน่ะ ที่นี่มันห่วยแตก 802 00:54:00,291 --> 00:54:04,041 ‪มอนโรไม่มีจริง ไม่เปิดร้าน เลิกคุยได้เลย! 803 00:54:04,916 --> 00:54:07,291 ‪ฉันไม่น่าบอกนายเรื่องเว็บเลย 804 00:54:07,375 --> 00:54:12,375 ‪แน่สิ เพราะเธอมันดีแต่พูด ‪พอต้องลงมือทำอะไรจริงๆ จังๆ 805 00:54:12,458 --> 00:54:13,708 ‪ก็ตาขาวไง 806 00:54:14,708 --> 00:54:17,916 ‪เธอมันดีแต่สร้างเรื่องตอแหล! 807 00:54:18,416 --> 00:54:20,750 ‪เพราะเธอมันขี้โกหก 808 00:54:20,833 --> 00:54:22,791 ‪- ขี้โกหก! ‪- จะเอาไงวะ 809 00:54:22,875 --> 00:54:24,291 ‪- จะเอาไง ‪- แล้วนายล่ะ 810 00:54:24,375 --> 00:54:27,750 ‪นายมันก็ตาขาวเหมือนกัน ‪เมียเลยจะแย่งลูกไปอยู่แล้ว! 811 00:54:27,833 --> 00:54:29,708 ‪- นายนั่นแหละ ไม่ใช่ฉัน! ‪- ไปตายไป! 812 00:54:29,791 --> 00:54:32,041 ‪ไปตายไป! 813 00:54:36,125 --> 00:54:37,375 ‪หยิบเมนูขึ้นมาเลยนะ 814 00:54:44,166 --> 00:54:45,958 ‪นายทำบ้าอะไร 815 00:54:54,291 --> 00:54:55,166 ‪เก่งมาก 816 00:54:55,916 --> 00:54:56,958 ‪ทำได้ดี 817 00:54:57,500 --> 00:54:59,416 ‪ใจเย็นและสงบเสงี่ยมเหมือนทุกที 818 00:55:10,541 --> 00:55:13,958 ‪- ใช้ผ้าขี้ริ้วนั่นทำไม มันไม่เวิร์กหรอก ‪- อย่างน้อยฉันก็ลงมือทำปะ 819 00:55:14,041 --> 00:55:17,208 ‪มันมีคีมอยู่ใช่ไหมนะ 820 00:55:17,291 --> 00:55:19,291 ‪อือ อยู่ในลิ้นชักมั้ง 821 00:55:20,625 --> 00:55:22,791 ‪ถ้าปารีสรู้เข้า เราตายแน่ 822 00:55:23,666 --> 00:55:25,833 ‪นายมันเฮงซวย! 823 00:55:27,125 --> 00:55:29,208 ‪- ให้ฉันซ่อมนะ ‪- จ้ะ พ่อช่างประปา 824 00:55:30,125 --> 00:55:33,083 ‪- เร็วสิ! ‪- เป็นที่วาล์วน่ะ 825 00:56:44,333 --> 00:56:45,708 ‪ภาพจิตรกรรมมันถูกทำลายแล้ว! 826 00:56:45,791 --> 00:56:47,625 ‪- มันแค่จางไปนิดหน่อยเอง ‪- อาร์มานโด… 827 00:56:47,708 --> 00:56:49,375 ‪- ไปตายซะ! ‪- พวกเขามาแล้ว 828 00:56:49,458 --> 00:56:52,708 ‪- มีน้ำสูง 20 ซม.สาดไปทั่ว! ‪- โอเค 829 00:56:52,791 --> 00:56:53,916 ‪ไปตายซะ! 830 00:56:54,000 --> 00:56:55,791 ‪- เรามาพยายาม… ‪- ไปตายซะ! 831 00:56:55,875 --> 00:56:58,708 ‪- ฉันรู้ว่าเธอดีใจ ‪- ฉันไม่ได้ดีใจนะ 832 00:56:58,791 --> 00:57:02,583 ‪- เอาล่ะ! เรามาสงบสติกันก่อนนะ! ‪- ฉันไม่ได้ดีใจเลย 833 00:57:05,125 --> 00:57:09,458 ‪นี่ก็คือชีวิต นี่คือความอึดอัดใจที่เราต้องเผชิญ 834 00:57:10,916 --> 00:57:13,000 ‪จีน่าช่วยหยุดทีได้ไหมเนี่ย 835 00:57:22,625 --> 00:57:25,250 ‪เอาล่ะ มาลองเงียบกันก่อนนะ 836 00:57:26,666 --> 00:57:29,000 ‪และลองฟังว่าเรารู้สึกยังไงกันบ้าง 837 00:57:35,333 --> 00:57:37,208 ‪ชิป เชิญเลยค่ะ 838 00:57:37,291 --> 00:57:38,583 ‪ผมตกงาน 839 00:57:39,083 --> 00:57:42,208 ‪และนี่ทำให้ผมวิตกอย่างมาก 840 00:57:44,208 --> 00:57:46,291 ‪คุณคิดว่ามันตลกเหรอ คลาร่า 841 00:57:46,875 --> 00:57:50,583 ‪คือ "ฉันก็ตกงาน" อยู่สี่วัน ‪ระหว่างที่รอน้ำแห้งเนี่ย 842 00:57:50,666 --> 00:57:52,958 ‪เราได้พัก และฉันว่ามันน่าโล่งอกดีออก 843 00:57:53,041 --> 00:57:54,083 ‪เข้าใจละ! 844 00:57:55,375 --> 00:57:57,333 ‪เธออยู่นี่มาสามปีแล้ว 845 00:57:57,416 --> 00:58:00,375 ‪แต่ยังเข้ากิจกรรมบำบัดให้ดีๆ ไม่ได้เลย 846 00:58:01,833 --> 00:58:03,500 ‪แล้วมันเกี่ยวกันตรงไหน 847 00:58:04,083 --> 00:58:06,041 ‪- มันเกี่ยวกันตรงไหนเหรอ ‪- มันเกี่ยวสิ! 848 00:58:06,125 --> 00:58:07,583 ‪เย็บกันเต็มข้อ! 849 00:58:09,750 --> 00:58:12,000 ‪ดิเอโก้ คุณดูจะตึงเครียดและโมโหนะ 850 00:58:12,666 --> 00:58:14,458 ‪อย่าพูดเรื่องนั้นเลยดีกว่า 851 00:58:16,041 --> 00:58:18,958 ‪แต่ว่าถ้าเราเลิกคุยเรื่องนี้ไปเฉยๆ 852 00:58:19,041 --> 00:58:23,666 ‪เราคงไม่ได้รู้ว่าทุกคนที่นี่ ‪ก็มีเรื่องต้องเสียสละเหมือนกัน 853 00:58:25,166 --> 00:58:26,000 ‪ไม่ครับ 854 00:58:27,875 --> 00:58:31,333 ‪บางคนก็ไม่มีอะไรให้เสีย 855 00:58:31,833 --> 00:58:34,750 ‪เพราะพวกเขาไม่มีอะไรเลย 856 00:58:34,833 --> 00:58:35,708 ‪ไม่มีเลย 857 00:58:35,791 --> 00:58:40,000 ‪แต่ไม่จริงหรอก ทุกคนในที่นี้ ‪มีบางสิ่งที่สำคัญกันทั้งนั้น 858 00:58:41,000 --> 00:58:41,833 ‪เช่นอะไร 859 00:58:42,625 --> 00:58:43,916 ‪อย่างเช่นตัวพวกเขาเอง 860 00:58:44,000 --> 00:58:48,208 ‪โอกาสที่จะได้ทำอะไรอย่างอื่น ‪เรื่องส่วนตัว เรื่องส่วนรวม 861 00:58:50,041 --> 00:58:51,458 ‪ทุกอย่างนั่นแหละ 862 00:59:08,208 --> 00:59:11,458 ‪ขอดูช่อง 15 หรือ 19 แทนได้ไหม 863 00:59:11,541 --> 00:59:12,875 ‪ไม่เอาช่อง 17 นี่มัน… 864 00:59:19,708 --> 00:59:20,708 ‪ขอบคุณ 865 00:59:26,208 --> 00:59:27,125 ‪ใครเนี่ย 866 00:59:28,083 --> 00:59:30,166 ‪ไม่รู้ ฉันไม่ไปเปิดนะ 867 00:59:35,083 --> 00:59:35,958 ‪ใครน่ะ 868 00:59:38,666 --> 00:59:39,791 ‪ใคร 869 00:59:39,875 --> 00:59:40,916 ‪คลาร่า 870 00:59:45,333 --> 00:59:46,458 ‪มีอะไร 871 00:59:46,958 --> 00:59:49,083 ‪- เปิดหน่อย ‪- ทำไม 872 00:59:52,375 --> 00:59:55,166 ‪เปิดแล้วๆ 873 01:00:08,375 --> 01:00:10,541 ‪รอเดี๋ยว 874 01:00:10,625 --> 01:00:12,041 ‪ไม่ อย่าเข้าไป รอก่อน 875 01:00:15,000 --> 01:00:16,875 ‪- สวัสดีค่ะ ‪- สวัสดี 876 01:00:18,125 --> 01:00:19,708 ‪อยู่กับพ่อเหรอ 877 01:00:20,500 --> 01:00:22,708 ‪แค่ชั่วคราวน่ะ 878 01:00:34,666 --> 01:00:38,416 ‪พวกเขาโทรมาหาฉันไม่หยุดเลย ‪มีคนนึงโทรมาวันเดียวสามรอบ 879 01:00:38,500 --> 01:00:43,041 ‪ฉันบอกว่าโต๊ะเราเต็มจนถึงคริสต์มาส ‪และเขาก็ยังขอจองวันคริสต์มาสอีก 880 01:00:43,125 --> 01:00:44,375 ‪เชื่อไหมล่ะ 881 01:00:45,458 --> 01:00:46,625 ‪แล้วยังไง 882 01:00:52,375 --> 01:00:53,208 ‪งั้น… 883 01:00:53,958 --> 01:00:56,083 ‪แปลว่าตกลงเหรอ 884 01:01:01,750 --> 01:01:02,583 ‪เราจะเปิดร้านเหรอ 885 01:01:04,500 --> 01:01:06,541 ‪เรากำลังทำพลาดครั้งใหญ่เลย 886 01:01:07,041 --> 01:01:09,416 ‪- นี่ เธอเชื่อใจฉันไหม ‪- ไม่ 887 01:01:09,500 --> 01:01:11,958 ‪- ก็ได้ แล้วเธอเชื่อใจตัวเองไหม ‪- ถามบ้าอะไรเนี่ย 888 01:01:12,041 --> 01:01:14,708 ‪- ไม่ ฉันไม่เชื่อใจตัวเอง ‪- แย่เลย แย่มากๆ เธอควรเชื่อตัวเองนะ 889 01:01:14,791 --> 01:01:17,083 ‪ฉันคิดมาหลายตลบแล้ว เรามีปัญหาสามอย่าง 890 01:01:17,166 --> 01:01:19,916 ‪- หนึ่ง เราจะออกเสียงยังไงนะ ‪- มอนโร 891 01:01:20,000 --> 01:01:21,375 ‪มอนโรแบบนี้ 892 01:01:23,166 --> 01:01:26,791 ‪โอเค ข้อสองคือฉันทำวันละเมนูเท่านั้น 893 01:01:26,875 --> 01:01:27,958 ‪ไม่มีสอง เมนูเดียวพอ 894 01:01:28,041 --> 01:01:30,583 ‪ข้อสาม เราจะทำยังไงกับคนอื่นๆ ดี ‪คนที่แบบว่า… 895 01:01:30,666 --> 01:01:33,333 ‪ไม่ทำอะไร เราจะไม่บอกอะไรพวกเขาเลย 896 01:01:34,000 --> 01:01:37,041 ‪- พวกเขาไม่จำเป็นต้องรู้ ‪- แต่คนเรามันเฮงซวยนะ 897 01:01:37,125 --> 01:01:38,791 ‪ต้องทำตัวแย่ๆ ใส่พวกเขาแน่ 898 01:01:40,541 --> 01:01:41,583 ‪ใช่ 899 01:01:41,666 --> 01:01:44,041 ‪เราจะเริ่มจากเมนูคาร์โบนารา 900 01:01:44,125 --> 01:01:47,750 ‪คุณเคยรู้สึกว่าจับต้นชนปลายไม่ถูก ‪เพราะการสื่อสารล้มเหลวไหม 901 01:01:47,833 --> 01:01:50,041 ‪ใช่ การสื่อสารล้มเหลว 902 01:01:50,541 --> 01:01:55,250 ‪สิ่งเลวร้ายนั้นที่กัดกินเรา ‪และทำให้เรารู้สึกโดดเดี่ยวน่ะ 903 01:01:55,833 --> 01:01:58,708 ‪สิ่งที่ทำให้เราหวาดกลัว ‪ความทรมานของคนอื่นน่ะ 904 01:01:58,791 --> 01:02:00,708 ‪ใช่ เพราะนี่คือเรื่องจริง 905 01:02:01,458 --> 01:02:05,833 ‪ความทรมานของคนอื่นมันน่ากลัว ‪และเราก็ไม่รู้ว่าทำไม 906 01:02:07,583 --> 01:02:10,083 ‪บางทีถ้าเมินมันไปซะ ‪เราก็คิดว่ามันจะไม่กระทบมาถึงเราเหรอ 907 01:02:10,166 --> 01:02:11,958 ‪เปิดดูดีไหม 908 01:02:16,708 --> 01:02:17,583 ‪ว้าว! 909 01:02:19,625 --> 01:02:20,583 ‪เจ๋งดีเนอะ 910 01:02:23,875 --> 01:02:27,125 ‪ชิป นี่นายจ้องอะไรน่ะ 911 01:02:27,208 --> 01:02:28,916 ‪แค่เปลี่ยนแปลงอะไรนิดหน่อย 912 01:02:31,666 --> 01:02:34,666 ‪พบพฤติกรรมน่าสงสัยในร้านอาหาร ขอย้ำ… 913 01:02:34,750 --> 01:02:37,583 ‪ไม่รู้ทำไมนะ แต่ฉันว่ามันสวยดี 914 01:02:37,666 --> 01:02:39,416 ‪คือมันดูมีสไตล์น่ะ ดูมีความหมายลึกซึ้ง 915 01:02:41,625 --> 01:02:43,583 ‪- ไปตายซะ ไอ้เวร! ‪- อาร์มานโด! 916 01:02:44,125 --> 01:02:45,125 ‪ขอบคุณนะ 917 01:02:46,250 --> 01:02:48,416 ‪ทำไมนายไม่ทาสีตรงนี้ใหม่ล่ะ 918 01:02:48,500 --> 01:02:51,083 ‪นายจะได้โชว์ฝีมือไง 919 01:02:51,583 --> 01:02:53,416 ‪แต่ครั้งนี้ใช้สีสันหน่อยนะ 920 01:02:54,291 --> 01:02:55,166 ‪ไปตายซะ! 921 01:03:00,166 --> 01:03:03,041 ‪ด้วยแนวคิดนี้ ‪ทำให้เกิดเป็นประสบการณ์ร่วมแนวใหม่ 922 01:03:03,125 --> 01:03:04,208 ‪ที่ร้านมอนโร 923 01:03:04,291 --> 01:03:07,625 ‪ซึ่งจะมีการแสดงศิลปะร่วมสมัยเชิงทำลาย 924 01:03:07,708 --> 01:03:11,708 ‪ควบคู่ไปกับอาหารเลิศรส ‪ที่สรรค์สร้างโดยเชฟของเรา 925 01:03:11,791 --> 01:03:14,375 ‪แต่ละคืนจะมีจานพิเศษหนึ่งอย่างเท่านั้น 926 01:03:16,291 --> 01:03:18,750 ‪ศิลปะของจีน่าจะเน้นไปที่การสื่อสารล้มเหลว 927 01:03:18,833 --> 01:03:22,291 ‪อันนับเป็นความโดดเดี่ยวอันลึกซึ้งที่สุด ‪ซึ่งส่งผลต่อมนุษย์ 928 01:03:23,250 --> 01:03:24,750 ‪ฉันกำลังจัดของน่ะ 929 01:03:25,250 --> 01:03:28,333 ‪และจะลืมงานศิลปะรูปลักษณ์ ‪อย่างภาพฝาผนังของร่างแฝดไปไม่ได้ 930 01:03:28,416 --> 01:03:31,791 ‪ซึ่งเป็นภาพตัวเราเองเคลือบแคลง ‪สงสัยว่ามีตัวเราที่แท้จริงอยู่ในที่แห่งหนอื่น 931 01:03:31,875 --> 01:03:33,458 ‪อย่างเป็นอิสระและมีความสุข 932 01:03:34,625 --> 01:03:36,750 ‪บทสนทนาอันเป็นที่ต้องการและไม่ต้องการ 933 01:03:36,833 --> 01:03:39,250 ‪จะเกิดขึ้นทุกค่ำคืนด้วยฝีมือของศิลปินชิป 934 01:03:39,833 --> 01:03:42,833 ‪และหากคุณโชคดี ‪ได้รับการเสิร์ฟอาหารจากซูซานน่า 935 01:03:43,333 --> 01:03:47,458 ‪การแสดงศิลปะของเธอจะทำให้คุณได้ทบทวน ‪เกี่ยวกับความรุนแรงของสังคมในปัจจุบัน 936 01:03:47,541 --> 01:03:52,875 ‪นายรู้ใช่ไหมว่าถ้าเราเผยแพร่ที่อยู่ไป ‪คนจะแห่กันมาจริงๆ น่ะ 937 01:03:54,291 --> 01:03:57,166 ‪นั่นคือเหตุผลที่เราทำแบบนี้กันไง 938 01:03:59,250 --> 01:04:00,166 ‪โอเค 939 01:04:02,875 --> 01:04:03,875 ‪นายกดสิ 940 01:04:05,750 --> 01:04:07,750 ‪ดังนั้นแทนที่คุณจะหวาดกลัว 941 01:04:07,833 --> 01:04:12,666 ‪ก็ขอให้คุณได้ปล่อยให้คนอื่น คนแปลกหน้า คนบ้า 942 01:04:12,750 --> 01:04:15,041 ‪ทำให้คุณได้สัมผัสกับประสบการณ์อันพิศดาร ‪และจะไม่เกิดขึ้นซ้ำสองนี้ 943 01:04:15,125 --> 01:04:16,000 ‪ไม่ต้องห่วงนะ 944 01:04:16,083 --> 01:04:17,625 ‪เพราะบางทีคนบ้านั้น 945 01:04:18,750 --> 01:04:22,291 ‪อาจจะใกล้เคียงกับตัวคุณมากกว่าที่คิดไว้ก็ได้ 946 01:04:25,625 --> 01:04:29,208 ‪- ภารกิจสำเร็จ ‪- เอาล่ะ ฉันจะปิดไฟเลยนะ 947 01:04:33,208 --> 01:04:34,500 ‪อัดตูดมันเลย! 948 01:04:36,125 --> 01:04:39,500 ‪ช่วยเปิดไฟด้วย เปลี่ยน ได้ยินหรือไม่ 949 01:04:40,000 --> 01:04:40,916 ‪ขอบคุณ 950 01:05:10,875 --> 01:05:14,875 ‪สถานการณ์เกินการควบคุม ‪ขอย้ำ สถานการณ์เกินการควบคุม 951 01:05:14,958 --> 01:05:18,958 ‪ฉันจะแฝงตัวต่อไป แต่ขอกำลังเสริมด้วย 952 01:05:55,000 --> 01:05:55,875 ‪นี่ 953 01:05:57,458 --> 01:05:58,916 ‪คืนนี้มันมีอะไรเหรอ 954 01:06:01,875 --> 01:06:02,958 ‪ไม่รู้สิ 955 01:06:04,500 --> 01:06:06,041 ‪ฉันว่าฉันทำไม่ได้หรอก 956 01:06:07,708 --> 01:06:11,041 ‪วันนี้ฉันขออยู่ในครัวได้ไหม 957 01:06:11,125 --> 01:06:11,958 ‪ไม่ได้ 958 01:06:13,083 --> 01:06:14,708 ‪มันน่าอายมากจริงๆ นะ 959 01:06:17,166 --> 01:06:18,000 ‪ซูซานน่า 960 01:06:18,500 --> 01:06:22,125 ‪ซูซานน่า เชิดหน้าเข้าไว้ มั่นใจหน่อย ‪เธอต้องนิ่งๆ ไว้นะ 961 01:06:22,208 --> 01:06:24,875 ‪ฉันการันตีเลยว่าคืนนี้ไม่มีใครค้านแน่ 962 01:06:25,375 --> 01:06:26,625 ‪แค่มีความสุขกับมัน 963 01:06:28,625 --> 01:06:29,875 ‪มาเร็ว ไปลุยเลย 964 01:06:47,333 --> 01:06:49,458 ‪ผมขอคาร์โบนาราแล้วกันครับ 965 01:06:53,750 --> 01:06:55,833 ‪เราต้องพูดอะไรเหรอ 966 01:06:58,666 --> 01:07:00,666 ‪พวกคุณควรสั่งเครื่องดื่มด้วยนะคะ 967 01:07:01,291 --> 01:07:02,125 ‪อ๋อ จริงสิ 968 01:07:02,708 --> 01:07:03,541 ‪ครับ 969 01:07:04,250 --> 01:07:06,833 ‪- เบียร์ห้าแก้วครับ ‪- ไปตายซะไป ไอ้เวร! ไปตายซะ! 970 01:07:08,375 --> 01:07:09,541 ‪ขอโทษค่ะ 971 01:07:10,250 --> 01:07:11,166 ‪เบียร์ห้าแก้ว 972 01:07:15,625 --> 01:07:16,750 ‪พวกเขาสุดยอดไปเลย! 973 01:07:17,416 --> 01:07:18,916 ‪นายหลอกพวกเรา! 