1 00:00:26,833 --> 00:00:30,000 LEMBAH SAN FERNANDO, CALIFORNIA 2 00:00:46,083 --> 00:00:49,125 PERKHIDMATAN MENCUCI KOLAM VALLEY 3 00:02:21,791 --> 00:02:22,625 Ya. 4 00:02:43,000 --> 00:02:43,833 Awak siapa? 5 00:02:46,291 --> 00:02:48,291 Awak buat apa di dalam bilik saya? 6 00:02:48,375 --> 00:02:49,208 Mana Michael? 7 00:05:20,833 --> 00:05:21,750 Awak tersasar! 8 00:05:55,000 --> 00:05:56,125 Ayuh. 9 00:06:08,666 --> 00:06:09,666 Si tua tak guna. 10 00:06:11,458 --> 00:06:12,333 Celaka. 11 00:06:27,083 --> 00:06:28,458 Sentiasa berkesan. 12 00:06:30,500 --> 00:06:31,833 Awak dah tua. 13 00:06:37,083 --> 00:06:39,708 Bila kali terakhir awak berjumpa doktor gigi? 14 00:06:44,041 --> 00:06:45,125 Duit. 15 00:07:29,041 --> 00:07:31,833 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 16 00:08:12,708 --> 00:08:15,833 Awak tahu apa definisi kegilaan, Sasha? 17 00:08:16,333 --> 00:08:20,375 Melakukan perkara sama berulang kali dan mengharapkan hasil berbeza. 18 00:08:21,500 --> 00:08:25,416 Awak terlampau mengikutkan cara lama. 19 00:08:26,333 --> 00:08:28,125 Tengoklah apa dah jadi. 20 00:08:28,208 --> 00:08:30,166 Saya faham. 21 00:08:32,082 --> 00:08:33,750 Saya terima syarat awak. 22 00:08:33,832 --> 00:08:36,916 Sudah agak terlambat, bukan? 23 00:08:37,000 --> 00:08:38,125 Saya tersilap. 24 00:08:38,207 --> 00:08:40,041 Awak mahukan ini? Ambillah. 25 00:08:40,125 --> 00:08:42,666 Tengoklah itu, kurang imaginasi. 26 00:08:42,750 --> 00:08:44,708 "Awak, kami, awak punya." 27 00:08:44,791 --> 00:08:49,333 Itu kata-kata perpecahan, sayang. Apabila berpecah, kita jadi lemah. 28 00:08:49,416 --> 00:08:50,375 Tapi bersama? 29 00:08:54,250 --> 00:08:55,875 Semuanya tak mustahil. 30 00:08:59,500 --> 00:09:01,750 Kenapa menyewa apabila boleh memiliki? 31 00:09:04,458 --> 00:09:08,041 Tidak! 32 00:09:08,125 --> 00:09:11,333 Kami ada rancangan hebat untuk Lembah ini, bodoh. 33 00:09:11,416 --> 00:09:16,291 Mungkin kami boleh gali awak lagi 100 tahun dan tunjuk perubahannya. 34 00:09:17,333 --> 00:09:18,916 Tidak. Tolonglah. 35 00:09:19,000 --> 00:09:20,666 Tidak! 36 00:09:20,750 --> 00:09:22,333 Tidak… 37 00:09:40,958 --> 00:09:45,875 HARTA TANAH LEMBAH OLEH AUDREY UNTUK DIJUAL 38 00:10:13,250 --> 00:10:15,416 Hei, Bud. Awak nampak bergaya. 39 00:10:16,958 --> 00:10:20,833 Saya dah buat semua, bungkusan itu tiada. Bud, saya nak duit sewa. 40 00:10:20,916 --> 00:10:22,125 Saya akan cari lagi… 41 00:10:55,750 --> 00:10:57,250 Aduh! 42 00:11:22,000 --> 00:11:25,375 Saya telefon sebab suami awak lewat jemput Paige lagi. 43 00:11:25,458 --> 00:11:27,958 Awak tahu pukul berapa dia akan sampai? 44 00:11:28,458 --> 00:11:31,750 Baik, tapi ini kali ketiga dia lewat dalam minggu ini. 45 00:11:31,833 --> 00:11:33,583 Awak tak perlu ingatkan dia… 46 00:11:36,625 --> 00:11:37,541 Paige! 47 00:11:38,041 --> 00:11:39,750 - Hei, ayah! - Ayuh, sayang! 48 00:11:46,958 --> 00:11:48,958 Apa cerita? 49 00:11:49,708 --> 00:11:51,625 - Siapa ayah kegemaran kamu? - Ayahlah. 50 00:11:51,708 --> 00:11:53,958 Ayah harap cuma ayah seorang. Apa cerita? 51 00:11:54,041 --> 00:11:55,625 - Ayah lewat. - Apa? 52 00:11:55,708 --> 00:11:56,958 - Biar betul? - Ya. 53 00:11:57,041 --> 00:11:59,166 Tahu kenapa ayah lewat? Sebab kerja. 54 00:11:59,250 --> 00:12:02,000 - Kerja memang bodoh. - Memanglah. 55 00:12:02,083 --> 00:12:04,333 Apa yang kamu pegang itu? 56 00:12:04,416 --> 00:12:07,666 - Hadiah. - Wah! Ayah sukakannya. 57 00:12:07,750 --> 00:12:09,041 Cium ayah. 58 00:12:09,541 --> 00:12:11,958 - Baik. - Boleh kita pergi ke Yogurtworld? 59 00:12:12,041 --> 00:12:14,291 Yogurtworld. Entahlah. 60 00:12:14,375 --> 00:12:16,583 Mak kamu dah marah sebab kita lewat. 61 00:12:17,166 --> 00:12:18,250 Itu salah siapa? 62 00:12:19,166 --> 00:12:20,083 Kejam. 63 00:12:20,791 --> 00:12:22,583 Tapi betul. Baling dadu itu. 64 00:12:22,666 --> 00:12:24,791 Kita kena gerak. Ayuh. 65 00:12:25,416 --> 00:12:26,625 Angkat tangan! 66 00:12:26,708 --> 00:12:28,041 Kita nak berlepas. 67 00:12:28,125 --> 00:12:30,000 Yogurtworld, kami datang. 68 00:12:30,083 --> 00:12:31,416 Yogurtworld! 69 00:12:32,000 --> 00:12:34,083 Ayah nak yogurt strawberi. Itu dia. 70 00:12:35,458 --> 00:12:37,791 Ayah nak yogurt strawberi. 71 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Siap. 72 00:12:44,250 --> 00:12:45,625 Berjaya. 73 00:12:47,708 --> 00:12:50,416 - Bum! - Ya. Bum. 74 00:12:51,291 --> 00:12:52,208 Berjaya. 75 00:12:52,791 --> 00:12:53,916 Berjaya. 76 00:12:54,416 --> 00:12:55,916 Kamu berjaya. 77 00:12:56,000 --> 00:12:56,958 Ayah sangat pelik. 78 00:12:57,041 --> 00:12:58,958 Kamu belum kenal ayah lagi. Jom. 79 00:12:59,541 --> 00:13:02,958 Maaf, kalian ada diskaun untuk Bulan Sejarah Hitam? 80 00:13:25,750 --> 00:13:27,708 Rumahku syurgaku. 81 00:13:27,791 --> 00:13:28,708 Rumahku… 82 00:13:33,083 --> 00:13:34,500 Kami dah balik. 83 00:13:34,583 --> 00:13:35,666 Kamu lewat. 84 00:13:35,750 --> 00:13:36,791 - Hei. - Hai. 85 00:13:36,875 --> 00:13:38,041 Kami pergi Yogurtworld. 86 00:13:39,041 --> 00:13:40,583 Yakah? 87 00:13:40,666 --> 00:13:43,041 Pengadu akan dihukum. Itu rahsia kita. 88 00:13:44,250 --> 00:13:45,083 Maaf. 89 00:13:45,166 --> 00:13:47,791 Tak apa. Beri tepuk ria semasa kamu naik. 90 00:13:47,875 --> 00:13:49,916 Tiada halangan. Naik terus. 91 00:13:50,000 --> 00:13:53,583 Budak sepuluh tahun pun awak nak ajar berbohong. Baguslah. 92 00:13:53,666 --> 00:13:56,583 Dia kata dia suka lepak dengan ayahnya. 93 00:13:56,666 --> 00:13:57,916 Dia mahu lepak. 94 00:13:58,000 --> 00:14:01,708 Dia boleh lepak jika awak bawa dia ke sekolah macam saya suruh. 95 00:14:01,791 --> 00:14:03,375 Saya dah kata saya pergi… 96 00:14:03,458 --> 00:14:05,458 Janji temu untuk pembersihan kolam? 97 00:14:05,541 --> 00:14:06,875 - Betul. - Yalah. 98 00:14:06,958 --> 00:14:08,250 Rumah siapa? 99 00:14:09,291 --> 00:14:12,500 Rumah Pn. Jones. 100 00:14:13,000 --> 00:14:14,416 Dia tinggal di mana? 101 00:14:15,083 --> 00:14:18,208 Dia tinggal bersama En. Jones. Itu… 102 00:14:18,291 --> 00:14:21,000 - Di sana di Jalan En. Jones. - Oh, Tuhan. Bud. 103 00:14:21,083 --> 00:14:23,333 Kita boleh bertahan jika awak jujur. 104 00:14:23,416 --> 00:14:25,041 - Saya jujur. - Tidak. 105 00:14:25,125 --> 00:14:27,166 Saya jujur, tapi persoalannya, 106 00:14:27,250 --> 00:14:30,083 apa span itu buat di lantai? Ini pula? 107 00:14:30,166 --> 00:14:31,250 Apa semua ini? 108 00:14:31,333 --> 00:14:33,083 Saya baiki jubin yang rosak. 109 00:14:33,166 --> 00:14:34,500 Saya nampak itu. Kenapa? 110 00:14:34,583 --> 00:14:35,833 Adakah ia penting? 111 00:14:35,916 --> 00:14:38,458 - Awak tak tinggal di sini. - Nak gaduh? 112 00:14:38,541 --> 00:14:40,833 Apa saya nak beritahu awak ialah jubin ini… 113 00:14:43,666 --> 00:14:45,750 Joss, apakah ini? Adakah ini pintu baru? 114 00:14:48,375 --> 00:14:49,833 Pintu dengan lima mangga 115 00:14:49,916 --> 00:14:53,916 tidak memberi tanggapan yang betul kepada bakal pembeli. 116 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 Pembeli? Apa maksud awak, Joss? 117 00:14:57,083 --> 00:14:59,333 Saya tak mahu beritahu awak begini, tapi… 118 00:15:00,666 --> 00:15:03,875 Saya fikir nak jual rumah ini dan menerima tawaran mak saya. 119 00:15:05,083 --> 00:15:06,625 Awak dan mak awak. 120 00:15:06,708 --> 00:15:07,750 Florida? 121 00:15:08,250 --> 00:15:10,333 Awak tak boleh pindah ke Florida. 122 00:15:10,416 --> 00:15:13,458 Saya, kawan-kawan dan dunianya ada di sini. 123 00:15:13,541 --> 00:15:14,541 Untuk kestabilan. 124 00:15:14,625 --> 00:15:17,000 Dia ada kestabilan. Dia ada saya dan awak. 125 00:15:17,083 --> 00:15:19,291 Yogurtworld. Tiada Yogurtworld di Florida! 126 00:15:19,375 --> 00:15:20,958 Ya, dia juga ada sekolah 127 00:15:21,041 --> 00:15:24,500 yang dia takkan pergi melainkan kita bayar yurannya Isnin nanti. 128 00:15:24,583 --> 00:15:25,875 Jadi, bayarlah yuran… 129 00:15:25,958 --> 00:15:27,708 Isnin? Lagi tujuh hari? 130 00:15:27,791 --> 00:15:30,666 Awak akan tahu jika awak semak peti suara awak. 131 00:15:30,750 --> 00:15:32,541 Itu kestabilan yang dimaksudkan? 132 00:15:32,625 --> 00:15:34,125 - Berapa? - Lima ribu. 133 00:15:34,208 --> 00:15:35,916 Lima ribu dolar untuk budak? 134 00:15:36,000 --> 00:15:37,458 Ya. Serta pendakap gigi. 135 00:15:38,041 --> 00:15:40,000 - Kenapa? - Gigi dia tak tersusun. 136 00:15:40,083 --> 00:15:43,416 Dia selalu cakap dia suka gigi dia sebab nampak macam gigi saya. 137 00:15:44,208 --> 00:15:45,166 Itu maksud saya. 138 00:15:45,250 --> 00:15:48,583 Okey. Berapa harga pendakap gigi? Lima, enam ratus dolar? 139 00:15:48,666 --> 00:15:51,250 - Tanpa insurans, enam ribu. - Enam ribu? 140 00:15:51,333 --> 00:15:53,708 Tapi ada lelaki yang beri harga 4,800. 141 00:15:53,791 --> 00:15:56,166 - Saya tahu kita banyak dugaan. - Ya. 142 00:15:56,250 --> 00:15:58,541 Tapi, tolonglah, jangan bawa anak saya pergi. 143 00:15:59,833 --> 00:16:02,625 Beri saya masa sampai hari Isnin. 144 00:16:02,708 --> 00:16:05,958 Sepuluh ribu. Yuran, gigi, semuanya. 145 00:16:11,333 --> 00:16:13,666 Baik. Saya beri awak masa sampai Isnin. 146 00:16:13,750 --> 00:16:15,125 Ayuh, peluk saya. 147 00:16:15,666 --> 00:16:16,958 - Peluklah. - Tengah peluk. 148 00:16:17,041 --> 00:16:19,416 - Jangan ikut cakap mak. Dia kaki botol. - Apa? 149 00:16:19,500 --> 00:16:21,375 - Bud. - Apa? 150 00:16:21,458 --> 00:16:22,750 Saya ada satu lagi soalan. 151 00:16:24,208 --> 00:16:27,416 Paige kata ada bintang filem lucah tinggal di apartmen awak. 152 00:16:27,500 --> 00:16:29,750 Dia tahu makna bintang filem lucah? 153 00:16:29,833 --> 00:16:32,416 Ini Lembah, Joss. Mereka dalam kalangan kita. 154 00:16:33,833 --> 00:16:37,250 PEJABAT PINJAMAN RESEDA 155 00:17:03,333 --> 00:17:05,750 Kawan-kawan. Apa khabar, semua? 156 00:17:05,833 --> 00:17:06,875 Siapa dahaga? 157 00:17:08,165 --> 00:17:09,790 Perniagaan awak nampak maju. 158 00:17:10,625 --> 00:17:11,625 Apa cerita, Eddie? 159 00:17:12,208 --> 00:17:13,665 Awak sentiasa pantas. 160 00:17:14,500 --> 00:17:16,040 Troy ada? 161 00:17:26,415 --> 00:17:27,250 Baiklah. 162 00:17:28,750 --> 00:17:29,750 Troy. 163 00:17:31,125 --> 00:17:33,083 Awak nak terima tawaran saya? 164 00:17:33,166 --> 00:17:35,041 Jangan harap. 165 00:17:35,125 --> 00:17:36,958 - Awak dahaga? - Terima kasih! 166 00:17:37,041 --> 00:17:39,875 - Minumlah. - Seribu lima ratus itu banyak. 167 00:17:39,958 --> 00:17:42,416 Saya tak nak jual Mata Ular. 168 00:17:42,500 --> 00:17:45,500 Semuanya boleh dijual. Awak hanya perlu jadi cukup terdesak. 169 00:17:45,583 --> 00:17:47,833 - Apa yang awak bawa? - Terdesak, ya? 170 00:17:48,541 --> 00:17:49,916 Ini yang saya bawa. 171 00:17:50,458 --> 00:17:52,041 Duit. Baiklah. 172 00:17:52,125 --> 00:17:53,625 Di sini. Lihat ini. 173 00:17:53,708 --> 00:17:55,208 - Cantik. - Kiralah. 174 00:17:55,291 --> 00:17:56,666 Mari kita lihat… 175 00:17:57,333 --> 00:17:59,000 Ini jantan muda. 176 00:17:59,500 --> 00:18:02,708 Spesies biasa, seperti Timur… 177 00:18:02,791 --> 00:18:04,583 Hei, perokok… 178 00:18:04,666 --> 00:18:06,500 - Tabiat buruk, bukan? - Ya. 179 00:18:06,583 --> 00:18:10,208 Dia akan mati kerana merokok jika dia belum mati lagi. 180 00:18:11,250 --> 00:18:12,291 Kira semuanya. 