1 00:00:11,084 --> 00:00:14,584 [Musik: "California Love (Remix)" von 2Pac & Dr. Dre] 2 00:00:26,876 --> 00:00:30,043 {\an8}KALIFORNIEN 3 00:00:46,126 --> 00:00:49,168 VALLEY POOLWARTUNG 4 00:01:05,251 --> 00:01:07,251 [Song verklingt] 5 00:01:11,376 --> 00:01:12,626 [Autoalarm piept kurz] 6 00:01:16,126 --> 00:01:17,418 [Motor springt an] 7 00:01:18,168 --> 00:01:19,459 [Motor heult auf] 8 00:01:24,501 --> 00:01:26,501 [geheimnisvolle Musik] 9 00:01:35,293 --> 00:01:36,293 [Klicken] 10 00:01:39,793 --> 00:01:41,793 [ominöse Musik] 11 00:02:07,293 --> 00:02:08,334 [atmet aus] 12 00:02:13,293 --> 00:02:14,293 [Holzboden knarrt] 13 00:02:21,001 --> 00:02:22,668 -[metallischer Klang] -Ja. 14 00:02:38,209 --> 00:02:39,501 [entsichert Gewehr] 15 00:02:43,001 --> 00:02:43,876 Wer sind Sie? 16 00:02:46,334 --> 00:02:49,251 Was suchen Sie in meinem Zimmer? Wo ist Michael? 17 00:02:55,126 --> 00:02:56,709 [düstere Musik] 18 00:02:56,793 --> 00:02:58,043 [Knochen knacken] 19 00:03:01,501 --> 00:03:02,751 [Haut zischt] 20 00:03:07,793 --> 00:03:09,126 [brüllt] 21 00:03:09,209 --> 00:03:10,793 -[sie faucht] -[er stöhnt] 22 00:03:19,751 --> 00:03:21,126 [beide stöhnen] 23 00:03:26,168 --> 00:03:27,209 [schreit auf] 24 00:03:32,293 --> 00:03:33,334 [brüllt] 25 00:03:33,918 --> 00:03:35,043 [er stöhnt] 26 00:03:45,793 --> 00:03:46,918 [ächzt] 27 00:03:48,668 --> 00:03:49,959 [dramatische Musik] 28 00:03:53,751 --> 00:03:54,584 [spannt Waffe] 29 00:03:54,668 --> 00:03:56,501 [elektrisches Knistern] 30 00:03:59,251 --> 00:04:01,251 [atmet unregelmäßig] 31 00:04:02,084 --> 00:04:03,251 [ominöse Musik] 32 00:04:03,334 --> 00:04:04,293 [brüllt] 33 00:04:04,376 --> 00:04:06,001 [beide stöhnen] 34 00:04:08,918 --> 00:04:10,543 -[Zischen] -[sie brüllt] 35 00:04:10,626 --> 00:04:11,626 [beide stöhnen] 36 00:04:26,668 --> 00:04:27,793 [sie stöhnt laut] 37 00:04:32,793 --> 00:04:34,209 -[sie stöhnt] -[Mann] Hm? 38 00:04:34,293 --> 00:04:35,543 [beide stöhnen] 39 00:04:39,459 --> 00:04:41,001 [Knochen knacken] 40 00:04:45,501 --> 00:04:46,918 [beide stöhnen] 41 00:04:51,376 --> 00:04:52,376 [brüllt] 42 00:04:55,709 --> 00:04:56,834 [stöhnt] 43 00:04:57,584 --> 00:04:58,709 [sie brüllt] 44 00:04:59,543 --> 00:05:00,376 [er stöhnt] 45 00:05:00,918 --> 00:05:01,793 [sie schreit auf] 46 00:05:03,751 --> 00:05:04,751 [er stöhnt] 47 00:05:05,584 --> 00:05:06,626 [brüllt] 48 00:05:11,668 --> 00:05:12,793 [stöhnt laut auf] 49 00:05:20,876 --> 00:05:21,793 Das war nichts! 50 00:05:21,876 --> 00:05:23,168 [kreischt] 51 00:05:24,334 --> 00:05:25,418 [Knochen knacken] 52 00:05:30,418 --> 00:05:31,418 [entsichert Waffe] 53 00:05:33,418 --> 00:05:34,251 [brüllt] 54 00:05:35,668 --> 00:05:36,751 [er stöhnt] 55 00:05:36,834 --> 00:05:38,168 [er brüllt] 56 00:05:40,501 --> 00:05:41,834 [Knochen knacken] 57 00:05:41,918 --> 00:05:43,168 [sie brüllt] 58 00:05:52,376 --> 00:05:53,459 [sie stöhnt] 59 00:05:56,251 --> 00:05:57,418 [beide stöhnen] 60 00:06:04,543 --> 00:06:05,501 [er stöhnt] 61 00:06:06,959 --> 00:06:07,918 [keucht] 62 00:06:08,459 --> 00:06:09,709 Diese alte Hexe. 63 00:06:11,501 --> 00:06:12,334 Scheiße. 64 00:06:14,293 --> 00:06:15,418 [knurrt] 65 00:06:15,501 --> 00:06:17,376 -[metallischer Klang] -[spannt Gewehr] 66 00:06:19,501 --> 00:06:21,126 [düstere Musik] 67 00:06:21,209 --> 00:06:22,584 [Schuss] 68 00:06:27,043 --> 00:06:28,293 Der Trick geht immer. 69 00:06:30,543 --> 00:06:31,876 Ganz schön alt. 70 00:06:37,126 --> 00:06:39,834 Der letzte Zahnarztbesuch ist lange her, hä? 71 00:06:44,084 --> 00:06:45,168 Bares. 72 00:06:48,251 --> 00:06:49,418 [Rasseln] 73 00:07:09,543 --> 00:07:11,834 [Rasenmäher läuft im Hintergrund] 74 00:07:19,709 --> 00:07:22,293 ["Check Yo Self (Remix)" von Ice Cube] 75 00:07:22,376 --> 00:07:23,918 [Reifen quietschen] 76 00:07:29,126 --> 00:07:31,834 NETFLIX PRÄSENTIERT 77 00:07:38,834 --> 00:07:40,043 [Schuss] 78 00:07:41,293 --> 00:07:43,084 [Gewehr wird gespannt] 79 00:07:50,918 --> 00:07:52,918 [Vögel zwitschern] 80 00:07:56,084 --> 00:07:58,084 [Mann knurrt] 81 00:07:59,251 --> 00:08:00,626 [knurrt] 82 00:08:01,668 --> 00:08:02,959 [Haut zischt] 83 00:08:03,668 --> 00:08:05,126 [faucht] 84 00:08:08,334 --> 00:08:10,084 [stöhnt] 85 00:08:12,626 --> 00:08:15,793 Weißt du eigentlich, was die Definition von Wahnsinn ist, Sasha? 86 00:08:16,334 --> 00:08:20,418 Es ist, immer wieder dasselbe zu tun und zu erwarten, dass es anders ausgeht. 87 00:08:21,501 --> 00:08:25,459 Du hängst an deinen alten Gewohnheiten wie eine Zecke am Hundearsch. 88 00:08:26,376 --> 00:08:28,168 Und wo hat es uns hingeführt? 89 00:08:28,251 --> 00:08:33,793 Ich hab dich verstanden. Ich akzeptiere deine Bedingungen. 90 00:08:33,876 --> 00:08:36,584 Das kommt ein bisschen spät, findest du nicht auch? 91 00:08:36,668 --> 00:08:38,168 Ja, ich hab Scheiße gebaut. 92 00:08:38,251 --> 00:08:40,084 Du willst es? Du kriegst es. 93 00:08:40,168 --> 00:08:42,751 Schon wieder mangelt es dir an Vorstellungskraft. 94 00:08:42,834 --> 00:08:46,543 "Du, unser, deins." Das sind Wörter der Spaltung, Süßer. 95 00:08:46,626 --> 00:08:49,376 Und gespalten sind wir nun mal verletzlich. 96 00:08:49,459 --> 00:08:50,668 Aber zusammen… 97 00:08:52,084 --> 00:08:54,168 -[Zischen] -[Sasha stöhnt] 98 00:08:54,251 --> 00:08:55,876 …gibt es kein Limit. 99 00:08:57,668 --> 00:08:58,543 [bläst] 100 00:08:59,459 --> 00:09:02,001 Und wieso mieten, wenn man besitzen kann? 101 00:09:02,084 --> 00:09:03,126 [schmunzelt] 102 00:09:03,626 --> 00:09:04,959 -[Metall quietscht] -Nein! 103 00:09:05,043 --> 00:09:06,959 Nein, nein, nein, nein, nein, nein! 104 00:09:07,043 --> 00:09:08,043 Nein! 105 00:09:08,126 --> 00:09:11,334 Wir haben große Pläne für das Valley, cabrón. 106 00:09:11,418 --> 00:09:14,668 Vielleicht können wir dich in 100 Jahren ausgraben und dir zeigen, 107 00:09:14,751 --> 00:09:16,334 was wir hier geschaffen haben. 108 00:09:17,376 --> 00:09:18,959 [Sasha] Nein! Nein, bitte! 109 00:09:19,543 --> 00:09:20,709 [Sasha] Nein! Nein! 110 00:09:20,793 --> 00:09:22,376 [stöhnt] 111 00:09:24,543 --> 00:09:25,376 [faucht] 112 00:09:26,793 --> 00:09:28,168 [Motor springt an] 113 00:09:28,834 --> 00:09:30,126 [ominöse Musik] 114 00:09:31,043 --> 00:09:32,293 [knurrt] 115 00:09:39,918 --> 00:09:45,918 VALLEY IMMOBILIEN VON AUDREY ZUM VERKAUF 116 00:09:46,751 --> 00:09:48,751 [Musik verklingt] 117 00:10:13,543 --> 00:10:15,376 Hey, Bud. Netter Look. 118 00:10:15,459 --> 00:10:17,043 [kichert] 119 00:10:17,126 --> 00:10:18,793 Ja, die Pakete sind schon hier. 120 00:10:19,293 --> 00:10:20,876 Bud, zahl endlich die Miete! 121 00:10:20,959 --> 00:10:22,584 Dann sehen wir noch mal nach. 122 00:10:22,668 --> 00:10:24,543 [Türschlösser klicken] 123 00:10:31,584 --> 00:10:33,584 [Türschlösser klicken] 124 00:10:39,501 --> 00:10:40,334 [seufzt] 125 00:10:41,376 --> 00:10:43,834 [langsame Blues-Musik] 126 00:10:52,043 --> 00:10:53,334 [stöhnt schmerzerfüllt] 127 00:10:56,209 --> 00:10:57,293 [stöhnt] 128 00:11:02,918 --> 00:11:04,501 [Bud spricht unverständlich] 129 00:11:04,584 --> 00:11:06,001 [Bud stöhnt] 130 00:11:07,918 --> 00:11:09,584 [ächzt leise] 131 00:11:17,793 --> 00:11:18,834 [Piepen] 132 00:11:22,043 --> 00:11:24,918 [Frau] Ich rufe an, weil Ihr Ehemann noch nicht hier ist. 133 00:11:25,501 --> 00:11:27,668 Wissen Sie, wann ich ihn hier erwarten kann? 134 00:11:28,543 --> 00:11:31,334 Ja, aber das ist bereits das dritte Mal in dieser Woche, 135 00:11:31,418 --> 00:11:32,626 dass er zu spät kommt. 136 00:11:33,126 --> 00:11:35,251 -[Frau] Er müsste… -[Reifen quietschen] 137 00:11:35,334 --> 00:11:37,584 -[Frau spricht unverständlich] -[Bud] Paige! 138 00:11:38,126 --> 00:11:39,834 -[Paige] Hey, Daddy! -Na komm! 139 00:11:46,959 --> 00:11:49,001 Hey, Süße! 140 00:11:49,751 --> 00:11:51,626 -Wer ist dein Lieblings-Daddy? -Du. 141 00:11:51,709 --> 00:11:54,001 Ich bin der Einzige, hä? Alles top? 142 00:11:54,084 --> 00:11:55,668 -Du bist zu spät. -Was? 143 00:11:55,751 --> 00:11:56,959 -Ist das dein Ernst? -Ja. 144 00:11:57,043 --> 00:11:59,209 Und weißt du, wieso? Wegen der Arbeit. 145 00:11:59,293 --> 00:12:00,209 Arbeit ist doof. 146 00:12:00,293 --> 00:12:02,251 Oh ja, wie recht du hast. 147 00:12:02,334 --> 00:12:04,334 Und was hast du da in der Hand? Oh! 148 00:12:04,418 --> 00:12:07,709 -Das wirst du gleich sehen. -Wie schön! Ich liebe es. 149 00:12:07,793 --> 00:12:08,959 Gibt's den dazu, hä? 150 00:12:09,584 --> 00:12:12,001 -Alles klar. -Können wir zur Yoghurt-World? 151 00:12:12,084 --> 00:12:16,626 Gürkchen, ich weiß nicht. Deine Mom ist so schon sauer, weil wir spät dran sind. 152 00:12:17,209 --> 00:12:19,793 -Und wer ist daran schuld? -Hart. 153 00:12:20,834 --> 00:12:22,626 Aber wahr. Lass die Würfel rollen. 154 00:12:22,709 --> 00:12:24,418 Gut, also dann. 155 00:12:24,501 --> 00:12:26,584 Los geht's! Die Hände in die Höhe! 156 00:12:26,668 --> 00:12:27,584 Wir fahren los! 157 00:12:28,251 --> 00:12:31,459 -Yoghurt-World, wir kommen! Los! -[jauchzt] Yoghurt-World! 158 00:12:31,543 --> 00:12:34,126 [Bud] Ich nehme Erdbeere. Ja, so soll's sein. 159 00:12:34,209 --> 00:12:36,126 [Bud kichert] Sehr schön. 160 00:12:36,626 --> 00:12:37,668 Erdbeere. 161 00:12:39,126 --> 00:12:39,959 Reicht. 162 00:12:41,251 --> 00:12:42,626 Ja. Mmh! 163 00:12:42,709 --> 00:12:44,209 [Schusslaute] 164 00:12:44,293 --> 00:12:45,668 Bum! Erledigt. 165 00:12:47,668 --> 00:12:48,668 -[Paige] Bum! -Warte. 166 00:12:48,751 --> 00:12:50,001 Hier auch Bum. 167 00:12:51,251 --> 00:12:52,751 -Erledigt. -[Frau] Danke, Sir. 168 00:12:52,834 --> 00:12:54,376 Erledigt. 169 00:12:54,459 --> 00:12:55,543 [fröhlich] Erledigt. 170 00:12:56,084 --> 00:12:57,001 Du bist schräg. 171 00:12:57,084 --> 00:12:57,959 Wenn du wüsstest. 172 00:12:58,043 --> 00:12:59,001 Ah, komm. 173 00:12:59,084 --> 00:13:03,001 Entschuldigung, kriege ich hier eine Ermäßigung zum Black-History-Month? 174 00:13:03,084 --> 00:13:06,626 ["Funky Music Sho' 'Nuff Turns Me On" von Edwin Starr] 175 00:13:25,959 --> 00:13:28,751 -Home, sweet home. Home sweet… -Home sweet… 176 00:13:29,584 --> 00:13:30,709 [seufzt] 177 00:13:33,168 --> 00:13:34,543 [beide] ♪ Da sind wir! ♪ 178 00:13:34,626 --> 00:13:35,709 Ihr seid spät dran. 179 00:13:35,793 --> 00:13:38,084 -Hey. -Wir waren bei Yoghurt-World. 180 00:13:39,001 --> 00:13:41,918 -Oh! Ist das so? -Ich dachte, das bleibt unter uns. 181 00:13:42,001 --> 00:13:43,084 Petzen ist unfair. 182 00:13:44,293 --> 00:13:45,126 Sorry. 183 00:13:45,209 --> 00:13:46,043 Schon gut. 184 00:13:46,584 --> 00:13:48,043 -Gib mir Fünf, Gürkchen. -Bum! 185 00:13:48,126 --> 00:13:49,959 Nichts hält dich auf bis nach oben. 186 00:13:50,043 --> 00:13:53,626 Jetzt machst du schon eine 10-Jährige zum Teil deiner Lügen. Charmant. 187 00:13:53,709 --> 00:13:56,626 Na ja, sie sagte, dass sie gern mit mir abhängt. 188 00:13:56,709 --> 00:13:59,751 -[Bud] Also… -Das hätte sie heute Morgen tun können. 189 00:13:59,834 --> 00:14:03,418 -Wenn du sie zur Schule gebracht hättest. -Ja, aber heute hatte ich… 190 00:14:03,501 --> 00:14:06,334 -Diesen Pool-Reinigungstermin. Ich weiß. -Genau. 191 00:14:06,418 --> 00:14:08,293 Ja. Wessen Haus war es denn? 192 00:14:09,293 --> 00:14:10,709 Es war Mrs. ähm… 193 00:14:11,459 --> 00:14:12,959 …Mrs. Jones Haus. 194 00:14:13,043 --> 00:14:14,459 Wo wohnt sie? 195 00:14:15,126 --> 00:14:15,959 Sie… 196 00:14:16,459 --> 00:14:17,543 Bei Mr. Jones. 197 00:14:17,626 --> 00:14:19,584 -Ja. Das ist gleich da hinten. -Oh Gott. 198 00:14:19,668 --> 00:14:21,168 Am Mr.-Jones-Weg. 199 00:14:21,251 --> 00:14:23,376 Wir wären weiter, wenn du ehrlich wärst. 200 00:14:23,459 --> 00:14:25,084 -Ich bin ehrlich zu dir. -Nein. 201 00:14:25,168 --> 00:14:29,418 Ich bin die ganze Zeit ehrlich, aber was hat dieser Schwamm dort unten verloren? 202 00:14:29,501 --> 00:14:31,293 Und was ist das alles? 203 00:14:31,376 --> 00:14:33,126 Ich repariere die kaputte Fliese. 204 00:14:33,209 --> 00:14:35,293 -Das sehe ich. Und wieso? -Was soll das? 205 00:14:35,376 --> 00:14:37,501 Ich meine, du wohnst hier doch nicht mehr. 206 00:14:37,584 --> 00:14:40,876 Wow, so läuft das jetzt also. Was ich dir sagen wollte, ist… 207 00:14:43,709 --> 00:14:45,834 Joss, was ist das? Eine neue Tür? 208 00:14:45,918 --> 00:14:46,751 Äh… 209 00:14:48,418 --> 00:14:50,668 Eine Tür mit fünf Schlössern hinterlässt 210 00:14:50,751 --> 00:14:53,959 in der Regel keinen guten Eindruck bei potenziellen Käufern. 211 00:14:54,043 --> 00:14:57,043 Bitte? Habe ich da Käufer gehört? Was soll das? 212 00:14:57,126 --> 00:15:01,918 Ich wollte nicht, dass du's so erfährst, aber ich erwäge, das Haus zu verkaufen 213 00:15:02,001 --> 00:15:03,918 und das Angebot meiner Mom anzunehmen. 214 00:15:04,918 --> 00:15:06,668 Du und deine Mom. 215 00:15:06,751 --> 00:15:07,751 Florida? 216 00:15:08,293 --> 00:15:10,293 Du kannst nicht nach Florida ziehen. 217 00:15:10,376 --> 00:15:13,501 All ihre Freunde sind hier, ich bin hier, ihre Welt ist hier. 218 00:15:13,584 --> 00:15:15,834 -Sie braucht Stabilität. -Die hat sie. 219 00:15:15,918 --> 00:15:18,209 Sie hat mich, sie hat dich und Yoghurt-World. 220 00:15:18,293 --> 00:15:21,001 -In Florida gibt's das nicht. -Und sie hat eine Schule. 221 00:15:21,084 --> 00:15:24,293 Die besucht sie nicht mehr, wenn wir nicht bis Montag bezahlen. 222 00:15:24,376 --> 00:15:26,043 Dann lass uns das… Mo… 223 00:15:26,126 --> 00:15:27,834 Montag wie in sieben Tagen? 224 00:15:27,918 --> 00:15:30,709 Ja. Was du wüsstest, würdest du deine Mailbox checken. 225 00:15:30,793 --> 00:15:32,584 Ist das deine Art von Stabilität? 226 00:15:32,668 --> 00:15:34,168 -Ok, wie viel? -5.000. 227 00:15:34,251 --> 00:15:35,959 5.000 Dollar für ein Kind? 228 00:15:36,043 --> 00:15:38,918 -Mhm, plus einer Zahnspange. -Was ist mit ihren Zähnen? 229 00:15:39,001 --> 00:15:39,959 Sie sind schief. 230 00:15:40,043 --> 00:15:43,501 Sie sagt immer, sie mag ihre Zähne, weil sie wie meine Zähne aussehen. 231 00:15:44,251 --> 00:15:46,834 -Genau das meine ich. -Ok, was kostet eine Spange? 232 00:15:46,918 --> 00:15:48,126 500, 600 Dollar? 233 00:15:48,709 --> 00:15:51,293 -Ohne Versicherung so um die 6.000. -6.000? 234 00:15:51,376 --> 00:15:53,876 Aber ich hätte jemanden, der nimmt nur 4.800. 235 00:15:53,959 --> 00:15:56,168 -Wir haben eine Menge durchgemacht. -Ja. 236 00:15:56,251 --> 00:15:58,584 Aber bitte nimm mir meine Tochter nicht weg. 237 00:15:59,876 --> 00:16:00,709 Montag. 238 00:16:01,459 --> 00:16:02,668 Gib mir bis Montag Zeit. 239 00:16:02,751 --> 00:16:03,793 Zehntausend. 240 00:16:03,876 --> 00:16:05,751 Schuldgeld, Zähne, alles. 241 00:16:09,251 --> 00:16:10,293 [seufzt] 242 00:16:11,376 --> 00:16:13,709 Also gut. Aber nur bis Montag, ok? 243 00:16:13,793 --> 00:16:15,084 Komm, umarm mich. Komm! 244 00:16:15,709 --> 00:16:16,751 -Umarm mich. -Ja. 245 00:16:16,834 --> 00:16:18,501 Ok, und hör nicht auf deine Mom. 246 00:16:18,584 --> 00:16:19,459 -Was? -Sie trinkt. 247 00:16:19,543 --> 00:16:20,876 -[Joss] Bud? -Was? 248 00:16:21,459 --> 00:16:22,793 Ich hab da mal eine Frage. 249 00:16:24,209 --> 00:16:27,043 Paige sagt, ihr hättet einen Pornostar im Gebäude wohnen. 250 00:16:27,543 --> 00:16:29,793 Woher weiß sie denn, was ein Pornostar ist? 251 00:16:29,876 --> 00:16:32,459 Es ist das Valley, Joss. Sie leben unter uns. 252 00:16:32,543 --> 00:16:33,793 [Tür klappt zu] 253 00:16:33,876 --> 00:16:37,293 RESEDA PFANDLEIHHAUS 254 00:16:37,376 --> 00:16:39,626 ["Guerrilla Funk" von Paris] 255 00:16:46,334 --> 00:16:47,293 [Musik verstummt] 256 00:16:56,043 --> 00:16:57,876 -[Türklingel] -[Bud pfeift] 257 00:16:59,751 --> 00:17:00,918 [Buzzer] 258 00:17:03,334 --> 00:17:05,751 Willis. Was geht, Buddy? 259 00:17:05,834 --> 00:17:07,168 Wer hat Durst, hm? 260 00:17:08,168 --> 00:17:09,834 Das Geschäft boomt, wie ich sehe. 261 00:17:10,584 --> 00:17:11,418 Alles gut? 262 00:17:11,501 --> 00:17:13,501 [Bud stöhnt] Du bist immer sehr schnell. 263 00:17:14,418 --> 00:17:15,668 [Koreanisch] Ist Troy da? 264 00:17:16,168 --> 00:17:18,668 ["Take me Higher" von by A.C.E.] 265 00:17:18,751 --> 00:17:20,209 [Mann summt zur Musik] 266 00:17:26,459 --> 00:17:27,293 [Rattern] 267 00:17:27,376 --> 00:17:28,709 [imitiert Rattern] 268 00:17:28,793 --> 00:17:29,876 -[Buzzer] -[Bud] Troy. 269 00:17:31,168 --> 00:17:33,209 Und, willst du mein Angebot annehmen? 270 00:17:33,293 --> 00:17:35,084 Nicht heute, nicht morgen, niemals. 271 00:17:35,168 --> 00:17:36,543 -Hier. Hast du Durst? -Oh! 272 00:17:36,626 --> 00:17:37,876 -Danke. -Trink was davon. 273 00:17:37,959 --> 00:17:39,543 1.500 ist gutes Geld. 274 00:17:39,626 --> 00:17:42,459 Ich sagte schon, Troy, Snake Eyes sind nicht zu kriegen. 275 00:17:42,543 --> 00:17:45,584 Heutzutage kriegst du alles. Man muss nur verzweifelt sein. 276 00:17:45,668 --> 00:17:47,584 -Was hast du für Troy? -Verzweifelt? 277 00:17:47,668 --> 00:17:48,501 [Troy] Mhm. 278 00:17:48,584 --> 00:17:50,501 -[Rasseln] -Das hier hab ich für Troy. 279 00:17:50,584 --> 00:17:52,084 Moneten. Ok. 280 00:17:52,168 --> 00:17:53,668 -Was sagst du? -Oh. 281 00:17:53,751 --> 00:17:55,251 -[Troy] Schön. -Zähl zusammen. 282 00:17:55,334 --> 00:17:56,501 Lass mal sehen. 283 00:17:57,334 --> 00:17:59,918 -Oh, das sind junge Männliche. -Mhm. 284 00:18:00,001 --> 00:18:02,751 Na ja, nichts Besonderes. Irgendwas Richtung Osten. 285 00:18:02,834 --> 00:18:05,168 Kettenraucher. Ist eine üble Angewohnheit. 286 00:18:05,251 --> 00:18:06,543 -Findest du nicht? -Ja. 287 00:18:06,626 --> 00:18:10,251 Er wäre durch Rauchen gestorben, wenn er nicht schon tot wär, klar? 288 00:18:10,334 --> 00:18:11,251 [beide lachen] 289 00:18:11,334 --> 00:18:13,543 -Zähl schon, Mann. -Dann sehen wir mal nach. 290 00:18:14,251 --> 00:18:15,209 Siehst du hier? 291 00:18:16,126 --> 00:18:18,334 -Ja, eine solide Blutlinie. -Mhm. 292 00:18:18,418 --> 00:18:20,834 Könnte direkt über Mexiko oder so kommen. 293 00:18:20,918 --> 00:18:22,834 -Er hat vor Kurzem was gegessen. -Ja. 294 00:18:22,918 --> 00:18:24,126 Ok, wie viel? 295 00:18:26,209 --> 00:18:27,043 ÖSTLICHE 296 00:18:27,918 --> 00:18:29,709 {\an8}[Bud] Achthundert? 800 Dollar? 297 00:18:29,793 --> 00:18:30,751 Pro Stück? 298 00:18:30,834 --> 00:18:31,959 Nein, für beide. 299 00:18:32,043 --> 00:18:34,418 Troy, was redest du da? Sieh dir das genauer an. 300 00:18:34,501 --> 00:18:37,043 -Die sind vier Riesen wert. -Bei der Gewerkschaft. 301 00:18:37,126 --> 00:18:38,876 -Komm! -Versuch's doch bei denen. 302 00:18:38,959 --> 00:18:40,626 Ich kann nicht zur Gewerkschaft. 303 00:18:40,709 --> 00:18:43,709 Ja, hab ich vergessen. Du kannst nicht zur Gewerkschaft. 304 00:18:43,793 --> 00:18:46,334 -Genau deshalb kommst du zu mir, hm? -[Faustschlag] 305 00:18:46,418 --> 00:18:49,001 Und ich biete dir 800 für beide. 306 00:18:49,084 --> 00:18:52,043 -Ok, lass es. Überprüf die Älteren. -Ältere? 307 00:18:52,126 --> 00:18:55,543 Ist natürlich was anderes. Das sind 20.000. 308 00:18:55,626 --> 00:18:57,418 [schnippt] Bum! Perfekt. 309 00:18:57,501 --> 00:18:59,043 -Erledigt. -Ja. 310 00:18:59,126 --> 00:19:03,626 Ja, wenn sie eine Ältere war, was nicht der Fall ist. 311 00:19:03,709 --> 00:19:05,543 [Troy lacht] Sieh dir das an. 312 00:19:05,626 --> 00:19:08,209 Ein Jahrzehnt zu früh und eine Menge Dollar weniger. 313 00:19:08,293 --> 00:19:11,418 Also ich kann dir dafür so zwei Riesen geben. 314 00:19:11,501 --> 00:19:12,793 -Zweitausend, Troy? -Mhm. 315 00:19:12,876 --> 00:19:13,959 Zweitausend? 316 00:19:14,043 --> 00:19:16,376 Du verstehst nicht. Ich brauche das Geld heute. 317 00:19:16,459 --> 00:19:19,626 Dann geh und raub eine Bank aus. Ich bin Geschäftsmann! 318 00:19:19,709 --> 00:19:21,543 Ich behalt die Älteren. Was ist das? 319 00:19:21,626 --> 00:19:22,876 Silber. Hm? 320 00:19:23,418 --> 00:19:25,001 Silber. Das ist… 321 00:19:25,834 --> 00:19:28,584 -Du nimmst sie in den Mund? -Versilberter Scheiß. 322 00:19:28,668 --> 00:19:32,126 Bitte, Bud. Willst du ein Geschäft machen oder nicht? 323 00:19:33,501 --> 00:19:35,293 [düstere Musik] 324 00:19:35,376 --> 00:19:36,209 Scheiße. 325 00:19:41,043 --> 00:19:42,376 [Bud] Snake Eyes, 1.500. 326 00:19:44,001 --> 00:19:44,918 Äh… 1.200. 327 00:19:45,459 --> 00:19:49,209 Du hast 1.500 gesagt, als ich hier reinkam. Also 1.500. 328 00:19:49,293 --> 00:19:51,293 Ich wusste nicht, dass du verzweifelt bist. 329 00:19:51,376 --> 00:19:53,084 Das ist alles, was ich habe. 330 00:19:53,168 --> 00:19:54,126 Ah. 331 00:19:54,918 --> 00:19:57,043 Ich schätze, du hast noch was. 332 00:19:59,918 --> 00:20:01,668 Sind das Jordans? 333 00:20:04,168 --> 00:20:05,168 Welche Größe? 334 00:20:06,084 --> 00:20:07,959 [Mariachi-Musik im Hintergrund] 335 00:20:09,418 --> 00:20:10,459 [Rasseln] 336 00:20:18,959 --> 00:20:19,793 [Rasseln] 337 00:20:20,293 --> 00:20:21,501 [Handy-Klingelton] 338 00:20:27,501 --> 00:20:29,543 Hey, mein Gürkchen. Wie geht's dir? 339 00:20:29,626 --> 00:20:31,209 [Paige] Dad, ziehen wir um? 340 00:20:31,293 --> 00:20:33,543 -Wir ziehen was? -Ob wir umziehen. 341 00:20:33,626 --> 00:20:35,543 Nein. Nein, wie kommst du darauf? 342 00:20:35,626 --> 00:20:37,959 Mom meinte, ich muss wohl auf eine neue Schule. 343 00:20:38,043 --> 00:20:39,626 Das sagt Mom also, hä? [kichert] 344 00:20:39,709 --> 00:20:41,876 Du weißt doch, dass Mom ein Scherzkeks ist. 345 00:20:41,959 --> 00:20:43,418 Und ich liebe sie über alles. 346 00:20:43,501 --> 00:20:44,584 Aber ähm… 347 00:20:47,209 --> 00:20:49,084 Wir… wir ziehen nirgendwohin. 348 00:20:49,168 --> 00:20:50,876 Du ziehst nirgendwohin, ok? 349 00:20:50,959 --> 00:20:53,293 Ok, gut. Danke, Daddy. 350 00:20:53,376 --> 00:20:55,001 -Ich liebe dich. -Ich dich auch. 351 00:20:58,543 --> 00:20:59,709 [seufzt] 352 00:21:09,793 --> 00:21:10,876 [tippt] 353 00:21:10,959 --> 00:21:12,209 BIG J! ICH BRAUCHE HILFE. 354 00:21:12,293 --> 00:21:13,376 Ich brauch dich, Bro. 355 00:21:13,459 --> 00:21:14,793 TREFFEN WIR UNS MORGEN? 356 00:21:20,084 --> 00:21:21,209 [Grillen zirpen] 357 00:21:21,293 --> 00:21:24,001 [Mann, am Telefon] Wir wollten das Produkt übernehmen 358 00:21:24,668 --> 00:21:27,168 und bei der Platzierung im Simi Valley helfen. 359 00:21:28,043 --> 00:21:30,501 Du hattest keine Befugnis, Sasha auszuschalten. 360 00:21:31,043 --> 00:21:33,168 Ich werde unseren Deal überdenken müssen. 361 00:21:33,793 --> 00:21:37,001 [Frau] Sasha ist Vergangenheit, und ich bin die Zukunft. 362 00:21:37,084 --> 00:21:41,126 Die Nacht gehört bereits uns, aber mein Produkt wird uns erlauben, 363 00:21:41,209 --> 00:21:42,709 den Tag zu nutzen. 364 00:21:42,793 --> 00:21:44,001 Du hast also die Wahl. 365 00:21:44,084 --> 00:21:46,793 Du schließt dich mir an, und wir übernehmen das Valley. 366 00:21:46,876 --> 00:21:48,918 Oder du schließt dich ihm an. 367 00:21:49,001 --> 00:21:50,084 Comprendes? 368 00:21:52,293 --> 00:21:53,293 [seufzt] 369 00:21:54,543 --> 00:21:56,543 [ominöse Musik] 370 00:22:03,751 --> 00:22:04,959 [Tür geht auf] 371 00:22:07,834 --> 00:22:08,709 [keucht] 372 00:22:08,793 --> 00:22:10,793 [düstere, ominöse Musik] 373 00:22:23,418 --> 00:22:24,626 {\an8}[Spanisch] Mein Schatz. 374 00:22:36,918 --> 00:22:37,959 [schnüffelt] 375 00:22:49,793 --> 00:22:51,168 [schnüffelt] 376 00:22:52,959 --> 00:22:54,209 Es war nur ein Mann. 377 00:22:55,834 --> 00:22:57,751 Und ich kann ihn immer noch riechen. 378 00:23:13,084 --> 00:23:14,459 [faucht] 379 00:23:15,376 --> 00:23:17,376 [dramatische Musik] 380 00:23:18,793 --> 00:23:20,668 -[Musik verstummt] -Finde ihn. 381 00:23:22,168 --> 00:23:23,376 [faucht] 382 00:23:37,209 --> 00:23:39,293 [rhythmische Country-Musik] 383 00:24:07,418 --> 00:24:08,709 [Zischen] 384 00:24:19,209 --> 00:24:21,376 Big J, du hast dich kein bisschen verändert. 385 00:24:21,459 --> 00:24:24,251 -Schön. Was geht? -Kehlen schneiden, Schecks eintreiben. 386 00:24:24,334 --> 00:24:25,709 Ja. Danke für das Treffen. 387 00:24:25,793 --> 00:24:29,084 Klar. Du hast mir im Nahen Osten zwei Mal den Arsch gerettet. 388 00:24:29,168 --> 00:24:30,001 Und Seeger? 389 00:24:31,043 --> 00:24:33,251 Geht so. Du kennst ihn doch. 390 00:24:33,334 --> 00:24:34,709 Denkst du, er hört mich an? 391 00:24:35,209 --> 00:24:37,959 -Seit du gingst, ist es anders. -Ich ging nicht, Big J. 392 00:24:38,043 --> 00:24:40,293 Dann eben seit dich die Gewerkschaft rauswarf. 393 00:24:40,376 --> 00:24:43,709 Ich riskiere meinen Namen für dich, indem ich für dich bürge. 394 00:24:43,793 --> 00:24:45,709 -Hältst du dich an die Regeln? -Klar. 395 00:24:45,793 --> 00:24:48,418 Ohne den Gewerkschaftsausweis verlier ich meine Familie. 396 00:24:48,501 --> 00:24:50,459 Ich brauche zehn Riesen in fünf Tagen. 397 00:24:50,543 --> 00:24:52,709 Ansonsten zieht Joss mit Paige nach Florida. 398 00:24:52,793 --> 00:24:53,626 Das ist übel. 399 00:24:53,709 --> 00:24:56,418 Nur bei der Gewerkschaft kann ich die Zähne verticken. 400 00:24:56,501 --> 00:25:00,209 -Verstehe, sichern und laden. -Sie hat das schon mal gemacht. 401 00:25:00,293 --> 00:25:03,501 Schießt sich eine Zeit lang auf was ein. Aber jetzt ist es ernst. 402 00:25:04,084 --> 00:25:05,751 [Ladentürglocke] 403 00:25:06,834 --> 00:25:08,668 {\an8}[auf Japanisch] Hallo, Momoko. 404 00:25:09,209 --> 00:25:12,043 [auf Japanisch] Ah, wie geht es dir? 405 00:25:13,251 --> 00:25:14,126 Momoko. 406 00:25:15,626 --> 00:25:16,459 Ja? 407 00:25:17,834 --> 00:25:19,751 Pinke Pinguin-Puffyhosen. 408 00:25:24,334 --> 00:25:26,751 [Bud] Ich sehe, du lässt nichts aus, Big J. 409 00:25:29,334 --> 00:25:31,084 WILLKOMMEN ZURÜCK VENATOR 1. KLASSE 410 00:25:31,168 --> 00:25:32,334 [Piepton] 411 00:25:37,876 --> 00:25:39,168 [Fahrstuhlklingel ertönt] 412 00:25:47,043 --> 00:25:48,876 [Frau, Durchsage] JJ zum Schalter. 413 00:25:48,959 --> 00:25:51,293 -[Bud] Wow. -JJ zum Handelsschalter. 414 00:25:55,459 --> 00:25:57,584 [Bud] Ich weiß nicht, was ich davon halte. 415 00:26:02,168 --> 00:26:04,168 Hier hat sich so einiges geändert, hä? 416 00:26:04,251 --> 00:26:07,668 Ja, wir sind nicht mehr nur im Valley. Wir sind jetzt international. 417 00:26:07,751 --> 00:26:10,043 Da, in Paris geht heute Abend die Post ab. 418 00:26:11,751 --> 00:26:13,543 Da verdient man sicher gut Geld. 419 00:26:14,084 --> 00:26:16,001 Ja, lass es uns hinter uns bringen. 420 00:26:18,209 --> 00:26:19,251 Ist das Hemd ok? 421 00:26:20,501 --> 00:26:23,418 Sei nicht so nervös, Mann. Reiß dich zusammen. 422 00:26:23,501 --> 00:26:26,126 [unverständliche Durchsage im Hintergrund] 423 00:26:28,459 --> 00:26:30,668 -Hey, Big John. -[John] Hallo, Sonnenschein. 424 00:26:30,751 --> 00:26:34,543 Er erwartet dich schon, aber er hat heute wieder eine seiner Launen. 425 00:26:43,918 --> 00:26:44,876 [Stuhl quietscht] 426 00:26:51,168 --> 00:26:53,501 Dieses Treffen gibt es aus Respekt zu Big John. 427 00:26:53,584 --> 00:26:56,626 Gott weiß, dass ich ohne deine Hilfe hier nicht sitzen würde. 428 00:26:57,251 --> 00:27:00,584 Aber sicher erinnern wir uns alle noch daran, 429 00:27:00,668 --> 00:27:04,626 dass es in Mr. Jablonskis früherer Laufbahn als Gewerkschaftsmitglied 430 00:27:05,959 --> 00:27:07,501 gravierende Vorfälle gab. 431 00:27:08,251 --> 00:27:10,584 Zum Beispiel dieser hier. 432 00:27:12,376 --> 00:27:14,334 Northridge, 2014. 433 00:27:15,168 --> 00:27:17,084 Verstoß gegen Vorschrift 103. 434 00:27:17,168 --> 00:27:18,876 Encino, 2015. 435 00:27:18,959 --> 00:27:22,918 Hob ein Nest aus, während nebenan eine Kindergeburtstagsfeier stattfand. 436 00:27:24,751 --> 00:27:29,543 Gefährdung der Zivilbevölkerung. Verstoß gegen Vorschrift 921, 833 und 605 437 00:27:29,626 --> 00:27:32,709 und die zu späte Benachrichtigung der Strafverfolgungsbehörde. 438 00:27:32,793 --> 00:27:34,334 Das war ein guter Fang. 439 00:27:34,418 --> 00:27:36,834 -[Bud] Ich wollte… -[Seeger] Und als Krönung: 440 00:27:37,334 --> 00:27:40,084 Canoga Park, 2017. 441 00:27:40,668 --> 00:27:42,501 Verstoß gegen Vorschrift 101. 442 00:27:42,584 --> 00:27:45,209 Gefährdung des Lebens eines Gewerkschaftskollegen. 443 00:27:46,209 --> 00:27:49,501 Er erlitt schwere Verletzungen. 444 00:27:49,584 --> 00:27:52,209 Aber er hatte Gicht. Er hatte schon Gicht. 445 00:27:52,293 --> 00:27:56,834 All diese Vorfälle verdienen eine lebenslange Sperre. 446 00:27:57,501 --> 00:28:01,959 Und doch wurden Sie immer wieder verwarnt. 447 00:28:02,459 --> 00:28:07,084 Also wieso sollte ich Ihnen noch eine Rettungsleine reichen? 448 00:28:07,168 --> 00:28:09,501 Ralph, lass es mich so sagen. 449 00:28:10,251 --> 00:28:12,168 Bud hier ist ein neuer Mensch. 450 00:28:12,251 --> 00:28:13,959 -Ja. -Ist das so? 451 00:28:14,043 --> 00:28:16,376 Ja, Sir, absolut. Ich bin ein anderer Mensch. 452 00:28:16,459 --> 00:28:22,959 Ich verzichte sogar auf Schweinefleisch, Cartoons und andere ältere Frauen. 453 00:28:23,918 --> 00:28:25,668 Bud, ich bin neugierig. Ähm… 454 00:28:26,293 --> 00:28:31,293 Wenn Sie an meiner Stelle wären und einem Mann wie Ihnen gegenübersäßen, 455 00:28:32,251 --> 00:28:35,834 würden Sie sich wieder aufnehmen? 456 00:28:35,918 --> 00:28:39,876 Wenn diese Person all diese Fehler zugeben würde 457 00:28:39,959 --> 00:28:42,043 und sich wie ich entschuldigt, 458 00:28:42,751 --> 00:28:44,459 und darüber hinaus… 459 00:28:46,876 --> 00:28:47,918 Hören Sie, Ralph. 460 00:28:48,001 --> 00:28:50,084 Äh… Mr Seeger, ich muss… 461 00:28:50,584 --> 00:28:53,459 Ich muss da endlich wieder raus und Gutes tun. 462 00:28:53,543 --> 00:28:56,626 Sollte ich die Chance kriegen, werde ich es nicht vermasseln. 463 00:29:00,251 --> 00:29:01,126 [räuspert sich] 464 00:29:04,209 --> 00:29:05,584 Die allerletzte Chance. 465 00:29:06,543 --> 00:29:08,334 Jetzt, wo wir das geklärt haben, 466 00:29:08,418 --> 00:29:12,751 gehe ich meinen Kaffee auffüllen und lass euch zwei die Details klären. 467 00:29:13,834 --> 00:29:15,209 Ein toller Kerl. 468 00:29:15,709 --> 00:29:16,709 Ein toller Kerl. 469 00:29:17,543 --> 00:29:21,793 -Ich weiß die zweite Chance zu schätzen. -Keine Ahnung, was er in Ihnen sieht. 470 00:29:23,543 --> 00:29:28,251 Ich weiß, dass Sie zusammen gedient haben, aber ehrlich gesagt ist mir das egal. 471 00:29:29,334 --> 00:29:32,501 Meine Aufgabe ist es, Cowboys aus der Gewerkschaft zu halten. 472 00:29:32,584 --> 00:29:34,334 Also behalte ich Sie im Auge. 473 00:29:35,251 --> 00:29:40,168 Bei jedem Schritt, den Sie machen und jeder Scheiße, die Sie bauen. 474 00:29:40,709 --> 00:29:42,834 -Und jedes Mal… -[John] Und, alles gut? 475 00:29:44,126 --> 00:29:44,959 Ja, klar. 476 00:29:45,043 --> 00:29:46,418 [Seeger räuspert sich] 477 00:29:47,584 --> 00:29:49,001 Ausfüllen, alles. 478 00:29:49,834 --> 00:29:54,168 Sobald Ihr Erstbeitrag bezahlt ist, regeln wir Ihre Gesundheitsvorsorge. 479 00:29:54,251 --> 00:29:55,751 Inklusiv Zähne, oder? 480 00:29:55,834 --> 00:29:58,376 Ja, und zwar nach einer Probezeit von 481 00:29:59,376 --> 00:30:00,543 30 Tagen. 482 00:30:00,626 --> 00:30:01,918 Komm jetzt, Mann. 483 00:30:02,543 --> 00:30:04,626 -Drei Tage. -Zwei Wochen. 484 00:30:04,709 --> 00:30:05,918 Eine. 485 00:30:06,001 --> 00:30:06,918 [seufzt] 486 00:30:08,251 --> 00:30:09,084 Na gut. 487 00:30:09,876 --> 00:30:13,751 Zudem wird ihn ein Gewerkschaftsvertreter unterwegs begleiten. 488 00:30:13,834 --> 00:30:15,626 -Großzügig. Danke. -[Seeger] Gern. 489 00:30:16,334 --> 00:30:17,168 Äh… 490 00:30:17,668 --> 00:30:21,043 Danke, und… ich will die Nachtschicht. 491 00:30:21,668 --> 00:30:24,126 -Nein, kommt nicht in Frage. -[Bud] Kommen Sie. 492 00:30:24,209 --> 00:30:26,668 -Nur so verdiene ich Geld. -Keine Chance. 493 00:30:26,751 --> 00:30:29,168 Sie bauten während der Nachtschicht Scheiße, 494 00:30:29,251 --> 00:30:31,834 und ich soll Sie wieder nachts losschicken? 495 00:30:32,376 --> 00:30:33,209 Was soll's. 496 00:30:34,376 --> 00:30:35,418 Tagschicht. 497 00:30:35,501 --> 00:30:37,376 Gut. Sonst noch was? 498 00:30:38,126 --> 00:30:38,959 Nein. 499 00:30:39,043 --> 00:30:43,043 Ach ja, ja. Ich hätte da ein paar Zähne, die ich verkaufen will. 500 00:30:43,126 --> 00:30:46,209 -Dann gehen Sie zum Schalter. -Seeger, danke, Mann. 501 00:30:46,293 --> 00:30:47,251 [Seeger] Mhm. 502 00:30:47,793 --> 00:30:49,168 Und nicht vergessen, Bud: 503 00:30:50,459 --> 00:30:51,793 Ihr letzter Strike. 504 00:30:53,584 --> 00:30:56,001 Beziehen Sie sich hier auf Bowling, weil Sie… 505 00:30:56,876 --> 00:31:00,334 -[Bud] Ich meine ja nur, denn Strikes… -Du bist wieder dabei. 506 00:31:00,418 --> 00:31:01,668 TAGSCHICHT 507 00:31:07,709 --> 00:31:11,376 [unverständliche Lautsprecherdurchsagen] 508 00:31:12,918 --> 00:31:13,751 Carol. 509 00:31:14,918 --> 00:31:16,793 Hast du wieder mein Joghurt gegessen? 510 00:31:18,251 --> 00:31:20,251 Ich schrieb meinen Namen auf den Deckel. 511 00:31:20,334 --> 00:31:23,209 Hast du den Namen runtergezogen, um den Joghurt zu öffnen? 512 00:31:23,293 --> 00:31:25,168 [Carol tippt] 513 00:31:25,251 --> 00:31:26,209 Hörst du mich? 514 00:31:26,293 --> 00:31:27,793 [Carol tippt weiter] 515 00:31:28,668 --> 00:31:31,251 Ich furz morgen in meinen Joghurt. Dann isst du ihn. 516 00:31:31,334 --> 00:31:32,251 Der Nächste. 517 00:31:34,334 --> 00:31:36,626 Gott sei Dank, länger wäre nicht gegangen. 518 00:31:36,709 --> 00:31:39,043 -Mr. Jablonski? -Ja, Zähne. Bitte. 519 00:31:39,126 --> 00:31:42,751 [Bud] Ich gehe da wieder raus und tue, was ich tun muss. Und für wen? 520 00:31:44,584 --> 00:31:45,959 Für Mr. Maultier? 521 00:31:46,043 --> 00:31:47,418 [kichert] 522 00:31:48,001 --> 00:31:50,584 Der ist angeschlagen, weiblich. 523 00:31:50,668 --> 00:31:51,834 [flüstert] 524 00:31:51,918 --> 00:31:54,251 Bis jetzt wohl der Älteste. Zirka 90 Jahre alt. 525 00:31:55,418 --> 00:31:56,668 90? Checken Sie's erneut. 526 00:31:56,751 --> 00:31:59,168 -Ganz sicher? 90? -Jawohl. 527 00:31:59,251 --> 00:32:00,168 [schmunzelt] 528 00:32:00,959 --> 00:32:04,709 Ok, was soll's. Zum vollen Preis, richtig? 529 00:32:04,793 --> 00:32:07,293 Tut mir leid, Vorschrift 107 legt fest, dass… 530 00:32:07,376 --> 00:32:09,084 Keine Vorschriften. Das reicht. 531 00:32:16,209 --> 00:32:18,543 -Die Nettosumme für die Zähne. -Das ist exakt… 532 00:32:18,626 --> 00:32:19,751 -Hey. -Sekunde. Ähm… 533 00:32:19,834 --> 00:32:24,168 Allerdings soll ich Ihnen wegen der verkürzten Bearbeitungszeit mitteilen, 534 00:32:24,251 --> 00:32:27,418 dass wir Ihren Beitrag im Voraus begleichen, also 5.000. 535 00:32:27,501 --> 00:32:31,334 -5.000? Ich dachte, es wären zwei. -Das war im Jahre 2017, Mr. Jablonski. 536 00:32:31,418 --> 00:32:34,251 Dann sind da noch 15 % für jeden einzelnen Fangzahn. 537 00:32:35,084 --> 00:32:39,876 Und 50 % behalten wir ein, bis wir Ihre kompletten Unterlagen zurückhaben. 538 00:32:39,959 --> 00:32:42,084 Und noch 10 Dollar für Ihre Mitgliedskarte, 539 00:32:42,168 --> 00:32:45,126 mit der Sie ein Häppchen in der Cheesecake Factory erhalten. 540 00:32:45,209 --> 00:32:46,376 Ich hasse Cheesecake. 541 00:32:46,459 --> 00:32:49,459 -10 Dollar, bitte. -Nehmen Sie die gleich weg wie den Rest. 542 00:32:49,543 --> 00:32:52,251 Haben Sie kein Bargeld? Muss ich das wirklich wechseln? 543 00:32:55,918 --> 00:32:58,001 Ok. Also gut, das wär's dann. 544 00:32:58,084 --> 00:32:59,043 Ach, wirklich? 545 00:33:01,209 --> 00:33:05,376 Wenn Sie noch Fragen haben, dann ist Carol Ihnen gern behilflich. Sie kennt sich… 546 00:33:05,459 --> 00:33:08,793 Oh, schön. Sie haben Ihren Gewerkschaftsvertreter getroffen. 547 00:33:08,876 --> 00:33:09,918 [Seeger] Hm? 548 00:33:10,001 --> 00:33:10,834 Was? 549 00:33:12,043 --> 00:33:13,334 [Seeger] Hey, Kleiner. 550 00:33:14,084 --> 00:33:15,334 [John] Komm schon, Bud. 551 00:33:18,709 --> 00:33:21,626 -Sir, bitte, ich… -Die Neue da unten ist eine Granate. 552 00:33:21,709 --> 00:33:24,959 Stimmt, aber ich bin für den Außendienst nicht geeignet. 553 00:33:25,043 --> 00:33:27,084 Ich hab einen neuen ergonomischen Stuhl. 554 00:33:27,168 --> 00:33:30,543 -Ich bin auf den Schreibtisch eingestellt. -Ich brauche Sie bei ihm. 555 00:33:30,626 --> 00:33:32,543 Sie kennen die Vorschriften genau. 556 00:33:32,626 --> 00:33:35,418 -Ok, aber… -Hey, wollen Sie hier Karriere machen? 557 00:33:35,501 --> 00:33:37,918 Dann schieben Sie Ihren Arsch in den Außendienst. 558 00:33:38,001 --> 00:33:41,501 Ich erklär's so. Sie werden meine Augen und Ohren sein, mein Freund. 559 00:33:41,584 --> 00:33:45,793 Und sollte dieser Kerl Mist bauen oder gar gegen die Vorschriften verstoßen, 560 00:33:46,376 --> 00:33:49,584 kommen Sie ins Spiel und werden mir Bericht erstatten, klar? 561 00:33:50,334 --> 00:33:53,626 Je früher er es verkackt, desto schneller sitzt Ihr Hintern 562 00:33:53,709 --> 00:33:55,168 an Carols Schreibtisch. 563 00:33:58,251 --> 00:33:59,334 Treiben Sie Sport? 564 00:34:00,501 --> 00:34:02,626 -Geht so. -Hm, dachte ich mir. 565 00:34:03,918 --> 00:34:06,668 ["I Learned My Lesson" von Willie Davis] 566 00:34:23,334 --> 00:34:24,834 [Wummern gegen Tür] 567 00:34:27,793 --> 00:34:28,626 Doch schon? 568 00:34:29,293 --> 00:34:30,251 Äh… 569 00:34:30,334 --> 00:34:31,251 [Bud] Tor zu. 570 00:34:32,376 --> 00:34:33,459 [seufzt] 571 00:34:38,126 --> 00:34:41,043 Ich war schon vor einer Stunde hier, aber Sie noch nicht. 572 00:34:41,126 --> 00:34:42,459 Ich habe Frühstück geholt. 573 00:34:47,209 --> 00:34:49,959 Ich hab Ihnen einen glutenfreien Kleiemuffin besorgt. 574 00:34:50,543 --> 00:34:52,251 Ja? Danke. 575 00:34:53,293 --> 00:34:55,793 -Ich war schon am Verhungern. -Der kostet 6 Dollar. 576 00:34:55,876 --> 00:34:57,626 -Was trägst du da? -Was? 577 00:34:57,709 --> 00:35:00,168 -Was hast du da an? -Das sind normale Sachen. 578 00:35:00,251 --> 00:35:02,793 Man soll sich bei der Jagd unauffällig kleiden. 579 00:35:02,876 --> 00:35:05,293 Du trägst einen Anzug. Was ist daran unauffällig? 580 00:35:05,376 --> 00:35:07,584 Wir sind im Valley, und jetzt ist Sommer. 581 00:35:07,668 --> 00:35:09,418 -Ein sommerlicher Anzug. -Was? 582 00:35:09,501 --> 00:35:11,584 -Wacholdergrün. -Was ist Wacholdergrün? 583 00:35:11,668 --> 00:35:14,459 Das ist ein Grünton, der gut zu meinem Hautton passt. 584 00:35:14,543 --> 00:35:15,918 Egal, zieh's nicht mehr an. 585 00:35:17,793 --> 00:35:21,334 Hör zu, ich pack hier zusammen, und dann fahren wir los, ok? 586 00:35:21,418 --> 00:35:22,376 [seufzt] 587 00:35:22,459 --> 00:35:24,543 -Kann ich das irgendwo aufhängen? -Ja. 588 00:35:28,043 --> 00:35:29,043 [Bud] Nicht da. 589 00:35:32,293 --> 00:35:33,209 [Knall] 590 00:35:35,459 --> 00:35:37,251 Gut, dann trage ich sie einfach. 591 00:35:37,793 --> 00:35:39,834 [seufzt] Das kann ja heiter werden. 592 00:35:49,626 --> 00:35:52,709 Sie haben genug Waffen und Munition, um El Jefe auszuschalten. 593 00:35:52,793 --> 00:35:54,668 [kichert] Was weißt du über El Jefe? 594 00:35:54,751 --> 00:35:58,668 Ach, kommen Sie. Ein legendärer 700 Jahre alter europäischer Vampir. 595 00:35:58,751 --> 00:36:02,501 Man sagt, er sei an der Spitze des Drogenhandels und will wieder auftauchen. 596 00:36:02,584 --> 00:36:05,751 Mit nur einem seiner Fangzähne kriegt man eine Villa in Bel Air. 597 00:36:05,834 --> 00:36:08,459 Mhm. Du klingst wie Big John. 598 00:36:09,334 --> 00:36:12,876 Genauso viel Kauderwelsch. Du weißt, dass das Blödsinn ist, oder? 599 00:36:16,668 --> 00:36:19,501 Ich hielt Sie nicht für einen Bastler. Was soll das sein? 600 00:36:19,584 --> 00:36:21,001 Lass die Hände von dem Zeug. 601 00:36:22,251 --> 00:36:24,918 Das sind meine Trophäen für jeden, den ich töte. 602 00:36:25,001 --> 00:36:27,251 Tot sind sie schon. Du weißt, was ich meine. 603 00:36:34,959 --> 00:36:37,043 -Weil sie auf Holz allergisch sind. -Ja. 604 00:36:37,126 --> 00:36:39,418 Aber nicht irgendein Holz, auf Grenadillholz. 605 00:36:39,501 --> 00:36:42,543 Das stärkste afrikanische Hartholz, kein Schwedenscheiß. 606 00:36:42,626 --> 00:36:45,459 Man gibt Knoblauch dazu. Die Holzkugeln durchbohren das Herz. 607 00:36:45,543 --> 00:36:47,251 -Dann das Silber… -Durch die Kehle. 608 00:36:47,334 --> 00:36:49,084 Ja. Reißt den Kopf ab. 609 00:36:49,168 --> 00:36:50,168 Eigentlich. 610 00:36:50,251 --> 00:36:54,376 Sie beziehen sich auf Übervampire, die sich schnell von Enthauptungen erholen. 611 00:36:54,459 --> 00:36:57,959 Man rammt ihnen Holz ins Herz, bevor man ihnen die Kehle aufschneidet. 612 00:36:58,043 --> 00:37:01,584 Sie vergessen, dass man sie auch töten kann, indem man sie verbrennt. 613 00:37:01,668 --> 00:37:03,834 Ich vergesse nichts. Das ist meine Arbeit. 614 00:37:03,918 --> 00:37:06,334 Ich verbrenne sie nicht. Das mache ich nicht. 615 00:37:06,418 --> 00:37:08,043 Hör zu, Wacholderanzug. 616 00:37:08,126 --> 00:37:10,834 Da auf dem Regal, hol das für mich. 617 00:37:10,918 --> 00:37:12,418 Nimm es, und wir starten. 618 00:37:13,168 --> 00:37:15,709 Und denk daran, egal, was du tust, lass… 619 00:37:16,626 --> 00:37:18,126 …meinen Scheiß nicht fallen. 620 00:37:21,709 --> 00:37:23,418 Und wohin geht's? 621 00:37:25,251 --> 00:37:28,084 Ich gehe auf die Jagd. Weiß nicht, was du machst. 622 00:37:30,293 --> 00:37:33,084 ["Grinding All My Life" von Nipsey Hussle] 623 00:37:38,418 --> 00:37:40,126 Was soll das mit dem Gurt werden? 624 00:37:40,918 --> 00:37:45,626 Äh… Na ja, normalerweise sind Gurte nicht so kompliziert und schwer. 625 00:37:45,709 --> 00:37:48,709 Ist nicht kompliziert. Der Gurt soll dich nur schützen. 626 00:37:48,793 --> 00:37:52,626 Klar. Doch wenn irgendwas passiert, schützt der hier ja trotzdem… 627 00:37:52,709 --> 00:37:53,876 [Reifen quietschen] 628 00:37:56,626 --> 00:37:58,959 Sehen Sie, er hält mich trotzdem. Also… 629 00:37:59,501 --> 00:38:00,376 Ich sehe es. 630 00:38:00,959 --> 00:38:02,584 Das wird ein langer Tag. 631 00:38:03,668 --> 00:38:05,501 [Song läuft weiter] 632 00:38:06,584 --> 00:38:08,584 [Hunde bellen in der Ferne] 633 00:38:12,543 --> 00:38:15,251 Äh… Sagen Sie mir, was wir in einem Tierheim wollen? 634 00:38:15,334 --> 00:38:16,584 Einen Scheiß sag ich dir. 635 00:38:21,251 --> 00:38:22,793 Was weißt du über Juvies? 636 00:38:23,668 --> 00:38:26,334 Juvies oder Juveniles, auch bekannt als Zombievampire, 637 00:38:26,418 --> 00:38:29,209 entstehen, wenn ein junger Vampir jemand verwandelt. 638 00:38:29,293 --> 00:38:34,126 Statt ein vollständiger Vampir zu werden, wirken sie eher tot als lebendig. 639 00:38:34,209 --> 00:38:36,876 Sie können noch kein menschliches Blut verarbeiten. 640 00:38:36,959 --> 00:38:40,584 -Sie ernähren sich von kleinen Tieren. -Haben Sie auch das Buch gelesen? 641 00:38:40,668 --> 00:38:45,043 Brauche ich nicht, ich bin hier draußen. Was ist mit den diversen Vampir-Spezies? 642 00:38:45,834 --> 00:38:49,668 Es gibt fünf Arten. Südliche, Östliche, Spinnen, Über und Juveniles. 643 00:38:49,751 --> 00:38:52,959 Wenn sie zusammenkommen, gibt es eine Hierarchie, 644 00:38:53,043 --> 00:38:54,501 organisiert nach dem Alter. 645 00:38:54,584 --> 00:38:57,584 Sie fürchten das Sonnenlicht, können sich nicht fortpflanzen, 646 00:38:57,668 --> 00:38:59,793 aber sie können Menschen verwandeln. 647 00:39:00,334 --> 00:39:02,584 -Und die Vertrauten? -Ist der da einer? 648 00:39:02,668 --> 00:39:04,168 Keine Ahnung. Sag du es mir. 649 00:39:05,293 --> 00:39:07,376 -Hm? -Ich denke, er entspricht dem Profil. 650 00:39:07,459 --> 00:39:08,709 -Denkst du? -Absolut. 651 00:39:08,793 --> 00:39:11,043 Mächtigere Vampire haben mächtigere Vertraute. 652 00:39:11,126 --> 00:39:14,376 Was Juvies betrifft, der Junge schnappt sich wohl ein paar Katzen 653 00:39:14,459 --> 00:39:16,834 und versucht, sie zu verwandeln. 654 00:39:16,918 --> 00:39:18,084 [Katzen miauen] 655 00:39:19,293 --> 00:39:20,626 -Oh -Was? Mann. 656 00:39:21,418 --> 00:39:24,334 Ich… bin nur ein großer Katzenfreund. Ich habe zwei. 657 00:39:24,959 --> 00:39:25,793 Ah. 658 00:39:25,876 --> 00:39:27,834 Ok. Tja, das erklärt alles. 659 00:39:27,918 --> 00:39:30,126 -Wollen Sie ein Foto sehen? -Nein, danke. 660 00:39:30,209 --> 00:39:31,043 Dann später. 661 00:39:31,626 --> 00:39:32,626 [Motor springt an] 662 00:39:34,168 --> 00:39:35,959 Ok, dann los. 663 00:39:36,043 --> 00:39:37,459 [Motor springt an] 664 00:39:37,543 --> 00:39:39,543 [coole, funkige Musik] 665 00:39:42,168 --> 00:39:43,376 [Bud] Da ist sein Wagen. 666 00:39:54,043 --> 00:39:57,626 Canoga Bowl, seit 18 Monaten geschlossen. Perfekt. 667 00:39:58,709 --> 00:40:00,168 -Ich rate Ihnen was. -Nein. 668 00:40:00,251 --> 00:40:03,376 Aus ökonomischer Sicht, wieso verfolgen wir die Juvies? 669 00:40:03,459 --> 00:40:06,334 -Sie könnten sie reifen lassen. -Ja, könnte ich. 670 00:40:06,418 --> 00:40:09,084 Ich könnte abwarten, aber mir läuft die Zeit davon. 671 00:40:09,168 --> 00:40:11,001 Bettler dürfen nicht wählerisch sein. 672 00:40:11,084 --> 00:40:15,459 -Oder sollen die Dinger hier Leute beißen? -Wieso läuft Ihnen die Zeit davon? 673 00:40:16,334 --> 00:40:17,543 Was sollen die Fragen? 674 00:40:17,626 --> 00:40:19,959 -Ich… -Bleib hier und mach deine Arbeit. 675 00:40:20,043 --> 00:40:23,376 Nein, im Außendienst muss ich Sie die ganze Zeit über begleiten. 676 00:40:23,459 --> 00:40:24,501 Gewerkschaftsregeln. 677 00:40:24,584 --> 00:40:26,543 Du sollst überleben. Also scheiß drauf. 678 00:40:26,626 --> 00:40:28,834 Sie verstehen nicht, die ganze Zeit über. 679 00:40:28,918 --> 00:40:31,168 Du bleibst da, und deine Begleitung ist hier. 680 00:40:31,251 --> 00:40:34,543 -Nein, an Waffen glaube ich gar nicht. -Wirklich nicht? 681 00:40:34,626 --> 00:40:37,626 Nein, sie sind Killermaschinen. Die sind nichts für mich. 682 00:40:38,626 --> 00:40:41,751 Als Kind hab ich versucht, ein Eichhörnchen zu erschießen. 683 00:40:41,834 --> 00:40:43,084 Doch ich konnte es nicht. 684 00:40:43,168 --> 00:40:46,209 Ich hab immer noch Albträume, in denen ich ihn anblicke 685 00:40:46,293 --> 00:40:48,418 und kleine Eichhörnchengeräusche höre. 686 00:40:48,501 --> 00:40:51,084 -Die verfolgen mich. -Kleine Eichhörnchengeräusche? 687 00:40:51,168 --> 00:40:53,543 -Wie klingen die denn so? -Na ja… 688 00:40:53,626 --> 00:40:55,626 [quiekt] 689 00:40:57,584 --> 00:40:59,793 Ja, was denn? Ich will nicht drüber reden. 