974 01:07:19,416 --> 01:07:21,708 ‪ใครจะไปรู้ว่านายปิดบังเราอีกกี่เรื่อง! 975 01:07:21,791 --> 01:07:24,875 ‪- นั่นก็เป็นส่วนหนึ่งของการแสดงค่ะ ‪- กี่เรื่องกัน! 976 01:07:24,958 --> 01:07:27,833 ‪ฉันรู้ว่ามันมีเรื่องไม่ชอบมาพากล ‪ที่นายไม่ยอมบอกเรา 977 01:07:27,916 --> 01:07:30,791 ‪- เกิดอะไรขึ้นน่ะ ‪- ฉันเห็นหมดแล้ว! 978 01:07:30,875 --> 01:07:32,541 ‪พูดเรื่องอะไร บ้าไปแล้วเหรอ 979 01:07:32,625 --> 01:07:34,833 ‪- ใจเย็นก่อน ‪- เกิดอะไรขึ้น 980 01:07:34,916 --> 01:07:37,958 ‪เขาไม่ได้ใส่เกลือในน้ำ แล้วดิเอโกก็ปรี๊ดแตก 981 01:07:38,041 --> 01:07:39,708 ‪แต่เขาไม่ได้ใส่ มันเป็นแผน 982 01:07:39,791 --> 01:07:43,083 ‪นายมีเรื่องปิดบังเรา และฉันจะไปบอกปารีส! 983 01:07:43,166 --> 01:07:46,000 ‪ห้ามไปฟ้องปารีสเด็ดขาดนะ เข้าใจไหม 984 01:07:46,083 --> 01:07:47,083 ‪ใจเย็นก่อน 985 01:07:47,166 --> 01:07:48,083 ‪ไม่นะ ใจเย็นๆ 986 01:07:49,708 --> 01:07:51,708 ‪- หยุดนะ! ‪- แม่จ๋า! 987 01:07:51,791 --> 01:07:54,416 ‪ฉันเห็นหมดแล้ว อ่านหมดแล้วด้วย! 988 01:07:54,500 --> 01:07:56,708 ‪มันมีเว็บในเน็ต 989 01:07:56,791 --> 01:07:58,583 ‪- พวกแกหลอกเรา! ‪- แม่จ๋า 990 01:07:58,666 --> 01:08:02,375 ‪แม่จ๋า! อยากไปหาแม่จ๋า! ‪อย่าฆ่าฉันนะ! จะไปหาแม่จ๋า! 991 01:08:02,458 --> 01:08:04,708 ‪- ใจเย็นก่อน ส่งมานี่ ‪- มองฉันสิ 992 01:08:04,791 --> 01:08:06,208 ‪- ฉันอยากเจอแม่จ๋า ‪- มองฉันนะ 993 01:08:06,291 --> 01:08:08,000 ‪- ใจเย็น ‪- มองฉัน 994 01:08:08,875 --> 01:08:10,958 ‪- มองฉัน ‪- ขอบคุณมาก 995 01:08:12,458 --> 01:08:14,500 ‪นายนี่มันประสาทแดก! 996 01:08:14,583 --> 01:08:16,333 ‪- เขาขู่ฉัน! ‪- ไม่จริงซะหน่อย! 997 01:08:16,416 --> 01:08:18,291 ‪- เขาขู่ฉัน! ‪- เปล่าเว้ย! 998 01:08:18,375 --> 01:08:20,833 ‪ฉันเปล่าสติแตกนะ มันเป็นแผน 999 01:08:20,916 --> 01:08:22,500 ‪ฉันมีสติดี 1000 01:08:22,583 --> 01:08:26,416 ‪- มีสติเหรอ นายถือมีดอยู่นะ ‪- ปารีสมา! 1001 01:08:26,500 --> 01:08:28,083 ‪- เวรละ ‪- เขาได้ยินเสียงร้อง! 1002 01:08:28,166 --> 01:08:31,208 ‪เรียกปารีสมาเร็ว เขาใช้มีดขู่ฉัน ‪ทุกคนเป็นพยานได้ 1003 01:08:31,291 --> 01:08:33,500 ‪- ฉันก็เป็นพยาน ‪- ไม่จริงซะหน่อย 1004 01:08:33,583 --> 01:08:35,083 ‪ซูซานน่า อย่าขยับนะ! 1005 01:08:35,166 --> 01:08:38,291 ‪หยุดเลย! 1006 01:08:38,375 --> 01:08:40,000 ‪- มันเป็นแผน ‪- ใช่ 1007 01:08:40,083 --> 01:08:43,333 ‪มันไม่มีแผนบ้าบออะไรทั้งนั้น 1008 01:08:43,416 --> 01:08:46,166 ‪เราแค่โฆษณาไปนิดหน่อย 1009 01:08:46,250 --> 01:08:48,333 ‪- โอเคไหม ‪- ใช่ 1010 01:08:48,416 --> 01:08:50,541 ‪ใช่แล้ว แค่โฆษณานิดหน่อยเอง 1011 01:08:52,958 --> 01:08:53,916 ‪เพื่อที่จะ… 1012 01:08:56,083 --> 01:08:57,833 ‪หาเงินเพิ่ม 1013 01:08:58,333 --> 01:09:01,250 ‪เพื่อไปที่ปาปัวกินี 1014 01:09:03,333 --> 01:09:04,375 ‪และได้เป็นอิสระ 1015 01:09:05,583 --> 01:09:06,416 ‪นั่นแหละ 1016 01:09:09,291 --> 01:09:12,041 ‪- เป็นอิสระเหรอ ‪- เป็นอิสระไง 1017 01:09:12,125 --> 01:09:13,041 ‪ใช่ไหม 1018 01:09:13,125 --> 01:09:15,041 ‪- ใช่ ‪- นั่นแหละ 1019 01:09:15,125 --> 01:09:17,833 ‪- แน่ใจนะ ‪- ใช่ 1020 01:09:17,916 --> 01:09:20,333 ‪แค่นั้นเลย ดิเอโก้พูดจริงนะ 1021 01:09:20,916 --> 01:09:22,708 ‪เพราะงั้นพอได้แล้วนะ 1022 01:09:23,291 --> 01:09:27,583 ‪ทีนี้คนบ้ากลุ่มนี้จะไปต่อกรกับทุกคน 1023 01:09:28,541 --> 01:09:29,750 ‪ด้วยการรวมพลังกัน 1024 01:09:29,833 --> 01:09:32,666 ‪โอเคนะ เราคือทีมเดียวกัน 1025 01:09:33,250 --> 01:09:37,708 ‪ตอนนี้ข้างนอกนั่นมีคนเป็นโขยง ‪และคืนนี้เราต้องทำงานให้สมบูรณ์แบบ 1026 01:09:37,791 --> 01:09:39,708 ‪นั่นคือสิ่งที่ปารีสจะได้เห็น 1027 01:09:39,791 --> 01:09:43,333 ‪พวกเราต้องทำงานให้ดี แค่นั้นพอ 1028 01:09:43,416 --> 01:09:45,291 ‪ทีนี้… 1029 01:09:46,083 --> 01:09:48,666 ‪พาสตายังไม่ได้ปรุงเกลือและก็เย็นชืด 1030 01:09:48,750 --> 01:09:52,375 ‪โอเค แค่โรยเกลือใช่ไหม ไม่ก็ทำใหม่ ‪พวกเขารอแค่สิบนาทีได้แหละ 1031 01:09:52,458 --> 01:09:53,583 ‪- ไม่ได้หรอก ‪- ทำไม 1032 01:09:53,666 --> 01:09:55,583 ‪เส้นพาสตาหมดแล้ว เกลี้ยงตู้ 1033 01:09:55,666 --> 01:09:59,291 ‪- เราไม่คิดว่าคนจะมาเยอะแบบนี้ ‪- ยังมีค้างอีก 20 ออร์เดอร์นะ 1034 01:09:59,375 --> 01:10:01,583 ‪- ไปซื้อสิ ‪- ฉันเหรอ 1035 01:10:01,666 --> 01:10:02,791 ‪- ใช่ ไปเลย ‪- ตอนนี้เหรอ 1036 01:10:02,875 --> 01:10:04,083 ‪- ใช่ ‪- โดยไม่ปลอมตัวน่ะนะ 1037 01:10:04,166 --> 01:10:05,125 ‪ใช่ 1038 01:10:05,208 --> 01:10:08,250 ‪อาร์มานโด ช่วยหั่นเต๋าสตรอว์เบอร์รีให้ที 1039 01:10:08,750 --> 01:10:11,666 ‪- หั่นอะไรนะ ‪- หั่นเป็นชิ้นเล็กๆ 1040 01:10:12,958 --> 01:10:15,833 ‪เวลาฉันลืมใส่เกลือก็ทำแบบนั้นแหละ ‪โรยตามทีหลัง 1041 01:10:15,916 --> 01:10:17,583 ‪นี่ไม่ใช่เกลือ นี่คือน้ำตาล 1042 01:10:17,666 --> 01:10:21,291 ‪พวกเขาจะเริ่มกินจากท้ายสุด ‪จะเริ่มกินของหวานก่อน 1043 01:10:21,375 --> 01:10:24,958 ‪โอเค จีน่าไปที่ห้องอาหาร ‪มันไม่มีคนประจำที่นั่น ไปคอยจัดการซะ 1044 01:10:25,041 --> 01:10:26,625 ‪ไปเลย ไม่ต้องห่วง 1045 01:10:28,875 --> 01:10:30,416 ‪- โอเค ‪- แล้วไงต่อ 1046 01:10:30,500 --> 01:10:32,416 ‪เอาขั้วออก 1047 01:10:32,500 --> 01:10:33,583 ‪นั่นแหละ เพอร์เฟกต์ 1048 01:10:40,333 --> 01:10:41,875 ‪ครีม! 1049 01:10:42,708 --> 01:10:43,958 ‪กาแฟ 1050 01:10:44,041 --> 01:10:44,916 ‪ครีม 1051 01:10:46,791 --> 01:10:48,333 ‪เขากำลังร่ายมนตร์ 1052 01:10:49,958 --> 01:10:54,000 ‪นี่สตรอว์เบอร์รีและ… บิสกิต 1053 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 ‪เรียบร้อย! 1054 01:10:55,000 --> 01:10:56,250 ‪ใครจะชิมดี 1055 01:10:56,333 --> 01:10:58,083 ‪เอาไปเสิร์ฟเลย ไม่มีเวลาละ 1056 01:10:58,166 --> 01:11:02,791 ‪ซูซานน่า พอออกไปให้เธอบอกว่านี่คือคืนพิเศษ 1057 01:11:02,875 --> 01:11:05,625 ‪และเราจะนำเสนอมื้อค่ำนี้แบบ "มองมุมกลับ" 1058 01:11:05,708 --> 01:11:08,041 ‪อย่าทำหน้าแบบนั้น ทำหน้านิ่งไว้ 1059 01:11:08,125 --> 01:11:10,666 ‪เพราะถ้าเธอเชื่อในสิ่งที่พูด ‪พวกเขาก็จะเชื่อตาม โอเคนะ 1060 01:11:10,750 --> 01:11:11,875 ‪มองมุมกลับ 1061 01:11:13,458 --> 01:11:15,208 ‪มาเร็ว! 1062 01:11:17,791 --> 01:11:19,250 ‪เร็วเข้า เราทำได้! 1063 01:11:19,333 --> 01:11:22,125 ‪เราทำได้แน่! 