181 00:18:12,375 --> 00:18:15,083 Lihat ini. Ya, nampak tak? 182 00:18:16,083 --> 00:18:17,708 Ya, keturunan yang kukuh. 183 00:18:18,375 --> 00:18:20,791 Mungkin datang ke sini melalui Mexico. 184 00:18:20,875 --> 00:18:22,791 - Dia baru minum, nampak? - Ya. 185 00:18:22,875 --> 00:18:24,083 Okey. Berapa? 186 00:18:27,875 --> 00:18:30,708 Lapan ratus? Sebatang? 187 00:18:30,791 --> 00:18:31,666 Tak, kedua-duanya. 188 00:18:31,750 --> 00:18:34,375 Troy, apa maksud awak? Tengok sekali lagi. 189 00:18:34,458 --> 00:18:36,833 - Nilainya dalam empat ribu. - Di kesatuan. 190 00:18:36,916 --> 00:18:38,833 - Cuba jual di kesatuan. - Ayuh. 191 00:18:38,916 --> 00:18:40,333 Tak boleh. Awak pun tahu. 192 00:18:40,416 --> 00:18:43,708 Ya, maaf. Saya terlupa awak tak boleh pergi ke kesatuan. 193 00:18:43,791 --> 00:18:46,291 Sebab itulah awak datang kepada saya, bukan? 194 00:18:46,375 --> 00:18:48,958 Saya tawarkan 800 dolar untuk kedua-duanya. 195 00:18:49,041 --> 00:18:50,916 Lupakanlah. Periksa gigi puntianak tua. 196 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 Puntianak tua? 197 00:18:52,083 --> 00:18:55,500 Itu lain ceritanya. Harganya 20,000 dolar. 198 00:18:56,083 --> 00:18:58,041 Bagus. Selesai. 199 00:18:58,541 --> 00:18:59,791 Ya. 200 00:18:59,875 --> 00:19:03,666 Kalaulah dia puntianak tua, tapi tidak. 201 00:19:04,375 --> 00:19:05,500 Lihat ini. 202 00:19:05,583 --> 00:19:08,041 Awak bunuh dia terlalu awal, 203 00:19:08,125 --> 00:19:11,375 jadi saya boleh beri awak 2,000 dolar untuk ini. 204 00:19:11,458 --> 00:19:13,500 Dua ribu, Troy? 205 00:19:13,583 --> 00:19:16,333 Rasanya awak tak faham. Saya perlukan duit hari ini. 206 00:19:16,416 --> 00:19:19,541 Jadi, pergilah merompak bank atau sebagainya. Saya berniaga! 207 00:19:19,625 --> 00:19:22,208 Lupakan puntianak tua. Bagaimana dengan ini? Perak. 208 00:19:23,375 --> 00:19:25,125 Perak? Ini… 209 00:19:25,791 --> 00:19:29,833 - Awak guna mulut saja? - Sampah bersalut ini? Tolonglah, Bud. 210 00:19:30,333 --> 00:19:32,083 Awak nak berurusan atau tak? 211 00:19:35,500 --> 00:19:36,333 Tak guna. 212 00:19:41,000 --> 00:19:42,333 Mata Ular, 1,500. 213 00:19:44,041 --> 00:19:45,083 Seribu dua ratus. 214 00:19:45,750 --> 00:19:49,166 Awak kata 1,500 semasa saya masuk tadi. Harganya 1,500. 215 00:19:49,250 --> 00:19:51,250 Sebelum saya tahu awak terdesak. 216 00:19:51,333 --> 00:19:53,041 Itu semua yang saya ada. 217 00:19:54,916 --> 00:19:57,708 Rasanya awak ada benda lain. 218 00:19:59,875 --> 00:20:01,625 Adakah itu kasut Jordan? 219 00:20:04,125 --> 00:20:05,166 Saiz berapa? 220 00:20:27,541 --> 00:20:29,500 Hei, Pickle. Apa khabar? 221 00:20:29,583 --> 00:20:31,166 Ayah, adakah kita akan berpindah? 222 00:20:31,250 --> 00:20:33,416 - Apa? - Adakah kita akan berpindah? 223 00:20:33,500 --> 00:20:35,500 Tak. Kenapa kamu fikir begitu? 224 00:20:35,583 --> 00:20:37,916 Mak kata saya mungkin akan masuk sekolah baru. 225 00:20:38,000 --> 00:20:39,708 Mak cakap begitu? 226 00:20:39,791 --> 00:20:44,541 Kamu tahulah, mak suka melawak, ayah amat menyayangi dia tapi… 227 00:20:47,208 --> 00:20:48,833 Tapi kita takkan ke mana-mana. 228 00:20:49,375 --> 00:20:51,000 Kamu takkan ke mana-mana. 229 00:20:51,083 --> 00:20:53,250 Okey, bagus. Terima kasih, ayah. 230 00:20:53,333 --> 00:20:55,541 - Sayang kamu. - Sayang ayah juga! 231 00:21:10,916 --> 00:21:12,750 BIG J! TOLONG SAYA, BOLEH JUMPA ESOK? 232 00:21:12,833 --> 00:21:13,916 Saya perlukan awak. 233 00:21:21,250 --> 00:21:24,750 Kita telah pun bersetuju untuk mengambil penghantaran produk 234 00:21:24,833 --> 00:21:27,458 dan membantu dengan penempatan di Lembah Simi. 235 00:21:28,000 --> 00:21:30,458 Awak tiada kuasa untuk membunuh Sasha. 236 00:21:30,958 --> 00:21:33,041 Saya perlu fikir balik perjanjian kita. 237 00:21:33,750 --> 00:21:37,000 Sasha merupakan masa lalu, saya pula masa hadapan. 238 00:21:37,083 --> 00:21:42,250 Kita dah menakluki malam, tapi produk saya membenarkan kita menakluki siang. 239 00:21:42,750 --> 00:21:44,291 Jadi, ini pilihan awak. 240 00:21:44,375 --> 00:21:49,958 Sertai saya dan kita ambil alih Lembah atau awak pun akan dibunuh. Faham? 241 00:22:23,375 --> 00:22:26,250 Permata saya… 242 00:22:53,041 --> 00:22:54,125 Seorang lelaki. 243 00:22:55,708 --> 00:22:57,083 Saya masih boleh hidu dia. 244 00:23:19,500 --> 00:23:20,750 Cari dia. 245 00:24:19,208 --> 00:24:22,458 Big J, awak nampak sama. Bagusnya. Apa cerita? 246 00:24:22,541 --> 00:24:24,208 Kelar leher dan tunaikan cek. 247 00:24:24,291 --> 00:24:25,666 Terima kasih kerana datang. 248 00:24:25,750 --> 00:24:29,041 Setidaknya, saya dapat tolong orang yang selamatkan saya. 249 00:24:29,125 --> 00:24:29,958 Seeger bagaimana? 250 00:24:31,000 --> 00:24:31,916 Sama. 251 00:24:32,416 --> 00:24:33,250 Atau lebih teruk. 252 00:24:33,333 --> 00:24:34,666 Awak fikir dia akan dengar? 253 00:24:34,750 --> 00:24:37,916 - Keadaan berubah sejak awak pergi. - Saya tak pergi. 254 00:24:38,000 --> 00:24:40,250 Sejak awak ditendang kesatuan. 255 00:24:40,333 --> 00:24:43,666 Dengar sini. Saya merisikokan diri saya untuk bantu awak. 256 00:24:43,750 --> 00:24:45,083 Boleh awak ikut peraturan? 257 00:24:45,166 --> 00:24:48,166 Ya. Saya perlu kad kesatuan, jika tak keluarga saya akan pergi. 258 00:24:48,250 --> 00:24:50,416 Saya perlukan 10,000 dolar lima hari lagi. 259 00:24:50,500 --> 00:24:52,666 Jika tak, Joss akan bawa Paige ke Florida. 260 00:24:52,750 --> 00:24:53,583 Teruknya. 261 00:24:53,666 --> 00:24:56,375 Kesatuan saja yang boleh beri saya duit sebanyak itu. 262 00:24:56,458 --> 00:24:58,416 - Saya akan bantu. Sedia. - Baik. 263 00:24:59,208 --> 00:25:00,791 Dia pernah melakukannya. 264 00:25:00,875 --> 00:25:03,458 Tapi sekarang ia nampak nyata. 265 00:25:06,875 --> 00:25:08,833 Hai, Momoko! 266 00:25:10,208 --> 00:25:12,000 Apa khabar? 267 00:25:13,208 --> 00:25:14,041 Momoko. 268 00:25:15,541 --> 00:25:16,416 Ya? 269 00:25:17,250 --> 00:25:19,708 Seluar kembang penguin merah jambu. 270 00:25:24,375 --> 00:25:26,291 Awak masih hebat, Big J. 271 00:25:29,416 --> 00:25:31,041 SELAMAT KEMBALI VENATOR KELAS SATU 272 00:25:46,875 --> 00:25:48,875 JJ Perry ke kaunter perdagangan. 273 00:25:48,958 --> 00:25:49,875 Wah. 274 00:25:55,625 --> 00:25:57,458 Saya tak tahu apa nak rasa. 275 00:26:02,208 --> 00:26:04,375 Keadaan dah berubah di sini, ya? 276 00:26:04,458 --> 00:26:06,083 Ya, kita bukan lagi 818 saja. 277 00:26:06,166 --> 00:26:07,541 Kita peringkat antarabangsa. 278 00:26:07,625 --> 00:26:09,833 Lihatlah, Paris meletup malam ini. 279 00:26:11,708 --> 00:26:13,416 Tentu duitnya lumayan. 280 00:26:14,083 --> 00:26:16,250 Ya, ayuh kita selesaikannya. 281 00:26:18,250 --> 00:26:19,500 Bagaimana baju saya? 282 00:26:20,458 --> 00:26:23,375 Janganlah gementar. Kawal diri awak. 283 00:26:28,375 --> 00:26:29,583 Hei, Big John. 284 00:26:29,666 --> 00:26:30,833 Helo. 285 00:26:30,916 --> 00:26:34,166 Dia menunggu awak, tapi angin dia tak baik. 286 00:26:51,083 --> 00:26:53,458 Saya setuju berjumpa kerana menghormati Big John. 287 00:26:53,541 --> 00:26:56,166 Saya takkan ada di sini tanpa sokongan awak. 288 00:26:57,333 --> 00:27:00,416 Tapi saya pasti kita semua ingat 289 00:27:00,500 --> 00:27:04,583 perkhidmatan En. Jablonski sebelum ini sebagai ahli kesatuan 290 00:27:05,916 --> 00:27:07,458 dipenuhi insiden. 291 00:27:08,416 --> 00:27:10,500 Mari kita lihat. 292 00:27:12,333 --> 00:27:16,541 Northridge, 2014, melanggar kod 103. 293 00:27:16,625 --> 00:27:20,041 Encino, 2015, memberi butiran tentang sarang 294 00:27:20,125 --> 00:27:23,666 semasa majlis hari jadi budak sedang berlangsung di sebelah, 295 00:27:24,708 --> 00:27:29,166 membahayakan orang awam, melanggar kod 921, 833, dan 605, 296 00:27:29,250 --> 00:27:33,250 paling teruk, gagal memberitahu penguat kuasa pada masa yang ditetapkan. 297 00:27:33,333 --> 00:27:36,708 - Itu serangan yang bagus. Apa terjadi… - Paling teruk… 298 00:27:37,291 --> 00:27:40,125 Taman Canoga, 2017, 299 00:27:40,625 --> 00:27:45,166 melanggar kod 101, membahayakan nyawa ahli kesatuan sekerja. 300 00:27:46,250 --> 00:27:49,458 Dia mengalami kecederaan kritikal. 301 00:27:49,541 --> 00:27:52,166 Dia memang ada gout. 302 00:27:52,250 --> 00:27:56,791 Setiap kejadian ini membuatkannya layak digantung seumur hidup. 303 00:27:57,458 --> 00:28:02,333 Berkali-kali awak diberi amaran. 304 00:28:02,416 --> 00:28:07,041 Kenapa saya patut berikan awak peluang? 305 00:28:07,125 --> 00:28:09,666 Biar saya jadi orang pertama untuk beritahu awak. 306 00:28:10,250 --> 00:28:12,708 - Bud dah berubah. - Ya. 307 00:28:12,791 --> 00:28:13,958 Betulkah? 308 00:28:14,041 --> 00:28:16,333 Ya, tuan. Sungguh. Saya dah berubah. 309 00:28:16,416 --> 00:28:22,916 Saya dah kurangkan khinzir, kartun dan wanita kulit putih. 310 00:28:23,958 --> 00:28:25,625 Bud, saya ingin tahu. 311 00:28:26,250 --> 00:28:31,458 Jika awak berada di tempat saya dan duduk bertentang orang macam awak, 312 00:28:32,250 --> 00:28:35,791 adakah awak akan membenarkan diri awak diterima semula? 313 00:28:35,875 --> 00:28:39,833 Jika dia mengakui kesalahan 314 00:28:40,416 --> 00:28:42,625 dan meminta maaf, saya minta maaf, 315 00:28:43,250 --> 00:28:44,416 selain itu, saya cuma… 316 00:28:46,833 --> 00:28:48,000 Beginilah, Ralph. 317 00:28:48,666 --> 00:28:50,041 En. Seeger, saya cuma… 318 00:28:50,541 --> 00:28:53,125 Saya perlu lakukannya. Saya perlu berbuat baik. 319 00:28:53,208 --> 00:28:56,583 Saya janji, jika awak berikan saya peluang, saya takkan buat salah. 320 00:29:04,208 --> 00:29:05,541 Satu peluang terakhir. 321 00:29:06,166 --> 00:29:08,291 Memandangkan bahagian itu dah selesai, 322 00:29:08,375 --> 00:29:12,708 saya nak minum kopi lagi dan biar kalian telitikan syaratnya. 323 00:29:14,083 --> 00:29:16,500 Dia sangat baik. 324 00:29:17,416 --> 00:29:19,375 Saya hargai peluang kedua ini. 325 00:29:19,458 --> 00:29:21,750 Entah apa yang dia nampak dalam diri awak. 326 00:29:23,500 --> 00:29:27,791 Saya tahu kalian pernah bekerjasama. Sejujurnya, saya tak peduli. 327 00:29:29,291 --> 00:29:32,458 Tugas saya menjauhkan koboi macam awak daripada kesatuan, 328 00:29:32,541 --> 00:29:34,125 jadi saya akan memerhati awak. 329 00:29:35,291 --> 00:29:37,375 "Setiap langkah awak." 330 00:29:38,291 --> 00:29:40,166 "Setiap pilihan awak." 331 00:29:40,666 --> 00:29:42,583 - "Setiap kali…" - Semuanya okey? 332 00:29:44,083 --> 00:29:44,916 Agaknya. 333 00:29:47,583 --> 00:29:49,250 Isi borang ini, semuanya. 334 00:29:50,041 --> 00:29:54,125 Setelah yuran permulaan dibayar, kami akan mulakan pelan kesihatan. 335 00:29:54,208 --> 00:29:55,458 Termasuk pergigian, bukan? 336 00:29:55,541 --> 00:29:58,125 Selepas tempoh percubaan selama… 337 00:29:59,416 --> 00:30:00,500 Tiga puluh hari. 338 00:30:00,583 --> 00:30:02,958 Aduhai. Tiga hari cukuplah. 339 00:30:03,625 --> 00:30:04,583 Dua minggu. 340 00:30:04,666 --> 00:30:05,875 Satu. 341 00:30:08,208 --> 00:30:09,041 Baik. 342 00:30:09,750 --> 00:30:13,708 Bersama wakil kesatuan yang akan menemaninya di lapangan. 343 00:30:13,791 --> 00:30:15,583 - Baiknya. Terima kasih. - Bagus. 344 00:30:17,416 --> 00:30:20,958 Baiklah. Terima kasih. Saya nak syif malam. 345 00:30:21,833 --> 00:30:24,083 - Jangan harap. - Tolonglah, Seeger. 346 00:30:24,166 --> 00:30:26,625 - Barulah lumayan! - Tak boleh. 