690 00:41:00,459 --> 00:41:01,626 Du bleibst hier drin. 691 00:41:02,876 --> 00:41:03,709 [seufzt] 692 00:41:04,209 --> 00:41:06,209 [Pop-Musik] 693 00:41:07,626 --> 00:41:09,376 [Schüsse in der Ferne] 694 00:41:09,459 --> 00:41:10,418 [ominöse Musik] 695 00:41:10,501 --> 00:41:12,751 [Maschinengewehrschüsse] 696 00:41:18,501 --> 00:41:20,584 [ominöse, spannende Musik] 697 00:41:27,126 --> 00:41:28,459 [schreit schmerzerfüllt] 698 00:41:31,001 --> 00:41:32,626 [stöhnt] 699 00:41:35,501 --> 00:41:36,918 Das ist doch unmöglich. 700 00:41:37,626 --> 00:41:40,834 Wie zur Hölle kannst du hier sein, sogar tagsüber? 701 00:41:42,751 --> 00:41:44,751 Du warst ein böser Junge, Troy. 702 00:41:50,834 --> 00:41:52,168 [schnalzt mit Zunge] 703 00:41:56,084 --> 00:41:59,959 Wusstest du, dass ein Vampir ohne die Fangzähne nicht leben kann, hm? 704 00:42:00,918 --> 00:42:05,293 Und dennoch sind sie, aufgrund eines grausamen Scherzes der Götter… 705 00:42:05,918 --> 00:42:07,084 [Troy stöhnt] 706 00:42:08,001 --> 00:42:10,543 …das Einzige, das sich nicht regeneriert. 707 00:42:13,959 --> 00:42:17,126 [Audrey] Denn alles, das einen Vampir zu einem Jäger macht, 708 00:42:18,459 --> 00:42:20,126 steckt in seinen Fangzähnen. 709 00:42:21,668 --> 00:42:23,001 Jedes Paar 710 00:42:23,834 --> 00:42:26,918 ist ein Leben, das 1.000 Leben hätte leben können. 711 00:42:30,418 --> 00:42:32,918 Leben, an deren Ende du teil hattest. 712 00:42:34,168 --> 00:42:35,209 [schnüffelt] 713 00:42:35,293 --> 00:42:36,126 [atmet aus] 714 00:42:39,001 --> 00:42:41,584 Doch war es nicht immer so. Weißt du noch, Troy? 715 00:42:42,126 --> 00:42:47,668 Es gab eine Zeit, in der ihr Menschen uns als eine Art Götter verehrt habt. 716 00:42:47,751 --> 00:42:51,751 Hier im Valley habt ihr Tempel aus Blut und Knochen gebaut, um uns zu ehren. 717 00:42:52,501 --> 00:42:54,584 Und dann habt ihr euch gegen uns gewandt. 718 00:42:55,376 --> 00:42:58,043 Aber weißt du, was? 719 00:42:59,168 --> 00:43:01,834 Ich werde mir zurückholen, was uns gehört. 720 00:43:02,709 --> 00:43:05,709 Und zwar ein Grundstück nach dem anderen. 721 00:43:08,501 --> 00:43:11,584 So wie ich das sehe, hast du genau zwei Möglichkeiten. 722 00:43:11,668 --> 00:43:12,543 Zwei Türen. 723 00:43:12,626 --> 00:43:16,459 Tür 1, du unterwirfst dich und unterstützt mich. Dann wirst du leben. 724 00:43:16,543 --> 00:43:17,668 Oder Tür 2, du 725 00:43:19,376 --> 00:43:20,334 tust es nicht. 726 00:43:20,834 --> 00:43:21,876 [ächzt] 727 00:43:21,959 --> 00:43:23,084 In Ordnung. 728 00:43:23,168 --> 00:43:25,584 Also was zur Hölle willst du jetzt, hä? 729 00:43:26,584 --> 00:43:28,418 Von wem hast du den hier? 730 00:43:28,918 --> 00:43:30,459 [atmet schwer] 731 00:43:31,418 --> 00:43:32,751 [ominöse Musik] 732 00:43:32,834 --> 00:43:33,918 Den Namen, Troy. 733 00:43:35,751 --> 00:43:37,876 Du redest wirklich nur Scheiße, Lady. 734 00:43:38,918 --> 00:43:40,584 Du hältst dich für eine Göttin? 735 00:43:40,668 --> 00:43:41,959 Ihr seid keine Götter. 736 00:43:42,043 --> 00:43:46,459 [Troy] Ihr seid ein großer Fehler, eine genetische Mutation, 737 00:43:46,543 --> 00:43:50,543 die längst ausgestorben wäre, wenn es kein stinkendes Loch gegeben hätte, 738 00:43:50,626 --> 00:43:52,126 in das ihr kriechen konntet. 739 00:43:52,209 --> 00:43:53,668 Tür Nummer 2 also. 740 00:43:54,168 --> 00:43:55,918 [Troy] Nein. Nein! 741 00:43:56,001 --> 00:43:58,543 [Troy, mit Echo] Nein! 742 00:43:59,834 --> 00:44:01,834 [spannungsgeladene Musik] 743 00:44:11,376 --> 00:44:13,376 [Katzen miauen im Hintergrund] 744 00:44:23,459 --> 00:44:25,459 [Miauen wird lauter] 745 00:44:29,126 --> 00:44:30,251 [Juvies knurren] 746 00:44:31,459 --> 00:44:32,376 [Miauen] 747 00:44:32,959 --> 00:44:34,543 -[spannt Waffe] -[räuspert sich] 748 00:44:34,626 --> 00:44:36,001 [Fauchen] 749 00:44:39,543 --> 00:44:41,043 [Juvie brüllt] 750 00:44:47,168 --> 00:44:48,668 Zeit für die Zahnfee. 751 00:44:50,626 --> 00:44:51,501 [Juvie stöhnt] 752 00:44:53,418 --> 00:44:54,584 [Juvie knurrt] 753 00:44:59,084 --> 00:45:02,543 ["Photograph" von Nickelback läuft als Handy-Klingelton] 754 00:45:06,584 --> 00:45:07,418 Hallo, Sir. 755 00:45:08,751 --> 00:45:11,043 Wie geht's uns an diesem schönen Morgen? 756 00:45:11,126 --> 00:45:14,834 -Irgendwelche Verstöße zu vermelden? -Er ist auf dem Weg dorthin. 757 00:45:14,918 --> 00:45:17,543 Aber noch ist nichts bestätigt nachgewiesen. 758 00:45:17,626 --> 00:45:19,043 Wo steckt er gerade? 759 00:45:19,126 --> 00:45:23,126 Ähm… Er ließ mich im Auto sitzen und ging zu einer Bowlingbahn. 760 00:45:23,209 --> 00:45:25,001 -[Juvie knurrt] -[Bud stöhnt] 761 00:45:27,084 --> 00:45:29,668 -Sie ließen ihn gehen? -Ich dachte, er erschießt mich. 762 00:45:29,751 --> 00:45:33,543 -Es ist schwer, mit ihm zu reden. -Hören Sie, Sie wollen Ihre Beförderung? 763 00:45:33,626 --> 00:45:34,918 Und Carols Schreibtisch? 764 00:45:35,001 --> 00:45:36,334 Dann hoch mit Ihrem Arsch. 765 00:45:36,418 --> 00:45:39,293 Gehen Sie da rein und weisen Sie die Verstöße nach! 766 00:45:43,459 --> 00:45:45,209 Oh, da stehen ja die Nippel. 767 00:45:45,293 --> 00:45:47,376 -[Juvie knurrt] -[Bud stöhnt] 768 00:45:48,793 --> 00:45:50,126 -[Mann] Bud? -Seth! 769 00:45:50,209 --> 00:45:51,459 [Juvie faucht] 770 00:45:51,543 --> 00:45:52,459 Scheiße! 771 00:45:52,959 --> 00:45:54,626 -[Seth] Bud! -Erschieß ihn! 772 00:45:54,709 --> 00:45:57,293 -Ich hab meine Waffe verloren! -Gib mir die Shotgun! 773 00:45:57,793 --> 00:45:59,043 Ich bin der Beobachter! 774 00:45:59,126 --> 00:46:01,459 Du wirst gefressen, wenn du sie mir nicht gibst! 775 00:46:01,543 --> 00:46:02,376 Scheiße! 776 00:46:02,459 --> 00:46:04,126 [Seth] Scheiße, Scheiße, Scheiße! 777 00:46:08,376 --> 00:46:10,709 -Whoa! Sorry! -Ich sagte: "Gib mir die Waffe." 778 00:46:10,793 --> 00:46:12,043 Also gib mir die Waffe! 779 00:46:12,126 --> 00:46:13,334 -Jetzt duck dich! -Was? 780 00:46:13,418 --> 00:46:14,293 Ich sagte ducken! 781 00:46:14,376 --> 00:46:15,459 [Fauchen] 782 00:46:17,376 --> 00:46:18,959 [Setz japst] 783 00:46:22,959 --> 00:46:24,334 [Seth stöhnt] 784 00:46:24,418 --> 00:46:25,293 Alles gut? 785 00:46:30,251 --> 00:46:31,334 [Rasseln] 786 00:46:31,418 --> 00:46:34,959 -Oh Gott, das war übel. -Juviezähne sind einen Scheiß wert. 787 00:46:35,043 --> 00:46:37,918 Aber wenn es viele sind, ist es ein Zahlenspiel. 788 00:46:38,001 --> 00:46:39,168 Äh… Geht es dir gut? 789 00:46:39,876 --> 00:46:40,709 Was ist los? 790 00:46:41,418 --> 00:46:42,251 Ach, kommen Sie! 791 00:46:42,334 --> 00:46:43,959 Nein, mir geht's nicht gut! 792 00:46:44,043 --> 00:46:45,709 -Was… -Sehen Sie mich an! 793 00:46:45,793 --> 00:46:47,876 Vampire wollten mich töten! 794 00:46:47,959 --> 00:46:52,251 Sie halten mir eine Waffe vors Gesicht, und ich pisse in meinen Lieblingsanzug! 795 00:46:52,334 --> 00:46:55,709 Hey, entspann dich mal. Du hast dich wirklich gut geschlagen. 796 00:46:55,793 --> 00:46:58,793 Es pisst sich jeder beim ersten Mal vor Angst in die Hose. 797 00:46:59,418 --> 00:47:00,251 Wirklich? 798 00:47:00,334 --> 00:47:01,376 -Ja, klar. -Sie auch? 799 00:47:01,459 --> 00:47:02,959 Nein, ich nicht. Ich… 800 00:47:03,043 --> 00:47:04,418 Aber hör zu, du schon. 801 00:47:05,668 --> 00:47:07,251 Gut, trockne dir die Augen. 802 00:47:07,334 --> 00:47:08,834 Trockne die Augen, ok? 803 00:47:08,918 --> 00:47:09,751 Weißt du, was? 804 00:47:10,584 --> 00:47:14,001 Mein Fehler. Wir haben heute mehr abgebissen, als wir kauen können. 805 00:47:14,084 --> 00:47:18,209 Wir ruhen uns aus, und ab morgen treten wir in ein paar Scheißärsche, ok? 806 00:47:18,293 --> 00:47:19,876 -Ok. -Alles klar. 807 00:47:19,959 --> 00:47:21,543 -Los, steig ins Auto. -Ok. 808 00:47:21,626 --> 00:47:23,918 Was ist das? Was hast du heute gegessen? 809 00:47:24,501 --> 00:47:25,376 Weißt du, was? 810 00:47:26,501 --> 00:47:30,209 Steig lieber hinten ein. Das verdreckt sonst meine Vintage-Sitze. 811 00:47:30,293 --> 00:47:32,084 -Ist das Ihr Ernst? -Und ob. 812 00:47:32,918 --> 00:47:34,584 Na, komm, wir müssen los. 813 00:47:34,668 --> 00:47:36,668 [coole, funkige Musik] 814 00:47:38,834 --> 00:47:40,001 [Seth stöhnt] 815 00:47:41,793 --> 00:47:44,876 Lass dein Bein hinten raushängen! Dann kann es lufttrocknen! 816 00:47:46,043 --> 00:47:47,251 [Motor springt an] 817 00:48:04,084 --> 00:48:04,918 Hey! 818 00:48:05,459 --> 00:48:07,709 Hey, du hast dein Herrentäschchen vergessen! 819 00:48:07,793 --> 00:48:09,126 Warten Sie! Die ist teu… 820 00:48:10,209 --> 00:48:13,918 Hiervon brauchst du auch was. Das weißt du sicher, Gewerkschaftsmann. 821 00:48:14,001 --> 00:48:16,418 Werden Vampire getötet, wird ein Gas freigesetzt, 822 00:48:16,501 --> 00:48:18,209 das andere Vampire riechen können. 823 00:48:18,293 --> 00:48:20,126 Wir müssen alles davon loswerden. 824 00:48:20,209 --> 00:48:21,126 Hier, nimm das. 825 00:48:21,209 --> 00:48:24,543 Meine spezielle Mischung, so eine Art Stinktiermus, ok? 826 00:48:24,626 --> 00:48:28,293 -Reib dir das auf deine ganze Haut. -Oh Gott, was… 827 00:48:28,376 --> 00:48:29,376 Aber sei vorsichtig. 828 00:48:29,459 --> 00:48:30,834 Nicht in die Augen. 829 00:48:30,918 --> 00:48:34,334 Und egal, was du tust, auch nicht in dein Poloch. 830 00:48:34,418 --> 00:48:35,793 Was passiert im Poloch? 831 00:48:35,876 --> 00:48:39,501 Ich meine, es wird dich nicht gleich töten, aber riskier es nicht. 832 00:48:40,126 --> 00:48:43,459 Übrigens schließ die Tür und geh nachts nicht nach draußen und… 833 00:48:44,376 --> 00:48:45,918 -Rate mal. -Was? 834 00:48:46,001 --> 00:48:47,084 Du bist trocken. 835 00:48:49,501 --> 00:48:50,418 [seufzt] 836 00:49:04,043 --> 00:49:08,126 VERSTOSS - VORSCHRIFT 123 VERSTOSS - VORSCHRIFT 488 837 00:49:20,084 --> 00:49:21,168 [tippt auf Handy] 838 00:49:22,834 --> 00:49:25,418 ICH HABE DAS GELD FAST ZUR HÄLFTE 839 00:49:25,501 --> 00:49:27,959 DENK DRAN, PAIGE AM FREITAG ZUR PARTY ZU FAHREN 840 00:49:28,043 --> 00:49:29,376 -Oh Scheiße! -Oh Gott! 841 00:49:29,459 --> 00:49:30,584 [Frau lacht] Schon gut. 842 00:49:30,668 --> 00:49:32,626 -Tut mir leid, ich mach das. -Schon gut. 843 00:49:32,709 --> 00:49:36,334 -Ich konnte nicht über den Korb sehen. -Sekunde, ich mach das. Das ist… 844 00:49:36,418 --> 00:49:38,334 -[sie seufzt] -Sind Sie Ärztin? 845 00:49:38,418 --> 00:49:40,043 Eigentlich Krankenschwester. 846 00:49:40,126 --> 00:49:43,001 Finden Sie das nicht schräg. Das sind viele Arztkittel. 847 00:49:43,084 --> 00:49:45,334 Ja, nun, ich hasse es, Wäsche zu waschen. 848 00:49:45,418 --> 00:49:48,543 Also kaufe ich mir immer wieder neue. Keine Kontrolle mehr. 849 00:49:48,626 --> 00:49:51,126 Aber neue Wohnung. Wieso keinen guten Start haben? 850 00:49:51,209 --> 00:49:53,668 Ja. Tja, dann willkommen hier im Gebäude. 851 00:49:53,751 --> 00:49:55,251 Ähm… Ich bin in der 20. 852 00:49:55,334 --> 00:49:59,168 -Oh, ich bin Heather aus der 19. -Und ich Bud aus der 20. 853 00:49:59,251 --> 00:50:00,793 Können Sie mir kurz helfen? 854 00:50:00,876 --> 00:50:01,876 [Bud] Natürlich. 855 00:50:01,959 --> 00:50:03,918 -[Heather] Danke. -Kein Problem. 856 00:50:04,001 --> 00:50:06,459 -Stellen Sie das da drüben hin. -Klar, ok. 857 00:50:06,959 --> 00:50:10,168 -Ich sehe, Sie stehen auf den Retro Style. -[seufzt] Mhm. 858 00:50:10,251 --> 00:50:12,543 -Poppig, hä? Sehr gut. -Danke. 859 00:50:12,626 --> 00:50:15,418 Ich würd Ihnen ja ein Bier oder so was anbieten, 860 00:50:15,501 --> 00:50:19,668 aber mein Vorgänger hat etwas Eiscreme im Gefrierschrank gelassen. 861 00:50:19,751 --> 00:50:21,459 Nein, danke, ein anderes Mal. 862 00:50:21,543 --> 00:50:23,626 -Sicher. -Ja. Willkommen im Gebäude. 863 00:50:24,293 --> 00:50:25,126 Danke. 864 00:50:31,626 --> 00:50:32,959 [Auto nähert sich] 865 00:50:37,126 --> 00:50:38,459 [stellt Motor ab] 866 00:50:48,209 --> 00:50:49,168 Geht's dir besser? 867 00:50:49,751 --> 00:50:53,918 Nicht wirklich. Hab von dem gelben Zeug ein bisschen in mein Poloch gekriegt. 868 00:50:54,001 --> 00:50:56,418 Es ist viel schlimmer, als Sie beschrieben haben. 869 00:50:56,501 --> 00:50:57,709 Ich wette, es brennt. 870 00:50:58,251 --> 00:50:59,084 [Setz seufzt] 871 00:51:04,251 --> 00:51:05,209 -Suchst du was? -Hm? 872 00:51:05,793 --> 00:51:07,459 -Hey, das ist persönlich. -Nein! 873 00:51:07,543 --> 00:51:09,293 "Verstoß gegen Vorschrift 101. 874 00:51:09,376 --> 00:51:11,501 Vampire ohne Meldung getötet." 875 00:51:11,584 --> 00:51:13,668 -Ok. -"Verstoß gegen Vorschrift 276. 876 00:51:13,751 --> 00:51:16,168 Einbruch ohne Erlaubnis erfolgt." 877 00:51:16,251 --> 00:51:18,959 -Das kann ich erklären. -Viele Verstöße und das hier. 878 00:51:19,043 --> 00:51:21,793 "Klient schuldet mir fast 6 Dollar für einen Muffin"? 879 00:51:21,876 --> 00:51:24,293 Ein Standardverfahren des Gewerkschaftsvorstands. 880 00:51:24,376 --> 00:51:26,043 Nein, es ist für Seeger. 881 00:51:26,126 --> 00:51:28,751 Ihr wollt mich aus der Gewerkschaft werfen. Toll! 882 00:51:28,834 --> 00:51:31,959 -Sie hätten mich fast getötet. -Du hättest dich selbst getötet! 883 00:51:32,043 --> 00:51:35,043 Du hättest im Wagen bleiben sollen! Ich will allein arbeiten! 884 00:51:35,126 --> 00:51:38,501 Willst du dafür sterben, um deinem Chef in den Arsch zu kriechen? 885 00:51:38,584 --> 00:51:40,459 Er hat mir keine Wahl gelassen, ok? 886 00:51:40,543 --> 00:51:42,459 Hör zu, Mr. Gewerkschaftskamerad. 887 00:51:42,543 --> 00:51:44,543 Ich befolge alle Gewerkschaftsregeln. 888 00:51:44,626 --> 00:51:48,418 Aber hielten wir uns an die Vorschriften, wären wir jetzt beide schon tot! 889 00:51:49,459 --> 00:51:50,959 Du hast es gestern gesehen. 890 00:52:00,543 --> 00:52:03,584 Hey, gib mir einfach ein paar Tage. 891 00:52:06,584 --> 00:52:08,043 Ok, ein paar Tage. 892 00:52:11,584 --> 00:52:13,543 Was steht heute auf der Tagesordnung? 893 00:52:14,501 --> 00:52:15,584 Wie jeden Tag: 894 00:52:16,834 --> 00:52:18,251 Jagd auf die Vampire. 895 00:52:19,043 --> 00:52:20,376 [Motor springt an] 896 00:52:25,501 --> 00:52:27,584 -[Seth] Was wollen wir hier? -[Türklingel] 897 00:52:27,668 --> 00:52:31,084 [Bud] Der Kerl ist billig, aber er hat Dinge, die wir brauchen, um… 898 00:52:31,168 --> 00:52:32,418 [Bud] Was zur Hölle? 899 00:52:33,168 --> 00:52:35,334 [Polizeisirene im Hintergrund] 900 00:52:36,793 --> 00:52:38,793 [spannungsgeladene Musik] 901 00:52:39,751 --> 00:52:40,876 Ach du Scheiße. 902 00:52:40,959 --> 00:52:42,459 Ruhig, Mann. Halt die Klappe. 903 00:52:46,626 --> 00:52:48,126 Hey, hey, hey, hey, hey. 904 00:52:48,793 --> 00:52:51,709 Wehe, du kotzt hier hin. Hinterlass keine DNA. 905 00:52:51,793 --> 00:52:53,209 Hab's runtergeschluckt. 906 00:52:54,543 --> 00:52:56,709 [Pop-Musik läuft im Fernsehen] 907 00:52:56,793 --> 00:52:57,626 [Bud] Troy? 908 00:52:58,251 --> 00:52:59,126 Troy? 909 00:53:03,876 --> 00:53:04,876 Verdammt. 910 00:53:09,043 --> 00:53:11,959 -Warten Sie, ist das der… -Das war er. 911 00:53:13,043 --> 00:53:14,126 [Seth] Oh nein. 912 00:53:15,168 --> 00:53:16,876 Wer tut denn so was? 913 00:53:18,834 --> 00:53:20,876 -[spannt Waffe] -Ok, wir müssen weiter. 914 00:53:24,209 --> 00:53:25,918 Warte kurz. Hier, fang auf. 915 00:53:26,418 --> 00:53:28,709 -Au! -Verarschst du mich? 916 00:53:28,793 --> 00:53:32,459 -[Seth] Das ist nicht richtig. -Was meinst du, wie er sich fühlt? Los. 917 00:53:32,543 --> 00:53:35,209 -Wir müssen weg. -Zu gehen ist gegen die Vorschriften. 918 00:53:35,293 --> 00:53:36,793 Wir rufen die Gewerkschaft an. 919 00:53:36,876 --> 00:53:38,626 -Vorschrift 233. -Vorschrift? 920 00:53:38,709 --> 00:53:42,209 Jäger, die auf einen Todesfall stoßen, werden 30 Tage gesperrt. 921 00:53:42,293 --> 00:53:45,543 -Es wird eine Überprüfung durchgeführt! -Ist mir egal. Gehen wir! 922 00:53:45,626 --> 00:53:48,959 -Es gibt hier noch andere Vampire. Los! -Nein, ich rufe an. 923 00:53:49,584 --> 00:53:51,876 Geben Sie es zurück! Hier sind tote Menschen! 924 00:53:51,959 --> 00:53:54,293 Das ist kein toter Mensch! Das ist mein Freund! 925 00:53:55,418 --> 00:53:57,834 Ich sag ja nicht, du sollst es nicht melden. 926 00:53:57,918 --> 00:54:01,501 Du sollst es hinauszögern. Wir machen einen anonymen Anruf bei den Cops. 927 00:54:01,584 --> 00:54:05,251 -Nach 24 Stunden liefer deinen Bericht ab. -Aber wieso ist das so wichtig? 928 00:54:05,334 --> 00:54:09,376 -Was macht ein Tag für einen Unterschied? -Dass ich meine Familie verliere. 929 00:54:09,459 --> 00:54:10,418 Äh… Was? 930 00:54:10,501 --> 00:54:14,751 Wenn ich nicht endlich am Montag die Kohle kassiere, verstehst du, 931 00:54:14,834 --> 00:54:17,251 ziehen meine Frau und meine Tochter nach Florida. 932 00:54:17,334 --> 00:54:20,918 Das heißt, wenn du Seeger anrufst, verliere ich meine Familie. 933 00:54:21,418 --> 00:54:22,251 Äh… 934 00:54:23,376 --> 00:54:25,501 Scheiße. Tut mir leid. 935 00:54:25,584 --> 00:54:26,751 Das will ich hoffen. 936 00:54:29,084 --> 00:54:32,709 Ähm… Also heißt das, dass Sie mich brauchen. 937 00:54:32,793 --> 00:54:34,626 Was? Nein, ich… 938 00:54:34,709 --> 00:54:37,293 -Nein, das nicht. -Nein, ich meine: 939 00:54:37,376 --> 00:54:39,793 -Nein. -Sie vertrauen mir Ihre Geheimnisse an. 940 00:54:39,876 --> 00:54:42,793 Also missachte ich die Vorschriften, denn wir sind Partner. 941 00:54:42,876 --> 00:54:44,251 -Nein. -Wie Crockett und Tubbs. 942 00:54:44,334 --> 00:54:47,001 -Nein. -Also irgendeine Art von Partnerschaft. 943 00:54:47,084 --> 00:54:52,543 Hör zu, ich will damit Folgendes sagen, als Mensch: Gib mir bis zum Wochenende. 944 00:54:54,668 --> 00:54:56,084 Ja, ok. 945 00:54:56,168 --> 00:54:57,168 Wochenende. 946 00:54:57,251 --> 00:54:58,251 Ja. 947 00:55:01,459 --> 00:55:02,751 [Grillen zirpen] 948 00:55:02,834 --> 00:55:04,334 [Heather] Was soll ich tun? 949 00:55:04,418 --> 00:55:07,334 Wenn ich das immer wieder mache, schöpft er Verdacht. 950 00:55:07,418 --> 00:55:08,876 Entspann dich einfach. 951 00:55:28,293 --> 00:55:29,876 [klimpert mit Schlüsseln] 952 00:55:32,043 --> 00:55:33,626 [Auto nähert sich] 953 00:55:33,709 --> 00:55:38,751 VALLEY IMMOBILIEN VON AUDREY GRUNDSTÜCKE ZU VERKAUFEN 954 00:55:39,334 --> 00:55:41,668 [Bud] Den Tipp zu dem Haus hab ich von Big J. 955 00:55:42,584 --> 00:55:45,001 Öffne das Handschuhfach und sieh rein. 956 00:55:46,793 --> 00:55:47,751 [Bud] Ja. 957 00:55:47,834 --> 00:55:49,959 Genau so ziehen wir das durch. 958 00:55:50,043 --> 00:55:51,126 Ganz genau so. 959 00:55:51,834 --> 00:55:53,209 Das sind Knoblauchgranaten. 960 00:55:53,293 --> 00:55:56,043 Knoblauch und Sägemehl fliegt raus und klärt den Raum. 961 00:55:56,751 --> 00:56:00,959 Denke ich. Ich hab sie noch nie benutzt, aber theoretisch wird das so ablaufen. 962 00:56:01,834 --> 00:56:04,459 Eine unerprobte Waffe für meinen ersten Vampirkampf. 963 00:56:04,543 --> 00:56:05,584 -Ganz toll. -Scheiße! 964 00:56:05,668 --> 00:56:06,668 -Scheiße! -Was? 965 00:56:06,751 --> 00:56:08,168 Verdammte Nazarian-Brüder. 966 00:56:08,751 --> 00:56:10,376 [Seth] Die Nazarian-Brüder? 967 00:56:10,459 --> 00:56:12,043 Die zwei sind krasse Jäger. 968 00:56:12,126 --> 00:56:13,959 Ja, aber nicht krasser als ich. 969 00:56:14,043 --> 00:56:15,376 [Techno-Musik läuft] 970 00:56:15,459 --> 00:56:18,376 Haben Glendale leergefegt und ziehen jetzt Richtung Westen. 971 00:56:21,584 --> 00:56:22,543 Hey, Bud. 972 00:56:23,043 --> 00:56:25,043 -[Musik verstummt] -Es riecht nach Chlor. 973 00:56:25,126 --> 00:56:27,834 [schnüffelt] Witzig. Ich rieche hier Scheiße. 974 00:56:29,293 --> 00:56:32,293 -Wer ist der Spargel da? -Seth, sein Gewerkschaftsvertreter. 975 00:56:32,376 --> 00:56:34,751 Aber Sie können mich ruhig Spargel nennen. 976 00:56:34,834 --> 00:56:37,584 -Ich bin ein großer Fan. -Willst du ein Selfie? 977 00:56:39,376 --> 00:56:41,168 Egal, was macht ihr in Simi Valley? 978 00:56:41,251 --> 00:56:44,918 Du weißt, was wir hier tun. Wir lassen dich den schwierigen Teil machen. 979 00:56:45,001 --> 00:56:47,626 Herausfinden, in welchem Haus das Zeug versteckt ist. 980 00:56:47,709 --> 00:56:50,168 Falsch. Ich mache die Arbeit, aber nicht für euch. 981 00:56:50,251 --> 00:56:54,876 Denk drüber nach. Verschwende deine Zeit, indem du auf den richtigen Moment wartest, 982 00:56:54,959 --> 00:56:56,793 den wir dir nehmen könnten. 983 00:56:56,876 --> 00:57:00,668 Oder wir stürmen da rein, greifen gemeinsam ab und teilen dann durch zwei. 984 00:57:00,751 --> 00:57:03,793 Erstens, ich lass mir von niemandem was abgreifen. 985 00:57:04,834 --> 00:57:05,834 Und zweitens… 986 00:57:12,293 --> 00:57:13,126 Ja. 987 00:57:13,834 --> 00:57:14,668 Gute Idee. 988 00:57:17,084 --> 00:57:18,959 -[Techno-Musik] -Willst du ein Selfie? 989 00:57:19,459 --> 00:57:23,543 -Jetzt? Ist das denn angemessen? -Nein, ist nicht angemessen. 990 00:57:25,168 --> 00:57:27,459 -Was ist das? -Das schützt vor deren Bisse. 991 00:57:28,501 --> 00:57:30,959 Und hier, bleib hinter mir. Ich pass auf dich auf. 992 00:57:31,043 --> 00:57:33,459 Schieß nur dorthin, wo sie auch sein werden. 993 00:57:35,043 --> 00:57:36,001 Klar? 994 00:57:36,084 --> 00:57:36,918 Dann los. 995 00:57:37,709 --> 00:57:40,918 ["Shimmy Shimmy Ya" von Ol' Dirty Bastard] 996 00:57:42,459 --> 00:57:45,418 {\an8}STEREO REPARATUR 997 00:58:12,209 --> 00:58:13,793 [Song verklingt] 998 00:58:17,501 --> 00:58:19,501 [Schüsse im Fernsehen] 999 00:58:24,209 --> 00:58:25,418 Wofür ist der Knoblauch? 1000 00:58:25,501 --> 00:58:28,168 Wenn ein Vampir zu nahekommt, spucke ich ihm ins Auge. 1001 00:58:28,251 --> 00:58:31,584 Das brennt ein Loch in seinen Schädel. Hast du noch einen Kaugummi? 1002 00:58:35,668 --> 00:58:38,584 -Teilst du das immer mit deinem Bruder? -Wir teilen alles. 1003 00:58:39,084 --> 00:58:41,376 -[Schüsse im Fernsehen] -[Glas zerspringt] 1004 00:58:42,251 --> 00:58:46,376 -Du solltest die Tür aufbrechen. -Wir sind jetzt drinnen. Oder nicht, Bro? 1005 00:58:47,876 --> 00:58:49,168 Denk nicht mal dran. 1006 00:58:50,834 --> 00:58:51,668 [stöhnt] 1007 00:58:51,751 --> 00:58:53,459 [rhythmische, spannende Musik] 1008 00:58:54,126 --> 00:58:55,418 [stöhnt] 1009 00:58:56,209 --> 00:58:57,251 [knurrt] 1010 00:58:57,334 --> 00:58:58,709 -[spannt Waffe] -Hab ihn. 1011 00:59:01,543 --> 00:59:04,334 -Echt netter Schuss, Bro. -Zeit, bezahlt zu werden. 1012 00:59:04,418 --> 00:59:05,418 Mund auf! 1013 00:59:05,501 --> 00:59:06,834 -[stöhnt] -[Matschen] 1014 00:59:07,459 --> 00:59:08,793 [ominöse Musik] 1015 00:59:09,459 --> 00:59:11,126 Ich habe ihn ja gewarnt. 1016 00:59:14,251 --> 00:59:15,376 -Wirklich? -Sorry. 1017 00:59:15,459 --> 00:59:16,876 -Lass die Waffe unten. -Ok. 1018 00:59:16,959 --> 00:59:18,918 -Und die Finger vom Abzug. -Ist gut. 1019 00:59:19,001 --> 00:59:21,751 -Gib mir Rückendeckung. -Rückendeckung. 1020 00:59:31,418 --> 00:59:32,751 [gedämpftes Rumpeln] 1021 00:59:37,626 --> 00:59:39,043 [Rumpeln] 1022 00:59:40,584 --> 00:59:42,043 -Es ist ein Nest! -Was? 1023 00:59:44,501 --> 00:59:45,709 Showtime, Bro. 1024 00:59:47,626 --> 00:59:48,459 [faucht] 1025 00:59:49,793 --> 00:59:50,626 [knurrt] 1026 00:59:52,084 --> 00:59:53,334 [brüllt] 1027 00:59:56,251 --> 00:59:57,293 [stöhnt] 1028 00:59:58,084 --> 00:59:59,126 [knurrt] 1029 00:59:59,793 --> 01:00:00,959 [Stöhnen] 1030 01:00:06,459 --> 01:00:08,126 [faucht] 1031 01:00:08,209 --> 01:00:10,126 [knurrt] 1032 01:00:10,834 --> 01:00:11,834 Und tschüss! 1033 01:00:13,418 --> 01:00:14,334 Mistkerl. 1034 01:00:14,918 --> 01:00:15,876 [Fauchen] 1035 01:00:22,084 --> 01:00:23,043 [stöhnt] 1036 01:00:23,126 --> 01:00:23,959 [faucht] 1037 01:00:26,084 --> 01:00:29,126 Halt die Augen offen, klar? Und weg von den Wänden. 1038 01:00:29,793 --> 01:00:31,501 -Oh nein, nein! Bud! -[stöhnt] 1039 01:00:31,584 --> 01:00:32,709 [faucht] 1040 01:00:34,334 --> 01:00:36,251 Bud! Was zur Hölle soll ich jetzt tun? 1041 01:00:36,334 --> 01:00:37,876 Ihr dürft nicht wackeln! 1042 01:00:37,959 --> 01:00:39,126 [Bud stöhnt] 1043 01:00:39,209 --> 01:00:40,709 Oh nein! 1044 01:00:40,793 --> 01:00:43,959 -Nein! Oh nein, die Waffe ist kaputt. -[Bud] Ist sie nicht! 1045 01:00:44,043 --> 01:00:44,918 -Doch. -[Klicken] 1046 01:00:45,001 --> 01:00:48,251 -[Bud] Du musst sie entsichern! -[Seth] Oh, jetzt komm schon! 1047 01:00:48,334 --> 01:00:49,459 [Seth brüllt] 1048 01:00:53,501 --> 01:00:55,668 -[Seth stöhnt auf] -[Vampir faucht] 1049 01:00:58,668 --> 01:00:59,793 Oh Gott! 1050 01:01:02,751 --> 01:01:04,126 [faucht] 1051 01:01:04,209 --> 01:01:05,501 [stöhnt] 1052 01:01:05,584 --> 01:01:06,459 [faucht] 1053 01:01:07,209 --> 01:01:09,126 [Fauchen] 1054 01:01:11,001 --> 01:01:12,001 [stöhnt] 1055 01:01:12,626 --> 01:01:14,459 -[schreit schmerzerfüllt] -[Schüsse] 1056 01:01:15,668 --> 01:01:17,084 [Vampir stöhnt laut] 1057 01:01:18,834 --> 01:01:20,709 Hier eine Schrotmundspülung, Baby. 1058 01:01:22,709 --> 01:01:24,168 Nice, Bro. 1059 01:01:24,251 --> 01:01:25,168 Yeah! 1060 01:01:25,251 --> 01:01:26,334 Hab schon sechs. 1061 01:01:26,418 --> 01:01:28,709 Du hast sechs, ich hab fünf. Ich hol noch auf. 1062 01:01:28,793 --> 01:01:30,668 -[Vampir faucht] -[Bud stöhnt] 1063 01:01:36,751 --> 01:01:38,334 Oh Scheiße! 1064 01:01:38,418 --> 01:01:40,043 Bud, hilf mir! 1065 01:01:40,626 --> 01:01:42,459 -[Vampir stöhnt] -[Seth keucht] 1066 01:01:42,543 --> 01:01:43,376 Nein! 1067 01:01:43,459 --> 01:01:45,376 -[knurrt] -Warte, nein! Warte! 1068 01:01:48,168 --> 01:01:49,501 [Bud stöhnt] 1069 01:01:53,084 --> 01:01:55,709 -[Vampir faucht] -Ich werde dir helfen, Seth! 1070 01:01:55,793 --> 01:01:56,959 [knurrt] 1071 01:01:57,793 --> 01:01:59,001 [Stöhnen] 1072 01:02:00,334 --> 01:02:02,168 [Nazarian] Zeit zum Haare schneiden. 1073 01:02:05,584 --> 01:02:06,584 Nachschub! 1074 01:02:07,168 --> 01:02:09,293 [Stöhnen] 1075 01:02:11,793 --> 01:02:12,668 [faucht] 1076 01:02:12,751 --> 01:02:13,834 [stöhnt] 1077 01:02:15,168 --> 01:02:16,459 [brüllt] 1078 01:02:19,918 --> 01:02:21,168 [stöhnt laut auf] 1079 01:02:26,751 --> 01:02:28,959 [Vampir schreit] 1080 01:02:29,626 --> 01:02:31,126 [Zischen] 1081 01:02:31,209 --> 01:02:32,626 [Knurren] 1082 01:02:32,709 --> 01:02:34,043 [Stöhnen] 1083 01:02:38,251 --> 01:02:39,459 [beide stöhnen] 1084 01:02:41,793 --> 01:02:43,126 [brüllt] 1085 01:02:45,418 --> 01:02:46,876 [Bud stöhnt] 1086 01:02:46,959 --> 01:02:48,543 [Vampir brüllt] 1087 01:02:49,834 --> 01:02:50,918 [faucht] 1088 01:02:51,001 --> 01:02:52,293 Bud, hilf mir! 1089 01:02:52,376 --> 01:02:53,543 [brüllt] 1090 01:02:53,626 --> 01:02:55,751 Er hat mich die Treppe hochgeworfen? 1091 01:02:55,834 --> 01:02:56,793 [Knurren] 1092 01:02:56,876 --> 01:02:58,293 [Stöhnen] 1093 01:03:02,376 --> 01:03:03,459 -[stöhnt] -[faucht] 1094 01:03:04,543 --> 01:03:05,626 [Stöhnen] 1095 01:03:07,168 --> 01:03:09,293 -[stöhnt] -Bro, Nachschub! 1096 01:03:18,584 --> 01:03:20,168 [Stöhnen] 1097 01:03:23,834 --> 01:03:24,668 [Knurren] 1098 01:03:26,334 --> 01:03:27,834 [Seth schreit] Oh Gott! 1099 01:03:27,918 --> 01:03:29,376 Gute Arbeit, Bro. 1100 01:03:29,459 --> 01:03:31,418 Hilfe! Helft mir! 1101 01:03:31,501 --> 01:03:32,668 [faucht] 1102 01:03:34,959 --> 01:03:35,793 [stöhnt] 1103 01:03:38,168 --> 01:03:39,418 [Vampir röchelt] 1104 01:03:42,751 --> 01:03:44,834 [Bud stöhnt] Seth, die Shotgun! 1105 01:03:45,543 --> 01:03:47,084 [faucht] 1106 01:03:56,918 --> 01:03:58,459 -[faucht] -[Schuss] 1107 01:04:01,251 --> 01:04:02,959 [coole, funkige Musik] 1108 01:04:03,043 --> 01:04:04,251 -Viel Geld, Baby. -Na? 1109 01:04:04,334 --> 01:04:06,209 -So hab ich mir das vorgestellt. -Ja. 1110 01:04:06,293 --> 01:04:07,876 -Das war cool. -Mehr als cool. 1111 01:04:07,959 --> 01:04:10,334 Was ist passiert? Wahrscheinlich Pisse, oder? 1112 01:04:12,126 --> 01:04:14,209 Ähm… Das passiert ab und zu. 1113 01:04:14,293 --> 01:04:16,793 -Bro. -Was tust du denn? Was ist los? 1114 01:04:16,876 --> 01:04:19,168 Hey, Pipihose, das ist eine Männerwelt. 1115 01:04:19,251 --> 01:04:22,584 Hol dir eine Windel, Bro. Hört zu, seid vorsichtig, ok? 1116 01:04:22,668 --> 01:04:24,001 Ich werd das einsacken. 1117 01:04:24,084 --> 01:04:26,168 Das Geld kommt meiner Tochter zugute. 1118 01:04:26,251 --> 01:04:29,459 -Deshalb bin ich hier. -Da will sich wohl einer verziehen. 1119 01:04:29,543 --> 01:04:30,376 Sekunde. 1120 01:04:31,084 --> 01:04:32,209 [Vampir stöhnt auf] 1121 01:04:34,918 --> 01:04:37,793 -Der Vampir steht wieder. -Die Zeiten ändern sich. 1122 01:04:37,876 --> 01:04:41,376 Ich hörte, dass die eine dicke Schicht einer Art Sonnencreme auftragen. 1123 01:04:41,459 --> 01:04:43,918 So halten sie's im Sonnenlicht 15 Minuten aus. 1124 01:04:44,001 --> 01:04:46,959 Ja, sie entsteht aus dem Schutzschild einer Landschildkröte. 1125 01:04:47,043 --> 01:04:48,959 -Die Herstellung ist illegal. -Richtig. 1126 01:04:49,043 --> 01:04:51,543 Vampirsonnencreme, das Valley. Hört sich mies an. 1127 01:04:51,626 --> 01:04:54,043 -Wartet, das ergibt keinen Sinn. -Ach ja? 1128 01:04:54,126 --> 01:04:55,543 Ok, das ist eine Spinne. 1129 01:04:55,626 --> 01:04:57,084 Aber das ist ein Übervampir. 1130 01:04:57,168 --> 01:04:58,959 Das sind Südliche, und… 1131 01:04:59,751 --> 01:05:00,918 Das ist ein Östlicher. 1132 01:05:01,001 --> 01:05:04,876 -Man sieht es an den Fangzähnen. -Das ist das Valley. Die vermischen sich. 1133 01:05:04,959 --> 01:05:08,126 Ja, aber diese Vampirarten würden niemals zusammenwohnen wollen. 1134 01:05:08,209 --> 01:05:11,626 Übervampire sind Einzelgänger, und Spinnen meiden Öst- und Südliche. 1135 01:05:11,709 --> 01:05:14,293 -Die klauen ihnen ihr Fressen. -[Nazarian] Hört her. 1136 01:05:14,376 --> 01:05:17,459 Er liest ein paar Bücher und glaubt, mehr zu wissen als wir. 1137 01:05:17,543 --> 01:05:18,876 Nein, nein, nein, warte. 1138 01:05:18,959 --> 01:05:20,459 Er hat nicht ganz unrecht. 1139 01:05:20,543 --> 01:05:22,918 -[Uhr piept] -Aber ich hab keine Zeit mehr. 1140 01:05:23,001 --> 01:05:25,584 Ich muss die Kleine abholen. Zieht die Zähne. 1141 01:05:25,668 --> 01:05:28,709 Und wieso gehst du nicht ins Bad und legst dich trocken? 1142 01:05:28,793 --> 01:05:30,001 [Automotor] 1143 01:05:36,293 --> 01:05:37,168 Alles gut? 1144 01:05:38,959 --> 01:05:40,418 Äh… Keine Ahnung. 1145 01:05:42,043 --> 01:05:46,584 Ich denke daran, dass all die Vampire, die wir getötet haben, früher Menschen waren. 1146 01:05:46,668 --> 01:05:48,501 [Bud lacht] Da haben wir's wieder. 1147 01:05:48,584 --> 01:05:52,251 Die gute alte Vampire-sind-wie-wir-Geschichte, was? 1148 01:05:52,834 --> 01:05:54,043 Aber das sind sie nicht. 1149 01:05:54,126 --> 01:05:56,668 Weißt du, was ich sehe, wenn ich einen Vampir sehe? 1150 01:05:56,751 --> 01:05:58,209 Ein großes Dollarzeichen. 1151 01:05:58,918 --> 01:06:01,293 Denn sie sind nichts als Mörder und Lügner. 1152 01:06:01,376 --> 01:06:03,126 Es ist nicht Brad Pitt. 1153 01:06:03,209 --> 01:06:05,668 Keine Blood Raves, auch nicht Eclipse. 1154 01:06:05,751 --> 01:06:09,084 Es ist nicht New Moon und nicht Breaking Dawn Teil 1. 1155 01:06:09,168 --> 01:06:10,626 Nein, so ist es nicht, klar? 1156 01:06:11,126 --> 01:06:13,543 Wieso kennen Sie die Namen aller Twilight-Filme? 1157 01:06:13,626 --> 01:06:16,001 -Was? -Was haben Sie gegen Breaking Dawn Teil 2? 1158 01:06:16,084 --> 01:06:18,293 Er ist das Ende der Twilight-Saga. 1159 01:06:19,043 --> 01:06:20,876 Haben Sie Teil 2 gesehen? 1160 01:06:21,459 --> 01:06:24,584 -Da bekommt Bella ihr Baby. Das ist irre. -Sie kriegt ein Baby? 1161 01:06:24,668 --> 01:06:26,418 Oh, ich wünschte, ich wäre Sie. 1162 01:06:26,501 --> 01:06:28,918 Das zum ersten Mal zu erleben ist toll. 1163 01:06:29,001 --> 01:06:31,751 Ich kenn das nur über meine Tochter. 1164 01:06:31,834 --> 01:06:34,793 -Ach. -Aber das unterscheidet dich, Seth. 1165 01:06:34,876 --> 01:06:36,459 Du bist tougher, als du denkst. 1166 01:06:36,543 --> 01:06:37,459 [seufzt] 1167 01:06:38,043 --> 01:06:38,876 Doch. 1168 01:06:39,626 --> 01:06:41,668 -Im Ernst. -Das sagen Sie doch nur. 1169 01:06:41,751 --> 01:06:45,293 -Ich soll Seeger nichts sagen. -Nein, du hast das Zeug dazu. 1170 01:06:45,376 --> 01:06:48,376 Du hast den Instinkt. Du kannst ein richtiger Jäger werden. 1171 01:06:48,459 --> 01:06:50,209 Ich sag's dir hier und jetzt: 1172 01:06:50,293 --> 01:06:51,168 Scheiß auf Carol. 1173 01:06:52,501 --> 01:06:55,293 Scheiß auf Buchhaltung. Du hast es drauf. 1174 01:07:06,668 --> 01:07:07,501 -H… -Hi, Dad. 1175 01:07:07,584 --> 01:07:08,626 Hey. 1176 01:07:08,709 --> 01:07:09,918 Dad? Was ist mit Daddy? 1177 01:07:10,001 --> 01:07:12,834 -Kleine Kinder sagen Daddy. -Ach, ehrlich? Dad, ja? 1178 01:07:12,918 --> 01:07:14,001 [Tür klappt zu] 1179 01:07:14,918 --> 01:07:16,751 Hier scheint sich alles zu ändern. 1180 01:07:18,293 --> 01:07:20,209 Du bist schon wieder zu spät. 1181 01:07:20,293 --> 01:07:21,751 Was ist das alles? 1182 01:07:21,834 --> 01:07:25,251 Ich kann das Haus nicht verkaufen, ohne es zu inserieren. 1183 01:07:25,834 --> 01:07:28,793 Ja, doch soweit ich weiß, ist Montag in drei Tagen. 1184 01:07:28,876 --> 01:07:31,209 Komm, Dad. Wir kommen zu spät zur Party. 1185 01:07:31,293 --> 01:07:34,876 Weißt du, ich dachte: "Was, wenn wir nicht fahren?" 1186 01:07:34,959 --> 01:07:37,334 Wenn wir zu Hause bleiben und eine Pizza essen? 1187 01:07:37,418 --> 01:07:40,709 -Und Eiscreme. -Bud, sie redet die ganze Woche davon. 1188 01:07:40,793 --> 01:07:42,209 -Du hast es versprochen. -Ja. 1189 01:07:42,293 --> 01:07:45,168 Aber ich finde nicht, dass das ein guter Zeitpunkt ist. 1190 01:07:45,251 --> 01:07:46,793 Ok, dann sag mir auch, wieso. 1191 01:07:47,626 --> 01:07:49,126 Äh… Ähm… 1192 01:07:49,209 --> 01:07:51,209 Sehr gut. Daddy hat nur geflunkert. 1193 01:07:51,293 --> 01:07:52,793 Er hat nur rumgesponnen. 1194 01:07:52,876 --> 01:07:53,709 [Bud] Ja. 1195 01:07:53,793 --> 01:07:56,126 -[Joss] Ja, ihr geht auf die Party. -Ja, ja. 1196 01:07:56,209 --> 01:07:59,043 -Siehst du, Daddy war nur etwas schräg. -War ich, ja. 1197 01:07:59,584 --> 01:08:00,418 -Ja. -[Bud] Mhm. 1198 01:08:01,084 --> 01:08:01,959 -Bye. 1199 01:08:02,043 --> 01:08:02,876 Bye. 1200 01:08:04,709 --> 01:08:09,084 ♪ Happy brithday to you ♪ 1201 01:08:09,168 --> 01:08:10,834 ♪ Happy birthday ♪ 1202 01:08:10,918 --> 01:08:13,334 -Ich hol die Torte. Sieh nach den Kindern. -Gut. 1203 01:08:13,418 --> 01:08:18,418 -[Handy-Klingelton] -♪ Happy birthday to you ♪ 1204 01:08:18,501 --> 01:08:19,459 -[Jubel] -[Applaus] 1205 01:08:19,543 --> 01:08:22,501 -Hallo? -[Audrey] Ich hab dich gesucht, Bud. 1206 01:08:23,709 --> 01:08:24,709 Und wer ist da? 1207 01:08:24,793 --> 01:08:27,084 Troy hat viel Gutes über dich gesagt. 1208 01:08:27,168 --> 01:08:30,001 Dein Name war das Letzte, was er sagte, als er starb. 1209 01:08:30,084 --> 01:08:31,959 Du weißt, wie das ausgeht, oder? 1210 01:08:32,918 --> 01:08:33,959 Sag du es mir. 1211 01:08:34,043 --> 01:08:36,751 Du wirst vor mir auf den Knien um das Leben deiner Frau 1212 01:08:36,834 --> 01:08:38,418 und deiner Tochter betteln. 1213 01:08:39,334 --> 01:08:42,834 Du hast mir etwas genommen, und jetzt werde ich dir alles nehmen. 1214 01:08:43,501 --> 01:08:44,626 Genieß die Party. 1215 01:08:46,793 --> 01:08:48,334 [Motor heult auf] 1216 01:08:49,959 --> 01:08:51,876 [düstere, unheilvolle Musik] 1217 01:08:55,293 --> 01:08:56,876 -Ja! -[Bud] Oh, schön. 1218 01:08:56,959 --> 01:08:58,709 Ja, das ist wirklich schön. 1219 01:08:58,793 --> 01:09:00,543 Sehr schön. Wir müssen gehen, Baby. 1220 01:09:00,626 --> 01:09:02,751 Das ist sehr schön. Happy birthday. 1221 01:09:02,834 --> 01:09:04,418 Ja. Bye-bye. 1222 01:09:05,251 --> 01:09:06,501 Hopp, hopp, hopp, hopp. 1223 01:09:07,084 --> 01:09:08,959 Hey, wir schnallen dich an, ja? 1224 01:09:09,043 --> 01:09:12,126 Siehst du? Hier rein, jetzt setzen wir noch die Kopfhörer auf. 1225 01:09:12,209 --> 01:09:13,959 Dann nimmst du dir den iPad. 1226 01:09:14,043 --> 01:09:16,584 Wenn Dad losfährt, spürst du ein paar Schlenker, 1227 01:09:16,668 --> 01:09:18,626 aber das ist nur mein Fahrstil, ok? 1228 01:09:23,793 --> 01:09:25,209 [Motorradmotor heult auf] 1229 01:09:26,376 --> 01:09:28,751 [Countdown-Uhr piept] 1230 01:09:29,959 --> 01:09:32,293 -[Reifen quietschen] 1231 01:09:32,959 --> 01:09:34,543 [treibende, spannende Musik] 1232 01:09:41,668 --> 01:09:43,751 [Reifen quietschen] 1233 01:09:56,668 --> 01:09:57,584 [juchzt] 1234 01:10:05,209 --> 01:10:07,209 [Reifen quietschen] 1235 01:10:15,959 --> 01:10:17,751 [Reifen quietschen] 1236 01:10:27,251 --> 01:10:29,209 [Motor heult auf] 1237 01:10:37,084 --> 01:10:38,209 [Spielfigur quiekt] 1238 01:10:47,043 --> 01:10:48,418 [Reifen quietschen] 1239 01:10:50,084 --> 01:10:51,334 Heb schon ab. Mach schon! 1240 01:10:51,418 --> 01:10:53,751 -[Joss] Die Maklerin ist hier. -Leg nicht auf! 1241 01:10:53,834 --> 01:10:55,251 -Geht es Paige gut? -Äh… 1242 01:10:55,334 --> 01:10:58,084 Ja, ihr geht es super, aber hör zu, Joss. 1243 01:10:58,168 --> 01:11:00,126 Wir sind in Schwierigkeiten, wir alle. 1244 01:11:00,209 --> 01:11:02,209 [treibende, spannende Musik] 1245 01:11:03,584 --> 01:11:06,376 -Was? Wovon redest du da? -Ich muss dir was erzählen. 1246 01:11:06,459 --> 01:11:09,251 In letzter Zeit fiel es dir schwer, mir zu vertrauen. 1247 01:11:09,334 --> 01:11:12,793 Ich habe dir Dinge verheimlicht, aber jetzt musst du mir vertrauen. 1248 01:11:12,876 --> 01:11:14,584 Ich will euch nicht verlieren. 1249 01:11:14,668 --> 01:11:17,751 -Du machst mir Angst. -Pack deine Taschen, sei aufbruchbereit. 1250 01:11:17,834 --> 01:11:19,251 Ich erklär dir dann alles. 1251 01:11:19,334 --> 01:11:21,084 -Meine Taschen? -Gut. 1252 01:11:21,918 --> 01:11:23,834 Hey, du hast die Kopfhörer abgenommen. 1253 01:11:23,918 --> 01:11:26,793 Das Rennen ist fertig, und du brauchst wohl meine Hilfe. 1254 01:11:26,876 --> 01:11:28,043 [kichert] 1255 01:11:28,126 --> 01:11:29,793 Ach, das könnte schon sein. 1256 01:11:29,876 --> 01:11:31,251 Dad, die Ampel! 1257 01:11:31,334 --> 01:11:33,376 -[Reifen quietschen] -[Hupe ertönt] 1258 01:11:36,084 --> 01:11:37,834 -Whoa! -[Reifen quietschen] 1259 01:11:46,251 --> 01:11:47,501 Achtung! 1260 01:11:48,084 --> 01:11:50,043 -[Hupe ertönt] -[Reifen quietschen] 1261 01:11:50,126 --> 01:11:51,459 Danke. 1262 01:12:05,418 --> 01:12:06,959 [Musik läuft weiter] 1263 01:12:18,543 --> 01:12:19,501 [Reifen quietschen] 1264 01:12:19,584 --> 01:12:21,459 [Motoren heulen auf] 1265 01:12:25,043 --> 01:12:26,001 [Mann] Schnell weg! 1266 01:12:40,626 --> 01:12:41,959 Achtung, wir hopsen! 1267 01:12:42,043 --> 01:12:43,126 [Paige] Juhu! 1268 01:12:45,918 --> 01:12:47,793 Gleich kommt einer von rechts! 1269 01:12:59,876 --> 01:13:01,668 -[Bud] Festhalten! -[Schüsse] 1270 01:13:10,126 --> 01:13:11,501 [Reifen quietschen] 1271 01:13:13,709 --> 01:13:15,126 Halt dir die Ohren zu. 1272 01:13:19,918 --> 01:13:21,251 [Auto kommt näher] 1273 01:13:22,584 --> 01:13:23,834 [Luft strömt aus] 1274 01:13:28,751 --> 01:13:30,001 [Motor heult auf] 1275 01:13:40,459 --> 01:13:42,001 [Paige] Das war der Hammer! 1276 01:13:42,084 --> 01:13:43,959 [Bud] Ja. Erzähl's nicht deiner Mom. 1277 01:13:53,418 --> 01:13:54,793 Komm, Mädchen. Komm, komm. 1278 01:13:54,876 --> 01:13:56,376 Na los, gehen wir. 1279 01:13:56,459 --> 01:13:57,293 Ok. 1280 01:13:57,376 --> 01:13:58,834 Komm. Los, renn. 1281 01:13:58,918 --> 01:14:01,251 -Kennst du Jackie Kersee? -Äh… nein. 1282 01:14:01,334 --> 01:14:03,084 -Ich zeig sie dir gleich. -Ok. 1283 01:14:06,293 --> 01:14:07,251 -[schreit] -Nein! 1284 01:14:07,751 --> 01:14:09,168 Nein! Nein! 1285 01:14:09,251 --> 01:14:10,418 -Nein! -Hey! 1286 01:14:10,501 --> 01:14:11,751 [Bud stöhnt] 1287 01:14:12,918 --> 01:14:13,876 [Joss] Nein! 1288 01:14:13,959 --> 01:14:14,876 Aufhören! 1289 01:14:15,459 --> 01:14:16,584 [stöhnt] 1290 01:14:17,418 --> 01:14:18,376 [Audrey] Hola, Bud. 1291 01:14:18,459 --> 01:14:21,084 Ich sagte ja, dass du um ihr Leben betteln wirst. 1292 01:14:21,168 --> 01:14:22,293 Ist gut. Schon gut. 1293 01:14:22,376 --> 01:14:23,501 Also bettle! 1294 01:14:23,584 --> 01:14:24,876 Fahr zur Hölle! 1295 01:14:24,959 --> 01:14:27,168 Oh, dein compadre hat dasselbe gesagt. 1296 01:14:27,876 --> 01:14:30,168 Scheiße. Tut mir leid. 1297 01:14:30,251 --> 01:14:32,501 Tut mir leid, Joss. Geht es dir gut? 1298 01:14:32,584 --> 01:14:35,126 Ja, ja. Was passiert hier grade, Bud? 1299 01:14:35,709 --> 01:14:38,459 Erkläre ich es dir, wirst du es nicht verstehen. 1300 01:14:38,543 --> 01:14:39,501 [Bud] Aber… 1301 01:14:39,584 --> 01:14:40,793 -Aber? -[Bud] Aber ich… 1302 01:14:42,459 --> 01:14:44,709 Ich bin kein richtiger Pool-Reiniger. 1303 01:14:45,918 --> 01:14:47,251 Ja, und was bist du dann? 1304 01:14:48,251 --> 01:14:49,084 Ich 1305 01:14:50,793 --> 01:14:52,043 jage Vampire. 1306 01:14:54,043 --> 01:14:56,209 -Was? -[Bud] Ja, ich jage Vampire. 1307 01:14:56,834 --> 01:14:58,001 -Vampire? -Ja. 1308 01:14:58,751 --> 01:14:59,876 Genau das tue ich. 1309 01:14:59,959 --> 01:15:01,209 -Vampire? -[Bud] Ja. 1310 01:15:02,709 --> 01:15:06,459 Ok, also dann sind die Gründe für die Lügen, die Telefonate in der Nacht… 1311 01:15:06,543 --> 01:15:07,584 Komm schon, Joss. 1312 01:15:07,668 --> 01:15:10,459 Ich bin von dir getrennt wegen Vampiren? Au! 1313 01:15:10,543 --> 01:15:12,043 Hör auf, an ihr zu ziehen! 1314 01:15:12,626 --> 01:15:16,459 -Bud, wir wollten ehrlich zueinander sein. -Sind wir auch. 1315 01:15:16,543 --> 01:15:18,084 [Audrey lacht] 1316 01:15:18,168 --> 01:15:20,001 -[Bud] Sieh nicht hin. -Oh Gott! 1317 01:15:20,084 --> 01:15:21,043 [Audrey knurrt] 1318 01:15:21,126 --> 01:15:24,209 -[faucht] -Ich wollte es dir sagen, aber wie denn? 1319 01:15:24,293 --> 01:15:25,876 [atmet hektisch] 1320 01:15:25,959 --> 01:15:27,251 Ok, ok. 1321 01:15:27,334 --> 01:15:29,043 -Also was… -[Vampir faucht] 1322 01:15:29,959 --> 01:15:31,668 -Was wollt ihr? -Was ich will? 1323 01:15:32,293 --> 01:15:34,668 Dich und deine Tochter. 1324 01:15:35,418 --> 01:15:38,918 -Sie haben damit nichts zu tun! -Du hast sie da mit reingezogen! 1325 01:15:39,001 --> 01:15:40,168 [stöhnt] 1326 01:15:42,334 --> 01:15:43,793 -Lass mich! -Finger weg! 1327 01:15:43,876 --> 01:15:47,126 -Ich hab keine Angst vor dir! -Was für eine tapfere muñeca. 1328 01:15:47,668 --> 01:15:48,834 -Nehmt sie mit. -Nein! 1329 01:15:48,918 --> 01:15:50,376 -Nein! -Fasst sie nicht an! 1330 01:15:50,459 --> 01:15:51,793 Ihr sollt sie loslassen! 1331 01:15:51,876 --> 01:15:53,293 -Gott! -[Bud] Ich rette euch! 1332 01:15:53,376 --> 01:15:54,709 -Bud! -[Paige] Daddy! 1333 01:15:54,793 --> 01:15:56,793 -[Joss stöhnt] -Ich bring das in Ordnung! 1334 01:15:56,876 --> 01:15:59,418 [Audrey] Cálmate, Bud. Ein neuer Tag bricht an. 1335 01:15:59,501 --> 01:16:02,376 Zumindest wird dein kleines Mädchen ein Teil davon sein. 1336 01:16:02,459 --> 01:16:03,959 -[schnippt] -Lasst mich los! 1337 01:16:06,543 --> 01:16:08,501 Zuerst werde ich sie verwandeln 1338 01:16:08,584 --> 01:16:12,334 und dann dabei zusehen, wie sie deine Frau aussagen wird. 1339 01:16:12,418 --> 01:16:14,543 Ich wünschte, du könntest es auch sehen. 1340 01:16:14,626 --> 01:16:17,334 Doch ich fürchte, dass dich nachher jemand verspeist. 1341 01:16:18,668 --> 01:16:19,501 [Bud stöhnt] 1342 01:16:21,334 --> 01:16:22,751 [ominöse Musik] 1343 01:16:23,584 --> 01:16:24,959 [Audrey] Buen provecho. 1344 01:16:26,876 --> 01:16:27,834 [Tür klappt zu] 1345 01:16:30,668 --> 01:16:32,334 [Grillen zirpen] 1346 01:16:38,126 --> 01:16:39,626 [Paige, mit Echo] Daddy! 1347 01:16:39,709 --> 01:16:41,084 [keucht] 1348 01:16:41,793 --> 01:16:42,876 [stöhnt] 1349 01:16:46,084 --> 01:16:48,126 [atmet heftig] 1350 01:16:48,209 --> 01:16:49,084 Oh, ich lebe. 1351 01:16:49,918 --> 01:16:51,543 [Seth] Oh. Oh, Bud. 1352 01:16:52,793 --> 01:16:53,668 Oh. 1353 01:16:54,334 --> 01:16:55,918 Ich fühle mich unwohl. 1354 01:16:56,501 --> 01:16:59,793 -Ja, das kann ich mir gut vorstellen. -Was ist mit mir passiert? 1355 01:16:59,876 --> 01:17:03,084 Das war nur Bullshit. Du weißt ja, wie es läuft. 1356 01:17:03,626 --> 01:17:07,459 Aber du solltest mal deine Zähne checken. 1357 01:17:07,543 --> 01:17:08,626 Äh… meine Zähne? 1358 01:17:08,709 --> 01:17:11,168 Ja, check sie mal in dem Spiegel da hinten. 1359 01:17:11,918 --> 01:17:13,209 -[Bud seufzt] -Oh. 1360 01:17:13,293 --> 01:17:14,459 [Seth] Oh! 1361 01:17:14,543 --> 01:17:15,668 Oh nein! 1362 01:17:17,084 --> 01:17:18,793 Oh, das ist nicht gut! 1363 01:17:18,876 --> 01:17:20,251 [faucht] Oh! Hey! 1364 01:17:20,334 --> 01:17:22,043 Das war total unfreiwillig. 1365 01:17:22,126 --> 01:17:24,959 Ist nur ein Schluckauf, nehme ich an. Sorry, Mann. 1366 01:17:25,043 --> 01:17:26,501 Das alles ist meine Schuld. 1367 01:17:26,584 --> 01:17:27,918 -Wie fühlst du dich? -Äh… 1368 01:17:28,001 --> 01:17:30,751 Ich bin entsetzt darüber, dass ich ein Vampir bin. 1369 01:17:30,834 --> 01:17:32,793 -Verstehe, ja. -Aber irgendwie auch… 1370 01:17:32,876 --> 01:17:34,626 -Keine Ahnung, ziemlich gut. -Ja. 1371 01:17:34,709 --> 01:17:37,584 Und mein Blut fühlt sich an, als stünde es in Flammen. 1372 01:17:37,668 --> 01:17:39,959 Ja, wie nach etlichen Energy-Drinks, hä? 1373 01:17:40,043 --> 01:17:42,376 [schnüffelt] Ich kann auf einmal alles riechen! 1374 01:17:42,876 --> 01:17:43,709 Äh… 1375 01:17:43,793 --> 01:17:46,126 Oh Gott, hab ich mir in die Hose geschissen? 1376 01:17:46,209 --> 01:17:47,543 Nein, du siehst gut aus. 1377 01:17:47,626 --> 01:17:50,418 -Sehen Sie irgendwelche Spuren? -Nein, alles ist gut. 1378 01:17:51,001 --> 01:17:52,834 Hör zu, jetzt bleib mal ganz ruhig. 1379 01:17:52,918 --> 01:17:56,084 -[Magen knurrt] -Wir finden eine Lösung, ganz bestimmt. 1380 01:17:56,168 --> 01:17:59,168 Vor allem verspüre ich… oh, verspüre ich 1381 01:17:59,751 --> 01:18:00,626 Hunger! 1382 01:18:01,543 --> 01:18:02,918 [knurrt] 1383 01:18:05,751 --> 01:18:07,418 Gottverdammt, Seth! 1384 01:18:08,251 --> 01:18:09,501 [seufzt] 1385 01:18:10,751 --> 01:18:13,709 Tut mir leid, Junge. Ich werd dich echt vermissen, Mann. 1386 01:18:13,793 --> 01:18:16,084 Verrückt, wie man sich an jemanden gewöhnt. 1387 01:18:16,668 --> 01:18:17,876 Scheiße. 1388 01:18:17,959 --> 01:18:19,834 [eisige, unheimliche Musik] 1389 01:18:20,376 --> 01:18:21,209 Bud? 1390 01:18:21,793 --> 01:18:22,751 Hä? 1391 01:18:22,834 --> 01:18:25,793 Du hast mich enthauptet. Ich dachte, wir wären Freunde. 1392 01:18:25,876 --> 01:18:28,001 Äh… Du hast mich angegriffen. 1393 01:18:28,084 --> 01:18:30,584 Das ist nur eine Reaktion. So läuft das bei mir. 1394 01:18:30,668 --> 01:18:33,876 Ich hab's im Blut, ähnlich wie bei Tyson. 1395 01:18:35,126 --> 01:18:39,334 -Auf Tyson geht man auch nicht los. -Freundschaften sind kompliziert, hä? 1396 01:18:39,418 --> 01:18:40,376 -[keucht] -[Bud] Ja. 1397 01:18:40,459 --> 01:18:42,876 Freundschaften sind kompliziert. 1398 01:18:43,584 --> 01:18:44,918 Ok, folge meiner Stimme. 1399 01:18:45,001 --> 01:18:45,959 Links. Da, ja. 1400 01:18:46,043 --> 01:18:47,168 Ok, ganz ruhig. 1401 01:18:47,251 --> 01:18:48,668 Nein. Ok, sachte. 1402 01:18:48,751 --> 01:18:49,584 Sachte. 1403 01:18:49,668 --> 01:18:51,126 [stöhnt] Ok, so wird's gut. 1404 01:18:51,209 --> 01:18:52,209 Was zur… 1405 01:18:52,793 --> 01:18:54,043 Ok, sachte. 1406 01:18:54,709 --> 01:18:56,126 [stöhnt] Sehr schön. 1407 01:18:58,793 --> 01:18:59,751 Sitzt fest. 1408 01:19:01,126 --> 01:19:02,126 Was… 1409 01:19:04,043 --> 01:19:05,209 [stöhnt] 1410 01:19:05,918 --> 01:19:07,376 War eine aufregende Woche. 1411 01:19:07,459 --> 01:19:09,709 Ja, in der Tat. Geht's gut? 1412 01:19:09,793 --> 01:19:10,876 [kichert] 1413 01:19:10,959 --> 01:19:12,418 -Sehe ich gut aus? -Ganz gut. 1414 01:19:12,501 --> 01:19:14,418 -Fühlst du dich gut? -Schwörst du's? 1415 01:19:14,501 --> 01:19:15,501 Ähm… Ja. 1416 01:19:15,584 --> 01:19:17,459 [faucht] Sorry, war nur Spaß. 1417 01:19:17,543 --> 01:19:19,501 -Zu früh, zu früh. -Schon gut. 1418 01:19:22,084 --> 01:19:23,709 Ich wollte dich nicht fressen. 1419 01:19:23,793 --> 01:19:25,959 Melden wir das Seeger bis Montag nicht, ok? 1420 01:19:26,043 --> 01:19:29,668 Oh Seeger! Scheiße! Glaubst du, es wird ihm auffallen? 1421 01:19:29,751 --> 01:19:33,126 Was? Soll ich ab jetzt etwa immer Rollkragenpullis anziehen? 1422 01:19:33,709 --> 01:19:37,376 Ich meine, ich kann sie tragen, aber das ist nicht nachhaltig genug. 1423 01:19:38,459 --> 01:19:39,376 Wohin fahren wir? 1424 01:19:39,459 --> 01:19:43,418 Wir holen meine Familie zurück. Ich muss bei mir ein paar Infos holen. 1425 01:19:43,918 --> 01:19:46,626 Yo, was ist mit deinem Hals? Repariert er sich selbst? 1426 01:19:46,709 --> 01:19:48,751 Oh! Das könnte gut sein. 1427 01:19:48,834 --> 01:19:50,959 Ok, fahr jetzt nicht über Bremsschwellen. 1428 01:19:52,084 --> 01:19:53,668 -Oh! -[Hals knackt] 1429 01:19:53,751 --> 01:19:55,209 Verdammt! Verdammt! 1430 01:19:55,834 --> 01:19:56,793 Mein Fehler. 1431 01:20:03,084 --> 01:20:05,418 [Seth] Du hast ein Fahrproblem. Weißt du das? 1432 01:20:05,501 --> 01:20:07,168 Ich gehe jetzt in Wohnung 19. 1433 01:20:08,001 --> 01:20:09,084 Bin gleich wieder da. 1434 01:20:12,418 --> 01:20:14,543 ["Walking In Rhythm" von The Blackbyrds] 1435 01:20:15,126 --> 01:20:16,293 [Tür wird geöffnet] 1436 01:20:16,376 --> 01:20:18,793 Hey. Kaum einzogen und schon wieder raus? 1437 01:20:18,876 --> 01:20:19,876 Bud. 1438 01:20:19,959 --> 01:20:21,334 Bitte hör mir zu. 1439 01:20:21,418 --> 01:20:22,876 [Schuss] 1440 01:20:22,959 --> 01:20:25,959 -Wir müssen reden. -Eine Vampirin hat meine Familie entführt. 1441 01:20:26,043 --> 01:20:28,209 -Und du willst reden? -Ich hatte keine Wahl. 1442 01:20:28,293 --> 01:20:29,209 Das ist mir egal. 1443 01:20:29,959 --> 01:20:31,209 [Bud stöhnt] 1444 01:20:33,918 --> 01:20:35,126 [ächzt] 1445 01:20:38,209 --> 01:20:39,376 [brüllt] 1446 01:20:40,376 --> 01:20:42,751 Das ist dämlich, Bud. Lass mich es dir erklären. 1447 01:20:43,626 --> 01:20:44,793 [stöhnt] 1448 01:20:46,918 --> 01:20:47,959 [ächzt] 1449 01:20:48,543 --> 01:20:49,751 Ok, hör zu. 1450 01:20:49,834 --> 01:20:53,584 Deinetwegen wurde meine Familie entführt, und mein Freund ist tot. 1451 01:20:54,209 --> 01:20:55,043 Oder untot. 1452 01:20:55,126 --> 01:20:57,459 Ich will keine Probleme. Ich will… 1453 01:20:59,584 --> 01:21:03,751 Das tut sie immer, Bud. Sie verwandelt die Leute gegen ihren Willen. 1454 01:21:03,834 --> 01:21:07,334 Ich war nicht mal eine Vertraute. Sie hat mir das einfach angetan. 1455 01:21:07,418 --> 01:21:10,043 -Ich arbeite für kein Monster wie sie. -Wieso dann? 1456 01:21:12,251 --> 01:21:13,084 [spannt Waffe] 1457 01:21:15,293 --> 01:21:17,001 -Sie ist meine Schöpferin. -Was? 1458 01:21:17,084 --> 01:21:18,293 Und eine Übervampirin. 1459 01:21:18,376 --> 01:21:22,418 Sie hat mich gezwungen, dir näherzukommen, um sich an dir zu rächen. 1460 01:21:22,501 --> 01:21:23,376 Wovon redest du? 1461 01:21:24,293 --> 01:21:27,918 Sie dachte, dass sie dir somit wehtun kann. 1462 01:21:28,001 --> 01:21:28,876 Wieso? 1463 01:21:33,626 --> 01:21:35,876 Du zündest jetzt einfach deinen Finger an, hä? 1464 01:21:44,543 --> 01:21:47,626 Du hast am Montag eine Vampirin getötet, eine süße alte Dame. 1465 01:21:47,709 --> 01:21:50,459 -So süß war sie nicht. -Das war Audreys Tochter. 1466 01:21:52,334 --> 01:21:53,168 Tochter? 1467 01:21:54,126 --> 01:21:54,959 Wie das? 1468 01:21:55,043 --> 01:21:57,709 Als sie herkam, musste sie ihr Mädchen zurücklassen. 1469 01:21:57,793 --> 01:22:01,501 Als sie zurückgingen, sie fanden und dann verwandelten, war sie schon alt. 1470 01:22:02,001 --> 01:22:03,876 -Und ich tötete sie. -Ja, das hast du. 1471 01:22:03,959 --> 01:22:05,834 Jetzt haben sie Paige und Jocelyn. 1472 01:22:05,918 --> 01:22:07,001 Es tut mir leid. 1473 01:22:07,084 --> 01:22:08,501 -[Tür klappt zu] -[Seth] Bud. 1474 01:22:09,293 --> 01:22:10,793 Ich fühl mich nicht so gut. 1475 01:22:10,876 --> 01:22:13,376 [stöhnt] Könntest du mir kurz den Kopf halten? 1476 01:22:16,751 --> 01:22:17,876 Heilige Scheiße. 1477 01:22:21,876 --> 01:22:23,126 [Joss stöhnt] 1478 01:22:23,209 --> 01:22:26,709 Der Boden, auf dem ihr lauft, ist heilig. Fühlt euch geehrt. 1479 01:22:27,584 --> 01:22:28,834 Wohin führen Sie uns? 1480 01:22:28,918 --> 01:22:30,251 Haben Sie etwa Angst? 1481 01:22:31,043 --> 01:22:32,626 -Nein. -Sollten Sie aber. 1482 01:22:32,709 --> 01:22:34,709 Sie kennen mich nicht so gut, Miststück. 1483 01:22:35,293 --> 01:22:36,584 [Joss stöhnt] 1484 01:22:36,668 --> 01:22:38,209 Wieso tun Sie das? 1485 01:22:38,293 --> 01:22:40,959 -Rede nicht mit ihr. -Sie hat das Recht, es zu wissen. 1486 01:22:41,668 --> 01:22:44,168 Das haben Sie nicht zu entscheiden. Aufhören! 1487 01:22:46,876 --> 01:22:49,959 Ich hatte eine Tochter, so feurig wie du. 1488 01:22:50,043 --> 01:22:52,501 Ich wollte eine bessere Welt für sie schaffen, 1489 01:22:52,584 --> 01:22:55,501 eine Welt, in der sie sich nicht mehr verstecken braucht. 1490 01:22:56,126 --> 01:22:58,418 Aber dein Vater hat sie mir weggenommen. 1491 01:22:58,501 --> 01:23:01,751 Und jetzt ist es nur fair, dass ich dich ihm wegnehme. 1492 01:23:01,834 --> 01:23:04,584 -Wenn Sie ihr was tun, töte ich Sie! -[faucht] 1493 01:23:04,668 --> 01:23:06,334 Aber ich bin doch schon tot. 1494 01:23:08,209 --> 01:23:10,084 Ich tu ihr nicht weh, Miss Jablonski. 1495 01:23:10,168 --> 01:23:13,001 Ich sorge dafür, dass ihr nie wieder jemand wehtut. 1496 01:23:13,084 --> 01:23:14,959 -Sie sollten mir danken. -[röchelt] 1497 01:23:15,043 --> 01:23:19,376 Ein Krieg steht bevor, und ihre Kleine wird auf der Gewinnerseite stehen. 1498 01:23:20,626 --> 01:23:21,793 -[Paige] Nein! -Paige? 1499 01:23:23,293 --> 01:23:24,876 [Paige] Lassen Sie mich los! 1500 01:23:25,459 --> 01:23:27,251 -[Paige] Nein! Nein! -[Joss hustet] 1501 01:23:28,084 --> 01:23:31,209 [aufwühlende, spannungsgeladene Musik] 1502 01:23:34,751 --> 01:23:36,418 -[Joss stöhnt] -Kommt schon! 1503 01:23:39,126 --> 01:23:40,959 [Bud] Seth, halt den Kopf still. 1504 01:23:41,668 --> 01:23:44,043 Sie haben ihn wohl mit Überblut verwandelt. 1505 01:23:44,126 --> 01:23:47,043 Er wird eine Weile unberechenbar sein oder außer Kontrolle. 1506 01:23:47,126 --> 01:23:48,709 [Seth röchelt] 1507 01:23:50,209 --> 01:23:53,251 -[Bud] Hier. -Nicht. Ich bin Pescetarier. 1508 01:23:53,334 --> 01:23:54,334 Komm schon. 1509 01:23:56,543 --> 01:23:57,376 Mmh. 1510 01:23:58,043 --> 01:23:59,126 Mmh! 1511 01:23:59,209 --> 01:24:02,543 Neue Jäger beschweren sich darüber, dass L.A. trocken läuft. 1512 01:24:02,626 --> 01:24:03,959 Das will Audrey ändern. 1513 01:24:04,043 --> 01:24:07,293 Schmeckt süß, aber auch etwas scharf. Oh, sehr lecker. 1514 01:24:07,376 --> 01:24:09,293 [rülpst] Los, rein damit. 1515 01:24:09,376 --> 01:24:11,709 Als Maklerin kauft sie Grundstücke, 1516 01:24:11,793 --> 01:24:14,209 um Vampire unter den Rest von uns zu bringen. 1517 01:24:14,293 --> 01:24:17,751 Bald wird die gesamte Vampiraktivität auf sie zurückzuführen sein. 1518 01:24:17,834 --> 01:24:20,293 -Mit ihr an der Spitze. -Nicht wenn ich sie finde. 1519 01:24:21,084 --> 01:24:22,001 Ich führ dich hin. 1520 01:24:22,084 --> 01:24:24,293 -Ich komm mit euch! -Nein, auf keinen Fall. 1521 01:24:24,376 --> 01:24:26,834 Hör zu, Seth. Du hast gerade zu viel Energie. 1522 01:24:26,918 --> 01:24:30,126 Du hast Blut getrunken und wirst mir die Nieren rausbeißen. 1523 01:24:30,209 --> 01:24:31,584 Sie haben mich gequält. 1524 01:24:31,668 --> 01:24:34,626 Sie haben mein Blut getrunken und mich geköpft! 1525 01:24:34,709 --> 01:24:38,793 Na ja, eigentlich hast du das ja getan, aber sie haben mich verwandelt, ok? 1526 01:24:38,876 --> 01:24:41,001 -Ich helfe, sie zu Fall zu bringen. -Ok. 1527 01:24:41,084 --> 01:24:44,334 Wir wechseln die Kleidung, fahren zu mir und rüsten uns aus. 1528 01:24:44,418 --> 01:24:45,334 Oh, sofort? 1529 01:24:45,418 --> 01:24:47,376 -Ja, sofort. -Es ist dunkel draußen. 1530 01:24:47,459 --> 01:24:48,751 Das ist Selbstmord. 1531 01:24:50,251 --> 01:24:52,376 Willkommen zur gottverdammten Nachtschicht. 1532 01:24:52,459 --> 01:24:54,793 ["Body Count's In The House" von Body Count] 1533 01:24:54,876 --> 01:24:56,334 [Sirene heult] 1534 01:25:05,418 --> 01:25:07,418 [Reifen quietschen] 1535 01:25:19,376 --> 01:25:20,709 [Seth stöhnt] 1536 01:25:22,209 --> 01:25:23,751 [stöhnt] Die hat mich erwischt! 1537 01:25:23,834 --> 01:25:25,043 [Heather] Beruhige dich! 1538 01:25:25,834 --> 01:25:27,501 -[Schuss] -Sie erwarten Menschen. 1539 01:25:27,584 --> 01:25:29,709 -Diese Kugeln schaden dir nicht. -Wirklich? 1540 01:25:29,793 --> 01:25:32,543 Ja, aber hey, zeig ihnen, wie wütend du sein kannst. 1541 01:25:38,209 --> 01:25:39,209 [schreit] 1542 01:25:41,501 --> 01:25:42,584 [stöhnt auf] 1543 01:25:43,584 --> 01:25:44,834 [stöhnt] 1544 01:25:46,709 --> 01:25:48,001 [Schreien] 1545 01:25:51,543 --> 01:25:52,751 [Vampir stöhnt] 1546 01:26:00,709 --> 01:26:01,709 [stöhnt] 1547 01:26:04,876 --> 01:26:07,376 [Vampir schreit] 1548 01:26:12,126 --> 01:26:13,668 [schreit] 1549 01:26:20,293 --> 01:26:21,418 [Schüsse] 1550 01:26:21,501 --> 01:26:22,793 [stöhnt] 1551 01:26:31,376 --> 01:26:33,668 -[Schüsse] -[Bud] Alles klar? 1552 01:26:35,834 --> 01:26:37,668 Das hier tut echt weh. Scheiße! 1553 01:26:37,751 --> 01:26:38,793 [Seth stöhnt] 1554 01:26:40,001 --> 01:26:41,001 [Schüsse] 1555 01:26:45,209 --> 01:26:46,168 [Schüsse] 1556 01:26:47,834 --> 01:26:48,876 [stöhnt auf] 1557 01:26:48,959 --> 01:26:50,918 Was sollen wir tun? Wir sind umzingelt! 1558 01:26:55,584 --> 01:26:56,668 [Vampire stöhnen] 1559 01:26:58,168 --> 01:26:59,876 -Au! -[Reifen quietschen] 1560 01:27:05,209 --> 01:27:06,959 [Western Music] 1561 01:27:12,834 --> 01:27:14,168 Der Schwarze Cowboy. 1562 01:27:18,043 --> 01:27:19,168 Runter! 1563 01:27:27,084 --> 01:27:27,918 [Schreien] 1564 01:27:32,334 --> 01:27:33,168 [Explosion] 1565 01:27:37,126 --> 01:27:38,334 [Schutt klirrt] 1566 01:27:40,251 --> 01:27:41,501 [Seth] Oh Scheiße! 1567 01:27:42,751 --> 01:27:43,584 Du wusstest es? 1568 01:27:44,668 --> 01:27:47,709 -[John] Schneeflocke. -Vielleicht hab ich ihm ja geschrieben. 1569 01:27:48,293 --> 01:27:51,834 -Willkommen in der Gewerkschaft. -Wenn du nicht die Hände von ihm… 1570 01:27:51,918 --> 01:27:54,043 -Oh, sorry, sorry. -Sie ist da unten. 1571 01:27:54,126 --> 01:27:55,209 -[Bud] Komm, Big J. 1572 01:27:55,293 --> 01:27:56,543 Nach dir. [kichert] 1573 01:27:58,209 --> 01:28:01,001 [düstere, spannungsgeladene Musik] 1574 01:28:05,626 --> 01:28:09,376 Bud, such hinten, gleich nach der Treppe. Der Eingang zu ihrem Tunnel. 1575 01:28:09,459 --> 01:28:11,293 Geh runter, und du findest sie. 1576 01:28:11,376 --> 01:28:13,876 Die schnellere Variante würdet ihr nicht überleben. 1577 01:28:13,959 --> 01:28:17,001 Ich überlebe einen Kampf gegen einen Bären, in Honig getränkt. 1578 01:28:17,084 --> 01:28:19,209 Ihr zwei geht vor, wir kommen nach. 1579 01:28:19,293 --> 01:28:21,209 -[Schreie in der Ferne] -[faucht] 1580 01:28:23,709 --> 01:28:26,209 Komm schon, legen wir los, wie in alten Zeiten. 1581 01:28:29,668 --> 01:28:31,918 [spannungsvolle Musik] 1582 01:28:38,043 --> 01:28:39,168 Die lagern wir da. 1583 01:28:39,251 --> 01:28:40,918 [unverständliche Dialoge] 1584 01:28:45,043 --> 01:28:46,043 [pfeift] 1585 01:28:49,459 --> 01:28:50,918 [Schreien] 1586 01:28:56,501 --> 01:28:58,043 Wie in alten Zeiten. 1587 01:28:58,126 --> 01:28:59,543 [John] Ich hab nichts mehr. 1588 01:29:01,626 --> 01:29:05,001 -Sieh dir den Scheiß an. Jackpot. -Ja, eine krasse Ausrüstung. 1589 01:29:06,793 --> 01:29:07,876 [Bud] Ok. 1590 01:29:09,584 --> 01:29:11,584 Aha. Scheiße, siehst du? 1591 01:29:11,668 --> 01:29:13,043 Die gute Sonnencreme. 1592 01:29:13,126 --> 01:29:16,251 Wenn die Vampire tagsüber rumlaufen, übernehmen sie das Valley. 1593 01:29:19,376 --> 01:29:20,251 [Bud] Los, Big J. 1594 01:29:20,876 --> 01:29:21,834 -[stöhnt] -[Bud] Ok. 1595 01:29:22,709 --> 01:29:24,334 -[Bud] Oh Scheiße! -[stöhnt] 1596 01:29:24,418 --> 01:29:27,084 Sehr schön. Er wusste es nicht, oder? 1597 01:29:27,168 --> 01:29:28,918 -[Bud] Er wusste es nicht. -[stöhnt] 1598 01:29:29,501 --> 01:29:31,293 [Bud] Whoo! Schnapp ihn dir! 1599 01:29:32,668 --> 01:29:34,126 [stöhnt] 1600 01:29:34,209 --> 01:29:36,001 -[John] Bleib unten, du Idiot. -Yo. 1601 01:29:36,084 --> 01:29:38,251 Das ging dir leicht von der Hand, hä? 1602 01:29:40,543 --> 01:29:43,543 -Und das mit dem schwachen Bein. -Sieh dir das an. 1603 01:29:44,126 --> 01:29:45,293 [Bud] Hä? 1604 01:29:45,376 --> 01:29:46,376 All diese Knarren. 1605 01:29:47,584 --> 01:29:50,834 [John] Sieh her, Holzkugeln mit Silberspitzen. Echte Vampirkiller. 1606 01:29:50,918 --> 01:29:52,001 Das bedeutet? 1607 01:29:52,793 --> 01:29:54,418 Ist sie El Jefe? 1608 01:29:54,501 --> 01:29:56,501 Nein, El Jefe ist eine größere Nummer. 1609 01:29:56,584 --> 01:29:59,709 Aber so oder so, die Bitch kriegt den Arsch versohlt. 1610 01:29:59,793 --> 01:30:01,834 -[spannt Waffe] -Ja. 1611 01:30:03,459 --> 01:30:05,876 [spannungsvolle Musik] 1612 01:30:13,334 --> 01:30:14,501 [stößt Luft aus] 1613 01:30:14,584 --> 01:30:15,876 Sie sind hier unten. 1614 01:30:18,209 --> 01:30:20,834 -Es geht los. -Wie in alten Zeiten. 1615 01:30:22,709 --> 01:30:24,126 [schnüffelt] 1616 01:30:26,126 --> 01:30:27,168 Ja, er kommt. 1617 01:30:27,876 --> 01:30:29,168 Ich kann ihn riechen. 1618 01:30:30,501 --> 01:30:34,251 Ich weiß nicht, wie das funktioniert, aber ich kenne meinen Mann. 1619 01:30:34,334 --> 01:30:37,084 -Er wird Sie umbringen. -Ihr Exmann. 1620 01:30:37,168 --> 01:30:38,709 Sie sind nur ein Miststück. 1621 01:30:39,293 --> 01:30:40,876 {\an8}[auf Spanisch] Bring ihn mir. 1622 01:30:42,918 --> 01:30:43,751 Paige. 1623 01:30:43,834 --> 01:30:44,793 [faucht] 1624 01:30:50,626 --> 01:30:52,418 [entferntes Kreischen] 1625 01:30:52,501 --> 01:30:55,584 -Das ist ja gar nicht gruselig. -Das kannst du laut sagen. 1626 01:30:56,543 --> 01:30:57,376 Na, dann los. 1627 01:31:10,043 --> 01:31:11,168 [Knurren] 1628 01:31:11,793 --> 01:31:13,793 [rhythmische Rockmusik] 1629 01:31:23,709 --> 01:31:25,001 [Knurren] 1630 01:31:26,834 --> 01:31:27,793 [stöhnt] 1631 01:31:27,876 --> 01:31:29,168 [faucht] 1632 01:31:29,251 --> 01:31:30,084 Bud! 1633 01:31:32,376 --> 01:31:33,626 [faucht] 1634 01:31:38,418 --> 01:31:40,501 [Audrey, mit Echo] Jablonski… 1635 01:31:41,209 --> 01:31:43,209 [ominöse, spannende Musik] 1636 01:31:45,751 --> 01:31:47,543 [Knurren] 1637 01:31:52,418 --> 01:31:54,459 [schreit] 1638 01:31:54,543 --> 01:31:56,709 -[Bud stöhnt] John! -[Vampir faucht] 1639 01:31:58,418 --> 01:32:00,209 [schreit schmerzerfüllt] 1640 01:32:00,293 --> 01:32:01,459 [Vampir faucht] 1641 01:32:13,376 --> 01:32:15,168 [Bud] So läuft's bei uns, Baby. 1642 01:32:15,251 --> 01:32:18,126 Du weißt schon, wir sacken sie ein und markieren sie. 1643 01:32:18,209 --> 01:32:19,459 So machen wir das. 1644 01:32:20,126 --> 01:32:21,793 -[John stöhnt leise] -Was ist los? 1645 01:32:21,876 --> 01:32:25,209 -Nichts ist los. Was soll die Frage? -Ist wirklich nichts? 1646 01:32:25,293 --> 01:32:28,793 -Scheiße, die können mir gar nichts. -Ja, aber warum hinkst du so? 1647 01:32:28,876 --> 01:32:31,168 Wir sind beide kampferprobt. Das ist nichts. 1648 01:32:31,251 --> 01:32:34,334 -Das ist nur eine Fleischwunde, Mann. -Ok, hab verstanden. 1649 01:32:34,418 --> 01:32:36,626 Aber es sieht nicht gut aus. Komm, gehen wir! 1650 01:32:36,709 --> 01:32:37,918 [entfernte Schreie] 1651 01:32:38,001 --> 01:32:41,209 Ok, komm. Wir haben nicht viel Zeit. Wir müssen dich rausbringen. 1652 01:32:41,293 --> 01:32:42,293 [Bud stöhnt] 1653 01:32:46,709 --> 01:32:49,376 -Was hast du vor? -Ich rette deinen Arsch. 1654 01:32:49,459 --> 01:32:50,543 Was redest du da? 1655 01:32:50,626 --> 01:32:52,543 Hol deine Familie. Ich schaff das. 1656 01:32:52,626 --> 01:32:55,043 -So läuft das nicht, J. -Ich arbeite gern allein. 1657 01:32:56,084 --> 01:32:57,626 -Verrückter Mistkerl. -Geh! 1658 01:32:57,709 --> 01:32:59,459 -Bleib ja am Leben! -Los! 1659 01:33:00,626 --> 01:33:02,209 Ich warte hier auf dich! 1660 01:33:03,501 --> 01:33:04,334 [ächzt] 1661 01:33:04,418 --> 01:33:06,168 [Knurren] 1662 01:33:07,709 --> 01:33:09,418 Hey, ihr Motherfucker. Kommt her! 1663 01:33:15,209 --> 01:33:17,376 [spannungsgeladene Musik] 1664 01:33:22,459 --> 01:33:24,293 [pathetische Western Music] 1665 01:33:33,001 --> 01:33:33,918 [klickt] 1666 01:33:42,751 --> 01:33:43,834 [stößt Luft aus] 1667 01:33:44,668 --> 01:33:46,043 [Fauchen] 1668 01:33:51,793 --> 01:33:53,959 -West side for life! -[schnelles Piepen] 1669 01:33:55,626 --> 01:33:56,751 [Knall] 1670 01:34:00,376 --> 01:34:01,209 J. 1671 01:34:02,959 --> 01:34:04,043 [stöhnt] 1672 01:34:07,959 --> 01:34:11,959 Ich darf dich leider noch nicht töten, aber du gehst mir richtig auf den Sack. 1673 01:34:12,584 --> 01:34:13,918 Gib mir einen Grund… 1674 01:34:14,001 --> 01:34:16,168 -Schmor in der Hölle. -Gut genug. 1675 01:34:17,209 --> 01:34:18,459 [stöhnt] 1676 01:34:22,918 --> 01:34:23,751 [knurrt leise] 1677 01:34:27,168 --> 01:34:29,209 [Seth schreit] 1678 01:34:31,126 --> 01:34:32,001 [ächzt] 1679 01:34:34,334 --> 01:34:37,418 -An der Landung arbeitest du noch? -Das war so nicht gedacht. 1680 01:34:37,501 --> 01:34:39,126 Jetzt geh schon. Wir haben ihn. 1681 01:34:44,251 --> 01:34:45,668 [stöhnt] 1682 01:34:47,834 --> 01:34:49,168 [stöhnt] 1683 01:34:52,918 --> 01:34:54,126 [brüllt] 1684 01:34:55,459 --> 01:34:56,751 [knurrt] 1685 01:35:01,001 --> 01:35:01,834 [Joss stöhnt] 1686 01:35:02,751 --> 01:35:04,501 -[röchelt] -[Paige] Nein! 1687 01:35:06,501 --> 01:35:08,543 -[hustet] -[Bud] Paige, bleib weg! 1688 01:35:08,626 --> 01:35:09,918 [Audrey knurrt] 1689 01:35:10,001 --> 01:35:12,084 -Daddy! -Joss, geht's dir gut? 1690 01:35:12,168 --> 01:35:13,293 [ächzt] Ja. 1691 01:35:13,876 --> 01:35:16,043 -[knurrt] -Ok, ich lasse dich gehen. 1692 01:35:16,126 --> 01:35:18,959 Ein Leben für ein Leben oder was auch immer du hast. 1693 01:35:19,459 --> 01:35:20,334 [ächzt] 1694 01:35:22,293 --> 01:35:24,751 Du hast meine Tochter getötet, Jablonski. 1695 01:35:24,834 --> 01:35:27,584 -Ich werde mich nur rächen. -Nein. 1696 01:35:28,126 --> 01:35:29,334 -[brüllt] -[Paige] Mami! 1697 01:35:29,418 --> 01:35:30,918 -[Joss stöhnt laut] -Baby! 1698 01:35:31,001 --> 01:35:32,376 [ächzt] 1699 01:35:33,376 --> 01:35:34,668 Was denkst du, muñeca? 1700 01:35:34,751 --> 01:35:39,251 Ich töte deinen Daddy und zwing dich dazu, deine gemeine, alte Mami auszusaugen. 1701 01:35:39,334 --> 01:35:43,001 Und dann, dann werde ich deine neue und bessere Mami. 1702 01:35:43,751 --> 01:35:46,001 -Was sagst du dazu? -Ich hasse dich. 1703 01:35:46,751 --> 01:35:48,418 Das ist wirklich nicht sehr nett. 1704 01:35:48,918 --> 01:35:50,168 Ich hasse dich auch. 1705 01:35:53,834 --> 01:35:55,168 [brüllt] 1706 01:35:59,334 --> 01:36:01,293 Ah! [stöhnt] 1707 01:36:01,376 --> 01:36:02,293 Daddy! 1708 01:36:02,793 --> 01:36:04,168 [stöhnt] 1709 01:36:04,251 --> 01:36:05,626 [atmet schwer] 1710 01:36:06,876 --> 01:36:07,918 [knurrt] 1711 01:36:13,709 --> 01:36:14,793 [stöhnt] 1712 01:36:31,001 --> 01:36:32,459 [Bud stöhnt] 1713 01:36:34,126 --> 01:36:35,584 [dramatische Musik] 1714 01:36:35,668 --> 01:36:37,084 [stöhnt] 1715 01:36:41,626 --> 01:36:43,459 Ich suche mir einen anderen Job. 1716 01:36:44,126 --> 01:36:45,334 [schreit] 1717 01:36:45,418 --> 01:36:46,376 [stöhnt] 1718 01:36:46,876 --> 01:36:49,209 -Baby, steh auf! -Komm schon, Daddy, steh auf! 1719 01:36:49,293 --> 01:36:50,376 Baby, ich versuch's. 1720 01:36:50,459 --> 01:36:52,334 -[Paige] Versuch's noch mehr! -Ok. 1721 01:36:52,418 --> 01:36:53,793 [stöhnt] 1722 01:36:58,501 --> 01:37:00,001 [Heather und Seth stöhnen] 1723 01:37:01,001 --> 01:37:02,418 [knurrt] 1724 01:37:04,501 --> 01:37:05,959 [keucht] 1725 01:37:09,084 --> 01:37:13,418 {\an8}[auf Spanisch] Am Ende holt der Teufel jeden. 1726 01:37:15,709 --> 01:37:17,126 [Audrey schreit auf] 1727 01:37:17,709 --> 01:37:18,793 Das kommt davon. 1728 01:37:18,876 --> 01:37:20,293 {\an8}[auf Spanisch] Miststück! 1729 01:37:21,334 --> 01:37:22,543 Nein! 1730 01:37:22,626 --> 01:37:24,876 -[Joss stöhnt auf] -Mami! 1731 01:37:25,584 --> 01:37:26,918 -Hm? -[stöhnt] 1732 01:37:29,543 --> 01:37:30,626 [stöhnt] 1733 01:37:31,126 --> 01:37:32,876 [Seth und Heather röcheln] 1734 01:37:34,376 --> 01:37:35,626 Zieh schon, los! 1735 01:37:37,126 --> 01:37:38,376 [Knochen knacken] 1736 01:37:40,168 --> 01:37:42,459 [schreit] 1737 01:37:44,543 --> 01:37:45,876 [knurrt] 1738 01:37:51,251 --> 01:37:52,709 [faucht] 1739 01:37:53,959 --> 01:37:55,043 [Bud stöhnt] 1740 01:37:59,751 --> 01:38:01,084 [Audrey knurrt] 1741 01:38:01,168 --> 01:38:04,793 Erst Holz ins Herz, dann Silber in den Hals. 1742 01:38:11,668 --> 01:38:12,918 [Audrey lacht] 1743 01:38:16,626 --> 01:38:18,709 [Audrey lacht weiter] 1744 01:38:20,251 --> 01:38:22,626 {\an8}[auf Spanisch] Deine letzte Kugel, cabrón. 1745 01:38:23,918 --> 01:38:24,834 [knurrt, faucht] 1746 01:38:24,918 --> 01:38:26,334 [atmet tief ein] 1747 01:38:27,418 --> 01:38:28,751 [atmet langsam aus] 1748 01:38:28,834 --> 01:38:30,293 [regelmäßiger Herzschlag] 1749 01:38:30,376 --> 01:38:32,043 [gedämpfte Geräuschkulisse] 1750 01:38:33,793 --> 01:38:35,376 Nein! 1751 01:38:37,834 --> 01:38:39,168 [metallischer Klang] 1752 01:38:49,126 --> 01:38:52,626 {\an8}-[auf Spanisch] Verdammter Pooljunge. -Der Beste. 1753 01:38:57,543 --> 01:38:58,834 [Bud] Geht's euch gut? 1754 01:38:59,334 --> 01:39:00,626 [Joss keucht] 1755 01:39:01,918 --> 01:39:03,084 Der Trick geht immer. 1756 01:39:03,168 --> 01:39:04,084 Gehen wir. 1757 01:39:09,418 --> 01:39:11,293 Verschwinden wir. Alles klar. 1758 01:39:12,251 --> 01:39:13,084 Ok. 1759 01:39:15,709 --> 01:39:17,418 -Hey, wo ist Seth? -Hey. 1760 01:39:17,501 --> 01:39:19,876 -Whoa! -Nein, nein, nein. Babe, nein, nein. 1761 01:39:19,959 --> 01:39:21,543 Das sind gute Vampire. 1762 01:39:21,626 --> 01:39:24,293 [Bud] Das da ist Heather, und mein Kumpel Seth. 1763 01:39:24,376 --> 01:39:25,709 -Hey. 1764 01:39:25,793 --> 01:39:27,418 Zum wem gehört der Arm? 1765 01:39:27,501 --> 01:39:29,209 Oh. Sorry. 1766 01:39:29,751 --> 01:39:32,376 Bud, meine ersten Fangzähne. 1767 01:39:32,459 --> 01:39:35,293 Oh. Die sind viel Geld wert. 1768 01:39:35,834 --> 01:39:36,834 -Rate mal. -Was denn? 1769 01:39:37,418 --> 01:39:39,876 -Diesmal hab ich nicht eingepisst. -Ach was. 1770 01:39:39,959 --> 01:39:42,709 -Vampire gehen nicht aufs Klo. -Nein, tun sie nicht. 1771 01:39:43,293 --> 01:39:44,876 Gönn mir diesen kleinen Erfolg. 1772 01:39:44,959 --> 01:39:46,834 Ja, klar doch. Los, gehen wir. 1773 01:39:49,834 --> 01:39:53,293 -Gehen die wirklich nicht aufs Klo? -Dann sind sie voll Scheiße. 1774 01:39:53,376 --> 01:39:54,751 [Bud] Keine Ausdrücke. 1775 01:40:00,334 --> 01:40:01,959 [gefühlvolle Musik] 1776 01:40:02,751 --> 01:40:03,834 [Bud] Big J. 1777 01:40:03,918 --> 01:40:05,418 Ich werde dich vermissen. 1778 01:40:13,543 --> 01:40:15,168 -Nein, das… -Na, komm. 1779 01:40:16,459 --> 01:40:18,293 Da steckt gute Energie drin. 1780 01:40:21,209 --> 01:40:22,043 [Bud] Also gut. 1781 01:40:22,959 --> 01:40:25,584 Genau da haben wir uns versteckt, genau da. 1782 01:40:25,668 --> 01:40:26,834 [Seeger] Jablonski! 1783 01:40:27,918 --> 01:40:31,043 Seeger, was ist passiert? Wieso haben Sie's denn so eilig? 1784 01:40:31,918 --> 01:40:34,543 -Sie sehen schlecht aus. -Und Sie… 1785 01:40:36,001 --> 01:40:38,001 -Was? Sind Sie krank? -Äh… Ähm… 1786 01:40:38,084 --> 01:40:39,459 -Ein Pissauge. -Ein was? 1787 01:40:39,543 --> 01:40:41,459 Wenn man Exkremente ins Auge kriegt. 1788 01:40:42,543 --> 01:40:43,626 Wo ist Big John? 1789 01:40:44,334 --> 01:40:45,376 [seufzt] 1790 01:40:47,251 --> 01:40:48,293 Oh Gott! 1791 01:40:48,376 --> 01:40:49,376 Verdammt! 1792 01:40:50,293 --> 01:40:53,459 Ich habe Ihnen einen Gefallen getan, aber jetzt 1793 01:40:53,543 --> 01:40:55,918 haben Sie sich ja gnädigerweise revanchiert, 1794 01:40:56,001 --> 01:40:58,459 denn Sie haben hier so viel Scheiße angerichtet, 1795 01:40:58,543 --> 01:41:00,918 dass ich nie wieder mit Ihnen zu tun haben will. 1796 01:41:01,459 --> 01:41:05,626 Sie verstießen zweifelsfrei gegen Vorschrift 682, 1797 01:41:05,709 --> 01:41:07,626 Arbeitsverbot außerhalb der Schicht. 1798 01:41:07,709 --> 01:41:09,084 Sir, Einwand. 1799 01:41:09,168 --> 01:41:12,501 Laut Vorschrift 741 darf ein Jäger in einer Notfallsituation 1800 01:41:12,584 --> 01:41:16,293 seine Dienststunden umgehen, solange er die Gewerkschaft benachrichtigt, 1801 01:41:16,376 --> 01:41:17,834 was er auch tat. 1802 01:41:17,918 --> 01:41:18,918 Danke schön. 1803 01:41:19,501 --> 01:41:22,043 Es gibt noch die Vorschrift 584. 1804 01:41:22,126 --> 01:41:25,626 Unerlaubte Tötung von Vertrauten ohne vorherige Genehmigung. 1805 01:41:25,709 --> 01:41:27,834 [Seth] Ja, aber im Abschnitt 4 steht: 1806 01:41:27,918 --> 01:41:31,834 "Steht ein Jäger unter Beschuss, darf er das Feuer regelmäßig erwidern." 1807 01:41:31,918 --> 01:41:35,293 -[Seth] Das war hier der Fall. -Vorschrift 424. 1808 01:41:35,376 --> 01:41:38,293 Ein Gewerkschaftsjäger muss alle Anstrengungen unternehmen, 1809 01:41:38,376 --> 01:41:42,376 um während der Jagd Kollateralschäden an Eigentum in Grenzen zu halten! Bum! 1810 01:41:42,459 --> 01:41:44,459 -Sir, Vorschrift… -Gut, jetzt ich. 1811 01:41:44,543 --> 01:41:49,209 Vorschrift 424 wurde Gott sei Dank bereits im Januar vom Nationalen Amt ausgesetzt. 1812 01:41:49,293 --> 01:41:51,251 Bum! Bum! 1813 01:41:51,334 --> 01:41:53,751 -Da hat sich wer belesen. -Stand im Newsletter. 1814 01:41:53,834 --> 01:41:56,043 Ja, ich sehe, was hier vor sich geht. 1815 01:41:57,168 --> 01:41:58,668 Schlupflöcher, hm? 1816 01:41:59,876 --> 01:42:01,959 Du hältst dich für schlauer als mich? 1817 01:42:02,043 --> 01:42:04,918 Dann buchstabier doch mal "Verräter". 1818 01:42:06,043 --> 01:42:09,709 V-E-R-R-Ä-T-E-R. Und was soll das jetzt? 1819 01:42:11,376 --> 01:42:12,376 [Bud] Mhm. 1820 01:42:13,751 --> 01:42:15,959 Carol behält ihren verfluchten Tisch! 1821 01:42:16,043 --> 01:42:17,959 Gut! Soll sie doch dran anwachsen! 1822 01:42:18,043 --> 01:42:22,543 Ich arbeite jetzt im Außendienst und mähe mit meinem Freund Bud Vampire nieder! 1823 01:42:25,168 --> 01:42:26,126 Das war gut. 1824 01:42:26,209 --> 01:42:27,751 -[kichert] -Sogar sehr gut. 1825 01:42:27,834 --> 01:42:30,126 Warte. Scheiße, was ist jetzt mit deinem Geld? 1826 01:42:30,209 --> 01:42:32,084 -Alles gut. -[Rasseln] 1827 01:42:32,168 --> 01:42:34,709 Die kümmern sich drum. Ach, äh… 1828 01:42:35,709 --> 01:42:37,126 [leise] Scheiß auf Carol. 1829 01:42:37,209 --> 01:42:39,751 [kichert] Soll ich Carol aussaugen? 1830 01:42:39,834 --> 01:42:41,334 Nein, zu viel Cholesterin. 1831 01:42:41,418 --> 01:42:43,584 Richtig, ich werd mich nicht extra bemühen, 1832 01:42:43,668 --> 01:42:45,793 aber wenn ich sie zufällig sehe nachts… 1833 01:42:45,876 --> 01:42:47,043 -[Seth] Na, egal. -Ja. 1834 01:42:47,126 --> 01:42:48,043 Wir sehen uns. 1835 01:42:48,126 --> 01:42:49,293 -Bye. -Macht's gut. 1836 01:42:51,001 --> 01:42:51,959 Was ist mit uns? 1837 01:42:53,709 --> 01:42:56,793 -Was ist mit uns? -Na ja, ich hab ein wenig nachgedacht. 1838 01:42:56,876 --> 01:42:59,459 Versuchen wir es mit einem harmonischen Miteinander. 1839 01:42:59,543 --> 01:43:01,751 Du weißt schon, ich mache Frühstück und so. 1840 01:43:01,834 --> 01:43:05,501 Lassen wir es Tag für Tag angehen, aber keine Lügen mehr. 1841 01:43:05,584 --> 01:43:08,834 Nach der Nacht heute gibt es keinen Grund mehr zu lügen. 1842 01:43:08,918 --> 01:43:12,043 Also ich frage dich was, und du antwortest mir ehrlich. 1843 01:43:12,126 --> 01:43:14,668 Ähm… Mit diesen Bedingungen kann ich leben. 1844 01:43:14,751 --> 01:43:15,876 -[Bud] Hm? -Was? 1845 01:43:16,793 --> 01:43:19,459 Ich glaube, so weit sind wir noch nicht. 1846 01:43:19,543 --> 01:43:21,168 Du lässt mich einfach so stehen? 1847 01:43:24,751 --> 01:43:25,751 [Kuss] 1848 01:43:25,834 --> 01:43:26,668 Mmh! 1849 01:43:26,751 --> 01:43:28,376 Jump back, want to kiss myself. 1850 01:43:28,459 --> 01:43:31,668 -[Joss lacht] -[Paige] Ich werde auch Vampirjägerin. 1851 01:43:31,751 --> 01:43:33,459 -[Bud] Äh… nein. -[Joss] Nein. 1852 01:43:34,959 --> 01:43:37,209 [Paige] Daddy, warum nennst du mich Gürkchen? 1853 01:43:37,293 --> 01:43:41,376 [Bud] Weil du eins bist. Manchmal bist du ein süßes Gürkchen, manchmal ein saures. 1854 01:43:41,459 --> 01:43:44,918 -[Bud] Und manchmal ein witziges. -[Paige] Ich liebe dich, Daddy. 1855 01:43:47,668 --> 01:43:49,668 [Hunde bellen in der Ferne] 1856 01:44:01,043 --> 01:44:02,876 Genau das liebe ich so an L.A. 1857 01:44:03,834 --> 01:44:06,126 All die verdammten Vampire. 1858 01:44:06,209 --> 01:44:08,959 ["Outside The Box" von Snoop Dogg] 1859 01:45:42,793 --> 01:45:44,418 [Club-Musik]