1064 01:11:24,875 --> 01:11:26,375 ‪- นี่ ‪- อะไร 1065 01:11:27,416 --> 01:11:28,375 ‪เก่งมาก 1066 01:11:39,625 --> 01:11:42,166 ‪ช่วยอธิบายทีสิว่านี่มันเกิดอะไรขึ้น 1067 01:11:42,708 --> 01:11:43,583 ‪การตลาด 1068 01:11:44,291 --> 01:11:46,458 ‪คนนอกเข้ามา 1069 01:11:47,458 --> 01:11:49,000 ‪และเราก็จัดการไง 1070 01:11:56,083 --> 01:11:58,458 ‪มื้อค่ำแบบมองมุมกลับ 1071 01:12:00,750 --> 01:12:02,250 ‪ขอบอกอะไรหน่อยได้ไหมครับ 1072 01:12:02,333 --> 01:12:04,708 ‪- ครับ ‪- มันน่าทึ่งมากครับ ยกนิ้วให้เลย 1073 01:12:05,333 --> 01:12:07,333 ‪- ขอบคุณครับ ‪- ขอบคุณ 1074 01:12:09,208 --> 01:12:10,250 ‪โชคดีครับ 1075 01:12:13,416 --> 01:12:16,625 ‪พวกเขาชมฉันทั้งคืนเลย ทุกคนเลยนะ 1076 01:12:17,125 --> 01:12:18,875 ‪ฉันด้วย ทำไมอะ 1077 01:12:21,000 --> 01:12:21,833 ‪ก็นั่นน่ะสิ 1078 01:12:22,375 --> 01:12:23,208 ‪นี่ 1079 01:12:25,208 --> 01:12:26,166 ‪เป็นไง 1080 01:12:30,666 --> 01:12:31,541 ‪นี่ 1081 01:12:35,708 --> 01:12:37,833 ‪นายนึกออกไหมว่าเราทำได้อะ 1082 01:12:41,000 --> 01:12:42,416 ‪เราทำได้! 1083 01:13:05,958 --> 01:13:07,125 ‪เราจะไปไหนเหรอ 1084 01:13:08,083 --> 01:13:09,166 ‪เงียบๆ สิ 1085 01:13:10,458 --> 01:13:11,750 ‪นี่ 1086 01:13:12,791 --> 01:13:14,083 ‪- นี่ ‪- เธอแน่ใจเหรอ 1087 01:13:18,583 --> 01:13:19,541 ‪ขอทำแนวถนัดหน่อย 1088 01:13:23,916 --> 01:13:26,083 ‪เอาขาเข้ามาก่อน เร็วสิ! 1089 01:13:26,166 --> 01:13:27,416 ‪ฉันว่า 1090 01:13:28,916 --> 01:13:30,208 ‪นี่มันผิดกฎหมายนะ 1091 01:13:30,291 --> 01:13:31,500 ‪ก็ผิดน่ะสิ 1092 01:13:31,583 --> 01:13:34,416 ‪- มันต้องผิดอยู่แล้ว ‪- ไม่เอาน่า 1093 01:13:34,500 --> 01:13:37,000 ‪ฉันทำมาเป็นพันๆ หน ไม่เคยโดนจับได้เลย 1094 01:13:37,083 --> 01:13:38,041 ‪ว้าว 1095 01:13:39,708 --> 01:13:40,791 ‪ว้าว! 1096 01:13:43,333 --> 01:13:45,333 ‪นี่มันมหึมาเลยนะ 1097 01:13:49,833 --> 01:13:50,666 ‪ว้าว! 1098 01:13:52,208 --> 01:13:54,500 ‪สิบแปด สิบเก้า 1099 01:13:55,458 --> 01:13:56,500 ‪ยี่สิบ! 1100 01:13:57,958 --> 01:13:59,375 ‪จะไปหาแล้วนะ! 1101 01:14:02,375 --> 01:14:04,291 ‪ไม่! 1102 01:14:05,083 --> 01:14:07,083 ‪ไม่นะ! 1103 01:14:11,375 --> 01:14:12,333 ‪ไม่! 1104 01:14:14,125 --> 01:14:15,541 ‪ฉันอย่างเก่งอะ! 1105 01:14:16,041 --> 01:14:16,875 ‪หยุดเลย 1106 01:14:18,541 --> 01:14:19,750 ‪ฉันหมดแรงแล้ว 1107 01:14:24,125 --> 01:14:25,166 ‪จะว่าไปนะ 1108 01:14:27,916 --> 01:14:29,333 ‪เธอนี่อัจฉริยะจริงๆ 1109 01:14:30,208 --> 01:14:31,041 ‪ยังไง 1110 01:14:31,708 --> 01:14:35,833 ‪ก็เธอเป็นคนคิดไอเดียบ้าๆ นี่ขึ้นมา 1111 01:14:35,916 --> 01:14:37,750 ‪และดูสิว่าเธอทำอะไร 1112 01:14:37,833 --> 01:14:40,625 ‪และดูสิว่าเธอให้ฉันทำอะไร 1113 01:14:40,708 --> 01:14:42,250 ‪เธอรู้ไหมล่ะ 1114 01:14:42,333 --> 01:14:43,375 ‪แต่… 1115 01:14:46,083 --> 01:14:48,208 ‪มันไม่ใช่ไอเดียฉันนะ 1116 01:14:49,375 --> 01:14:52,666 ‪ฉันอ่านเจอในนิตยสาร ‪ว่ามีคนทำแบบนี้ในลอนดอน 1117 01:14:53,208 --> 01:14:54,833 ‪- เหรอ ‪- ใช่ 1118 01:14:56,958 --> 01:14:59,083 ‪แต่เธอ… 1119 01:15:00,541 --> 01:15:02,291 ‪เธอก็ทำออกมาได้ดีมาก 1120 01:15:03,041 --> 01:15:06,458 ‪และเรื่องสามีฉันที่เคยเล่าไป ‪มันก็ไม่ใช่ทำนองนั้นซะทีเดียวหรอก 1121 01:15:09,166 --> 01:15:10,000 ‪ไม่เหรอ 1122 01:15:10,083 --> 01:15:12,416 ‪ไม่ คือเขาทำงานด้านการเงิน 1123 01:15:12,500 --> 01:15:15,666 ‪และก็ไม่ค่อยอยู่บ้าน 1124 01:15:16,375 --> 01:15:18,083 ‪และไม่สนใจฉันน่ะ 1125 01:15:18,166 --> 01:15:19,291 ‪และฉันก็… 1126 01:15:22,041 --> 01:15:26,333 ‪ฉันโกหกหลายๆ เรื่อง ‪เช่นการออดิชั่นที่ฉันไม่ได้ไป 1127 01:15:26,416 --> 01:15:28,916 ‪หรือทัวร์ละครที่ไม่เคยมีน่ะ 1128 01:15:29,833 --> 01:15:33,583 ‪แต่ฉันเห็นโปสเตอร์ที่บ้านเธอนะ 1129 01:15:35,541 --> 01:15:36,375 ‪ของปลอมทั้งนั้น 1130 01:15:39,333 --> 01:15:40,166 ‪เธอทำเองเหรอ 1131 01:15:45,458 --> 01:15:47,458 ‪- ทุกอย่างน่ะนะ ปลอมหมดเหรอ ‪- ทุกอย่างเลย 1132 01:15:51,208 --> 01:15:55,750 ‪แล้ววันนึงเขาก็ไปหาฉันที่โรงละคร 1133 01:15:59,416 --> 01:16:01,041 ‪ซึ่งฉันก็ไม่ได้อยู่นั่นอยู่แล้ว 1134 01:16:02,333 --> 01:16:07,083 ‪พอเขากลับมาบ้าน ฉันก็สร้างเรื่องใหญ่โต 1135 01:16:09,125 --> 01:16:11,416 ‪บอกว่าเขามีชู้กับเพื่อนร่วมงาน 1136 01:16:11,500 --> 01:16:13,416 ‪แต่ฉันรู้ว่ามันไม่จริงหรอก 1137 01:16:13,500 --> 01:16:14,750 ‪ฉันรู้ แต่ว่า… 1138 01:16:17,583 --> 01:16:20,750 ‪ฉันแค่อยากให้เขามองฉันบ้าง สักแวบนึง 1139 01:16:25,208 --> 01:16:29,208 ‪- มันรู้สึกแย่นะ เวลาที่คนไม่มองเราน่ะ ‪- แย่มาก 1140 01:16:30,625 --> 01:16:33,916 ‪แล้วเขาก็บอกว่าเขาจะเลิกกับฉัน 1141 01:16:34,583 --> 01:16:35,916 ‪และฉันก็บอกว่า… 1142 01:16:38,375 --> 01:16:41,416 ‪ฉันไม่รู้ว่าฉันคิดได้ยังไงนะ แต่ฉันบอกว่า 1143 01:16:41,500 --> 01:16:45,625 ‪"ถ้านายเลิกกับฉัน ‪ฉันจะเผาผ้าม่านนี่ให้หมดเลย นับถึงสามนะ" 1144 01:16:45,708 --> 01:16:47,291 ‪"หนึ่ง สอง สาม" 1145 01:16:47,375 --> 01:16:50,916 ‪และเขาก็มองฉัน ‪ด้วยสีหน้าแบบ "เอาสิ เผาเลย" 1146 01:16:51,000 --> 01:16:53,083 ‪เป็นนายจะทำยังไง 1147 01:16:53,166 --> 01:16:56,291 ‪เพราะถ้านายไม่ทำจริงๆ ‪ก็ไม่มีความน่าเชื่อถือแล้ว 1148 01:16:56,375 --> 01:16:59,416 ‪- ฉันเลยเผาผ้าม่านซะเลย ‪- ใช่ 1149 01:16:59,500 --> 01:17:01,041 ‪- เข้าใจไหมล่ะ ‪- ใช่ 1150 01:17:01,125 --> 01:17:02,041 ‪แต่แล้ว… 1151 01:17:02,958 --> 01:17:06,375 ‪มันก็ไม่ได้ไหม้แค่ม่าน ‪แต่ไฟมันลามไปทั่วทั้งบ้าน 1152 01:17:06,458 --> 01:17:08,333 ‪และบ้านข้างๆ ด้วย 1153 01:17:08,416 --> 01:17:11,166 ‪เพื่อนบ้านฉันไม่อยู่ แต่พวกเขามีหมา 1154 01:17:11,916 --> 01:17:14,250 ‪และมันก็ตาย ตายในกองไฟ 1155 01:17:14,333 --> 01:17:15,375 ‪ว้าว! 1156 01:17:16,875 --> 01:17:18,291 ‪นี่แหละฉันล่ะ 1157 01:17:19,291 --> 01:17:21,083 ‪ฉันมันห่วย! 1158 01:17:22,583 --> 01:17:24,291 ‪ห่วยแตก 1159 01:17:24,375 --> 01:17:25,708 ‪ไม่หรอก 1160 01:17:25,791 --> 01:17:27,458 ‪และตอนนี้มนตร์ก็คลายแล้ว 1161 01:17:29,000 --> 01:17:31,291 ‪นายจะทิ้งฉันไว้คนเดียว 1162 01:17:37,791 --> 01:17:41,625 ‪พวกเขาคิดว่าตัวเองถูกต้อง ‪แค่เพราะพวกเขามีจำนวนมากกว่า 1163 01:17:44,625 --> 01:17:45,750 ‪ใครเหรอ 1164 01:17:47,916 --> 01:17:49,291 ‪คน "ปกติ" ไง 1165 01:17:58,875 --> 01:17:59,875 ‪มาทำแบบนี้กัน 1166 01:18:02,250 --> 01:18:05,000 ‪เธอกับฉัน รู้ไหมว่าเราจะทำอะไรกัน 1167 01:18:06,416 --> 01:18:07,583 ‪เป็นตัวเราที่ดีที่สุด 1168 01:18:08,375 --> 01:18:10,083 ‪เธอจะต้องหยุด 1169 01:18:11,000 --> 01:18:13,000 ‪สร้างเรื่องโกหก 1170 01:18:13,083 --> 01:18:14,083 ‪ใช่ ฟังนะ 1171 01:18:15,041 --> 01:18:17,333 ‪ฉันจะหยุดน็อตหลุด 1172 01:18:20,250 --> 01:18:21,500 ‪รู้กันแค่เราสองคนนะ 1173 01:18:23,083 --> 01:18:24,125 ‪มาเป็นตัวเราที่ดีที่สุดกัน 1174 01:18:24,833 --> 01:18:25,916 ‪ลองดูนะ 1175 01:18:27,666 --> 01:18:30,166 ‪และอีกอย่างเราก็รู้ 1176 01:18:31,208 --> 01:18:32,750 ‪ว่าเราทำอะไรเนอะ 1177 01:18:43,375 --> 01:18:46,416 ‪เธออยากไปหาคอร์นเนตโตกินกันไหม 1178 01:18:52,208 --> 01:18:53,583 ‪- คอร์นเนตโตเหรอ ‪- ว่าไง 1179 01:19:04,625 --> 01:19:05,458 ‪ฮัลโหลค่ะ 1180 01:19:06,416 --> 01:19:07,458 ‪แปดที่เหรอ 1181 01:19:08,208 --> 01:19:09,041 ‪ชื่ออะไรคะ 1182 01:19:10,375 --> 01:19:12,291 ‪เยี่ยมค่ะ ขอบคุณมาก 1183 01:19:16,791 --> 01:19:17,625 ‪ฮัลโหล 1184 01:19:18,625 --> 01:19:21,333 ‪วันเกิดเหรอคะ กี่ที่คะ 1185 01:19:30,791 --> 01:19:31,958 ‪อย่างน้อยสองชั่วโมงค่ะ 1186 01:19:32,916 --> 01:19:35,583 ‪ขอโทษจริงๆ ไปตายไป ไอ้โสโครก! 1187 01:19:36,083 --> 01:19:37,500 ‪เราจะรอครับ 1188 01:19:37,583 --> 01:19:40,166 ‪- เดี๋ยวลงคิวให้นะคะ ชื่ออะไรคะ ‪- เอ็มมานูเอลครับ 1189 01:19:47,916 --> 01:19:50,250 ‪จีน่า! ร่างแฝด! 1190 01:19:50,333 --> 01:19:54,083 ‪นายคิดจะทำอะไร ‪นี่มาอวดฉันเหรอว่าตัวเองมีความสุขน่ะ 1191 01:19:54,166 --> 01:19:55,541 ‪- มานี่เลย! ‪- ลุกขึ้นมานะ! 1192 01:19:55,625 --> 01:19:57,083 ‪เขาคือร่างจริงของฉัน! 1193 01:19:57,166 --> 01:19:58,500 ‪- เป็นการแสดงน่ะค่ะ ‪- เขาบ้า 1194 01:19:58,583 --> 01:20:01,500 ‪- เขาคือร่างจริงของฉัน! ‪- เป็นการแสดงค่ะ สุดยอดเลย 1195 01:20:01,583 --> 01:20:03,250 ‪ร่างแฝด! สุดยอดเลย! 1196 01:20:03,333 --> 01:20:04,625 ‪- เขา… ‪- สุดยอดเลย! 1197 01:20:04,708 --> 01:20:07,750 ‪เยี่ยมมาก! ชิป! ทุกคนดูเหมือนนายหมดแหละ! 1198 01:20:08,333 --> 01:20:11,541 ‪ตอนนี้ผมกลัวมากเลย ‪มีคนเต็มไปหมด ผมกลัวน่ะ 1199 01:20:12,416 --> 01:20:13,916 ‪ไม่เป็นไร มันปกติน่า 1200 01:20:14,416 --> 01:20:17,416 ‪ก็ดีนะครับ มันคือการสัมผัส ‪โลกภายนอกครั้งแรกของคุณ 1201 01:20:17,500 --> 01:20:20,333 ‪ไม่มีอะไรต้องกลัวหรอก ‪ไม่มีอะไรเป็นภัยกับคุณทั้งนั้น 1202 01:20:20,416 --> 01:20:22,750 ‪มันคือโอกาสนะครับ ชิป โอกาส 1203 01:20:26,166 --> 01:20:27,541 ‪- พระเจ้า! ‪- สปอนเซอร์ 1204 01:20:28,583 --> 01:20:31,375 ‪พวกเขาส่งของมาให้เต็มเลย 1205 01:20:31,458 --> 01:20:32,750 ‪เยี่ยมมาก บอส 1206 01:20:33,583 --> 01:20:36,833 ‪ฉันชอบให้เรียกว่า "บอส" นะ ‪ที่เหลืออยู่ข้างนอก ไปยกมาสิ 1207 01:20:41,291 --> 01:20:45,083 ‪เราติดท็อปร้อยร้านอาหารของเมืองด้วยนะ ‪จาก 13,500 ร้านน่ะ 1208 01:20:48,458 --> 01:20:51,000 ‪เป๊ะๆ ต้องจาก 13,501 ร้านต่างหาก 1209 01:20:52,166 --> 01:20:53,375 ‪เชื่อไหมล่ะ 1210 01:21:11,625 --> 01:21:14,708 ‪คนในท้องที่รายงานเข้ามาน่ะครับ 1211 01:21:14,791 --> 01:21:17,125 ‪พวกตาแก่จากชมรมโบว์ลิ่งสินะ 1212 01:21:17,208 --> 01:21:21,833 ‪คุณผู้หญิงครับ คุณทราบใช่ไหม ‪ว่าคุณไม่มีใบอนุญาตเล่นดนตรีที่นี่ 1213 01:21:22,666 --> 01:21:24,875 ‪ทำไมเราถึงจะเล่นดนตรีไม่ได้ล่ะ 1214 01:21:24,958 --> 01:21:26,291 ‪คุณมีใบอนุญาตไหมครับ 1215 01:21:37,375 --> 01:21:38,208 ‪นี่ 1216 01:21:40,791 --> 01:21:41,833 ‪ดูสิ 1217 01:21:43,208 --> 01:21:46,916 ‪ฉันบอกแล้วใช่ไหมว่าจะจัดการเอง ‪นี่ไงเรียบร้อยแล้ว 1218 01:21:48,458 --> 01:21:50,791 ‪เบียงก้าจะมาวันนี้ 1219 01:21:50,875 --> 01:21:53,375 ‪เราจะอุ่นเครื่องกันด้วยดนตรีสวิงนะครับ 1220 01:21:53,458 --> 01:21:54,708 ‪ก็ดีนี่นา 1221 01:21:55,208 --> 01:21:57,166 ‪ว้าว ดูร่าเริงจังนะพ่อคุณ 1222 01:21:58,583 --> 01:21:59,583 ‪วันนี้มีเมนูอะไร 1223 01:22:02,125 --> 01:22:03,166 ‪พาสตาซอส 1224 01:22:04,041 --> 01:22:05,250 ‪พาสตาซอสเหรอ 1225 01:22:09,375 --> 01:22:10,666 ‪น่าอร่อยจัง 1226 01:22:30,208 --> 01:22:31,041 ‪ดีค่ะ 1227 01:22:32,916 --> 01:22:34,666 ‪พ่อทำเมนูโปรดลูกไว้ด้วยนะ 1228 01:22:35,541 --> 01:22:38,333 ‪- ที่นี่ดูดีจัง ‪- ขอบคุณนะ นั่งสิ 1229 01:22:45,250 --> 01:22:46,458 ‪เดี๋ยวพ่อมานะ 1230 01:23:14,791 --> 01:23:15,791 ‪ขอบคุณค่ะ 1231 01:23:35,041 --> 01:23:36,125 ‪อร่อยมากเลย! 1232 01:23:42,541 --> 01:23:44,708 ‪ทานให้อร่อยนะครับทุกคน เดี๋ยวเรากลับมา 1233 01:24:04,416 --> 01:24:05,958 ‪สวัสดีค่ะทุกท่าน 1234 01:24:06,958 --> 01:24:10,625 ‪คืนนี้เราจะร้องเพลงที่ฉันขอมอบให้กับเพื่อนฉัน 1235 01:24:11,250 --> 01:24:12,666 ‪เพราะว่า… 1236 01:24:13,958 --> 01:24:15,375 ‪เขารู้เหตุผลดีค่ะ 1237 01:24:31,125 --> 01:24:34,833 ‪พวกเขาจะเอาตัวเธอไป จริงๆ นะ ‪นั่นคือสัญญาณ 1238 01:25:18,625 --> 01:25:20,458 ‪เธอทำอะไรน่ะ หยุดทำไม 1239 01:25:20,541 --> 01:25:22,541 ‪- ฉันเกิดตื่นตระหนกขึ้นมาน่ะ ‪- แต่ว่า… 1240 01:25:24,458 --> 01:25:28,041 ‪ฟังนะ เธอกำลังทำได้ดีมากเลย ร้องต่อสิ 1241 01:25:28,125 --> 01:25:30,291 ‪- ไม่เอา ‪- ถ้าเธอไม่ร้อง ฉันจะร้องเองนะ 1242 01:25:30,375 --> 01:25:32,291 ‪และมันต้องหลอนหูมากแน่ๆ ขอเตือนเลย 1243 01:25:46,083 --> 01:25:49,208 ‪- มาเร็ว ร้องสิ ‪- ไม่เอา ฉันไม่อยากคิดเรื่องนี้แล้ว 1244 01:25:49,291 --> 01:25:50,833 ‪- อย่าเทกันสิ ‪- ไม่ร้องหรอก 1245 01:25:50,916 --> 01:25:54,583 ‪- มาเร็ว มันร้องยังไงต่อนะ ‪- ไม่เอาแล้ว 1246 01:25:54,666 --> 01:25:55,750 ‪"ฉันไม่ปรารถนา" 1247 01:25:55,833 --> 01:25:57,125 ‪- ฉัน… ‪- ไม่ปรารถนา 1248 01:26:36,416 --> 01:26:37,541 ‪บอกแล้วไง! 1249 01:26:39,708 --> 01:26:41,416 ‪เป็นมุกตลกน่ะครับ ขอตัวก่อน 1250 01:26:45,083 --> 01:26:46,125 ‪ไปตายซะ! 