347 00:30:26,708 --> 00:30:28,958 Awak buat masalah pada syif malam, 348 00:30:29,041 --> 00:30:31,791 awak harap saya izinkan awak bekerja malam? 349 00:30:32,291 --> 00:30:33,166 Baik. 350 00:30:34,333 --> 00:30:35,375 Syif siang. 351 00:30:35,458 --> 00:30:37,375 Baik. Ada apa-apa lagi? 352 00:30:38,083 --> 00:30:38,958 Tidak. 353 00:30:39,041 --> 00:30:43,041 Ya. Saya ada beberapa gigi untuk dijual. 354 00:30:43,125 --> 00:30:44,041 Pergi ke sangkar. 355 00:30:44,125 --> 00:30:46,166 Seeger, terima kasih banyak. 356 00:30:47,833 --> 00:30:49,041 Ingat, Bud, 357 00:30:50,416 --> 00:30:51,750 satu peluang saja. 358 00:30:53,458 --> 00:30:55,666 Adakah awak merujuk kepada boling… 359 00:30:56,833 --> 00:31:00,291 - Maksud saya… - Awak dah kembali. Itu yang penting. 360 00:31:00,375 --> 00:31:01,625 SYIF SIANG 361 00:31:12,875 --> 00:31:13,791 Carol. 362 00:31:14,875 --> 00:31:16,708 Carol, awak makan yogurt saya lagi? 363 00:31:18,208 --> 00:31:20,125 Saya tulis nama saya pada penutupnya, 364 00:31:20,208 --> 00:31:23,750 jadi awak pasti nampaknya sebelum makan. 365 00:31:25,333 --> 00:31:26,750 Apa? Awak tak dengar? 366 00:31:28,541 --> 00:31:31,208 Saya akan kentut di dalamnya. Makanlah kentut saya. 367 00:31:31,291 --> 00:31:32,333 Seterusnya. 368 00:31:36,583 --> 00:31:37,916 En. Jablonski? 369 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Ya. Gigi. 370 00:31:40,125 --> 00:31:42,708 Saya anggap ia begini. Keluar dan lakukannya 371 00:31:44,250 --> 00:31:45,916 untuk En. Mullet. 372 00:31:48,166 --> 00:31:51,791 Ini gigi betina yang sumbing. Enam, tujuh, lapan. 373 00:31:51,875 --> 00:31:55,125 Hampir-hampir puntianak tua, lebih kurang 90 tahun. 374 00:31:55,208 --> 00:31:57,125 Awak mungkin perlu memeriksanya lagi. 375 00:31:57,208 --> 00:31:59,125 - Awak pasti 90 tahun? - Ya. 376 00:32:00,916 --> 00:32:02,375 Okey, apa-apa sajalah. 377 00:32:03,375 --> 00:32:04,583 Masih harga penuh, bukan? 378 00:32:04,666 --> 00:32:07,500 Maaf. Kod 107 dalam buku menyatakan dengan jelas… 379 00:32:07,583 --> 00:32:09,166 Cukuplah dengan kod. Tak apa. 380 00:32:16,166 --> 00:32:19,708 - Itu harga tetap untuk gigi itu. - Hei! 381 00:32:19,791 --> 00:32:22,416 Namun, disebabkan pemendekan masa pemprosesan, 382 00:32:22,500 --> 00:32:25,750 En. Seeger minta awak bayar yuran awak terlebih dahulu, 383 00:32:25,833 --> 00:32:27,375 sebanyak 5,000 dolar. 384 00:32:27,458 --> 00:32:28,875 Lima ribu? Ingatkan dua. 385 00:32:28,958 --> 00:32:31,291 Itu kadar tahun 2017, En. Jablonski. 386 00:32:31,375 --> 00:32:35,166 Kemudian ada pemotongan 15 peratus untuk setiap taring 387 00:32:35,250 --> 00:32:39,916 dan kami perlu pegang 50 peratus sampailah kami terima dokumen awak. 388 00:32:40,000 --> 00:32:42,916 Berserta sepuluh dolar untuk kad keahlian awak 389 00:32:43,000 --> 00:32:45,083 dan aplikasi di Cheesecake Factory. 390 00:32:45,166 --> 00:32:47,083 - Saya tak suka kek keju. - Ada tak? 391 00:32:47,166 --> 00:32:49,125 Kenapa tak ambil daripada situ? 392 00:32:49,208 --> 00:32:52,041 Awak tiada duit? Awak nak saya pecahkan duit ini? 393 00:32:55,958 --> 00:32:57,958 Okey, dah selesai. 394 00:32:58,041 --> 00:32:59,041 Yakah? 395 00:33:01,041 --> 00:33:02,750 Jika awak ada masalah, 396 00:33:02,833 --> 00:33:05,500 Carol pasti gembira untuk membantu. 397 00:33:05,583 --> 00:33:08,333 Bagus. Awak dah jumpa wakil kesatuan awak. 398 00:33:09,958 --> 00:33:10,916 Apa? 399 00:33:14,041 --> 00:33:15,041 Ayuh, Bud. 400 00:33:18,666 --> 00:33:19,666 Tuan, tolonglah. 401 00:33:19,750 --> 00:33:21,375 Gadis baru itu cantik. 402 00:33:21,458 --> 00:33:24,916 Ya, tapi tuan kena pertimbangkan balik, saya belum sedia. 403 00:33:25,000 --> 00:33:28,541 Saya beli kerusi ergonomik sendiri. Saya suka kerja saya. 404 00:33:28,625 --> 00:33:32,500 Sebab itulah saya nak awak ikut dia. Awak mahir tentang kod. 405 00:33:32,583 --> 00:33:33,708 - Okey, tapi… - Hei. 406 00:33:33,791 --> 00:33:35,375 Mahu naik pangkat? 407 00:33:35,458 --> 00:33:37,791 Awak perlu bekerja di lapangan, okey? 408 00:33:37,875 --> 00:33:40,833 Anggaplah begini. Awak mata dan telinga saya. 409 00:33:40,916 --> 00:33:41,750 - Betul? - Betul… 410 00:33:41,833 --> 00:33:45,416 Sebaik saja dia buat salah dan melanggar kod, 411 00:33:46,333 --> 00:33:49,208 awak perlu melaporkannya kepada saya, okey? 412 00:33:50,291 --> 00:33:54,708 Lagi cepat dia buat salah, lagi cepat awak ambil alih tempat Carol. 413 00:33:58,208 --> 00:33:59,208 Awak bersenam? 414 00:34:00,375 --> 00:34:02,458 - Sedikit. - Saya pun fikir begitu. 415 00:34:27,750 --> 00:34:28,583 Awak lambat. 416 00:34:30,333 --> 00:34:31,166 Tutup balik. 417 00:34:38,083 --> 00:34:42,416 Saya dah datang sejam lalu, tapi awak tiada, jadi saya beli sarapan. 418 00:34:47,166 --> 00:34:49,916 Ini mufin organik, bran paleo tanpa gluten. 419 00:34:50,416 --> 00:34:52,208 Yakah? Terima kasih. 420 00:34:53,250 --> 00:34:55,708 - Saya kebuluran. - Mufin itu enam dolar. 421 00:34:55,791 --> 00:34:57,541 - Apa yang awak pakai? - Apa? 422 00:34:57,625 --> 00:35:00,125 - Apa yang awak pakai? - Baju biasa. 423 00:35:00,208 --> 00:35:02,958 Buku panduan kata awak perlu bergaul. Jangan menonjol. 424 00:35:03,041 --> 00:35:05,166 Awak pakai sut. Ia menonjol… 425 00:35:05,250 --> 00:35:07,416 Awak memakai sut pada musim panas. 426 00:35:07,500 --> 00:35:09,375 - Sut musim panas. - Sut musim panas? 427 00:35:09,458 --> 00:35:11,541 - Hijau juniper. Ya. - Apa itu? 428 00:35:11,625 --> 00:35:14,416 Warna hijau yang sepadan dengan tona kulit saya. 429 00:35:14,500 --> 00:35:15,875 Jangan pakai lagi. 430 00:35:17,750 --> 00:35:21,291 Saya nak bersiap dulu, baru kita bertolak, okey? 431 00:35:22,416 --> 00:35:24,625 - Ada tempat untuk saya gantung ini? - Ada. 432 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 Bukan di situ. 433 00:35:35,541 --> 00:35:37,458 Saya akan pegang saja. 434 00:35:38,416 --> 00:35:39,791 Ini bukan selamanya. 435 00:35:49,583 --> 00:35:52,750 Ada cukup senjata dan peluru di sini untuk bunuh El Jefe. 436 00:35:53,250 --> 00:35:54,666 Apa awak tahu tentangnya? 437 00:35:54,750 --> 00:35:58,333 Puntianak legenda Eropah berusia 700 tahun. 438 00:35:58,416 --> 00:36:02,583 Katanya dia ketua perdagangan dadah menunggu masa untuk muncul semula. 439 00:36:02,666 --> 00:36:05,875 Giginya tajam, satu gigi bernilai satu rumah agam di Bel Air. 440 00:36:06,958 --> 00:36:08,375 Awak cakap macam Big John. 441 00:36:09,333 --> 00:36:12,833 Merepek. Awak tahu itu tak benar, bukan? 442 00:36:16,500 --> 00:36:19,500 Saya tak sangka awak lelaki berseni. Apa benda ini? 443 00:36:19,583 --> 00:36:20,958 Jangan sentuh. 444 00:36:22,208 --> 00:36:23,541 Bekas trofi saya. 445 00:36:23,625 --> 00:36:27,208 Untuk setiap puntianak saya bunuh. Mereka dah mati, tapi faham sajalah. 446 00:36:34,916 --> 00:36:36,958 Sebab mereka alah kepada kayu. 447 00:36:37,041 --> 00:36:39,791 Ya, tapi bukan semua kayu. Kayu Mpingo. 448 00:36:39,875 --> 00:36:42,500 Kayu keras Afrika yang terkuat. Bukan kayu IKEA. 449 00:36:42,583 --> 00:36:45,416 Campur dengan bawang putih. Peluru kayu untuk jantung. 450 00:36:45,500 --> 00:36:47,250 - Peluru perak… - Untuk tekak. 451 00:36:47,333 --> 00:36:50,083 Ya. Biasanya kepalanya akan terpenggal. 452 00:36:50,166 --> 00:36:52,541 Biasanyalah. Ya, Puntianak Uber 453 00:36:52,625 --> 00:36:54,333 yang bangkit setelah dipenggal. 454 00:36:54,416 --> 00:36:57,916 Tidak jika kayu menusuki jantung dan perak mengelar tekak mereka. 455 00:36:58,000 --> 00:37:01,500 Awak lupa nak cakap awak boleh bakar mereka sampai mati. 456 00:37:01,583 --> 00:37:03,791 Tak lupa. Itu cara saya dapat duit. 457 00:37:03,875 --> 00:37:06,250 Kenapa saya nak bakar taring? Tidak. 458 00:37:06,333 --> 00:37:08,000 Dengar sini, sut hijau. 459 00:37:08,583 --> 00:37:11,000 Ambilkan benda dari atas rak itu. 460 00:37:11,083 --> 00:37:13,000 Dah ambil, kita gerak. 461 00:37:13,083 --> 00:37:17,833 Ingat, apa pun awak buat, jangan jatuhkan barang saya. 462 00:37:21,750 --> 00:37:23,500 Jadi, kita nak ke mana? 463 00:37:25,666 --> 00:37:28,166 Saya nak pergi memburu. Awak saya tak tahu. 464 00:37:38,375 --> 00:37:40,083 Kenapa awak memakainya begitu? 465 00:37:41,625 --> 00:37:45,500 Biasanya tali pinggang keledar tak rumit dan berat begini. 466 00:37:45,583 --> 00:37:48,583 Ia tak rumit. Tali pinggang keledar untuk perlindungan. 467 00:37:48,666 --> 00:37:49,500 Yalah. 468 00:37:50,000 --> 00:37:53,583 Ia masih melindungi saya. Jika sesuatu berlaku, ia… 469 00:37:56,750 --> 00:37:58,875 Nampak tak? Ia menangkap saya. 470 00:37:59,500 --> 00:38:00,416 Begitu. 471 00:38:00,916 --> 00:38:02,458 Tentu hari ini meletihkan. 472 00:38:12,291 --> 00:38:15,250 Apa kita sedang buat di pusat perlindungan haiwan? 473 00:38:15,333 --> 00:38:16,583 Saya takkan beritahu. 474 00:38:21,291 --> 00:38:22,916 Apa awak tahu tentang Juvie? 475 00:38:23,666 --> 00:38:26,291 Juvie atau Juvenil dikenali sebagai zombi, 476 00:38:26,375 --> 00:38:29,166 terhasil apabila puntianak muda menggigit orang. 477 00:38:29,250 --> 00:38:31,083 Mereka kurang berkuasa, 478 00:38:31,166 --> 00:38:34,083 tiada kebolehan menjana semula dan menyerupai mayat. 479 00:38:34,166 --> 00:38:36,875 Mereka tak boleh hadam darah manusia, jadi? 480 00:38:36,958 --> 00:38:39,250 - Saya tahu. - Mereka hisap darah tikus. 481 00:38:39,333 --> 00:38:40,541 Awak telah membacanya? 482 00:38:40,625 --> 00:38:42,375 Tak perlu. Saya berpengalaman. 483 00:38:42,458 --> 00:38:44,958 Bagaimana dengan spesies puntianak? 484 00:38:45,791 --> 00:38:49,625 Ada lima. Puntianak Selatan, Timur, Lelabah, Uber dan Juvenil. 485 00:38:49,708 --> 00:38:52,916 Kebanyakannya bersendirian, apabila bersama mereka berhierarki 486 00:38:53,000 --> 00:38:54,375 mengikut umur. 487 00:38:54,458 --> 00:38:56,625 Mereka cuma takut dengan matahari. 488 00:38:56,708 --> 00:39:00,041 Tak boleh beranak, tapi mengubah orang. Nak saya sambung? 489 00:39:00,125 --> 00:39:02,541 - Hamba pula? - Lelaki itu? 490 00:39:02,625 --> 00:39:04,125 Entah. Awaklah beritahu. 491 00:39:06,125 --> 00:39:07,333 Profilnya sepadan. 492 00:39:07,416 --> 00:39:08,750 - Yakah? - Ya. 493 00:39:08,833 --> 00:39:11,250 Puntianak hebat ada hamba yang lagi hebat. 494 00:39:11,333 --> 00:39:13,500 Untuk Juvenil, budak begini 495 00:39:13,583 --> 00:39:16,791 mungkin mengambil kucing itu untuk mereka dan cuba mengubahnya. 496 00:39:19,250 --> 00:39:20,583 - Aduhai. - Apa? 497 00:39:21,458 --> 00:39:24,875 Saya pencinta kucing. Saya ada dua ekor kucing. 498 00:39:25,791 --> 00:39:27,791 Okey. Patutlah. 499 00:39:27,875 --> 00:39:29,666 - Nak tengok gambar? - Tak nak. 500 00:39:30,166 --> 00:39:31,000 Mungkin nanti. 501 00:39:34,125 --> 00:39:35,958 Baik. Ayuh. 502 00:39:42,041 --> 00:39:43,166 Itu keretanya. 503 00:39:54,000 --> 00:39:55,958 Canoga Bowl, dah tutup selama 18 bulan. 504 00:39:56,666 --> 00:39:57,666 Memang sesuai. 505 00:39:58,666 --> 00:40:00,125 - Boleh saya nasihat? - Tak. 506 00:40:00,208 --> 00:40:03,333 Dari segi ekonomi, kenapa pilih Juvenil? 507 00:40:03,416 --> 00:40:05,791 Kenapa bukan semasa gigi mereka berharga? 508 00:40:05,875 --> 00:40:09,041 Saya boleh datang balik, tapi sekarang saya tiada masa. 509 00:40:09,125 --> 00:40:10,458 Saya dah terdesak. 510 00:40:10,541 --> 00:40:13,083 Lagipun, awak tak nak mereka gigit orang, bukan? 511 00:40:14,208 --> 00:40:15,416 Kenapa tiada masa? 512 00:40:16,333 --> 00:40:18,458 - Kenapa tanya banyak soalan? - Saya… 513 00:40:18,541 --> 00:40:19,916 Tunggu di dalam trak. 514 00:40:20,000 --> 00:40:23,500 Tak boleh, saya kena ikut awak pada setiap masa di lapangan. 515 00:40:23,583 --> 00:40:24,458 Itu peraturannya. 516 00:40:24,541 --> 00:40:26,500 Saya tak kisah tentang peraturan. 517 00:40:26,583 --> 00:40:28,791 Awak tak faham. Pada setiap masa. 518 00:40:28,875 --> 00:40:31,125 Tunggu di sini. Oh, ya. Nah. 519 00:40:31,208 --> 00:40:34,291 - Apa? Saya tak mempercayai senjata. - Tak percaya? 520 00:40:34,375 --> 00:40:37,583 Tak, ia amoral. Ia mesin membunuh. Ia bukan untuk saya. 521 00:40:39,375 --> 00:40:41,875 Semasa kecil, saya cuba membunuh tupai, 522 00:40:41,958 --> 00:40:43,541 tapi tak tergamak. Okey? 523 00:40:43,625 --> 00:40:46,000 Saya nampak mukanya 524 00:40:46,083 --> 00:40:49,625 membuat bunyi dan saya masih mengalami mimpi buruk tentangnya. 525 00:40:49,708 --> 00:40:51,041 Bunyi tupai, ya? 526 00:40:51,125 --> 00:40:53,500 - Bagaimana bunyi tupai? - Macam ini… 527 00:40:57,541 --> 00:40:59,750 Apa-apa sajalah. Saya tak nak cerita. 528 00:41:00,416 --> 00:41:01,583 Tunggu di dalam trak. 529 00:41:35,458 --> 00:41:36,750 Mustahil. 530 00:41:37,625 --> 00:41:40,791 Bagaimana awak boleh datang pada waktu siang? 531 00:41:42,625 --> 00:41:44,625 Awak nakal, Troy. 532 00:41:56,000 --> 00:41:59,666 Tahukah awak puntianak tak boleh hidup tanpa taring mereka? 533 00:42:01,083 --> 00:42:05,500 Tapi entah kenapa, apa pun jenaka kejam daripada dewa… 534 00:42:07,958 --> 00:42:10,583 ia tak boleh tumbuh semula. 535 00:42:13,916 --> 00:42:17,000 Apa yang menjadikan puntianak sebagai pemangsa 536 00:42:18,500 --> 00:42:19,500 adalah pada taringnya. 537 00:42:21,625 --> 00:42:26,833 Setiap set merupakan kehidupan yang boleh hidup beribu-ribu tahun. 538 00:42:30,375 --> 00:42:32,625 Awak terlibat dalam pembunuhan mereka. 539 00:42:38,708 --> 00:42:41,333 Namun, dulu tak begini. 540 00:42:41,958 --> 00:42:47,625 Ada ketika manusia menyembah kami macam dewa. 541 00:42:47,708 --> 00:42:51,708 Di lembah ini, awak bina kuil darah dan tulang untuk memuliakan kami. 542 00:42:52,458 --> 00:42:54,500 Kemudian awak berpaling. 543 00:42:55,333 --> 00:42:57,916 Cuba teka? 544 00:42:59,125 --> 00:43:01,625 Saya nak ambil semula apa yang kami miliki, 545 00:43:02,666 --> 00:43:05,958 satu harta pada satu-satu masa. 546 00:43:08,291 --> 00:43:12,416 Apa yang saya lihat, awak ada dua pilihan, dua pintu. 547 00:43:12,500 --> 00:43:16,333 Satu, tunduk dan berkhidmat untuk saya dan awak akan hidup. 548 00:43:16,416 --> 00:43:17,625 Kedua… 549 00:43:19,333 --> 00:43:20,291 awak akan mati. 550 00:43:21,916 --> 00:43:24,958 Baiklah. Apa yang awak mahukan? 551 00:43:27,041 --> 00:43:28,791 Siapa yang bawa gigi ini? 552 00:43:32,791 --> 00:43:33,875 Namanya. 553 00:43:35,750 --> 00:43:37,666 Awak banyak mengarut. 554 00:43:38,833 --> 00:43:40,541 Awak fikir awak dewa. 555 00:43:40,625 --> 00:43:42,958 Awak bukan tuhan. Awak kesilapan besar. 556 00:43:43,041 --> 00:43:47,500 Awak mutasi genetik yang akan pupus 557 00:43:47,583 --> 00:43:51,541 jika tiada lubang busuk untuk kalian berlindung. 558 00:43:52,041 --> 00:43:53,375 Pintu nombor dua. 559 00:43:54,125 --> 00:43:58,291 Tidak! 560 00:44:47,083 --> 00:44:48,583 Masa untuk cabut gigi. 561 00:45:06,541 --> 00:45:07,375 Helo, tuan. 562 00:45:08,708 --> 00:45:11,000 Bagaimana keadaan pagi ini? 563 00:45:11,083 --> 00:45:13,000 Ada laporan pelanggaran? 564 00:45:13,083 --> 00:45:14,791 Dia memang ke arah itu, 565 00:45:14,875 --> 00:45:17,500 tetapi tiada apa-apa yang disahkan lagi. 566 00:45:17,583 --> 00:45:18,916 Di mana dia sekarang? 567 00:45:19,750 --> 00:45:23,083 Dia tinggalkan saya dan masuk ke pusat boling. 568 00:45:27,041 --> 00:45:28,166 Awak tak ikut dia? 569 00:45:28,250 --> 00:45:31,875 Saya ingat dia akan tembak saya. Dia susah dibawa berbincang. 570 00:45:31,958 --> 00:45:33,500 Awak nak naik pangkat tak? 571 00:45:33,583 --> 00:45:34,875 Awak nak meja Carol? 572 00:45:34,958 --> 00:45:39,083 Jadi, bangunlah, masuk ke sana dan sahkan pelanggaran tersebut. 573 00:45:44,041 --> 00:45:45,166 Aduhai! 574 00:45:48,250 --> 00:45:50,083 - Bud? - Seth! 575 00:45:50,958 --> 00:45:52,833 - Seth! Lekas! - Alamak. 576 00:45:52,916 --> 00:45:54,583 - Bud! - Tembak! 577 00:45:54,666 --> 00:45:55,833 Saya tak bawa pistol! 578 00:45:55,916 --> 00:45:57,250 Beri senapang patah saya! 579 00:45:57,750 --> 00:45:59,000 Saya cuma pemerhati! 580 00:45:59,083 --> 00:46:01,416 Jika tak, awak akan mati! 581 00:46:01,500 --> 00:46:02,333 Alamak! 582 00:46:08,333 --> 00:46:09,500 Maafkan saya! 583 00:46:09,583 --> 00:46:12,000 Lain kali ikut arahan saya! 584 00:46:12,083 --> 00:46:13,291 - Sekarang, tunduk! - Apa? 585 00:46:13,375 --> 00:46:14,250 Saya kata, tunduk! 586 00:46:24,416 --> 00:46:25,291 Awak tak apa-apa? 587 00:46:31,250 --> 00:46:33,875 Aduhai. Dahsyatnya. 588 00:46:33,958 --> 00:46:36,375 Gigi Juvenil tak berharga, tapi kalau banyak… 589 00:46:36,458 --> 00:46:39,125 Macam awak cakap, kuantiti penting. Awak okey? 590 00:46:39,791 --> 00:46:40,750 Ada apa? 591 00:46:41,375 --> 00:46:43,916 Tolonglah. Tak, saya tak okey. 592 00:46:44,000 --> 00:46:45,666 - Okey. Pandang saya! - Apa? 593 00:46:45,750 --> 00:46:47,833 Puntianak cuba membunuh saya. 594 00:46:47,916 --> 00:46:52,208 Awak acu pistol pada saya dan saya terkencing dalam sut terbaik saya! 595 00:46:52,291 --> 00:46:55,750 Hei! Bertenang. Awak bagus di dalam sana. 596 00:46:56,250 --> 00:46:58,750 Semasa kali pertama, semua akan terkencing. 597 00:46:59,583 --> 00:47:00,875 - Yakah? - Ya. 598 00:47:00,958 --> 00:47:04,375 - Awak pun? - Tidak. Tapi awak terkencing. 599 00:47:05,625 --> 00:47:08,375 Nah, lap air mata awak. 600 00:47:08,875 --> 00:47:09,875 Beginilah. 601 00:47:10,500 --> 00:47:13,875 Salahkan saya. Saya tersilap. Ia terlalu sukar untuk awak. 602 00:47:13,958 --> 00:47:15,541 Ayuh pulang dan berehat. 603 00:47:15,625 --> 00:47:18,166 Esok pagi, kita bantai mereka. Okey? 604 00:47:18,250 --> 00:47:19,750 - Okey. - Baiklah, ayuh. 605 00:47:20,250 --> 00:47:21,500 Jom masuk kereta. 606 00:47:21,583 --> 00:47:23,875 Apa benda itu? Awak makan apa tadi? 607 00:47:24,458 --> 00:47:25,458 Tunggu. 608 00:47:26,500 --> 00:47:30,166 Duduk di belakang. Saya tak nak kotorkan kerusi vintaj saya. 609 00:47:30,250 --> 00:47:32,208 - Biar betul? - Ya. 610 00:47:32,875 --> 00:47:34,458 Ayuh. Kita kena gerak. 611 00:47:41,750 --> 00:47:44,833 Gantung kaki awak di belakang untuk mengeringkannya. 612 00:48:04,041 --> 00:48:05,625 Hei! 613 00:48:06,375 --> 00:48:08,416 - Awak terlupa beg awak. - Beg mahal… 614 00:48:10,166 --> 00:48:12,083 Awak perlukan ini. 615 00:48:12,166 --> 00:48:14,791 Pastinya awak tahu, apabila puntianak dibunuh, 616 00:48:14,875 --> 00:48:18,166 gas yang keluar akan melekat dan boleh dihidu puntianak lain. 617 00:48:18,250 --> 00:48:21,083 Jadi, awak perlu hilangkannya. Nah, ambil ini. 618 00:48:21,166 --> 00:48:24,416 Ia campuran istimewa saya, umpama wangian skunk, okey? 619 00:48:24,500 --> 00:48:25,583 Pakai benda itu. 620 00:48:25,666 --> 00:48:28,250 - Oh, Tuhan. - Di seluruh badan semasa mandi. 621 00:48:28,333 --> 00:48:30,833 Jaga-jaga, jangan bagi masuk mata. 622 00:48:30,916 --> 00:48:32,083 Apa pun… 623 00:48:32,958 --> 00:48:35,750 - Jangan masukkan ke dalam dubur. - Kenapa? 624 00:48:35,833 --> 00:48:39,458 Ia tak boleh membunuh, tapi… Aduhai. 625 00:48:40,250 --> 00:48:43,666 Kunci pintu awak dan jangan keluar setelah gelap. 626 00:48:44,333 --> 00:48:45,875 - Cuba teka? - Apa? 627 00:48:45,958 --> 00:48:47,083 Seluar awak dah kering. 628 00:49:04,291 --> 00:49:08,083 PELANGGARAN - KOD 123 PELANGGARAN - KOD 488 629 00:49:22,791 --> 00:49:25,375 SAYA BERJAYA KUMPUL SEPARUH WANG 630 00:49:25,458 --> 00:49:28,208 BAGUS. JANGAN LUPA JEMPUT PAIGE UNTUK PARTI HARI JUMAAT. 631 00:49:28,791 --> 00:49:31,375 - Oh, Tuhan. Tak apa. - Maaf. 632 00:49:31,458 --> 00:49:32,916 - Saya tolong. - Tak apa. 633 00:49:33,000 --> 00:49:34,791 Salah saya. Saya tak nampak. 634 00:49:34,875 --> 00:49:38,375 Saya tolong. Adakah awak seorang doktor? 635 00:49:38,458 --> 00:49:39,708 Jururawat. 636 00:49:39,791 --> 00:49:42,958 Harap awak tak fikir ini pelik, tapi awak ada banyak sut bedah. 637 00:49:43,041 --> 00:49:44,791 Ya, saya tak suka basuh baju. 638 00:49:44,875 --> 00:49:46,875 Jadi, saya asyik beli yang baru. 639 00:49:46,958 --> 00:49:48,375 Ia jadi tak terkawal. 640 00:49:48,458 --> 00:49:51,166 Tapi apartmen baru. Apa kata awak ubah cara awak? 641 00:49:51,250 --> 00:49:55,208 Ya. Selamat datang ke bangunan ini. Saya tinggal di unit 20. 642 00:49:56,041 --> 00:49:58,916 - Saya Heather. Saya di unit 19. - Saya Bud, unit 20. 643 00:49:59,000 --> 00:50:00,750 Sebenarnya, saya perlukan bantuan. 644 00:50:00,833 --> 00:50:01,833 Ya. 645 00:50:01,916 --> 00:50:03,291 - Terima kasih. - Sama-sama. 646 00:50:03,375 --> 00:50:06,333 - Letak saja di mana-mana. - Baik. 647 00:50:07,125 --> 00:50:10,708 Nampaknya awak ada aura retro. 648 00:50:10,791 --> 00:50:12,500 - Saya suka. - Terima kasih. 649 00:50:12,583 --> 00:50:15,500 Kalaulah saya boleh jamukan awak dengan bir. 650 00:50:15,583 --> 00:50:19,583 Penyewa lama tinggalkan aiskrim, jika awak berminat. 651 00:50:19,666 --> 00:50:21,416 Tak, terima kasih. Lain kali. 652 00:50:21,500 --> 00:50:23,583 - Awak pasti? - Ya. Selamat datang. 653 00:50:24,250 --> 00:50:25,250 Terima kasih. 654 00:50:48,166 --> 00:50:49,166 Rasa lebih baik? 655 00:50:49,708 --> 00:50:50,750 Tak berapa. 656 00:50:51,250 --> 00:50:53,875 Benda kuning itu termasuk ke dalam dubur saya. 657 00:50:53,958 --> 00:50:56,416 Ia lebih teruk daripada apa awak beritahu. 658 00:50:56,500 --> 00:50:57,541 Memanglah. 659 00:51:04,041 --> 00:51:05,166 Awak mencari sesuatu? 660 00:51:05,750 --> 00:51:07,416 - Hei, itu harta peribadi. - Tidak. 661 00:51:07,500 --> 00:51:11,458 "Pelanggaran kod 101, tak melaporkan kematian puntianak kepada kesatuan." 662 00:51:11,541 --> 00:51:15,625 "Pelanggaran kod 276, pecah masuk tanpa sekatan kesatuan." 663 00:51:15,708 --> 00:51:18,000 - Tapi ia berlaku. - "Pelanggaran." 664 00:51:18,083 --> 00:51:21,833 Lihat ini. "Perlu bayar balik mufin enam dolar kepada saya?" 665 00:51:21,916 --> 00:51:23,416 Ia prosedur standard kesatuan. 666 00:51:23,500 --> 00:51:25,166 - Saya catat semuanya. - Bukan. 667 00:51:25,250 --> 00:51:28,208 Agar Seeger menghalang saya daripada kesatuan. 668 00:51:28,291 --> 00:51:29,958 Awak hampir membunuh saya semalam. 669 00:51:30,041 --> 00:51:31,916 Awak hampir membunuh diri awak. 670 00:51:32,000 --> 00:51:35,000 Saya suruh awak tunggu. Sebab itu saya bekerja sendiri. 671 00:51:35,083 --> 00:51:38,375 Apa? Awak sanggup mati demi mengampu bos awak? 672 00:51:38,458 --> 00:51:40,416 Dia tak berikan saya pilihan, okey? 673 00:51:40,500 --> 00:51:42,416 Dengar sini, En. Kesatuan. 674 00:51:42,500 --> 00:51:45,875 Saya mungkin tak ikut semua peraturan, tapi dengar sini. 675 00:51:45,958 --> 00:51:48,375 Jika ikut peraturan, kita tentu dah mati. 676 00:51:49,250 --> 00:51:50,875 Awak nampak semalam. 677 00:52:00,416 --> 00:52:03,541 Beginilah. Berikan saya beberapa hari. 678 00:52:06,375 --> 00:52:08,000 Okey, beberapa hari. 679 00:52:11,500 --> 00:52:13,333 Jadi, apa agenda hari ini? 680 00:52:14,458 --> 00:52:15,416 Macam setiap hari. 681 00:52:16,833 --> 00:52:18,041 Memburu puntianak. 682 00:52:25,416 --> 00:52:27,666 Bud, apa kita buat di kedai pajak? 683 00:52:27,750 --> 00:52:31,083 Dia kedekut, tapi dia ada barang yang kita perlu untuk… 684 00:52:31,583 --> 00:52:32,416 Apa yang berlaku? 685 00:52:39,708 --> 00:52:40,875 Oh, Tuhan. 686 00:52:40,958 --> 00:52:42,083 Diamlah. 687 00:52:47,291 --> 00:52:48,166 Hei. 688 00:52:48,750 --> 00:52:52,000 Jangan muntah dan sentuh apa-apa. Jangan tinggalkan DNA awak. 689 00:52:52,083 --> 00:52:53,125 Saya menelannya. 690 00:52:56,916 --> 00:52:58,125 Troy. 691 00:52:58,208 --> 00:52:59,083 Troy? 692 00:53:03,833 --> 00:53:04,833 Aduhai. 693 00:53:08,500 --> 00:53:09,583 Tunggu, adakah itu… 694 00:53:10,875 --> 00:53:11,916 Dulu, ya. 695 00:53:12,000 --> 00:53:14,083 Tidak. 696 00:53:15,125 --> 00:53:16,416 Siapa yang buat? 697 00:53:19,583 --> 00:53:20,916 Baik, kita kena gerak. 698 00:53:24,041 --> 00:53:25,916 Tunggu. Ambil ini. 699 00:53:27,583 --> 00:53:28,666 Biar betul? 700 00:53:28,750 --> 00:53:31,625 - Ini salah. Tunggu… - Memanglah. Bayangkan apa dia rasa? 701 00:53:31,708 --> 00:53:32,666 Jom kita pergi. 702 00:53:32,750 --> 00:53:34,916 Jangan. Kita melanggar protokol. 703 00:53:35,000 --> 00:53:36,750 Telefon kesatuan dan tunggu. 704 00:53:36,833 --> 00:53:39,833 - Kod 233 kata pemburu yang menemui… - Lantaklah. 705 00:53:39,916 --> 00:53:42,708 …mayat yang mencurigakan akan digantung 30 hari… 706 00:53:42,791 --> 00:53:44,666 Kita tiada 30 hari. 707 00:53:44,750 --> 00:53:46,875 Ada puntianak di sekeliling. Ayuh! 708 00:53:46,958 --> 00:53:48,916 Tak. Saya nak telefon. 709 00:53:49,541 --> 00:53:51,833 Ada mayat. Kita perlu laporkannya. 710 00:53:51,916 --> 00:53:54,250 Itu bukan mayat! Itu kawan saya! 711 00:53:55,375 --> 00:53:57,833 Dengar sini, saya tak kata jangan lapor. 712 00:53:57,916 --> 00:53:59,583 Saya suruh awak tangguhkan. 713 00:53:59,666 --> 00:54:02,458 Kita akan buat panggilan tanpa nama, selepas 24 jam, 714 00:54:02,541 --> 00:54:04,291 awak boleh buat laporan. Jom! 715 00:54:04,375 --> 00:54:06,708 Kenapa awak peduli? Apa bezanya sehari? 716 00:54:06,791 --> 00:54:09,333 Saya akan hilang keluarga dalam sehari. Itu bezanya. 717 00:54:09,416 --> 00:54:10,375 Apa? 718 00:54:10,458 --> 00:54:14,541 Jika saya tak berjaya memajak di kesatuan pada hari Isnin, 719 00:54:14,625 --> 00:54:16,625 isteri dan anak saya akan pergi Florida. 720 00:54:17,291 --> 00:54:20,750 Jika awak telefon Seeger, saya akan kehilangan keluarga. 721 00:54:24,541 --> 00:54:25,458 Saya bersimpati. 722 00:54:25,541 --> 00:54:26,708 Ya, tentulah. 723 00:54:29,708 --> 00:54:32,666 Ini bermaksud awak perlukan saya. 724 00:54:32,750 --> 00:54:36,333 Tak, saya tak cakap saya perlukan awak. 725 00:54:36,416 --> 00:54:38,250 - Tak, maksud saya… - Saya tak cakap. 726 00:54:38,333 --> 00:54:41,083 Awak beritahu rahsia awak. Saya akan tolong awak. 727 00:54:41,166 --> 00:54:43,708 - Kita macam rakan kongsi. - Saya tak cakap. 728 00:54:43,791 --> 00:54:45,000 - Pasangan. - Tak. 729 00:54:45,083 --> 00:54:47,458 - Tak kisahlah perkongsian apa. - Dengar sini. 730 00:54:47,541 --> 00:54:52,500 Maksud saya, sebagai lelaki, berikan saya masa sampai hujung minggu. 731 00:54:54,583 --> 00:54:56,708 Ya, okey. Sampai hujung minggu. 732 00:54:57,875 --> 00:54:58,875 Ya. 733 00:55:03,208 --> 00:55:04,833 Awak nak saya buat apa? 734 00:55:04,916 --> 00:55:07,375 Jika saya mengekorinya, dia akan syak sesuatu. 735 00:55:07,458 --> 00:55:08,875 Bertenang. 736 00:55:34,750 --> 00:55:38,708 HARTA TANAH LEMBAH OLEH AUDREY UNTUK DIJUAL 737 00:55:39,291 --> 00:55:41,458 Big J yang beritahu tentang rumah ini. 738 00:55:42,541 --> 00:55:44,958 Apa kata awak periksa kotak simpanan itu? 739 00:55:46,750 --> 00:55:47,708 Ya. 740 00:55:47,791 --> 00:55:49,916 Itulah yang kita akan lakukan. 741 00:55:50,000 --> 00:55:51,250 Itu yang kita buat. 742 00:55:51,791 --> 00:55:52,958 Ini bom bawang putih. 743 00:55:53,041 --> 00:55:56,000 Tarik pin, bawang putih dan habuk keluar, bilik selamat. 744 00:55:56,708 --> 00:55:58,833 Rasanyalah. Saya tak pernah guna. 745 00:55:58,916 --> 00:56:01,041 Mengikut teori, itu yang akan berlaku. 746 00:56:01,666 --> 00:56:03,958 Senjata yang belum terbukti digunakan. 747 00:56:04,041 --> 00:56:05,541 - Bagus. Terima kasih. - Alamak! 748 00:56:05,625 --> 00:56:06,625 Apa? 749 00:56:06,708 --> 00:56:08,125 Adik-beradik Nazarian. 750 00:56:08,708 --> 00:56:10,666 - Adik-beradik Nazarian? - Aduhai. 751 00:56:10,750 --> 00:56:12,000 Mereka pemburu hebat. 752 00:56:12,083 --> 00:56:13,916 Ya, tapi tak sehebat saya. 753 00:56:15,458 --> 00:56:18,333 Mereka kosongkan Glendale, kini mereka menghala ke barat. 754 00:56:21,416 --> 00:56:22,500 Hei, Bud. 755 00:56:23,458 --> 00:56:25,000 Patutlah bau klorin. 756 00:56:25,791 --> 00:56:27,791 Pelik. Saya fikir saya bau tahi. 757 00:56:29,250 --> 00:56:31,000 - Siapa si manis itu? - Seth. 758 00:56:31,083 --> 00:56:34,625 Saya wakil kesatuan dia. Ikut suka awak nak panggil saya apa. 759 00:56:34,708 --> 00:56:37,541 - Saya peminat awak. - Nak swafoto untuk Instagram? 760 00:56:39,333 --> 00:56:41,083 Apa kalian buat di Lembah Simi? 761 00:56:41,166 --> 00:56:42,916 Awak tahu apa kami buat di sini. 762 00:56:43,000 --> 00:56:44,875 Kami biarkan awak buat bahagian sukar, 763 00:56:44,958 --> 00:56:47,583 kenal pasti rumah mana tempat simpanan barang. 764 00:56:47,666 --> 00:56:50,125 Awak salah faham. Saya buat bukan untuk awak. 765 00:56:50,208 --> 00:56:52,083 Tolonglah, Bud. Fikirkannya. 766 00:56:52,583 --> 00:56:56,041 Seminggu kami tunggu detik untuk merampasnya daripada awak. 767 00:56:56,125 --> 00:56:58,041 Atau kita guna paksaan. 768 00:56:58,125 --> 00:57:00,666 Serang tempat itu bersama. Bahagikan wang sama rata. 769 00:57:00,750 --> 00:57:03,541 Satu, jangan ambil apa-apa daripada saya. 770 00:57:04,791 --> 00:57:05,791 Dua… 771 00:57:12,250 --> 00:57:14,625 Ya. Ia idea yang bernas. 772 00:57:17,541 --> 00:57:18,625 Mahu swafoto? 773 00:57:19,125 --> 00:57:21,375 Sekarang? Sesuaikah? 774 00:57:21,458 --> 00:57:23,500 - Kami boleh tunggu. - Tak sesuai langsung. 775 00:57:24,916 --> 00:57:27,333 - Apa ini? - Menghalang leher daripada digigit. 776 00:57:28,500 --> 00:57:30,958 Nah. Diri di belakang saya. Saya akan jaga awak. 777 00:57:31,041 --> 00:57:33,875 Jangan tembak mereka. Tembak ke arah laluan mereka. 778 00:57:34,833 --> 00:57:36,541 Awak dah sedia? Ayuh. 779 00:57:42,416 --> 00:57:45,375 ADIK-BERADIK NAZARIAN MEMBAIKI STEREO 780 00:58:24,125 --> 00:58:25,333 Bawang putih untuk apa? 781 00:58:25,416 --> 00:58:27,750 Untuk diludah ke mata puntianak yang mendekati, 782 00:58:27,833 --> 00:58:29,708 kepala mereka akan jadi cair. 783 00:58:29,791 --> 00:58:31,333 Ada lagi gula-gula getah? 784 00:58:35,625 --> 00:58:38,958 - Awak selalu berkongsi begini? - Kami berkongsi segala-galanya. 785 00:58:42,291 --> 00:58:44,166 Awak patut meninjau, bukan pecahkan. 786 00:58:44,250 --> 00:58:46,333 Kita dah masuk rumah atau belum? 787 00:58:47,833 --> 00:58:49,125 Jangan harap. 788 00:58:58,000 --> 00:58:59,166 Dah dapat dia. 789 00:59:01,500 --> 00:59:04,291 - Tembakan yang hebat. - Masa untuk dibayar. 790 00:59:04,375 --> 00:59:05,250 Buka. 791 00:59:09,416 --> 00:59:10,666 Saya dah kata jangan. 792 00:59:14,166 --> 00:59:15,375 - Yakah? - Maaf. 793 00:59:15,458 --> 00:59:16,750 - Turunkan pistol. - Okey. 794 00:59:16,833 --> 00:59:18,833 - Lepaskan picu. - Okey. 795 00:59:18,916 --> 00:59:21,333 - Jaga belakang saya. - Belakang… 796 00:59:40,541 --> 00:59:42,000 - Ini sarang. - Apa? 797 00:59:44,458 --> 00:59:45,666 Masa untuk beraksi. 798 01:00:10,791 --> 01:00:12,083 Potong kepala. 799 01:00:13,458 --> 01:00:14,291 Celaka. 800 01:00:26,041 --> 01:00:29,083 Perhatikan sekeliling, okey? Jauhi dinding. 801 01:00:29,166 --> 01:00:30,416 Alamak! 802 01:00:34,291 --> 01:00:36,208 Bud! Apa saya perlu buat? 803 01:00:36,791 --> 01:00:38,416 Perlu berhenti bergoyang! 804 01:00:39,166 --> 01:00:40,666 Tidak! 805 01:00:40,750 --> 01:00:41,833 Tidak! 806 01:00:42,875 --> 01:00:43,916 Pistol ini rosak! 807 01:00:44,000 --> 01:00:46,708 - Buka kunci picu! - Tolong saya! Ia rosak. 808 01:00:46,791 --> 01:00:48,833 Ayuh! 809 01:00:58,625 --> 01:00:59,750 Oh, Tuhan! 810 01:01:18,791 --> 01:01:20,500 Tembakan di mulut. 811 01:01:22,666 --> 01:01:25,000 Ya, bagus. 812 01:01:25,083 --> 01:01:26,208 Saya dapat enam. 813 01:01:26,291 --> 01:01:28,250 Awak enam, saya lima. Saya akan kejar. 814 01:01:36,708 --> 01:01:40,000 Alamak! Bud, tolong saya! 815 01:01:43,416 --> 01:01:45,333 Tunggu! 816 01:01:54,333 --> 01:01:55,666 Jangan benarkan dia gigit! 817 01:02:00,500 --> 01:02:02,208 Masa untuk potong rambut. 818 01:02:05,541 --> 01:02:06,791 Peluru saya habis! 819 01:02:50,958 --> 01:02:52,250 Bud, tolong saya! 820 01:02:53,583 --> 01:02:55,666 Ia baling saya sampai ke atas? 821 01:03:08,208 --> 01:03:09,958 Hantar satu! 822 01:03:26,291 --> 01:03:27,916 Oh, Tuhan! Tidak… 823 01:03:28,000 --> 01:03:29,333 Syabas. 824 01:03:29,416 --> 01:03:31,375 Tolong saya! 825 01:03:43,458 --> 01:03:44,791 Seth, senapang patah saya! 826 01:04:03,291 --> 01:04:05,583 - Wang besar. - Ini maksud saya. 827 01:04:05,666 --> 01:04:07,250 - Bagus, bukan? - Sangat bagus. 828 01:04:07,916 --> 01:04:10,291 Apa yang terjadi? Awak terkencing? 829 01:04:13,083 --> 01:04:14,166 Memang tabiat saya. 830 01:04:14,250 --> 01:04:16,750 - Kawan. - Awak buat apa? 831 01:04:16,833 --> 01:04:19,125 Ini dunia lelaki, bukan kanak-kanak. 832 01:04:19,208 --> 01:04:22,541 Saya akan belikan lampin. Apa pun, saya menghargainya. 833 01:04:22,625 --> 01:04:26,333 Ini untuk yuran anak saya. 834 01:04:26,416 --> 01:04:28,125 Sebab itu saya di sini. 835 01:04:28,208 --> 01:04:29,416 Hamba terlepas. 836 01:04:29,500 --> 01:04:30,333 Biar saya tembak. 837 01:04:34,875 --> 01:04:37,041 - Ia dah bangun. Itu puntianak. - Saya tahu. 838 01:04:37,125 --> 01:04:40,333 Banyak dah berubah. Saya dengar mereka memakai pelindung matahari. 839 01:04:40,416 --> 01:04:44,458 Ia tebal dan kini mereka boleh bertahan 15 ke 20 minit di bawah matahari. 840 01:04:44,541 --> 01:04:46,916 Ia diperbuat daripada cangkerang kura-kura gurun. 841 01:04:47,000 --> 01:04:48,875 Ia diharamkan di 40 buah negara. 842 01:04:48,958 --> 01:04:51,500 Pelindung matahari puntianak? Saya tak suka bunyinya. 843 01:04:51,583 --> 01:04:53,708 - Tunggu, ini tak masuk akal. - Apa? 844 01:04:54,208 --> 01:04:57,041 Okey, itu puntianak Lelabah, tapi yang itu Uber. 845 01:04:57,125 --> 01:04:58,916 Yang itu Selatan dan… 846 01:04:59,666 --> 01:05:02,000 Itu Timur. Boleh tahu melalui taring. 847 01:05:02,083 --> 01:05:04,833 Mereka bukan seteru gengster. Mereka bercampur. 848 01:05:04,916 --> 01:05:07,500 Tidak, puntianak ini takkan tinggal bersama. 849 01:05:08,083 --> 01:05:09,291 Uber duduk bersendirian. 850 01:05:09,375 --> 01:05:11,916 Lelabah tak ngam dengan Timur dan Selatan. 851 01:05:12,000 --> 01:05:14,250 - Mereka mencuri makanan. - Dengarlah. 852 01:05:14,333 --> 01:05:17,416 Si dungu ini membaca buku dan fikir dia lebih tahu. 853 01:05:17,500 --> 01:05:18,833 Tidak, tunggu. 854 01:05:18,916 --> 01:05:20,416 Betul cakap dia. 855 01:05:20,500 --> 01:05:21,333 Tapi… 856 01:05:22,375 --> 01:05:24,833 Saya tak cukup masa. Saya perlu jemput anak. 857 01:05:24,916 --> 01:05:28,666 Cabut taring ini. Pergilah ke tandas dan keringkan zakar awak. 858 01:05:36,208 --> 01:05:37,208 Awak tak apa-apa? 859 01:05:39,375 --> 01:05:40,375 Entahlah. 860 01:05:41,375 --> 01:05:44,666 Saya terfikir tentang semua puntianak yang kita bunuh, 861 01:05:44,750 --> 01:05:46,458 dulu mereka orang biasa. 862 01:05:47,333 --> 01:05:48,458 Aduhai. 863 01:05:48,541 --> 01:05:52,208 Kononnya puntianak sama macam kita. 864 01:05:52,791 --> 01:05:54,000 Mereka tak sama, Seth. 865 01:05:54,583 --> 01:05:58,083 Tahu apa saya nampak apabila melihat puntianak? Wang besar. 866 01:05:58,791 --> 01:06:01,250 Sebab mereka semua pembunuh dan penipu. 867 01:06:01,333 --> 01:06:04,416 Bukannya Brad Pitt memakai jaket kulit dan parti darah. 868 01:06:04,500 --> 01:06:09,041 Bukan Eclipse. Bukan New Moon. Bukan Breaking Dawn Part One. 869 01:06:09,125 --> 01:06:10,875 Bukan begitu, okey? 870 01:06:10,958 --> 01:06:13,541 Kenapa awak tahu semua tajuk filem Twilight? 871 01:06:13,625 --> 01:06:15,791 Kenapa awak tak suka Breaking Dawn Part 2? 872 01:06:15,875 --> 01:06:18,833 Ia kesimpulan yang menarik untuk Twilight Saga. 873 01:06:18,916 --> 01:06:20,833 Awak dah tengok Part 2? 874 01:06:20,916 --> 01:06:23,333 Bella dah ada bayi sekarang. Gila betul. 875 01:06:23,916 --> 01:06:25,958 - Dia ada bayi? - Seronoknya jadi awak! 876 01:06:26,041 --> 01:06:28,875 Untuk menontonnya buat kali pertama. Nikmat. 877 01:06:28,958 --> 01:06:31,708 Anak saya yang minat, bukan saya. 878 01:06:33,000 --> 01:06:34,708 Awak ada sesuatu yang berbeza. 879 01:06:34,791 --> 01:06:36,416 Awak sebenarnya lebih kuat. 880 01:06:38,000 --> 01:06:38,958 Tidak. 881 01:06:39,583 --> 01:06:40,458 Sungguh. 882 01:06:40,541 --> 01:06:42,833 Awak tak mahu saya laporkan awak. 883 01:06:42,916 --> 01:06:46,291 Taklah. Awak berbakat dan ada naluri untuk memburu. 884 01:06:46,375 --> 01:06:48,208 Awak boleh jadi pemburu. 885 01:06:48,708 --> 01:06:50,166 Dengar sini. 886 01:06:50,250 --> 01:06:51,125 Lupakan Carol. 887 01:06:52,458 --> 01:06:53,625 Lupakan perakaunan. 888 01:06:54,125 --> 01:06:55,375 Awak boleh lakukannya. 889 01:07:06,666 --> 01:07:08,041 - Hei! - Hei, ayah! 890 01:07:08,541 --> 01:07:11,083 - Ayah? Kenapa panggil lain? - Saya dah besar. 891 01:07:11,166 --> 01:07:13,125 Yakah? "Ayah," ya? 892 01:07:14,750 --> 01:07:16,125 Semuanya berubah di sini. 893 01:07:18,750 --> 01:07:20,166 Awak lambat lagi. 894 01:07:20,250 --> 01:07:21,625 Apa semua ini? 895 01:07:21,708 --> 01:07:25,208 Rumah ini tak boleh dijual tanpa meletakkannya di pasaran. 896 01:07:26,041 --> 01:07:28,750 Ada tiga hari lagi sebelum Isnin. 897 01:07:28,833 --> 01:07:31,166 Ayuh, ayah. Nanti kita terlambat. 898 01:07:31,250 --> 01:07:34,458 Ayah terfikir, apa kata kita jangan pergi? 899 01:07:34,541 --> 01:07:37,875 Apa kata kita duduk di rumah dan makan piza dan aiskrim… 900 01:07:37,958 --> 01:07:41,791 Bud. Tidak. Dia cakap tentang ini sepanjang minggu. Awak dah janji. 901 01:07:41,875 --> 01:07:45,125 Ya, saya rasa masanya tak sesuai sekarang. 902 01:07:45,208 --> 01:07:46,750 Okey, kenapa? 903 01:07:49,000 --> 01:07:52,750 Ayah hanya bergurau. Ayah saja main-main. 904 01:07:52,833 --> 01:07:55,375 - Ya. - Kalian akan pergi ke parti itu! 905 01:07:55,458 --> 01:07:58,458 - Ya. Baiklah. - Tengok, ayah saja bersikap pelik. 906 01:07:58,541 --> 01:08:00,291 - Ya, pelik. - Ya. 907 01:08:00,375 --> 01:08:01,625 - Ayuh. - Jumpa nanti. 908 01:08:01,708 --> 01:08:02,833 Jumpa nanti. 909 01:08:04,666 --> 01:08:08,958 Selamat hari jadi 910 01:08:09,041 --> 01:08:10,791 Selamat hari jadi… 911 01:08:10,875 --> 01:08:13,500 - Masa untuk potong kek. Saya nak tengok. - Okey. 912 01:08:14,250 --> 01:08:18,375 Selamat hari jadi 913 01:08:19,500 --> 01:08:20,625 Helo? 914 01:08:20,707 --> 01:08:22,750 Saya mencari awak, Bud. 915 01:08:23,666 --> 01:08:24,666 Siapakah ini? 916 01:08:24,750 --> 01:08:26,416 Troy banyak memuji awak. 917 01:08:26,500 --> 01:08:29,541 Nama awak perkara terakhir dia sebut sebelum mati. 918 01:08:30,041 --> 01:08:31,957 Awak tahu bagaimana ini berakhir, bukan? 919 01:08:32,875 --> 01:08:33,791 Beritahulah saya. 920 01:08:33,875 --> 01:08:36,000 Awak melutut di hadapan saya, 921 01:08:36,082 --> 01:08:38,707 merayu untuk nyawa isteri dan anak awak. 922 01:08:39,250 --> 01:08:42,750 Awak ambil hak saya, saya akan ambil semua hak awak. 923 01:08:43,250 --> 01:08:44,625 Nikmati parti itu. 924 01:08:56,125 --> 01:09:00,291 Seronoknya. Kita kena pergi, sayang. 925 01:09:00,375 --> 01:09:02,582 - Hebat. Selamat hari jadi. - Jumpa lagi. 926 01:09:02,666 --> 01:09:03,957 Ya. 927 01:09:05,207 --> 01:09:06,457 Masuk. 928 01:09:06,541 --> 01:09:08,916 Pasang tali pinggang keledar. 929 01:09:09,000 --> 01:09:12,082 Di sini. Sekarang pakai fon kepala kamu. 930 01:09:12,166 --> 01:09:15,416 iPad kamu di sini. Dengar sini. Ayah akan bawa kereta. 931 01:09:15,500 --> 01:09:18,582 Kamu akan terasa lencongan, tapi itu gaya pemanduan ayah. 932 01:10:50,041 --> 01:10:51,291 Jawablah! 933 01:10:51,375 --> 01:10:52,833 Saya bersama ejen hartanah. 934 01:10:52,916 --> 01:10:54,416 - Jangan letak! - Paige okey? 935 01:10:55,291 --> 01:10:57,208 Ya, dia okey, tapi… 936 01:10:57,291 --> 01:11:00,083 Joss, kita semua dalam masalah, okey? 937 01:11:03,541 --> 01:11:06,375 - Maksudnya? - Ada banyak perkara saya perlu beritahu. 938 01:11:06,458 --> 01:11:09,000 Saya tahu sukar untuk awak percayakan saya 939 01:11:09,083 --> 01:11:12,750 dan awak fikir saya berahsia, tapi sekarang awak kena percaya. 940 01:11:12,833 --> 01:11:15,916 - Saya tak mahu kehilangan kalian. - Awak menakutkan saya. 941 01:11:16,000 --> 01:11:19,208 Kemas barang awak dan pergi, saya akan jelaskan nanti. 942 01:11:19,291 --> 01:11:20,500 Kemas barang? 943 01:11:20,583 --> 01:11:21,750 Baiklah. 944 01:11:21,833 --> 01:11:23,791 Hei. Kamu cabut fon kepala kamu, ya? 945 01:11:23,875 --> 01:11:26,750 Saya dah pun menang. Lagipun, saya boleh bantu ayah. 946 01:11:28,500 --> 01:11:29,750 Betul itu. 947 01:11:29,833 --> 01:11:31,208 Lampu! 948 01:11:46,208 --> 01:11:47,458 Kereta! 949 01:11:50,083 --> 01:11:51,416 Terima kasih! 950 01:12:40,583 --> 01:12:41,916 Baik, lompatan tinggi! 951 01:12:45,875 --> 01:12:47,166 Ada lelaki belah kanan! 952 01:12:59,833 --> 01:13:01,000 Tunggu! 953 01:13:13,666 --> 01:13:15,083 Tutup telinga kamu. 954 01:13:40,375 --> 01:13:41,958 Hebatnya! 955 01:13:42,041 --> 01:13:43,916 Jangan beritahu mak kamu. 956 01:13:53,375 --> 01:13:56,250 Ayuh. Jom kita pergi. 957 01:13:56,333 --> 01:13:58,791 Baik. Ayuh. Jom lari. 958 01:13:58,875 --> 01:14:01,291 - Kamu pernah dengar Jackie Joyner-Kersee? - Tak. 959 01:14:01,375 --> 01:14:03,041 - Ayah akan tunjukkan. - Okey. 960 01:14:06,666 --> 01:14:09,125 Tidak! 961 01:14:09,208 --> 01:14:11,208 Tidak! 962 01:14:13,208 --> 01:14:14,625 Berhenti! 963 01:14:17,291 --> 01:14:18,333 Helo, Bud. 964 01:14:18,416 --> 01:14:21,041 Saya dah kata awak akan melutut dan merayu untuk mereka. 965 01:14:21,125 --> 01:14:22,250 Tak apa. 966 01:14:22,333 --> 01:14:23,458 Jadi, merayulah. 967 01:14:23,541 --> 01:14:26,250 - Pergi mampus. - Kawan awak cakap benda sama. 968 01:14:27,833 --> 01:14:30,125 Alamak. Sayang, maafkan saya. 969 01:14:30,208 --> 01:14:32,375 Maaf, Joss. Awak tak apa-apa? 970 01:14:32,458 --> 01:14:33,750 Ya. 971 01:14:33,833 --> 01:14:35,083 Apa sedang berlaku? 972 01:14:35,708 --> 01:14:38,958 Saya boleh cuba jelaskan, tapi ia tak masuk akal. 973 01:14:39,041 --> 01:14:40,750 - Tapi… - Tapi apa? 974 01:14:42,375 --> 01:14:44,250 Saya bukannya pembersih kolam. 975 01:14:45,875 --> 01:14:47,208 Jadi, apa kerja awak? 976 01:14:48,208 --> 01:14:49,041 Saya… 977 01:14:50,750 --> 01:14:52,000 memburu puntianak. 978 01:14:53,916 --> 01:14:56,166 - Apa? - Ya. Saya memburu puntianak. 979 01:14:56,666 --> 01:14:59,416 - Puntianak? - Ya. Itu kerja saya. 980 01:14:59,916 --> 01:15:01,166 - Puntianak? - Ya. 981 01:15:02,583 --> 01:15:06,416 Okey, jadi semua pembohongan, panggilan lewat malam, mangga… 982 01:15:06,500 --> 01:15:07,500 Tolonglah. 983 01:15:07,583 --> 01:15:10,416 Saya terpisah daripada cinta hati saya kerana puntianak? 984 01:15:10,500 --> 01:15:12,000 Jangan cekik dia begitu! 985 01:15:12,583 --> 01:15:15,375 Tolonglah. Kita cakap nak saling bercakap jujur. 986 01:15:15,458 --> 01:15:16,416 Betul. 987 01:15:18,125 --> 01:15:20,541 - Saya tahu. Jangan pandang dia. - Oh, Tuhan! 988 01:15:21,958 --> 01:15:24,166 Saya nak cakap, tapi tak tahu caranya. 989 01:15:25,750 --> 01:15:27,583 Okey, jadi… 990 01:15:29,083 --> 01:15:30,541 Awak nak apa? 991 01:15:30,708 --> 01:15:31,708 Apa saya nak? 992 01:15:32,333 --> 01:15:34,625 Awak dan anak awak. 993 01:15:35,375 --> 01:15:38,958 - Mereka tiada kaitan! - Awak yang kaitkan mereka, bodoh! 994 01:15:42,208 --> 01:15:43,750 - Jangan sentuh! - Jangan sentuh! 995 01:15:43,833 --> 01:15:45,083 Saya tak takut! 996 01:15:45,166 --> 01:15:47,375 Beraninya boneka ini. 997 01:15:47,458 --> 01:15:48,291 Bawa mereka. 998 01:15:48,375 --> 01:15:50,333 - Tidak! - Jangan sentuh dia! 999 01:15:50,416 --> 01:15:53,250 - Jangan ambil dia! - Jangan sentuh dia! 1000 01:15:53,333 --> 01:15:54,666 - Saya akan tolong! - Ayah! 1001 01:15:55,250 --> 01:15:58,500 - Saya akan selesaikannya. Sayang kalian! - Bawa bertenang. 1002 01:15:58,583 --> 01:16:02,250 Hari baru bakal menjelma dan anak awak akan terlibat. 1003 01:16:06,666 --> 01:16:11,583 Mula-mula, saya akan jadikan dia puntianak dan tengok dia minum darah isteri awak. 1004 01:16:13,666 --> 01:16:15,083 Kalaulah awak boleh tengok, 1005 01:16:15,166 --> 01:16:17,875 tapi malangnya awak akan dijadikan makan malam. 1006 01:16:23,541 --> 01:16:24,916 Selamat menjamu selera. 1007 01:16:38,166 --> 01:16:39,375 Ayah! 1008 01:16:48,166 --> 01:16:49,041 Saya masih hidup. 1009 01:16:51,333 --> 01:16:52,666 Bud. 1010 01:16:54,958 --> 01:16:56,375 Saya rasa pelik. 1011 01:16:56,458 --> 01:16:58,208 Ya, memanglah. 1012 01:16:58,291 --> 01:16:59,708 Apa yang berlaku? 1013 01:16:59,791 --> 01:17:02,916 Benda bodoh. Awak sendiri tahu. 1014 01:17:03,000 --> 01:17:04,083 Tapi… 1015 01:17:05,000 --> 01:17:07,416 Pergi periksa gigi awak. 1016 01:17:07,500 --> 01:17:08,583 Periksa gigi saya? 1017 01:17:08,666 --> 01:17:11,166 Ya, pergi periksa. Ada cermin di situ. 1018 01:17:14,500 --> 01:17:15,583 Tidak! 1019 01:17:16,875 --> 01:17:18,750 Alamak. Ini tak bagus. 1020 01:17:19,541 --> 01:17:23,208 - Apa! Itu tak sengaja. - Macam sedu, mungkin. 1021 01:17:23,875 --> 01:17:26,458 Maaf, ini semua salah saya. 1022 01:17:26,541 --> 01:17:27,541 Bagaimana awak rasa? 1023 01:17:28,125 --> 01:17:30,916 Agak ngeri sebab saya dah jadi puntianak. 1024 01:17:31,000 --> 01:17:32,625 - Ya. - Tapi… 1025 01:17:32,708 --> 01:17:34,708 - Entah, agak menakjubkan. - Ya… 1026 01:17:34,791 --> 01:17:37,541 Darah saya rasa seperti terbakar… 1027 01:17:37,625 --> 01:17:39,916 Rasa macam minum banyak minuman tenaga. 1028 01:17:40,500 --> 01:17:42,208 Saya boleh menghidu semuanya. 1029 01:17:43,166 --> 01:17:46,083 Oh, Tuhan. Adakah saya terkincit kali ini? 1030 01:17:46,166 --> 01:17:47,500 Tak, awak nampak okey. 1031 01:17:47,583 --> 01:17:49,541 - Ada kesan? - Tak, awak nampak okey. 1032 01:17:49,625 --> 01:17:50,958 Semuanya nampak bagus. 1033 01:17:51,041 --> 01:17:52,791 Dengar sini, bertenang. 1034 01:17:52,875 --> 01:17:56,041 - Kita akan cari jalan. - Wah. 1035 01:17:56,125 --> 01:17:59,083 Saya cuma… Saya rasa 1036 01:17:59,708 --> 01:18:00,583 lapar. 1037 01:18:05,625 --> 01:18:07,541 Aduhai, Seth. 1038 01:18:10,625 --> 01:18:11,541 Maaf. 1039 01:18:11,625 --> 01:18:13,791 Saya akan merindui awak. 1040 01:18:13,875 --> 01:18:16,041 Mudahnya untuk menyayangi seseorang. 1041 01:18:16,125 --> 01:18:17,250 Alamak. 1042 01:18:20,291 --> 01:18:21,166 Bud? 1043 01:18:22,791 --> 01:18:25,750 Awak memenggal kepala saya. Saya sangka kita kawan. 1044 01:18:26,458 --> 01:18:27,958 Awak buat saya cemas. 1045 01:18:28,041 --> 01:18:30,625 Itu hanya reaksi. Itu kerja saya. 1046 01:18:31,208 --> 01:18:34,291 Ia dalam darah saya. Ia… Pernah tengok Tyson? 1047 01:18:35,000 --> 01:18:36,875 Awak tak boleh menghendap dia. 1048 01:18:37,375 --> 01:18:39,166 Persahabatan memang rumit. 1049 01:18:39,916 --> 01:18:42,750 Ya, persahabatan memang rumit. 1050 01:18:43,291 --> 01:18:46,125 Baik. Ikut arahan saya. Kiri. Ya, okey. 1051 01:18:46,208 --> 01:18:48,458 Hati-hati. Tak. Okey. 1052 01:18:49,958 --> 01:18:51,083 Okey, ayuh. 1053 01:18:51,166 --> 01:18:52,041 Apa benda ini? 1054 01:18:52,750 --> 01:18:55,416 Okey, hati-hati. 1055 01:18:58,708 --> 01:18:59,708 Masih muat. 1056 01:19:01,083 --> 01:19:02,083 Apa… 1057 01:19:05,875 --> 01:19:07,333 Banyak hal terjadi minggu ini. 1058 01:19:07,416 --> 01:19:09,666 Ya, betul. Awak okey? 1059 01:19:10,708 --> 01:19:12,375 - Bagaimana rupa saya? - Okey. 1060 01:19:12,458 --> 01:19:14,125 - Awak rasa okey? - Pasti? 1061 01:19:14,625 --> 01:19:15,458 Ya. 1062 01:19:16,166 --> 01:19:17,416 - Hei! - Maaf. Gurau saja. 1063 01:19:17,500 --> 01:19:19,458 - Okey. Baiklah. - Terlalu awal. 1064 01:19:22,041 --> 01:19:23,666 Maaf saya cuba gigit awak. 1065 01:19:23,750 --> 01:19:25,916 Apa kata jangan laporkannya sampai Isnin? 1066 01:19:26,000 --> 01:19:29,625 Alamak, Seeger. Apa? Awak tak fikir dia akan perasan? 1067 01:19:30,208 --> 01:19:33,083 Adakah saya perlu sentiasa memakai turtleneck? 1068 01:19:33,666 --> 01:19:37,416 Saya nampak segak memakainya, tapi tak boleh pakai selama-lamanya. 1069 01:19:38,416 --> 01:19:40,916 - Kita ke mana? - Dapatkan keluarga saya. 1070 01:19:41,000 --> 01:19:43,708 Saya perlu dapatkan maklumat di rumah saya. 1071 01:19:43,791 --> 01:19:46,583 Kenapa leher awak? Ia membaiki dirinya sendiri? 1072 01:19:47,333 --> 01:19:48,500 Rasanyalah. 1073 01:19:48,583 --> 01:19:50,916 Hati-hati. Jangan naik bonggol. 1074 01:19:53,750 --> 01:19:55,000 Aduhai. 1075 01:19:55,750 --> 01:19:56,750 Salah saya. 1076 01:20:02,958 --> 01:20:05,375 Awak tak reti memandu. Awak tahu, bukan? 1077 01:20:05,458 --> 01:20:07,250 Saya perlu pergi ke unit 19. 1078 01:20:07,916 --> 01:20:09,041 Saya akan kembali. 1079 01:20:16,333 --> 01:20:18,750 Heather, awak baru masuk. Nak pindah lagi? 1080 01:20:18,833 --> 01:20:20,875 Bud, dengar sini. 1081 01:20:22,916 --> 01:20:24,458 Kita perlu berbincang. 1082 01:20:24,541 --> 01:20:26,958 Bincang? Keluarga saya diculik puntianak. 1083 01:20:27,041 --> 01:20:29,833 - Saya tiada pilihan, okey? - Saya tak peduli. 1084 01:20:40,333 --> 01:20:42,708 Ini bodoh, Bud. Biar saya jelaskan. 1085 01:20:48,750 --> 01:20:49,916 Okey, dengar sini. 1086 01:20:50,000 --> 01:20:53,541 Disebabkan awak, keluarga saya diculik dan kawan saya mati. 1087 01:20:54,125 --> 01:20:54,958 Atau tak mati. 1088 01:20:55,041 --> 01:20:56,833 Jadi, saya tak nak masalah… 1089 01:20:59,625 --> 01:21:01,000 Itu tabiat dia, Bud. 1090 01:21:01,583 --> 01:21:03,708 Dia mengubah orang tanpa rela. 1091 01:21:03,791 --> 01:21:07,125 Saya bukannya hamba. Dia yang buat saya. 1092 01:21:07,208 --> 01:21:09,166 Saya tak mahu bekerja dengan iblis. 1093 01:21:09,250 --> 01:21:10,583 Jadi, kenapa ikut? 1094 01:21:15,125 --> 01:21:17,166 - Dia pembuat saya. - Apa? 1095 01:21:17,250 --> 01:21:18,250 Puntianak Uber juga. 1096 01:21:18,333 --> 01:21:20,333 Dia paksa saya rapat dengan awak. 1097 01:21:20,416 --> 01:21:23,333 - Dia nak balas dendam. - Maksud awak? 1098 01:21:24,250 --> 01:21:27,916 Dia nak tahu cara untuk sakiti awak. 1099 01:21:28,000 --> 01:21:28,958 Kenapa? 1100 01:21:33,666 --> 01:21:35,833 Awak nyalakan api pada jari awak? 1101 01:21:44,291 --> 01:21:46,291 Isnin lepas, awak membunuh puntianak. 1102 01:21:46,375 --> 01:21:48,666 - Wanita tua yang manis? - Tak sangat. 1103 01:21:48,750 --> 01:21:50,416 Itu anak Audrey. 1104 01:21:52,291 --> 01:21:54,666 Anak? Bagaimana? 1105 01:21:54,750 --> 01:21:57,666 Semasa bertukar menjadi puntianak, dia ada anak. 1106 01:21:57,750 --> 01:22:01,791 Dia jumpa balik dengan anaknya yang sudah tua dan mengubahnya. 1107 01:22:01,875 --> 01:22:03,833 - Saya pula membunuhnya. - Ya. 1108 01:22:03,916 --> 01:22:05,791 Mereka tangkap Paige dan Jocelyn. 1109 01:22:05,875 --> 01:22:06,958 Saya bersimpati. 1110 01:22:07,791 --> 01:22:10,500 Hei, Bud. Saya rasa tak sihat. 1111 01:22:11,416 --> 01:22:13,375 Boleh pegangkan kepala saya? 1112 01:22:16,708 --> 01:22:17,791 Alamak. 1113 01:22:23,166 --> 01:22:26,583 Awak berjalan di atas tanah suci. Awak patut bangga. 1114 01:22:27,541 --> 01:22:28,791 Kita nak ke mana? 1115 01:22:28,875 --> 01:22:31,291 - Kenapa? Awak takut? - Tidak. 1116 01:22:31,375 --> 01:22:32,208 Awak patut takut. 1117 01:22:32,291 --> 01:22:34,541 Maksudnya, awak tak mengenali saya. 1118 01:22:36,625 --> 01:22:38,166 Kenapa awak buat begini? 1119 01:22:38,250 --> 01:22:39,541 Jangan cakap dengan dia. 1120 01:22:39,625 --> 01:22:40,916 Dia berhak untuk tahu. 1121 01:22:41,875 --> 01:22:43,750 Awak tak boleh pilih… 1122 01:22:46,916 --> 01:22:49,916 Saya pernah ada anak, berani macam awak. 1123 01:22:50,583 --> 01:22:52,583 Saya nak dia ada kehidupan yang baik, 1124 01:22:52,666 --> 01:22:55,375 dunia tanpa perlu bersembunyi. 1125 01:22:56,083 --> 01:22:58,375 Tapi ayah awak telah merampasnya. 1126 01:22:58,958 --> 01:23:01,708 Jadi, adil bagi saya untuk rampas awak daripadanya. 1127 01:23:01,791 --> 01:23:03,541 Jika awak sakiti dia, matilah awak. 1128 01:23:04,625 --> 01:23:06,125 Saya telah pun mati. 1129 01:23:08,416 --> 01:23:10,125 Saya takkan sakiti dia. 1130 01:23:10,208 --> 01:23:12,541 Tiada sesiapa akan sakiti dia lagi. 1131 01:23:13,083 --> 01:23:14,458 Awak patut berterima kasih. 1132 01:23:14,958 --> 01:23:16,416 Peperangan bakal berlaku, 1133 01:23:16,500 --> 01:23:19,250 anak awak akan berada di pihak yang menang. 1134 01:23:20,583 --> 01:23:21,625 - Tidak! - Paige! 1135 01:23:23,500 --> 01:23:24,791 Lepaskan saya. 1136 01:23:25,500 --> 01:23:26,541 Tidak. 1137 01:23:35,541 --> 01:23:36,375 Ayuh. 1138 01:23:39,583 --> 01:23:40,916 Usah gerakkan kepala. 1139 01:23:41,583 --> 01:23:45,583 Dia diubah dengan darah Uber, jadi dia susah nak diramal. 1140 01:23:45,666 --> 01:23:47,583 Dia boleh mengawalnya nanti. 1141 01:23:50,166 --> 01:23:51,000 Nah. 1142 01:23:51,708 --> 01:23:53,208 Tak, saya hanya makan ikan. 1143 01:23:53,291 --> 01:23:54,291 Ayuh. 1144 01:23:56,208 --> 01:23:57,208 Begitulah. 1145 01:23:59,083 --> 01:24:01,916 Pemburu selalu merungut tentang ketandusan LA. 1146 01:24:02,000 --> 01:24:03,916 Itu yang Audrey cuba ubah. 1147 01:24:04,000 --> 01:24:05,750 Manis, tapi ada rasa masam. 1148 01:24:06,333 --> 01:24:08,750 Sedapnya. Ya, masuk ke dalam saya. 1149 01:24:08,833 --> 01:24:12,250 Dia menjadi ejen hartanah agar dapat membeli semua hartanah 1150 01:24:12,333 --> 01:24:14,166 dan meramaikan puntianak. 1151 01:24:14,250 --> 01:24:16,166 Agar semua aktiviti puntianak di LA 1152 01:24:16,250 --> 01:24:18,625 boleh dikesan dengan dia sebagai ketua. 1153 01:24:18,708 --> 01:24:20,250 Tidak jika saya bunuh dia. 1154 01:24:21,041 --> 01:24:21,958 Saya akan ketuai. 1155 01:24:22,041 --> 01:24:24,833 - Baik, saya nak ikut juga. - Tak boleh, Seth. 1156 01:24:24,916 --> 01:24:27,375 Awak terlalu bertenaga. Awak baru minum. 1157 01:24:27,458 --> 01:24:29,791 Saya tak nak awak cuba menggigit saya. 1158 01:24:29,875 --> 01:24:31,625 Bud, mereka menyeksa saya. 1159 01:24:31,708 --> 01:24:34,583 Mereka minum darah saya. Mereka penggal kepala saya. 1160 01:24:35,375 --> 01:24:39,166 Awak yang penggal, tapi mereka yang mengubah saya. 1161 01:24:39,250 --> 01:24:41,083 - Saya nak tolong awak. - Okey. 1162 01:24:41,166 --> 01:24:44,083 Awak kena tukar pakaian. Jom balik dan bersiap. 1163 01:24:44,666 --> 01:24:46,333 - Sekarang? - Ya. 1164 01:24:46,416 --> 01:24:47,333 Langit gelap. 1165 01:24:47,416 --> 01:24:48,958 Itu misi membunuh diri. 1166 01:24:50,250 --> 01:24:52,333 Selamat datang ke syif malam. 1167 01:25:21,250 --> 01:25:22,083 Tak guna! 1168 01:25:22,166 --> 01:25:25,000 - Saya ditembak! - Bertenang, Seth. 1169 01:25:26,375 --> 01:25:29,041 Mereka ingat awak manusia. Plumbum tak boleh sakiti awak. 1170 01:25:29,125 --> 01:25:32,500 - Yakah? - Ya. Biar ia buat awak marah. 1171 01:26:32,250 --> 01:26:33,250 Awak tak apa-apa? 1172 01:26:35,791 --> 01:26:37,625 Yang ini memang sakit. Celaka. 1173 01:26:48,916 --> 01:26:50,875 Apa kita nak buat? Kita dikepung. 1174 01:27:13,291 --> 01:27:14,125 Koboi Hitam. 1175 01:27:18,000 --> 01:27:19,166 Tunduk. 1176 01:27:40,208 --> 01:27:41,583 Tak guna. 1177 01:27:42,791 --> 01:27:44,125 Kenapa awak di sini? 1178 01:27:44,625 --> 01:27:45,583 Si lembik ini. 1179 01:27:46,291 --> 01:27:47,666 Saya mesej dia. 1180 01:27:48,250 --> 01:27:50,583 - Selamat datang ke kesatuan. - Terima kasih. 1181 01:27:50,666 --> 01:27:53,000 - Hei, jika awak tak mengawalnya… - Maaf. 1182 01:27:53,083 --> 01:27:54,041 - Ikut sini. - Maaf. 1183 01:27:54,125 --> 01:27:55,166 Ayuh, Big J. 1184 01:27:55,250 --> 01:27:56,083 Awak dulu. 1185 01:28:05,583 --> 01:28:09,333 Bud, cari tangga di belakang. Ada pintu masuk ke terowongnya. 1186 01:28:09,416 --> 01:28:11,250 Terus turun dan awak akan jumpa dia. 1187 01:28:11,333 --> 01:28:13,791 Ada cara pantas, tapi kalian boleh mati. 1188 01:28:13,875 --> 01:28:16,958 Kami boleh harungi segalanya. 1189 01:28:17,041 --> 01:28:18,583 Pergi dulu, nanti kami ikut. 1190 01:28:23,666 --> 01:28:25,458 Ayuh. Jom kita gerak. 1191 01:28:56,458 --> 01:28:58,000 Macam dulu-dulu. 1192 01:28:58,083 --> 01:28:59,208 Peluru saya habis. 1193 01:29:01,541 --> 01:29:03,166 Lihat semua ini. Untungnya. 1194 01:29:03,250 --> 01:29:04,875 Wah! Lihat semua peralatan ini. 1195 01:29:06,833 --> 01:29:07,833 J. 1196 01:29:10,375 --> 01:29:12,958 Lihat ini. Semua pelindung matahari ini. 1197 01:29:13,041 --> 01:29:16,208 Puntianak keluar waktu siang. Dia akan mengambil alih di Lembah. 1198 01:29:19,791 --> 01:29:20,791 Bunuh dia, J! 1199 01:29:21,375 --> 01:29:22,583 Okey. 1200 01:29:22,666 --> 01:29:24,291 Alamak. 1201 01:29:24,375 --> 01:29:27,041 Saya nampak awak. Dia tak tahu, bukan? 1202 01:29:27,125 --> 01:29:28,125 Dia tak tahu. 1203 01:29:29,541 --> 01:29:31,250 Bunuh dia, J. 1204 01:29:34,208 --> 01:29:35,333 Kekal di situ. 1205 01:29:35,416 --> 01:29:38,208 Awak beraksi tanpa meregangkan badan. 1206 01:29:40,666 --> 01:29:41,875 Itu kaki lemah saya. 1207 01:29:42,458 --> 01:29:43,500 Nampak semua ini? 1208 01:29:45,333 --> 01:29:46,333 Semua senjata ini. 1209 01:29:47,791 --> 01:29:50,791 Lihatlah. Peluru kayu berkepala perak. Pembunuh puntianak. 1210 01:29:50,875 --> 01:29:52,083 Untuk apa? 1211 01:29:53,208 --> 01:29:54,250 Adakah dia El Jefe? 1212 01:29:54,333 --> 01:29:56,458 Tak. El Jefe lebih besar. 1213 01:29:56,541 --> 01:29:59,666 Apa pun, betina itu patut dibantai. 1214 01:30:00,958 --> 01:30:01,791 Ya. 1215 01:30:14,666 --> 01:30:15,916 Mereka di bawah ini. 1216 01:30:18,125 --> 01:30:19,291 Jom kita gerak. 1217 01:30:19,375 --> 01:30:20,791 Macam dulu-dulu. 1218 01:30:26,083 --> 01:30:27,250 Dia datang. 1219 01:30:27,833 --> 01:30:29,041 Saya hidu baunya. 1220 01:30:30,458 --> 01:30:33,833 Saya tak tahu bagaimana, tapi saya kenal suami saya, 1221 01:30:34,333 --> 01:30:36,000 dia akan bunuh awak. 1222 01:30:36,083 --> 01:30:38,666 - Bekas suami. - Dasar betina tak guna. 1223 01:30:39,333 --> 01:30:41,458 Bawa dia ke sini. 1224 01:30:42,875 --> 01:30:43,708 Paige. 1225 01:30:52,541 --> 01:30:55,541 - Tempat ini menakutkan. - Memang pun. 1226 01:30:56,500 --> 01:30:57,333 Mari. 1227 01:31:29,208 --> 01:31:30,166 Bud! 1228 01:31:38,291 --> 01:31:41,375 Jablonski… 1229 01:31:55,833 --> 01:31:56,666 John! 1230 01:32:13,375 --> 01:32:15,041 Begitulah caranya. 1231 01:32:15,125 --> 01:32:18,083 Awak pun tahu caranya. Kita belasah mereka. 1232 01:32:18,166 --> 01:32:19,583 Begitulah cara kita bunuh. 1233 01:32:20,708 --> 01:32:21,666 Apa sedang berlaku? 1234 01:32:21,750 --> 01:32:24,291 Tiada apa-apa. Saya okey. 1235 01:32:24,375 --> 01:32:27,208 - Awak tak apa-apa? - Saya tak boleh dikalahkan. 1236 01:32:27,291 --> 01:32:28,750 Kenapa jalan senget? 1237 01:32:28,833 --> 01:32:31,041 Kita telah diuji. Ini tak bermakna apa-apa. 1238 01:32:31,125 --> 01:32:32,916 - Baiklah. - Ini cuma luka. 1239 01:32:33,000 --> 01:32:36,583 Okey. Namun, ia nampak teruk. Ayuh, jom keluar dari sini. 1240 01:32:37,875 --> 01:32:41,166 Ayuh. Kita tak cukup masa. Perlu keluarkan awak dari sini. 1241 01:32:46,666 --> 01:32:47,958 Awak buat apa? 1242 01:32:48,041 --> 01:32:50,500 - Selamatkan awak. - Apa maksud awak? 1243 01:32:50,583 --> 01:32:52,500 Pergi dapatkan keluarga awak. 1244 01:32:52,583 --> 01:32:55,000 - Jangan begini. - Saya bekerja sendirian. 1245 01:32:56,083 --> 01:32:57,666 - Awak memang gila. - Pergi. 1246 01:32:57,750 --> 01:32:59,416 - Jangan mati. - Pergi! 1247 01:33:00,583 --> 01:33:02,291 Saya akan tunggu awak. 1248 01:33:07,666 --> 01:33:09,375 Mari sini, tak guna! 1249 01:33:51,750 --> 01:33:53,000 Westside selamanya. 1250 01:34:00,291 --> 01:34:01,333 John… 1251 01:34:07,916 --> 01:34:11,916 Saya tak patut bunuh awak lagi, tapi awak menjengkelkan, 1252 01:34:12,583 --> 01:34:13,875 beri satu sebab yang baik. 1253 01:34:13,958 --> 01:34:14,916 Pergi mati. 1254 01:34:15,000 --> 01:34:16,125 Cukup bagus. 1255 01:34:34,666 --> 01:34:37,625 - Masih belajar mendarat? - Tak, saya nak begitu. 1256 01:34:37,708 --> 01:34:38,833 Pergi, kami bunuh dia. 1257 01:35:03,708 --> 01:35:05,291 Tidak! 1258 01:35:07,500 --> 01:35:08,500 Paige! Berundur. 1259 01:35:09,958 --> 01:35:10,916 Ayah! 1260 01:35:11,000 --> 01:35:13,250 - Joss, awak tak apa-apa? - Ya. 1261 01:35:13,875 --> 01:35:16,083 Baik. Saya akan lepaskan awak. 1262 01:35:16,166 --> 01:35:18,916 Nyawa dibalas dengan nyawa, atau apa saja yang awak ada. 1263 01:35:22,250 --> 01:35:24,708 Awak bunuh anak saya, Jablonski. 1264 01:35:25,333 --> 01:35:27,541 - Saya cuma membalas dendam. - Tidak. 1265 01:35:28,875 --> 01:35:30,875 - Mak! - Sayang! 1266 01:35:33,333 --> 01:35:34,625 Apa pendapat awak? 1267 01:35:35,208 --> 01:35:38,708 Saya akan bunuh ayah awak dan paksa awak minum darah mak awak 1268 01:35:38,791 --> 01:35:43,083 dan saya akan jadi mak awak yang lebih bagus. 1269 01:35:43,708 --> 01:35:45,041 Bagaimana? 1270 01:35:45,125 --> 01:35:45,958 Saya benci awak! 1271 01:35:46,708 --> 01:35:48,291 Jahatnya. 1272 01:35:48,875 --> 01:35:49,791 Saya pun benci. 1273 01:36:01,333 --> 01:36:02,666 Ayah! 1274 01:36:41,833 --> 01:36:43,416 Saya patut tukar kerja. 1275 01:36:46,833 --> 01:36:49,166 - Bangun! - Ayah, bangun! 1276 01:36:49,250 --> 01:36:50,500 Ayah sedang cuba. 1277 01:36:50,583 --> 01:36:52,291 - Cuba lagi. - Okey. 1278 01:37:09,083 --> 01:37:12,958 Pada akhirnya, syaitan mendatangi semua. 1279 01:37:17,666 --> 01:37:18,750 Padan muka awak. 1280 01:37:19,250 --> 01:37:20,208 Celaka. 1281 01:37:21,291 --> 01:37:22,500 Tidak! 1282 01:37:23,875 --> 01:37:24,833 Mak! 1283 01:37:34,333 --> 01:37:35,583 Tarik! 1284 01:38:01,625 --> 01:38:04,708 Kayu untuk jantung, perak untuk leher. 1285 01:38:20,500 --> 01:38:23,833 Peluru terakhir awak, bodoh? 1286 01:38:33,750 --> 01:38:35,333 Tidak! 1287 01:38:49,041 --> 01:38:50,583 Pembersih kolam tak guna. 1288 01:38:51,500 --> 01:38:52,583 Pembersih terbaik. 1289 01:38:57,500 --> 01:38:58,583 Kalian okey? 1290 01:39:02,000 --> 01:39:03,041 Sentiasa berkesan. 1291 01:39:03,125 --> 01:39:04,125 Jom kita pergi. 1292 01:39:09,375 --> 01:39:10,666 Ayuh, sayang. 1293 01:39:12,833 --> 01:39:13,666 Baik. 1294 01:39:15,666 --> 01:39:17,375 - Hei. Di manakah Seth? - Hei. 1295 01:39:17,458 --> 01:39:20,000 Tidak, sayang. 1296 01:39:20,083 --> 01:39:21,500 Mereka puntianak baik. 1297 01:39:21,583 --> 01:39:24,250 Itu kawan-kawan saya, Heather dan Seth. 1298 01:39:24,333 --> 01:39:25,583 - Hei. - Hei. 1299 01:39:25,666 --> 01:39:26,666 Lengan siapa itu? 1300 01:39:28,458 --> 01:39:29,291 Maaf. 1301 01:39:29,375 --> 01:39:32,416 Bud, saya dapat taring pertama saya. 1302 01:39:34,291 --> 01:39:35,750 Ini tinggi nilainya. 1303 01:39:35,833 --> 01:39:36,791 - Teka apa? - Apa? 1304 01:39:37,375 --> 01:39:38,916 Saya tak terkencing kali ini. 1305 01:39:39,000 --> 01:39:41,208 - Tak sangka. - Puntianak tak buang air. 1306 01:39:41,291 --> 01:39:42,666 Betul. 1307 01:39:43,250 --> 01:39:46,958 - Biarlah saya menang. - Sudah tentu. Ayuh. 1308 01:39:49,791 --> 01:39:51,500 Betulkah mereka tak buang air? 1309 01:39:51,583 --> 01:39:54,708 - Jadi, mereka dipenuhi najis? - Jaga bahasa kamu! 1310 01:40:02,708 --> 01:40:03,791 Big John. 1311 01:40:03,875 --> 01:40:05,250 Saya akan merindui awak. 1312 01:40:13,333 --> 01:40:14,166 Tidak. 1313 01:40:16,083 --> 01:40:17,833 Ia ada tenaga yang baik. 1314 01:40:21,166 --> 01:40:22,000 Baiklah. 1315 01:40:22,916 --> 01:40:25,541 Kami bersembunyi di sana. 1316 01:40:25,625 --> 01:40:26,708 Jablonski! 1317 01:40:27,875 --> 01:40:31,166 Seeger? Kenapa awak jalan laju sangat? 1318 01:40:31,875 --> 01:40:32,916 Saya pakai but baru. 1319 01:40:33,708 --> 01:40:36,791 Awak pula? Adakah awak sakit? 1320 01:40:38,041 --> 01:40:39,416 - Sakit mata. - Apa? 1321 01:40:39,500 --> 01:40:41,416 Ia berlaku apabila najis masuk mata. 1322 01:40:42,500 --> 01:40:43,583 Di mana Big John? 1323 01:40:47,125 --> 01:40:49,458 Aduhai! 1324 01:40:50,875 --> 01:40:51,958 Saya dah tolong awak. 1325 01:40:52,041 --> 01:40:55,791 Tapi awak dah balas jasa saya, 1326 01:40:55,875 --> 01:40:58,416 sebab selepas apa yang awak buat malam ini, 1327 01:40:58,500 --> 01:41:00,833 saya tak perlu berurusan dengan awak lagi. 1328 01:41:01,916 --> 01:41:02,958 Untuk permulaan, 1329 01:41:03,041 --> 01:41:07,583 melanggar kod 682 secara terang-terangan, awak beroperasi di luar waktu syif. 1330 01:41:07,666 --> 01:41:09,041 Sebenarnya, tuan, 1331 01:41:09,791 --> 01:41:12,791 kod 741 menyatakan bahawa, "Jika pemburu dalam kecemasan, 1332 01:41:12,875 --> 01:41:14,875 dia boleh memintasi waktu operasi biasa 1333 01:41:14,958 --> 01:41:18,166 asalkan dia memaklumkan kepada kesatuan." Dia dah beritahu. 1334 01:41:18,250 --> 01:41:19,916 Terima kasih untuk itu. 1335 01:41:20,000 --> 01:41:23,625 Terdapat juga kod 584, melanggar undang-undang membunuh hamba 1336 01:41:23,708 --> 01:41:25,583 tanpa kebenaran awal. 1337 01:41:25,666 --> 01:41:28,291 Betul, tuan. Tapi seksyen 4 menyatakan, 1338 01:41:28,375 --> 01:41:31,208 "Apabila ditembak, pemburu boleh membalasnya," 1339 01:41:31,291 --> 01:41:32,625 itu yang berlaku di sini. 1340 01:41:33,375 --> 01:41:37,333 Kod 424, "Pemburu kesatuan mesti berusaha 1341 01:41:37,416 --> 01:41:41,375 mengehadkan kebinasaan lingkungan kepada harta benda semasa memburu." 1342 01:41:42,416 --> 01:41:44,416 - Tuan, kod 42… - Tak mengapa. 1343 01:41:44,500 --> 01:41:49,166 Kod 424 telah dibatalkan oleh pejabat negara pada bulan Januari. 1344 01:41:51,291 --> 01:41:54,208 - Awak membaca. - Saya terbaca di buletin. 1345 01:41:54,291 --> 01:41:55,958 Saya nampak apa yang berlaku. 1346 01:41:57,375 --> 01:41:58,333 Jalan keluar. 1347 01:41:59,750 --> 01:42:01,458 Awak fikir awak lebih bijak? 1348 01:42:01,958 --> 01:42:04,875 Jadi awak mungkin boleh eja "pengkhianat". 1349 01:42:06,000 --> 01:42:06,833 Boleh. 1350 01:42:06,916 --> 01:42:09,666 P-E-N-G-K-H-I-A-N-A-T. Apa gunanya? 1351 01:42:13,750 --> 01:42:15,916 Carol akan simpan meja dia. 1352 01:42:16,000 --> 01:42:17,916 Bagus! Dia boleh menyimpannya. 1353 01:42:18,000 --> 01:42:22,375 Saya lelaki lapangan sekarang! Membunuh puntianak dengan kawan baik saya. 1354 01:42:25,125 --> 01:42:27,875 - Itu terasa bagus. - Yalah. 1355 01:42:27,958 --> 01:42:30,125 Alamak. Apa awak nak buat tentang wang itu? 1356 01:42:30,208 --> 01:42:31,291 Saya okey. 1357 01:42:32,125 --> 01:42:33,750 Saya rasa saya akan okey. 1358 01:42:33,833 --> 01:42:34,666 Lagipun… 1359 01:42:36,000 --> 01:42:37,083 persetankan Carol. 1360 01:42:38,500 --> 01:42:39,708 Nak saya minum dia? 1361 01:42:39,791 --> 01:42:42,166 - Tak, terlalu banyak kolesterol. - Okey. 1362 01:42:42,250 --> 01:42:44,833 Saya takkan menyimpang, tapi jika ternampak dia 1363 01:42:44,916 --> 01:42:46,500 di luar pada waktu malam… 1364 01:42:46,583 --> 01:42:48,000 - Hei. - Jumpa lagi! 1365 01:42:48,083 --> 01:42:49,416 Jumpa lagi. 1366 01:42:51,083 --> 01:42:51,916 Kita bagaimana? 1367 01:42:53,583 --> 01:42:54,833 Bagaimana? 1368 01:42:54,916 --> 01:42:57,583 Saya terfikir, apa kata kita cuba 1369 01:42:57,666 --> 01:42:59,500 tinggal sebumbung? 1370 01:42:59,583 --> 01:43:01,708 Saya sediakan sarapan. 1371 01:43:01,791 --> 01:43:05,458 Apa kata kita jangan tergopoh-gopoh, tiada lagi pembohongan. 1372 01:43:05,541 --> 01:43:08,666 Selepas apa yang berlaku, tiada sebab untuk berbohong. 1373 01:43:08,750 --> 01:43:12,541 Jadi, jika saya tanya awak soalan, awak kena jawab dengan jujur. 1374 01:43:12,625 --> 01:43:15,250 Baik. Saya terima syarat itu. 1375 01:43:16,750 --> 01:43:18,625 Kita belum bersedia untuk itu. 1376 01:43:19,416 --> 01:43:21,125 Awak nak biarkan saya begini? 1377 01:43:26,708 --> 01:43:28,333 Saya nak cium diri sendiri. 1378 01:43:29,125 --> 01:43:31,250 Saya pun nak jadi pemburu puntianak. 1379 01:43:32,500 --> 01:43:33,500 - Tidak. - Tidak. 1380 01:43:34,916 --> 01:43:38,375 - Kenapa ayah panggil saya Pickle? - Sebab kamu sama macam jeruk. 1381 01:43:38,458 --> 01:43:41,625 Ada kalanya kamu manis, ada kalanya kamu masam 1382 01:43:41,708 --> 01:43:43,541 dan ada kalanya kamu masin. 1383 01:43:43,625 --> 01:43:44,833 Saya sayang ayah. 1384 01:44:01,083 --> 01:44:02,750 Ini apa saya suka tentang LA. 1385 01:44:03,750 --> 01:44:06,208 Semua puntianak jahanam. 1386 01:51:19,750 --> 01:51:24,750 Terjemahan sari kata oleh Shazreena