1251 01:26:55,125 --> 01:26:56,375 ‪นายร้องเพลงอย่างห่วยเลย 1252 01:26:56,458 --> 01:26:58,333 ‪กล้าพูดนะเธอ 1253 01:27:00,083 --> 01:27:02,375 ‪แล้วเธอใส่อะไรเนี่ย 1254 01:27:03,125 --> 01:27:05,041 ‪ดูวิกนั่นสิ 1255 01:27:06,583 --> 01:27:07,625 ‪ทำไมล่ะ 1256 01:27:08,875 --> 01:27:10,833 ‪ฉันทุ่มเทมากนะ 1257 01:27:29,583 --> 01:27:31,458 ‪ฉันร้องเพลงนาย 1258 01:27:31,541 --> 01:27:35,000 ‪- ไม่ ฉันต่างหากร้อง ‪- ฉันก็ร้องด้วย 1259 01:27:35,083 --> 01:27:37,666 ‪ถ้าฉันไม่ได้ขึ้นไป… 1260 01:27:37,750 --> 01:27:40,666 ‪- ฉันร้องเยอะกว่า ‪- แต่ฉันก็ร้องนะ 1261 01:27:52,541 --> 01:27:54,625 ‪- พระเจ้า โทษที นึกว่า… ‪- ไม่ 1262 01:27:55,541 --> 01:27:56,625 ‪ไม่ต้องคิดมาก 1263 01:28:00,375 --> 01:28:01,666 ‪มันแค่แบบว่า… 1264 01:28:03,791 --> 01:28:05,041 ‪มันไม่… 1265 01:28:06,750 --> 01:28:08,500 ‪มันดูจะไม่เหมาะน่ะ 1266 01:28:09,166 --> 01:28:11,000 ‪ถูกแล้ว ที่จริงมันก็ไม่… 1267 01:28:12,916 --> 01:28:16,833 ‪โทษนะ แต่ทำไมมันถึงไม่เหมาะเหรอ ‪ฉันว่ามันก็เหมาะนะ 1268 01:28:19,666 --> 01:28:23,875 ‪คือกับปัญหาทั้งหมดของฉันตอนนี้เนี่ย 1269 01:28:23,958 --> 01:28:25,958 ‪ถ้าเพิ่มเรื่องเธอไปอีก 1270 01:28:29,458 --> 01:28:31,166 ‪งั้นฉันคือตัวปัญหาสินะ 1271 01:28:32,500 --> 01:28:36,041 ‪ไม่ใช่ ถ้าฉัน… 1272 01:28:36,125 --> 01:28:37,458 ‪คบกับคนแบบเธอ 1273 01:28:37,541 --> 01:28:41,416 ‪พวกเขาจะเอาตัวเบียงก้าไป ‪และฉันจะไม่ได้เจอลูกอีก 1274 01:28:44,750 --> 01:28:48,208 ‪มันคือความเห็นของผู้พิพากษาน่ะ 1275 01:29:02,041 --> 01:29:02,875 ‪ฉิบหาย! 1276 01:29:03,750 --> 01:29:04,708 ‪แม่งเอ๊ย! 1277 01:29:06,625 --> 01:29:07,583 ‪ให้ตายสิ 1278 01:29:11,833 --> 01:29:13,083 ‪แม่ง! 1279 01:29:13,166 --> 01:29:15,291 ‪ขอคุยกับผู้จัดการหน่อยได้ไหมครับ 1280 01:29:18,916 --> 01:29:21,916 ‪ฉันหรี่ไฟแล้วทุกคนก็เริ่มเต้นกัน 1281 01:29:22,000 --> 01:29:23,500 ‪เรามีปัญหาน่ะ 1282 01:29:26,500 --> 01:29:27,375 ‪นั่นด้วย 1283 01:29:28,166 --> 01:29:29,000 ‪นั่นอีก 1284 01:29:30,208 --> 01:29:31,083 ‪สามเลย 1285 01:29:32,500 --> 01:29:34,291 ‪สวัสดีค่ะ มีอะไรเหรอคะ 1286 01:29:34,375 --> 01:29:36,416 ‪สวัสดีครับ ผมว่าคุณอาจจะยังไม่ทราบ 1287 01:29:36,500 --> 01:29:39,125 ‪แต่ถ้าจะเล่นดนตรีในร้านอาหาร ‪คุณต้องมีใบอนุญาตครับ 1288 01:29:39,208 --> 01:29:40,208 ‪ขอดูหน่อยได้ไหมครับ 1289 01:29:40,291 --> 01:29:43,083 ‪ฉันเข้าใจค่ะ คุณคิดว่าเราเล่นดนตรี ‪โดยที่ไม่มีใบอนุญาตสินะ 1290 01:29:43,166 --> 01:29:44,833 ‪คงมีใบอนุญาตสินะครับ ขอดูหน่อยได้ไหม 1291 01:29:44,916 --> 01:29:47,458 ‪ต้องมีแน่อยู่แล้วค่ะ ฉันบอกแล้วว่าเรามี 1292 01:29:47,541 --> 01:29:49,916 ‪ผมต้องขอเช็กหน่อยครับ ‪ช่วยไปเอาใบอนุญาตมาที 1293 01:29:50,000 --> 01:29:54,375 ‪โทษนะครับ เรามีใบอนุญาตนะ ‪เอาให้เขาดูสิ 1294 01:29:55,458 --> 01:29:58,458 ‪แต่มันหงุดหงิดไง เวลาที่คนไม่เชื่อฉันน่ะ 1295 01:29:58,541 --> 01:30:01,666 ‪เพราะฉันเป็นมืออาชีพและมีใบอยู่นี่! 1296 01:30:02,250 --> 01:30:04,125 ‪- นี่ ‪- คุณทำอะไรมาน่ะครับ 1297 01:30:06,291 --> 01:30:10,333 ‪เปิดประตูกระแทกจมูกตัวเองเข้าน่ะครับ 1298 01:30:11,750 --> 01:30:12,583 ‪นี่ไงครับ 1299 01:30:16,500 --> 01:30:17,958 ‪นี่คุณจะหลอกเราเหรอครับ 1300 01:30:19,208 --> 01:30:20,041 ‪ทำไมล่ะ 1301 01:30:20,125 --> 01:30:22,791 ‪เพราะนี่มันคือเอกสารปลอม ‪คุณไปเอามาจากไหนน่ะ 1302 01:30:22,875 --> 01:30:23,791 ‪มันจะปลอมได้ยังไง 1303 01:30:24,333 --> 01:30:25,166 ‪มันปลอมครับ 1304 01:30:25,750 --> 01:30:27,041 ‪คุณเล่นดนตรีในนี้ไม่ได้ 1305 01:30:27,125 --> 01:30:29,708 ‪นี่ หยุดทุกอย่างให้หมดเลย ขอดูบัตรด้วย 1306 01:30:29,791 --> 01:30:32,750 ‪นายสองคนไปขอดูบัตรแขกฝั่งนี้ ‪แล้วนายไปฝั่งนั้นนะ 1307 01:30:32,833 --> 01:30:33,958 ‪เดี๋ยวเราจะเช็กดู 1308 01:30:34,750 --> 01:30:36,250 ‪อย่าเอาบัตรให้พวกเขานะ 1309 01:30:36,333 --> 01:30:38,958 ‪ทำตัวเป็นตัวอย่างที่ดี ‪และเอาบัตรคุณให้ผมดูก่อนเลยครับ 1310 01:30:39,041 --> 01:30:41,500 ‪- อย่าเอาบัตรให้พวกเขา ‪- ส่งบัตรประชาชนมาครับ! 1311 01:30:41,583 --> 01:30:43,166 ‪ไฟไหม้! 1312 01:30:43,250 --> 01:30:45,083 ‪ไฟไหม้! 1313 01:30:45,166 --> 01:30:46,250 ‪ไฟไหม้! 1314 01:30:46,333 --> 01:30:48,416 ‪ทุกคนหนีไป! 1315 01:30:48,500 --> 01:30:49,833 ‪ไปหยุดพวกเขาที่ทางออกเร็ว! 1316 01:30:49,916 --> 01:30:52,833 ‪- เธอพูดแล้ว! ‪- ไฟไหม้! 1317 01:30:58,333 --> 01:31:00,166 ‪ออกไป! ทุกคนออกไป! 1318 01:31:00,250 --> 01:31:02,083 ‪- ไปตายซะ ไอ้ห่า! ‪- กล้าดียังไง 1319 01:31:02,166 --> 01:31:05,458 ‪- ผมเป็นเจ้าหน้าที่นะครับ ‪- ก็ช่างหัวแกสิ ไอ้เจ้าหน้าที่! 1320 01:31:05,541 --> 01:31:07,000 ‪เราเป็นอิสระแล้ว! 1321 01:31:07,083 --> 01:31:08,708 ‪- เบียงก้า! ‪- อิสระ! 1322 01:31:10,500 --> 01:31:11,833 ‪- เบียงก้า ‪- เกิดอะไรขึ้นน่ะ 1323 01:31:11,916 --> 01:31:14,416 ‪- พ่อคะ พ่อไปโดนอะไรมาน่ะ ‪- แค่ข่วนตัวเองนิดหน่อยน่ะ 1324 01:31:14,500 --> 01:31:16,041 ‪มาเร็ว มาทางนี้นะ 1325 01:31:16,666 --> 01:31:18,500 ‪- ไปทางนี้กัน ‪- อิสระ! 1326 01:31:19,375 --> 01:31:22,458 ‪พ่อคะ หนูไม่รู้เลยว่าพ่อร้องเพลงด้วย ‪มันเจ๋งมากเลย! 1327 01:31:24,541 --> 01:31:25,708 ‪มาเร็วลูก ไปกัน 1328 01:31:33,833 --> 01:31:35,875 ‪อิสระ! เราเป็นอิสระแล้ว! 1329 01:33:08,500 --> 01:33:09,958 ‪ค่าปรับเท่าไรเหรอ 1330 01:33:10,833 --> 01:33:12,500 ‪คุณสนใจแล้วเหรอ 1331 01:33:17,791 --> 01:33:19,375 ‪- 19,000 ยูโร ‪- โห 1332 01:33:20,458 --> 01:33:22,708 ‪สงสัยจะไปร้องโดนเพลงแพงหูฉี่เข้า 1333 01:33:22,791 --> 01:33:24,333 ‪คุณปลอมแปลงเอกสาร 1334 01:33:24,916 --> 01:33:28,375 ‪ดูถูกเจ้าหน้าที่ตำรวจ ‪ที่จริงคุณทำร้ายร่างกายพวกเขาด้วย 1335 01:33:38,208 --> 01:33:40,375 ‪มีเด็กหนุ่มอายุ 19 คนนึง 1336 01:33:40,458 --> 01:33:42,833 ‪เสพเฮโรอีน ส่วนมากก็สูบบุหรี่ 1337 01:33:45,125 --> 01:33:47,708 ‪แต่เขาหมกมุ่นกับยา สารเคมี 1338 01:33:47,791 --> 01:33:50,458 ‪สโนว์บอล อีวา 1339 01:33:50,958 --> 01:33:52,875 ‪และก็แอลเอสดี 1340 01:33:53,375 --> 01:33:57,125 ‪กรดไลเซอร์จิกทำให้การรับรู้ตื่นตัวเป็นพิเศษ 1341 01:33:57,208 --> 01:33:59,458 ‪แต่มันก็มีผลข้างเคียงร้ายแรง 1342 01:34:00,083 --> 01:34:02,541 ‪มีการเห็นภาพหลอนน่ากลัว 1343 01:34:03,750 --> 01:34:05,958 ‪วันหนึ่งเพื่อนที่เขาเรียกมาหา 1344 01:34:06,041 --> 01:34:09,083 ‪ไปเจอเขา และน้องชาย 1345 01:34:10,375 --> 01:34:13,208 ‪ของเพื่อนเขาก็เพิ่งซื้อมอเตอร์ไซค์ไฟฟ้ามา 1346 01:34:13,833 --> 01:34:15,583 ‪พร้อมหมวกสวยๆ ด้วย 1347 01:34:15,666 --> 01:34:18,875 ‪แบบที่ครอบทั้งหัวมีหลายๆ สีน่ะ แพงมากเลยล่ะ 1348 01:34:20,541 --> 01:34:22,208 ‪เขาขอยืมหมวกนั้น 1349 01:34:22,291 --> 01:34:25,208 ‪เพื่อนก็ไม่ให้ยืม เขาหวงน่ะ ของมันใหม่ 1350 01:34:25,291 --> 01:34:27,625 ‪แล้วจู่ๆ เล่นเกมกันไปมา 1351 01:34:27,708 --> 01:34:31,750 ‪เขาก็มัดเพื่อนกับน้องชายหลังชนหลังกัน 1352 01:34:31,833 --> 01:34:33,250 ‪แล้วพอพวกเขาขยับตัวไม่ได้ 1353 01:34:33,333 --> 01:34:35,916 ‪เขาก็หยิบหมวก กระเป๋าตังค์ แล้วก็ออกไป 1354 01:34:37,250 --> 01:34:38,458 ‪เขาขายหมวก 1355 01:34:38,541 --> 01:34:42,916 ‪เอาไปซื้อยามาเยอะแยะ ‪แล้วก็เสพเหมือนไม่สนสี่สนแปดแล้ว 1356 01:34:44,208 --> 01:34:48,000 ‪เขาอยากตอบรับ ‪คนหามเปลที่แบกเขาขึ้นรถพยาบาล 1357 01:34:48,083 --> 01:34:50,041 ‪แต่เขาพูดไม่ออก 1358 01:34:50,125 --> 01:34:52,250 ‪เขามีสติแต่พูดไม่ได้ 1359 01:34:54,625 --> 01:34:55,916 ‪และเขาก็กลัว 1360 01:34:58,250 --> 01:35:00,375 ‪รู้ไหมว่าตอนนั้นผมคิดอะไรขึ้นมา 1361 01:35:02,125 --> 01:35:05,041 ‪ผมคิดว่าต่อให้ผมโมโห ไม่เข้าใจว่าโมโหใคร 1362 01:35:05,541 --> 01:35:10,125 ‪และอยากจะทำลายทุกอย่าง ‪แต่ผมต่างหากคือคนที่จะพังเอง 1363 01:35:11,416 --> 01:35:16,791 ‪ผมรู้ตัวว่าถ้าผมใช้พลังนี้ ‪แค่สักเสี้ยวนึงไปใช้ทำอย่างอื่น 1364 01:35:17,958 --> 01:35:20,833 ‪บางทีผมอาจจะได้ทำอะไรที่มีประโยชน์ก็ได้ 1365 01:35:22,541 --> 01:35:25,166 ‪นับจากวินาทีนั้นผมเลยตัดสินใจทำแบบนี้ 1366 01:35:31,708 --> 01:35:35,125 ‪ติดท็อปร้อยร้านอาหาร ‪เธอรู้ตัวไหมว่าได้ทำอะไรไปน่ะ 1367 01:35:37,875 --> 01:35:40,541 ‪มันยอดมากนะ เธอทำให้ทุกคนทำงานได้ 1368 01:35:40,625 --> 01:35:43,666 ‪และพวกเขาก็ไม่อาย ที่จริงภูมิใจเลยด้วยซ้ำ 1369 01:35:47,416 --> 01:35:49,250 ‪แล้วเธอก็ทำมันพังหมด 1370 01:35:50,791 --> 01:35:53,166 ‪ฉันไม่เข้าใจเลยว่าเพราะอะไร 1371 01:35:54,333 --> 01:35:56,666 ‪เธออยากจะเป็นตัวเองที่เลวร้ายที่สุดเสมอ 1372 01:36:13,166 --> 01:36:14,041 ‪นี่ 1373 01:36:15,125 --> 01:36:18,375 ‪- อะไรเหรอ ‪- ใบส่งตัวไปศูนย์พักพิง 1374 01:36:18,458 --> 01:36:19,541 ‪คืออะไร 1375 01:36:20,125 --> 01:36:21,541 ‪เธอถูกส่งตัวไปแล้ว 1376 01:36:22,041 --> 01:36:24,541 ‪ที่ว่า "พักพิง" นี่คือยังไง ฉันต้องนอนที่นั่นเหรอ 1377 01:36:24,625 --> 01:36:26,416 ‪- ใช่ ‪- ไม่นะ 1378 01:36:26,500 --> 01:36:29,625 ‪- ฉันไม่อยากไป ไม่นะ ‪- ฉันเสียใจ แต่มันจบแล้ว 1379 01:36:29,708 --> 01:36:31,750 ‪- น่าเศร้าที่ฉันไม่ใช่คนตัดสินใจ ‪- ไม่นะ 1380 01:36:42,000 --> 01:36:44,625 ‪- ดิเอโก้จะไปด้วยไหม ‪- ไม่ เขาจะอยู่ที่นี่ 1381 01:36:44,708 --> 01:36:48,000 ‪เราจะจัดการลงโทษ แต่เขาจะบำบัดที่นี่ต่อ 1382 01:36:58,250 --> 01:36:59,958 ‪รู้ไหมว่าทำไมฉันถึงชอบเธอ 1383 01:37:01,750 --> 01:37:03,875 ‪เพราะเด็กผู้ชายคนนั้น 1384 01:37:04,875 --> 01:37:05,958 ‪ยังไม่จากไปไหน 1385 01:37:07,875 --> 01:37:09,375 ‪ฉันสู้กับเขาทุกวัน 1386 01:37:11,541 --> 01:37:12,791 ‪โชคดีนะ คลาร่า 1387 01:37:21,333 --> 01:37:22,333 ‪โทษทีค่ะ 1388 01:37:23,041 --> 01:37:24,000 ‪สวัสดี 1389 01:37:34,375 --> 01:37:35,291 ‪แอนนา 1390 01:37:36,583 --> 01:37:37,916 ‪ฉันไม่ได้หลับนะ 1391 01:37:38,500 --> 01:37:39,333 ‪ค่ะ 1392 01:37:41,083 --> 01:37:43,541 ‪เจอแบบนี้ฉันก็คงหลับเหมือนกัน 1393 01:37:46,666 --> 01:37:48,166 ‪แต่ว่า… 1394 01:37:50,541 --> 01:37:53,333 ‪ฉันแวะมาสุขสันต์วันคริสต์มาส 1395 01:37:54,333 --> 01:37:55,291 ‪ขอให้มีความสุขนะ 1396 01:37:56,208 --> 01:37:57,541 ‪พรุ่งนี้จะมาอีกไหม 1397 01:37:58,458 --> 01:37:59,708 ‪พรุ่งนี้คงไม่ 1398 01:38:03,041 --> 01:38:06,000 ‪ช่วงสองสามอาทิตย์หน้า ฉันคงแวะมาน้อยลง 1399 01:38:07,708 --> 01:38:09,291 ‪เธอดูเศร้าๆ นะ มีอะไรเหรอ 1400 01:38:12,125 --> 01:38:14,208 ‪เธอดูแย่มากเลย 1401 01:38:17,916 --> 01:38:18,750 ‪ก็… 1402 01:38:20,958 --> 01:38:23,083 ‪ฉันไม่ได้แค่ดูแย่นะ 1403 01:38:24,208 --> 01:38:25,166 ‪ที่จริงแล้ว ฉันมัน… 1404 01:38:26,166 --> 01:38:27,250 ‪แย่ไปหมด 1405 01:38:29,583 --> 01:38:32,333 ‪ฉันทำแต่เรื่องไม่เป็นเรื่อง 1406 01:38:32,416 --> 01:38:34,500 ‪โกหกแบบไม่มีต้นสายปลายเหตุเป็นนิสัย 1407 01:38:37,000 --> 01:38:38,250 ‪ฉันเบื่อตัวเองแล้ว 1408 01:38:39,166 --> 01:38:40,166 ‪นั่นแหละค่ะ 1409 01:38:42,125 --> 01:38:43,583 ‪บางทีเธออาจจะพูดถูก 1410 01:38:46,916 --> 01:38:50,375 ‪แต่เธอคือสิ่งที่ดีที่สุดที่ฉันได้เจอเลย 1411 01:38:57,541 --> 01:39:01,083 ‪ไว้เจอกันพรุ่งนี้นะ ฉันจะทำมีตบอลไว้ให้ 1412 01:39:07,625 --> 01:39:10,708 ‪เจ้าของตกลงกับวันละหนึ่งเมนูของคุณนะคะ 1413 01:39:10,791 --> 01:39:12,250 ‪เขาชอบความพิเศษ 1414 01:39:18,958 --> 01:39:21,250 ‪ตามมาทางนี้สิคะ ฉันจะพาคุณไปดูครัว 1415 01:39:32,041 --> 01:39:35,166 ‪สัมภาษณ์เป็นไงบ้าง ว่าไง 1416 01:39:36,791 --> 01:39:37,833 ‪ผมว่าดีนะ 1417 01:39:39,041 --> 01:39:40,541 ‪เขาให้เงินเท่าไร 1418 01:39:41,541 --> 01:39:42,416 ‪ทอร์เทลลินีเหรอ 1419 01:39:43,958 --> 01:39:45,041 ‪พ่อทำเหรอเนี่ย 1420 01:39:48,208 --> 01:39:50,291 ‪พวกเขาให้เดือนละ 5,000 ยูโร 1421 01:39:52,625 --> 01:39:53,583 ‪โทษทีเถอะ 1422 01:39:54,333 --> 01:39:58,416 ‪ได้เดือนละตั้ง 5,000 ยูโร ‪แต่แกดันทำหน้าซังกะตายแบบนั้นเหรอ 1423 01:40:00,166 --> 01:40:04,000 ‪ฉันน่าจะเตะแข้งแกตอนเด็กๆ 1424 01:40:04,083 --> 01:40:06,041 ‪ให้ขาแกแดงแจ๋แบบนี้ซะ 1425 01:40:06,125 --> 01:40:10,375 ‪เอาสิ เตะไอ้เด็กไม่มีแม่สักสองสามป้าบเนอะ 1426 01:40:10,458 --> 01:40:14,041 ‪ไหนๆ แล้วก็ตบแถมไปด้วยเลยเป็นไง 1427 01:40:14,125 --> 01:40:15,291 ‪ฟังนะ ดิเอโก้ 1428 01:40:16,333 --> 01:40:18,541 ‪ขีดเส้นแบ่งซะ 1429 01:40:18,625 --> 01:40:22,166 ‪และโฟกัสกับสิ่งที่แกมีตอนนี้ 1430 01:40:22,666 --> 01:40:25,458 ‪อย่าไปคิดถึงคนที่ไม่ต้องการแก 1431 01:40:25,541 --> 01:40:28,791 ‪เพราะตอนนี้มันมีคนที่ต้องการแกอยู่ 1432 01:40:28,875 --> 01:40:31,083 ‪คนที่ต้องการแกมาก 1433 01:40:32,916 --> 01:40:36,375 ‪จนเขายอมทนกับ 1434 01:40:37,208 --> 01:40:38,791 ‪แกตอนเป็นวัยรุ่นมา 1435 01:40:39,541 --> 01:40:40,875 ‪ซึ่งเชื่อฉันเถอะ 1436 01:40:41,875 --> 01:40:43,500 ‪มันอย่างกับสงครามเวียดนาม 1437 01:40:46,250 --> 01:40:50,833 ‪และคนคนนี้ ซึ่งคือฉันนี่แหละ 1438 01:40:52,250 --> 01:40:54,666 ‪รักแกอย่างไม่มีข้อแม้ 1439 01:40:56,250 --> 01:40:57,750 ‪กับตัวตนที่แท้จริงของแก 1440 01:40:59,125 --> 01:41:03,583 ‪และมันช่างเฮงซวย 1441 01:41:04,458 --> 01:41:06,083 ‪อย่างแสนสาหัส 1442 01:41:07,916 --> 01:41:13,375 ‪และใช่เลย แกมันบ้าดีเดือด ‪แต่เราก็มาไกลกันตั้งขนาดนี้แล้ว 1443 01:41:15,333 --> 01:41:17,083 ‪ไม่ใช่ว่าใครๆ ก็ทำได้นะ 1444 01:41:17,791 --> 01:41:18,833 ‪เชื่อฉันเถอะ 1445 01:41:24,625 --> 01:41:28,583 ‪ผมแค่รู้สึกว่าผมสมควรได้รับงานนี้แค่คนเดียวน่ะ 1446 01:41:33,541 --> 01:41:35,666 ‪งั้นก็ขีดอีกเส้นขึ้นมา 1447 01:41:36,750 --> 01:41:41,458 ‪ยัยหนูคนนี้อาจทำเรื่องผิดพลาด 1448 01:41:41,541 --> 01:41:43,125 ‪แต่เธอก็ทนแกได้ 1449 01:41:44,125 --> 01:41:45,083 ‪เพราะงั้น 1450 01:41:46,291 --> 01:41:48,291 ‪คว้าเธอไว้ให้แน่นๆ นะ 1451 01:41:51,625 --> 01:41:53,125 ‪คว้าเธอไว้ให้แน่นๆ 1452 01:42:15,750 --> 01:42:18,083 ‪ห้องน้ำรวมอยู่ติดบันได 1453 01:42:18,875 --> 01:42:20,375 ‪กินข้าวเย็นตอนทุ่มนึง 1454 01:42:22,125 --> 01:42:23,416 ‪แล้วก็หกโมงเช้า 1455 01:42:23,500 --> 01:42:27,250 ‪รถจะมารับเธอไปห้องเก็บเอกสาร ‪และกลับมาส่งตอนบ่ายสาม 1456 01:42:28,916 --> 01:42:31,375 ‪นี่ห้องเธอ และนี่เตียง 1457 01:42:33,416 --> 01:42:35,916 ‪คนอื่นๆ จะรอเธอข้างล่างในอีกชั่วโมงนะ 1458 01:42:36,708 --> 01:42:37,666 ‪ยินดีต้อนรับ 1459 01:42:38,458 --> 01:42:39,333 ‪ขอบคุณค่ะ 1460 01:42:52,583 --> 01:42:55,625 ‪การเดินทางไปยังใจกลางโลก 1461 01:42:57,166 --> 01:42:58,583 ‪เมื่อรองเท้าแตะพระอาทิตย์ 1462 01:43:00,208 --> 01:43:03,375 ‪ผมจะอ่านให้เร็วขึ้น 1463 01:43:11,125 --> 01:43:12,833 ‪เยี่ยมเลย เจ้าอารมณ์หน่อย 1464 01:43:12,916 --> 01:43:16,041 ‪เพราะพวกเขาเปลี่ยนเลนไปมา ตีลังกา… 1465 01:43:16,833 --> 01:43:17,666 ‪ยินดีต้อนรับ 1466 01:43:18,333 --> 01:43:20,541 ‪- สวัสดีค่ะคุณ ‪- เชิญนั่งสิ 1467 01:43:21,583 --> 01:43:26,833 ‪พวกแกร่าเริงดี ‪แต่โชคร้ายที่ลูกสาวฉันเอามาให้ฉันเลี้ยง 1468 01:43:26,916 --> 01:43:30,500 ‪แล้วจะให้ฉันทำยังไง โยนลงสระเหรอ ‪ฉันทำแบบนั้นไม่ได้หรอก 1469 01:43:31,500 --> 01:43:33,125 ‪- ใช่เลยค่ะ ‪- ครับ 1470 01:44:02,791 --> 01:44:04,166 ‪เธอหายไป 1471 01:44:07,041 --> 01:44:08,041 ‪ต้องการอะไร 1472 01:44:12,500 --> 01:44:13,375 ‪นี่! 1473 01:44:17,083 --> 01:44:20,791 ‪เธอจะหายไปแบบนั้นเฉยๆ ไม่ได้นะ 1474 01:44:23,458 --> 01:44:26,500 ‪ใครให้นายเข้ามาน่ะ นายต้องการอะไร 1475 01:44:26,583 --> 01:44:28,583 ‪นายบอกว่าฉันไม่ดีพอสำหรับนายนี่ 1476 01:44:28,666 --> 01:44:31,250 ‪จะให้ฉันทำอะไร ‪เป็นนางพยาบาลให้เหรอ ต้องการอะไร 1477 01:44:31,333 --> 01:44:32,875 ‪ฟังก่อนสิ นี่! 1478 01:44:33,375 --> 01:44:34,708 ‪ฟังก่อนๆ 1479 01:44:34,791 --> 01:44:37,041 ‪มันมีชิ้นส่วนที่หายไป 1480 01:44:38,083 --> 01:44:41,291 ‪โอเคนะ ฉันตามหามันมาตลอด 1481 01:44:42,125 --> 01:44:43,958 ‪และตอนนี้ก็เจอแล้ว 1482 01:44:45,166 --> 01:44:46,291 ‪เธอรู้ดี 1483 01:44:47,083 --> 01:44:48,375 ‪และฉันก็รู้ดี 1484 01:44:49,333 --> 01:44:54,125 ‪และฉันมีความสุขเพราะฉันรู้ว่า ‪ตอนนี้ฉันจะมีชีวิตที่ดีขึ้นได้แล้วน่ะ 1485 01:44:54,208 --> 01:44:58,458 ‪เพราะงั้นเธอจะมาหายไปแบบนั้นไม่ได้ 1486 01:44:59,458 --> 01:45:00,500 ‪นายพูดเอง 1487 01:45:01,000 --> 01:45:03,000 ‪นายพูดเองว่าฉันคือตัวปัญหา 1488 01:45:04,291 --> 01:45:06,791 ‪นายบอกว่าเราทั้งคู่เป็นตัวปัญหา 1489 01:45:06,875 --> 01:45:09,333 ‪และตัวปัญหามาเจอกัน มันจะเป็นไงรู้ไหม 1490 01:45:09,416 --> 01:45:10,375 ‪ฉิบหายไง 1491 01:45:10,458 --> 01:45:11,541 ‪- ไม่ ‪- ฉิบหายกันหมด 1492 01:45:11,625 --> 01:45:13,125 ‪ไม่ ตัวปัญหาสองคน 1493 01:45:13,833 --> 01:45:16,541 ‪พวกเขาจะกลายเป็นคนสองคนที่เข้าใจกันและกัน 1494 01:45:16,625 --> 01:45:20,125 ‪แบบที่คนอื่นไม่เข้าใจ 1495 01:45:20,875 --> 01:45:25,500 ‪ฉันไม่สนว่าฉันจะติดอ่างไหม เพราะฉันรู้ว่าเธอ 1496 01:45:25,583 --> 01:45:29,750 ‪ไม่ว่าฉันจะติดอ่างหรือเปล่า เธอก็ไม่สน ‪มันไม่ต่างกันเลย 1497 01:45:30,250 --> 01:45:31,375 ‪ฉันไม่สนอยู่แล้ว 1498 01:45:32,083 --> 01:45:33,458 ‪และเธอด้วย 1499 01:45:33,541 --> 01:45:39,583 ‪ฉันไม่สนว่าเธอจะพูดเรื่องบ้าบออะไรบ้าง 1500 01:45:39,666 --> 01:45:44,666 ‪สำหรับฉันมันไม่ต่างกันเลย ‪เพราะแบบนี้เธอก็ดีอยู่แล้ว 1501 01:45:44,750 --> 01:45:48,833 ‪เป็นแบบที่เธอเป็นเนี่ย 1502 01:45:53,708 --> 01:45:55,583 ‪ก็ยังเป็นตัวปัญหาสองคนอยู่ดี 1503 01:45:55,666 --> 01:45:57,041 ‪ไม่ 1504 01:45:57,125 --> 01:45:58,500 ‪เราเป็นเหมือน… 1505 01:46:00,291 --> 01:46:02,083 ‪พิซซ่าหน้ามะเดื่อ 1506 01:46:02,833 --> 01:46:06,458 ‪เหมือนกับ… น้ำส้มบัลซามิกกับช็อกโกแลต 1507 01:46:06,541 --> 01:46:09,166 ‪ซึ่งดูจะเป็นอะไรที่เธอร้องว่า "ไม่เห็นเข้ากัน" 1508 01:46:09,250 --> 01:46:11,375 ‪แต่มันกลับเข้า และเธอก็ไม่รู้ว่าทำไม 1509 01:46:22,541 --> 01:46:25,458 ‪เรายังมีอะไรให้แก้อีกเยอะเนอะ 1510 01:46:37,625 --> 01:46:39,708 ‪ฉันอยากจะเป็นช็อกโกแลตนะ 1511 01:46:48,041 --> 01:46:49,041 ‪เธอช่วย 1512 01:46:50,083 --> 01:46:51,875 ‪คายหมากฝรั่งทิ้งทีได้ไหม 1513 01:47:28,500 --> 01:47:32,333 ‪แต่ถ้าเธอว่ายังงั้นล่ะก็… 1514 01:47:47,583 --> 01:47:50,791 ‪นายไม่คิดว่าก้นฉันใหญ่จริงๆ หรอกใช่ไหม 1515 01:47:51,541 --> 01:47:53,041 ‪มันใหญ่นะ 1516 01:47:53,125 --> 01:47:54,833 ‪- แต่ฉันชอบ ‪- ไม่ 1517 01:47:54,916 --> 01:47:57,666 ‪เพราะเธอตัวนุ่มนิ่มดี 1518 01:47:58,625 --> 01:47:59,541 ‪ใช่ 1519 01:48:09,458 --> 01:48:11,625 ‪ตอนนั้นเธอเรียกฉันว่าอะไรนะ 1520 01:48:11,708 --> 01:48:13,500 ‪- ตอนไหน ‪- ต้าวถั่วเหรอ 1521 01:48:13,583 --> 01:48:16,000 ‪- เมื่อไหร่กัน ‪- ตอนที่ดิอาน่ามาไง 1522 01:53:15,208 --> 01:53:20,208 ‪คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร