1 00:00:26,876 --> 00:00:30,043 {\an8}VALLÉE DE SAN FERNANDO, CALIFORNIE 2 00:00:46,126 --> 00:00:49,168 SERVICES DE PISCINE 3 00:02:43,043 --> 00:02:43,876 Qui êtes-vous ? 4 00:02:46,334 --> 00:02:48,334 Que faites-vous dans ma chambre ? 5 00:02:48,418 --> 00:02:49,251 Où est Michael ? 6 00:05:20,876 --> 00:05:21,793 Raté ! 7 00:05:55,043 --> 00:05:56,168 Allez. 8 00:06:08,709 --> 00:06:09,709 Vieille salope. 9 00:06:11,501 --> 00:06:12,376 Merde. 10 00:06:27,126 --> 00:06:28,501 Ça rate jamais. 11 00:06:30,543 --> 00:06:31,876 Avec les vioques. 12 00:06:37,126 --> 00:06:39,751 T'as pas vu de dentiste depuis quand ? 13 00:06:44,084 --> 00:06:45,168 À moi, le blé. 14 00:07:29,084 --> 00:07:31,876 NETFLIX PRÉSENTE 15 00:08:12,751 --> 00:08:15,876 Tu connais la définition de la folie, Sasha ? 16 00:08:16,376 --> 00:08:20,418 C'est refaire la même chose en espérant un résultat différent. 17 00:08:21,543 --> 00:08:25,459 Tu t'accroches aux vieilles méthodes comme une tique à un clebs. 18 00:08:26,376 --> 00:08:28,168 Et regarde le résultat. 19 00:08:28,251 --> 00:08:30,209 C'est bon, j'ai compris. 20 00:08:32,126 --> 00:08:33,793 J'accepte tes conditions. 21 00:08:33,876 --> 00:08:36,959 On n'en est plus là. 22 00:08:37,043 --> 00:08:38,168 J'ai eu tort. 23 00:08:38,251 --> 00:08:40,084 Tu veux ça ? Prends. 24 00:08:40,168 --> 00:08:42,709 Là encore, tu manques d'imagination. 25 00:08:42,793 --> 00:08:44,751 "Tu, les nôtres, les tiens." 26 00:08:44,834 --> 00:08:49,376 Des mots qui divisent, trésor. Et divisés, on est vulnérables. 27 00:08:49,459 --> 00:08:50,418 Alors qu'unis… 28 00:08:54,293 --> 00:08:55,918 rien ne nous arrête. 29 00:08:59,543 --> 00:09:01,793 Pourquoi louer quand on peut posséder ? 30 00:09:04,501 --> 00:09:08,084 Non ! 31 00:09:08,168 --> 00:09:11,376 On a de grands projets pour la vallée, cabrón. 32 00:09:11,459 --> 00:09:16,334 On te déterrera peut-être dans 100 ans pour te montrer ce qu'on en a fait. 33 00:09:17,376 --> 00:09:18,959 Non. Pitié. 34 00:09:19,043 --> 00:09:20,709 Non ! 35 00:09:41,001 --> 00:09:45,918 {\an8}VALLÉE IMMOBILIER AUDREY 36 00:10:13,293 --> 00:10:15,459 Salut, Bud. Sympa, le look. 37 00:10:17,001 --> 00:10:20,876 J'ai tout fait, le paquet n'est pas là. Bud, ton loyer ! 38 00:10:20,959 --> 00:10:22,168 Je vais chercher… 39 00:10:55,793 --> 00:10:57,293 Merde ! 40 00:11:22,043 --> 00:11:25,418 Votre mari est encore en retard pour venir chercher Paige. 41 00:11:25,501 --> 00:11:28,001 Vous savez quand il va arriver ? 42 00:11:28,501 --> 00:11:31,793 Bon, mais c'est la troisième fois cette semaine. 43 00:11:31,876 --> 00:11:33,626 Ça devient un peu pénible… 44 00:11:36,668 --> 00:11:37,584 Paige ! 45 00:11:38,084 --> 00:11:39,793 - Papa ! - Viens, ma puce ! 46 00:11:47,001 --> 00:11:49,001 Ça va ? 47 00:11:49,751 --> 00:11:51,668 - Qui est ton papa préféré ? - Toi. 48 00:11:51,751 --> 00:11:54,001 Et le seul, j'espère. La forme ? 49 00:11:54,084 --> 00:11:55,668 - Tu es en retard. - Quoi ? 50 00:11:55,751 --> 00:11:57,001 - Sérieux ? - Oui. 51 00:11:57,084 --> 00:11:59,209 C'est à cause de mon boulot. 52 00:11:59,293 --> 00:12:02,043 - C'est nul de travailler. - C'est bien vrai. 53 00:12:02,126 --> 00:12:04,376 Qu'est-ce que tu as dans la main ? 54 00:12:04,459 --> 00:12:07,709 - Un petit quelque chose. - Boum ! J'adore. 55 00:12:07,793 --> 00:12:09,084 Et là ? 56 00:12:09,584 --> 00:12:12,001 - Allez ! - On peut aller au Palais des glaces ? 57 00:12:12,084 --> 00:12:14,334 Palais des glaces… Je sais pas, Piment. 58 00:12:14,418 --> 00:12:16,626 Ta mère est déjà fâchée du retard. 59 00:12:17,209 --> 00:12:18,293 La faute à qui ? 60 00:12:19,209 --> 00:12:20,126 T'es dure. 61 00:12:20,834 --> 00:12:22,626 Mais juste. Lance les dés. 62 00:12:22,709 --> 00:12:24,834 C'est parti, mon kiki ! 63 00:12:25,459 --> 00:12:26,668 Les mains en l'air ! 64 00:12:26,751 --> 00:12:28,084 On décolle. 65 00:12:28,168 --> 00:12:30,043 Palais des glaces, nous voilà ! 66 00:12:30,126 --> 00:12:31,459 Palais des glaces ! 67 00:12:32,043 --> 00:12:34,126 Je vais prendre fraise. Voilà. 68 00:12:35,501 --> 00:12:37,834 Papa va prendre fraise. 69 00:12:39,043 --> 00:12:40,043 Et voilà. 70 00:12:44,293 --> 00:12:45,668 Boum ! Je l'ai eu ! 71 00:12:47,751 --> 00:12:50,459 - Boum ! - Oui. Boum. 72 00:12:51,334 --> 00:12:52,251 Je l'ai eu. 73 00:12:52,834 --> 00:12:53,959 Je l'ai eu. 74 00:12:54,459 --> 00:12:55,959 Tu l'as eu. 75 00:12:56,043 --> 00:12:57,001 T'es bizarre. 76 00:12:57,084 --> 00:12:59,001 Si tu savais… Allez, viens. 77 00:12:59,584 --> 00:13:03,001 Vous faites des réducs pour le mois de l'histoire des noirs ? 78 00:13:25,793 --> 00:13:27,751 C'est bon d'être chez soi. 79 00:13:27,834 --> 00:13:28,751 C'est bon… 80 00:13:33,126 --> 00:13:34,543 C'est nous ! 81 00:13:34,626 --> 00:13:35,709 En retard. 82 00:13:36,918 --> 00:13:38,084 On a mangé une glace. 83 00:13:39,084 --> 00:13:40,626 Ah oui ? 84 00:13:40,709 --> 00:13:43,084 T'as fait ta balance. C'était un secret. 85 00:13:44,293 --> 00:13:45,126 Désolée. 86 00:13:45,209 --> 00:13:47,834 T'inquiète. Tope là en montant. 87 00:13:47,918 --> 00:13:49,959 Rien ne peut t'arrêter. Au sommet. 88 00:13:50,043 --> 00:13:53,626 Tu fais mentir une fillette de dix ans. Charmant. 89 00:13:53,709 --> 00:13:56,626 Elle aime bien passer du temps avec moi. 90 00:13:56,709 --> 00:13:57,959 Elle voulait te voir ? 91 00:13:58,043 --> 00:14:01,751 Tu n'avais qu'à l'amener à l'école comme je te l'avais demandé. 92 00:14:01,834 --> 00:14:03,418 Je t'ai dit que je devais… 93 00:14:03,501 --> 00:14:05,501 Aller nettoyer une piscine ? 94 00:14:05,584 --> 00:14:06,918 - Oui. - Je vois. 95 00:14:07,001 --> 00:14:08,293 De quelle maison ? 96 00:14:09,334 --> 00:14:12,543 La maison… de Mme Jones. 97 00:14:13,043 --> 00:14:14,459 Elle habite où ? 98 00:14:15,126 --> 00:14:18,251 Avec M. Jones. C'est juste… 99 00:14:18,334 --> 00:14:21,043 - Juste à l'angle, sur Jones Way. - Je rêve. 100 00:14:21,126 --> 00:14:23,376 Sois un peu honnête avec moi. 101 00:14:23,459 --> 00:14:25,084 - Je le suis. - Non. 102 00:14:25,168 --> 00:14:27,209 Si, mais la question, c'est : 103 00:14:27,293 --> 00:14:30,126 pourquoi il y a une éponge par terre ? Et ça ? 104 00:14:30,209 --> 00:14:31,293 C'est quoi, ça ? 105 00:14:31,376 --> 00:14:33,126 Je répare le carrelage. 106 00:14:33,209 --> 00:14:34,543 Oui, mais pourquoi ? 107 00:14:34,626 --> 00:14:35,876 Ça te regarde ? 108 00:14:35,959 --> 00:14:38,501 - Tu ne vis plus ici. - T'es sérieuse, là ? 109 00:14:38,584 --> 00:14:40,876 En attendant, le carrelage va… 110 00:14:43,709 --> 00:14:45,793 Joss. C'est une nouvelle porte ? 111 00:14:48,418 --> 00:14:50,668 Une porte avec cinq verrous risque 112 00:14:50,751 --> 00:14:53,959 de faire fuir les potentiels acheteurs. 113 00:14:54,043 --> 00:14:57,043 Quels acheteurs ? De quoi tu parles, Joss ? 114 00:14:57,126 --> 00:14:59,376 Pardon de te l'apprendre comme ça… 115 00:15:00,709 --> 00:15:03,918 J'envisage de vendre la maison et d'aller chez maman. 116 00:15:05,126 --> 00:15:06,668 Toi et ta mère. 117 00:15:06,751 --> 00:15:07,793 En Floride ? 118 00:15:08,293 --> 00:15:10,376 Tu peux pas faire ça. 119 00:15:10,459 --> 00:15:13,501 Elle a ses amis ici, moi, tout son univers. 120 00:15:13,584 --> 00:15:14,584 Et la stabilité ? 121 00:15:14,668 --> 00:15:17,043 Elle en a. Elle t'a toi. Elle m'a moi. 122 00:15:17,126 --> 00:15:19,334 Y a pas de Palais des glaces en Floride ! 123 00:15:19,418 --> 00:15:21,001 Et sa place à l'école 124 00:15:21,084 --> 00:15:24,543 qu'elle va perdre si on ne paie pas d'ici lundi ? 125 00:15:24,626 --> 00:15:25,918 On n'a qu'à pay… 126 00:15:26,001 --> 00:15:27,751 Lundi ? Dans sept jours ? 127 00:15:27,834 --> 00:15:30,709 Oui, tu le saurais si tu écoutais ta messagerie. 128 00:15:30,793 --> 00:15:32,584 C'est de la stabilité, ça ? 129 00:15:32,668 --> 00:15:34,168 - Combien ? - 5 000 $. 130 00:15:34,251 --> 00:15:35,959 Pour une enfant ? 131 00:15:36,043 --> 00:15:37,501 Et il lui faut un appareil. 132 00:15:38,084 --> 00:15:40,043 - Pour ? - Ses dents de travers. 133 00:15:40,126 --> 00:15:43,459 Elle les aime, parce qu'elles sont comme les miennes. 134 00:15:44,251 --> 00:15:45,209 Justement. 135 00:15:45,293 --> 00:15:48,626 C'est combien, un appareil dentaire ? 500, 600 $ ? 136 00:15:48,709 --> 00:15:51,293 - Sans sécu, plutôt 6 000 $. - Quoi ? 137 00:15:51,376 --> 00:15:53,751 J'ai un plan pour en avoir un à 4 800 $. 138 00:15:53,834 --> 00:15:56,209 - Je sais qu'on a eu des galères. - Oui. 139 00:15:56,293 --> 00:15:58,584 Mais ne m'enlève pas ma fille, pitié. 140 00:15:59,876 --> 00:16:02,668 Donne-moi jusqu'à lundi. 141 00:16:02,751 --> 00:16:06,001 10 000 $. L'école, les dents, tout. 142 00:16:11,376 --> 00:16:13,709 D'accord, tu as jusqu'à lundi. 143 00:16:13,793 --> 00:16:15,168 Serre-moi dans tes bras. 144 00:16:15,709 --> 00:16:17,001 - Serre. - Je serre. 145 00:16:17,084 --> 00:16:19,459 - N'écoute pas ta mère, elle picole. - Quoi ? 146 00:16:19,543 --> 00:16:21,418 - Bud. - Quoi ? 147 00:16:21,501 --> 00:16:22,793 Une petite question. 148 00:16:24,251 --> 00:16:27,459 Paige dit que tu as une voisine star de porno ? 149 00:16:27,543 --> 00:16:29,793 Comment elle sait ce que c'est ? 150 00:16:29,876 --> 00:16:32,459 C'est la vallée, elles vivent parmi nous. 151 00:16:33,876 --> 00:16:37,293 {\an8}BUREAU DE PRÊT 152 00:17:03,376 --> 00:17:05,793 La forme, les gars ? 153 00:17:05,876 --> 00:17:06,918 Qui a soif ? 154 00:17:08,209 --> 00:17:09,834 Ça croule sous le boulot… 155 00:17:10,668 --> 00:17:11,668 Ça va, Eddie ? 156 00:17:12,251 --> 00:17:13,709 T'es trop rapide. 157 00:17:14,543 --> 00:17:16,084 Troy est là ? 158 00:17:26,459 --> 00:17:27,293 Allez. 159 00:17:28,793 --> 00:17:29,793 Troy. 160 00:17:31,168 --> 00:17:33,126 Tu acceptes mon offre ? 161 00:17:33,209 --> 00:17:35,084 Ni aujourd'hui ni jamais. 162 00:17:35,168 --> 00:17:37,001 - Tu as soif ? - Merci ! 163 00:17:37,084 --> 00:17:39,918 - Fais-toi plaisir. - 1 500 $, c'est pas rien. 164 00:17:40,001 --> 00:17:42,459 Double As n'est pas à vendre. 165 00:17:42,543 --> 00:17:45,543 Tout est à vendre. Quand on est dos au mur. 166 00:17:45,626 --> 00:17:47,876 - Tu m'apportes quoi ? - Dos au mur ? 167 00:17:48,584 --> 00:17:49,959 Vise-moi ça. 168 00:17:50,501 --> 00:17:52,084 Ça, c'est du fric. 169 00:17:52,168 --> 00:17:53,668 Regarde-moi ça. 170 00:17:53,751 --> 00:17:55,251 - Pas mal. - Compte. 171 00:17:55,334 --> 00:17:56,709 Alors… 172 00:17:57,376 --> 00:17:59,043 Un jeune mâle. 173 00:17:59,543 --> 00:18:02,751 Classique, de type Oriental… 174 00:18:02,834 --> 00:18:04,626 Un fumeur… 175 00:18:04,709 --> 00:18:06,543 - Mauvaise habitude. - Oui. 176 00:18:06,626 --> 00:18:10,251 Ça l'aurait tué s'il était pas déjà mort. 177 00:18:11,293 --> 00:18:12,334 Compte-moi ça. 178 00:18:12,418 --> 00:18:15,126 On va regarder. Tu vois ça ? 179 00:18:16,126 --> 00:18:17,751 Une bonne lignée. 180 00:18:18,418 --> 00:18:20,834 Il a dû passer par le Mexique ou quoi. 181 00:18:20,918 --> 00:18:22,834 Il venait de se nourrir. 182 00:18:22,918 --> 00:18:24,126 Combien ? 183 00:18:27,918 --> 00:18:30,751 Quoi, 800 $ ? Par croc ? 184 00:18:30,834 --> 00:18:31,709 Non, les deux. 185 00:18:31,793 --> 00:18:34,418 C'est quoi, cette histoire ? Regarde mieux. 186 00:18:34,501 --> 00:18:36,876 - Ça vaut au moins 4 000 $. - Au syndic. 187 00:18:36,959 --> 00:18:38,876 T'as qu'à aller les voir. 188 00:18:38,959 --> 00:18:40,376 Je peux pas. Tu le sais. 189 00:18:40,459 --> 00:18:43,751 Oui, désolé, j'oubliais que tu peux pas aller au syndic. 190 00:18:43,834 --> 00:18:46,334 Du coup, tu fais appel à moi. Hein ? 191 00:18:46,418 --> 00:18:49,001 Et moi, je t'en offre 800 $. 192 00:18:49,084 --> 00:18:50,959 Regarde celles de l'ancienne. 193 00:18:51,043 --> 00:18:52,043 Une ancienne ? 194 00:18:52,126 --> 00:18:55,543 Là, ça change tout. C'est 20 000 $. 195 00:18:56,126 --> 00:18:58,084 Super, tope là. 196 00:18:59,918 --> 00:19:03,709 Si ça avait été une ancienne, mais c'est loupé. 197 00:19:04,418 --> 00:19:05,543 Regarde. 198 00:19:05,626 --> 00:19:08,084 Plus jeune, moins de pognon, 199 00:19:08,168 --> 00:19:11,418 je t'en offre 2 000 $. 200 00:19:11,501 --> 00:19:13,543 Sérieux, 2 000 $ ? 201 00:19:13,626 --> 00:19:16,376 T'as pas compris, j'ai besoin de blé, vite. 202 00:19:16,459 --> 00:19:19,584 Va braquer une banque. Je suis un homme d'affaires ! 203 00:19:19,668 --> 00:19:22,251 Oublie l'ancienne. Et ça ? En argent. 204 00:19:23,418 --> 00:19:25,168 En argent ? C'est… 205 00:19:25,834 --> 00:19:29,876 - Tu mets ça dans la bouche ? - C'est du plaqué, ça vaut rien. 206 00:19:30,376 --> 00:19:32,126 Marché conclu ou pas ? 207 00:19:35,543 --> 00:19:36,376 Merde. 208 00:19:41,043 --> 00:19:42,376 Double As. 1 500 $. 209 00:19:44,084 --> 00:19:45,126 1 200 $. 210 00:19:45,793 --> 00:19:49,209 T'as dit 1 500 $ à mon arrivée, c'est 1 500 $. 211 00:19:49,293 --> 00:19:51,293 Je te savais pas dos au mur. 212 00:19:51,376 --> 00:19:53,084 C'est tout ce que j'ai. 213 00:19:54,959 --> 00:19:57,751 Non, je crois pas. 214 00:19:59,918 --> 00:20:01,668 Des Jordan ? 215 00:20:04,168 --> 00:20:05,209 Quelle pointure ? 216 00:20:27,584 --> 00:20:29,543 Coucou, Piment, ça va ? 217 00:20:29,626 --> 00:20:31,209 Papa, on va déménager ? 218 00:20:31,293 --> 00:20:33,459 - On va quoi ? - On va déménager ? 219 00:20:33,543 --> 00:20:35,543 Non. D'où tu sors ça ? 220 00:20:35,626 --> 00:20:37,959 Maman dit que je vais changer d'école. 221 00:20:38,043 --> 00:20:39,751 Elle a dit ça ? 222 00:20:39,834 --> 00:20:44,584 Tu la connais, elle aime plaisanter, et je l'adore, mais… 223 00:20:47,251 --> 00:20:48,876 On ne va nulle part. 224 00:20:49,418 --> 00:20:51,043 Tu ne vas nulle part, OK ? 225 00:20:51,126 --> 00:20:53,293 D'accord. Tant mieux. Merci, papa. 226 00:20:53,376 --> 00:20:55,584 - Je t'aime. - Je t'aime aussi ! 227 00:21:10,959 --> 00:21:12,543 BIG J ! À L'AIDE. DEMAIN ? 228 00:21:12,626 --> 00:21:13,751 J'ai besoin de toi. 229 00:21:21,293 --> 00:21:24,793 On s'est déjà mis d'accord pour la livraison du produit 230 00:21:24,876 --> 00:21:27,501 et le placement à Simi Valley. 231 00:21:28,043 --> 00:21:30,501 De quel droit tu as éliminé Sasha ? 232 00:21:31,001 --> 00:21:33,084 Notre accord ne tient plus. 233 00:21:33,793 --> 00:21:37,043 Sasha, c'est le passé, moi, je suis l'avenir. 234 00:21:37,126 --> 00:21:42,293 La nuit est déjà à nous, avec mon produit, le jour le sera aussi. 235 00:21:42,793 --> 00:21:44,334 À toi de voir. 236 00:21:44,418 --> 00:21:50,001 Soit tu contrôles la vallée avec moi, soit tu vas le rejoindre. Comprendes ? 237 00:22:23,418 --> 00:22:26,293 {\an8}Mon trésor… 238 00:22:53,084 --> 00:22:54,168 Un seul homme. 239 00:22:55,751 --> 00:22:57,126 Je sens son odeur. 240 00:23:19,543 --> 00:23:20,793 Retrouve-le. 241 00:24:19,251 --> 00:24:22,501 Big J, t'as pas changé, mon pote. Quoi de neuf ? 242 00:24:22,584 --> 00:24:24,251 Je décapite et je rafle. 243 00:24:24,334 --> 00:24:25,709 Merci de me voir. 244 00:24:25,793 --> 00:24:29,084 C'est normal, tu m'as tiré d'affaire deux fois. 245 00:24:29,168 --> 00:24:30,001 Et Seeger ? 246 00:24:31,043 --> 00:24:31,959 Le même. 247 00:24:32,459 --> 00:24:33,293 En pire. 248 00:24:33,376 --> 00:24:34,709 Il écoutera ? 249 00:24:34,793 --> 00:24:37,959 - Ça a changé depuis ton départ. - Je suis pas parti. 250 00:24:38,043 --> 00:24:40,293 Depuis qu'on t'a viré du syndic. 251 00:24:40,376 --> 00:24:43,709 Je joue ma réputation en me portant garant de toi. 252 00:24:43,793 --> 00:24:45,126 Tu vas être réglo ? 253 00:24:45,209 --> 00:24:48,209 Pas le choix. C'est ça, ou je perds ma famille. 254 00:24:48,293 --> 00:24:50,668 Si je trouve pas 10 000 $ d'ici lundi, 255 00:24:50,751 --> 00:24:52,709 Joss part en Floride avec Paige. 256 00:24:52,793 --> 00:24:53,626 Pas cool. 257 00:24:53,709 --> 00:24:56,418 Y a que le syndic qui peut me renflouer. 258 00:24:56,501 --> 00:24:58,459 T'inquiète. En selle. 259 00:24:59,251 --> 00:25:03,501 Elle m'a déjà fait le coup, mais là, ça a l'air sérieux. 260 00:25:06,918 --> 00:25:08,876 {\an8}Bonjour, Momoko ! 261 00:25:09,793 --> 00:25:12,043 {\an8}Comment vas-tu ? 262 00:25:13,251 --> 00:25:14,084 Momoko. 263 00:25:15,584 --> 00:25:16,459 Oui ? 264 00:25:17,293 --> 00:25:19,751 Pingouins pourpres en pantalons. 265 00:25:24,418 --> 00:25:26,334 Tu les tombes toutes. 266 00:25:46,918 --> 00:25:48,918 JJ Perry est attendu au comptoir. 267 00:25:55,668 --> 00:25:57,501 Ça me fait bizarre. 268 00:26:02,251 --> 00:26:04,418 Ça a vachement changé ici. 269 00:26:04,501 --> 00:26:06,126 On a arrêté de jouer local. 270 00:26:06,209 --> 00:26:07,668 Place à l'international. 271 00:26:07,751 --> 00:26:09,876 Paris ouvre ce soir. 272 00:26:11,751 --> 00:26:13,459 Ça doit bien palper. 273 00:26:14,126 --> 00:26:16,293 Viens, réglons cette histoire. 274 00:26:18,293 --> 00:26:19,543 Ma chemise, ça va ? 275 00:26:20,501 --> 00:26:23,418 Arrête de stresser, ressaisis-toi. 276 00:26:28,418 --> 00:26:29,626 Coucou, Big John. 277 00:26:29,709 --> 00:26:30,876 Coucou, ma belle. 278 00:26:30,959 --> 00:26:34,209 Il vous attend, mais il a sa tête des mauvais jours. 279 00:26:51,126 --> 00:26:53,501 Je te reçois par respect pour Big John. 280 00:26:53,584 --> 00:26:56,209 Sans ton soutien, je serais pas assis là. 281 00:26:57,376 --> 00:27:00,459 Mais je suis sûr qu'on se rappelle tous 282 00:27:00,543 --> 00:27:04,626 que le passage de M. Jablonski parmi nous a été marqué 283 00:27:05,959 --> 00:27:07,501 par son lot d'incidents. 284 00:27:08,459 --> 00:27:10,543 Voyons voir. 285 00:27:12,376 --> 00:27:16,584 Northridge, 2014, violation du code 103. 286 00:27:16,668 --> 00:27:20,084 Encino, 2015, a attaqué un repaire 287 00:27:20,168 --> 00:27:23,709 alors que l'anniversaire d'un enfant avait lieu à côté, 288 00:27:24,751 --> 00:27:29,209 mettant la vie de civils en danger et violant les codes 921, 833 et 605, 289 00:27:29,293 --> 00:27:33,293 sans parler du fait que les autorités n'ont pas été prévenues. 290 00:27:33,376 --> 00:27:36,751 - C'était un bon raid. En fait… - Cerise sur le gâteau… 291 00:27:37,334 --> 00:27:40,168 Canoga Park, 2017, 292 00:27:40,668 --> 00:27:45,209 violation du code 101, mettant en danger la vie d'un membre du syndicat. 293 00:27:46,293 --> 00:27:49,501 Il a eu des séquelles. 294 00:27:49,584 --> 00:27:52,209 Il avait déjà la goutte. 295 00:27:52,293 --> 00:27:56,834 Chacun de ces incidents mérite une exclusion à vie. 296 00:27:57,501 --> 00:28:02,376 Pourtant, tu avais reçu des avertissements, et plus d'une fois. 297 00:28:02,459 --> 00:28:07,084 Pourquoi je devrais te redonner une énième chance ? 298 00:28:07,168 --> 00:28:09,709 Ralph, je vais te dire une chose. 299 00:28:10,293 --> 00:28:12,751 - Bud n'est plus le même. - Oui. 300 00:28:12,834 --> 00:28:14,001 C'est vrai ? 301 00:28:14,084 --> 00:28:16,376 Oui. Absolument. J'ai changé. 302 00:28:16,459 --> 00:28:22,959 J'ai arrêté… le porc, les dessins animés, et j'évite les blanches. 303 00:28:24,001 --> 00:28:25,668 Bud, dis-moi un truc. 304 00:28:26,293 --> 00:28:31,501 Si tu étais à ma place, face à un homme tel que toi, 305 00:28:32,293 --> 00:28:35,834 tu choisirais de le faire revenir ? 306 00:28:35,918 --> 00:28:39,876 Si la personne en question admet ses erreurs 307 00:28:40,459 --> 00:28:42,668 et présente ses excuses, comme moi. 308 00:28:43,293 --> 00:28:44,459 Et puis, je… 309 00:28:46,876 --> 00:28:48,043 Écoute, Ralph… 310 00:28:48,709 --> 00:28:50,084 M. Seeger, je… 311 00:28:50,584 --> 00:28:53,543 J'ai besoin de bosser. De rebondir. 312 00:28:53,626 --> 00:28:56,626 Promis, si tu me reprends, je ferai pas tout foirer. 313 00:29:04,251 --> 00:29:05,584 Dernière chance. 314 00:29:06,209 --> 00:29:08,334 Maintenant que c'est réglé, 315 00:29:08,418 --> 00:29:12,751 je vais me resservir un café, je vous laisse discuter des détails. 316 00:29:14,126 --> 00:29:16,543 C'est un mec un or. Une perle. 317 00:29:17,459 --> 00:29:19,418 Merci pour cette deuxième chance. 318 00:29:19,501 --> 00:29:21,793 Ce qu'il voit en toi, ça m'échappe. 319 00:29:23,543 --> 00:29:27,834 Je sais que vous avez combattu ensemble, mais en vrai, je m'en fiche. 320 00:29:29,334 --> 00:29:32,501 Les têtes brûlées comme toi, c'est une vraie plaie, 321 00:29:32,584 --> 00:29:34,168 alors je t'aurai à l'œil. 322 00:29:35,334 --> 00:29:37,418 Chaque pas que tu feras 323 00:29:38,334 --> 00:29:40,209 Chaque pêche que tu poseras 324 00:29:40,709 --> 00:29:42,626 - Chaque fois… - C'est bon ? 325 00:29:44,126 --> 00:29:44,959 Je crois. 326 00:29:47,626 --> 00:29:49,293 Remplis-moi tout ça. 327 00:29:50,084 --> 00:29:54,168 Une fois la cotisation payée, on lancera la couverture santé. 328 00:29:54,251 --> 00:29:55,501 Dentaire compris ? 329 00:29:55,584 --> 00:29:58,168 Après une période d'essai de… 330 00:29:59,459 --> 00:30:00,543 trente jours. 331 00:30:00,626 --> 00:30:03,001 Arrête. Trois jours. 332 00:30:03,668 --> 00:30:04,626 Deux semaines. 333 00:30:04,709 --> 00:30:05,918 Une. 334 00:30:08,251 --> 00:30:09,084 D'accord. 335 00:30:09,793 --> 00:30:13,751 Mais un représentant du syndic doit l'accompagner sur le terrain. 336 00:30:13,834 --> 00:30:15,626 - Généreux. Merci. - Super. 337 00:30:17,459 --> 00:30:21,001 {\an8}Bon, merci et… Je veux le service de nuit. 338 00:30:21,876 --> 00:30:24,126 - Pas question. - Allez, Seeger. 339 00:30:24,209 --> 00:30:26,668 - C'est là qu'on palpe ! - Non. Oublie. 340 00:30:26,751 --> 00:30:29,001 T'as trop foutu la merde de nuit. 341 00:30:29,084 --> 00:30:31,251 Je vais pas courir le risque. 342 00:30:32,334 --> 00:30:33,209 Bon. 343 00:30:34,376 --> 00:30:35,418 De jour, alors. 344 00:30:35,501 --> 00:30:37,418 Bien. Autre chose ? 345 00:30:38,126 --> 00:30:39,001 Non. 346 00:30:39,084 --> 00:30:43,084 Ah si, j'ai des dents à vendre. 347 00:30:43,168 --> 00:30:44,084 Va à la cage. 348 00:30:44,168 --> 00:30:46,209 Seeger, merci à toi. 349 00:30:47,876 --> 00:30:49,084 N'oublie pas, Bud, 350 00:30:50,459 --> 00:30:51,793 dernier strike. 351 00:30:53,501 --> 00:30:55,709 Tu parles de bowling ou… 352 00:30:56,876 --> 00:31:00,334 - Un strike, c'est… - T'es de retour, c'est l'essentiel. 353 00:31:00,418 --> 00:31:01,668 SERVICE DE JOUR 354 00:31:12,918 --> 00:31:13,834 Carol. 355 00:31:14,918 --> 00:31:16,751 Tu as encore mangé mon yaourt ? 356 00:31:18,251 --> 00:31:20,168 Mon nom était sur le couvercle, 357 00:31:20,251 --> 00:31:23,793 tu as dû enlever mon nom pour arriver au yaourt. 358 00:31:25,376 --> 00:31:26,793 Tu ne m'entends pas ? 359 00:31:28,584 --> 00:31:31,251 La prochaine fois, je pète dans mon yaourt. 360 00:31:31,334 --> 00:31:32,376 Suivant. 361 00:31:36,626 --> 00:31:37,959 M. Jablonski ? 362 00:31:38,043 --> 00:31:39,043 Oui. Des dents. 363 00:31:40,168 --> 00:31:42,751 En gros, je veux me remettre dans le bain, 364 00:31:44,293 --> 00:31:45,959 pour M. Mulet. 365 00:31:48,209 --> 00:31:51,834 Ébréchée, femelle… Six, sept, huit. 366 00:31:51,918 --> 00:31:55,168 Une presque ancienne, dans les 90 ans. 367 00:31:55,251 --> 00:31:57,168 Revérifie. 368 00:31:57,251 --> 00:31:59,168 - 90, t'es sûr ? - Oui. 369 00:32:00,959 --> 00:32:02,418 Bon, si tu le dis. 370 00:32:03,418 --> 00:32:04,626 Ça reste au prix fort ? 371 00:32:04,709 --> 00:32:07,543 Désolé, le code 107 du manuel stipule clairement… 372 00:32:07,626 --> 00:32:09,209 Marre des codes. OK. 373 00:32:16,209 --> 00:32:19,751 - C'est le net pour les dents. - J'ai pas que… Hé ! 374 00:32:19,834 --> 00:32:22,459 Cependant, en raison du temps de traitement, 375 00:32:22,543 --> 00:32:25,793 M. Seeger souhaite toucher la cotisation d'avance, 376 00:32:25,876 --> 00:32:27,418 donc 5 000 $. 377 00:32:27,501 --> 00:32:28,918 5 000 ? Pas 2 000 ? 378 00:32:29,001 --> 00:32:31,334 Ce sont les tarifs de 2017. 379 00:32:31,418 --> 00:32:35,209 On enlève 15 % de la somme de chaque croc, 380 00:32:35,293 --> 00:32:39,959 on retient 50 % avant que tout soit signé. 381 00:32:40,043 --> 00:32:42,959 Et bien sûr, 10 $ pour la carte de membre, 382 00:32:43,043 --> 00:32:45,126 qui donne des réducs sur les cheesecakes. 383 00:32:45,209 --> 00:32:47,209 - J'aime pas ça. - Vous les avez ? 384 00:32:47,293 --> 00:32:49,168 Retire les 10 $ du reste. 385 00:32:49,251 --> 00:32:52,084 Pas de liquide ? Je dois casser ça ? 386 00:32:56,001 --> 00:32:58,001 C'est bon, vous pouvez y aller. 387 00:32:58,084 --> 00:32:59,084 Oui ? 388 00:33:01,084 --> 00:33:02,793 S'il y a un problème, 389 00:33:02,876 --> 00:33:05,543 Carol se fera un plaisir de vous aider. 390 00:33:05,626 --> 00:33:08,376 Super. Tu as rencontré ton délégué syndical. 391 00:33:10,001 --> 00:33:10,959 Quoi ? 392 00:33:14,084 --> 00:33:15,084 Allez, Bud. 393 00:33:18,709 --> 00:33:19,709 Pitié, monsieur. 394 00:33:19,793 --> 00:33:21,418 La nouvelle est canon. 395 00:33:21,501 --> 00:33:24,959 Pitié, pas moi, je ne suis pas fait pour le terrain. 396 00:33:25,043 --> 00:33:28,584 Je me suis offert un fauteuil ergonomique, j'adore mon poste. 397 00:33:28,668 --> 00:33:32,543 C'est pour ça que j'ai besoin de toi, tu connais tous les codes. 398 00:33:32,626 --> 00:33:33,751 - Mais… - Écoute, 399 00:33:33,834 --> 00:33:35,418 tu veux de l'avancement ? 400 00:33:35,501 --> 00:33:37,834 Alors, va me faire du terrain. 401 00:33:37,918 --> 00:33:40,876 Tu seras mes yeux et mes oreilles, mon ami. 402 00:33:40,959 --> 00:33:41,793 - Non ? - Si… 403 00:33:41,876 --> 00:33:45,459 Dès qu'il fera une connerie, qu'il violera un code, 404 00:33:46,376 --> 00:33:49,251 tu me le signaleras, compris ? 405 00:33:50,334 --> 00:33:54,751 Plus vite il se plantera, plus vite tu auras le poste de Carol. 406 00:33:58,251 --> 00:33:59,251 Tu fais de la muscu ? 407 00:34:00,418 --> 00:34:02,501 - Un peu. - Je me disais aussi. 408 00:34:27,793 --> 00:34:28,626 T'es en retard. 409 00:34:30,376 --> 00:34:31,209 Referme. 410 00:34:38,126 --> 00:34:42,459 Vous n'étiez pas là il y a une heure, je suis allé prendre un petit-déj. 411 00:34:47,209 --> 00:34:49,959 Je vous ai pris un muffin au son sans gluten. 412 00:34:50,459 --> 00:34:52,251 Sérieux ? Merci. 413 00:34:53,293 --> 00:34:55,751 - J'ai la dalle. - Un muffin à 6 $. 414 00:34:55,834 --> 00:34:57,584 - Tu portes quoi ? - Hein ? 415 00:34:57,668 --> 00:35:00,168 - Ta tenue. - Elle est normale. 416 00:35:00,251 --> 00:35:03,001 On doit se fondre dans la masse, passer inaperçu. 417 00:35:03,084 --> 00:35:05,209 T'es en costard, en quoi tu passes… 418 00:35:05,293 --> 00:35:07,459 Dans la vallée ? En plein été ? 419 00:35:07,543 --> 00:35:09,418 - Un costume d'été. - Quoi ? 420 00:35:09,501 --> 00:35:11,584 - Vert genévrier. - C'est quoi, ça ? 421 00:35:11,668 --> 00:35:14,459 Une nuance de vert qui va bien avec mon teint. 422 00:35:14,543 --> 00:35:15,918 Faudra mettre autre chose. 423 00:35:17,793 --> 00:35:21,334 Je vais me préparer et on décolle, OK ? 424 00:35:22,459 --> 00:35:24,668 - Je peux accrocher ça ? - Oui. 425 00:35:28,043 --> 00:35:29,043 Pas là. 426 00:35:35,584 --> 00:35:37,501 Je vais… la garder. 427 00:35:38,459 --> 00:35:39,834 Ça va pas le faire. 428 00:35:49,626 --> 00:35:52,793 Vous avez assez d'artillerie pour éliminer El Jefe. 429 00:35:53,293 --> 00:35:54,709 Tu sais quoi sur lui ? 430 00:35:54,793 --> 00:35:58,376 Un vampire européen légendaire, vieux de 700 ans. 431 00:35:58,459 --> 00:36:02,626 On dit qu'il gère le trafic de drogue, qu'il attend son heure. 432 00:36:02,709 --> 00:36:05,918 Un de ses crocs paierait pour une villa à Bel Air. 433 00:36:07,001 --> 00:36:08,418 On dirait Big John. 434 00:36:09,376 --> 00:36:12,876 Tu gobes tout. Tu sais que c'est des conneries, hein ? 435 00:36:16,543 --> 00:36:19,543 Vous n'avez pas l'air d'un manuel, c'est quoi, ça ? 436 00:36:19,626 --> 00:36:21,001 Touche pas, tu veux ? 437 00:36:22,251 --> 00:36:23,584 Mes trophées. 438 00:36:23,668 --> 00:36:27,251 Quand j'en tue un… Ils sont déjà morts, mais tu vois l'idée. 439 00:36:34,959 --> 00:36:37,001 Leur allergie au bois. Malin. 440 00:36:37,084 --> 00:36:39,834 Pas à n'importe quel bois. La grenadille. 441 00:36:39,918 --> 00:36:42,543 Du bois africain, robuste. Pas comme IKEA. 442 00:36:42,626 --> 00:36:45,459 Mélangé à l'ail. Les balles en bois percent le cœur. 443 00:36:45,543 --> 00:36:47,293 - L'argent… - Pour la gorge. 444 00:36:47,376 --> 00:36:50,126 Pour trancher la tête. En temps normal. 445 00:36:50,209 --> 00:36:52,584 Vous pensez aux Uber vampires, 446 00:36:52,668 --> 00:36:54,376 qui se relèvent décapités. 447 00:36:54,459 --> 00:36:57,959 Pas si on leur perce le cœur avant de leur couper la gorge. 448 00:36:58,043 --> 00:37:01,543 Vous oubliez qu'on peut les tuer en les brûlant. 449 00:37:01,626 --> 00:37:03,834 J'oublie pas, c'est mon gagne-pain. 450 00:37:03,918 --> 00:37:06,293 Je brûle pas les crocs. 451 00:37:06,376 --> 00:37:08,043 Écoute, costard guacamole, 452 00:37:08,626 --> 00:37:11,043 va chercher la caisse sur l'étagère. 453 00:37:11,126 --> 00:37:13,043 Prends-la, on décolle. 454 00:37:13,126 --> 00:37:14,751 Quoi qu'il arrive, 455 00:37:15,376 --> 00:37:18,001 ne… laisse pas tomber mes trucs. 456 00:37:21,793 --> 00:37:23,543 On va où ? 457 00:37:25,709 --> 00:37:28,209 Moi, chasser. Toi, je sais pas. 458 00:37:38,418 --> 00:37:40,126 Mets bien ta ceinture. 459 00:37:41,668 --> 00:37:45,543 D'habitude, elles sont moins compliquées, moins lourdes. 460 00:37:45,626 --> 00:37:48,626 Compliquée ? C'est une ceinture, ça te protège. 461 00:37:48,709 --> 00:37:49,543 Oui. 462 00:37:50,043 --> 00:37:53,626 Là aussi, ça me protège, s'il arrive un truc, je… 463 00:37:56,793 --> 00:37:58,918 Vous voyez ? Ça me retient. 464 00:37:59,543 --> 00:38:00,459 Je vois. 465 00:38:00,959 --> 00:38:02,501 La journée va être longue. 466 00:38:12,334 --> 00:38:15,293 Vous pouvez me dire ce qu'on fait à un chenil ? 467 00:38:15,376 --> 00:38:16,626 Je te dis que dalle. 468 00:38:21,334 --> 00:38:22,959 Tu sais quoi des Juvé ? 469 00:38:23,709 --> 00:38:26,334 Juvé ou Juvéniles, alias vampires zombies. 470 00:38:26,418 --> 00:38:29,209 Quand un jeune vampire transforme quelqu'un. 471 00:38:29,293 --> 00:38:31,126 N'ayant pas une puissance totale, 472 00:38:31,209 --> 00:38:34,126 il se régénère mal et a l'air plus mort que vif. 473 00:38:34,209 --> 00:38:36,918 Faute de digérer le sang humain, il fait quoi ? 474 00:38:37,001 --> 00:38:39,293 Il se nourrit d'animaux, de rongeurs. 475 00:38:39,376 --> 00:38:40,584 Vous avez lu le manuel ? 476 00:38:40,668 --> 00:38:42,418 Connaissances de terrain. 477 00:38:42,501 --> 00:38:45,001 Et les différentes espèces de vampires ? 478 00:38:45,834 --> 00:38:49,668 Cinq types : Méridional, Oriental, Arthropode, Uber et Juvénile. 479 00:38:49,751 --> 00:38:52,959 Surtout solitaires, mais soumis à une hiérarchie. 480 00:38:53,043 --> 00:38:54,418 Tout dépend de l'âge. 481 00:38:54,501 --> 00:38:56,668 Une peur : la lumière du soleil. 482 00:38:56,751 --> 00:39:00,084 Ne peuvent pas se reproduire, mais transformer les gens, si. 483 00:39:00,168 --> 00:39:02,584 - Et les familiers ? - C'en est un ? 484 00:39:02,668 --> 00:39:04,168 À toi de me le dire. 485 00:39:06,168 --> 00:39:07,376 Il correspond. 486 00:39:07,459 --> 00:39:08,793 - Tu crois ? - Oui. 487 00:39:08,876 --> 00:39:11,293 Il y en a de différentes puissances. 488 00:39:11,376 --> 00:39:13,543 Côté Juvé, un jeune comme ça, 489 00:39:13,626 --> 00:39:16,834 il doit choper des chats, essayer de les transformer. 490 00:39:19,293 --> 00:39:20,626 - Oh là là. - Quoi ? 491 00:39:21,501 --> 00:39:24,918 J'adore les chats. J'en ai deux. 492 00:39:25,834 --> 00:39:27,834 Je comprends mieux. 493 00:39:27,918 --> 00:39:29,709 - Je vous les montre ? - Non. 494 00:39:30,209 --> 00:39:31,043 Plus tard. 495 00:39:34,168 --> 00:39:36,001 C'est parti. 496 00:39:42,084 --> 00:39:43,209 Voilà sa voiture. 497 00:39:54,043 --> 00:39:56,001 Bowling Canoga, fermé depuis 18 mois. 498 00:39:56,709 --> 00:39:57,709 C'est parfait. 499 00:39:58,709 --> 00:40:00,168 - Un conseil ? - Non. 500 00:40:00,251 --> 00:40:03,376 Économiquement parlant, pourquoi un Juvé ? 501 00:40:03,459 --> 00:40:05,834 Ses dents valent rien, pour l'instant. 502 00:40:05,918 --> 00:40:09,084 Pas le temps de revenir en septembre, je suis pressé. 503 00:40:09,168 --> 00:40:10,501 Je fais pas le difficile. 504 00:40:10,584 --> 00:40:13,126 Et puis, il pourrait mordre des gens. 505 00:40:14,251 --> 00:40:15,459 Pressé ? Pourquoi ? 506 00:40:16,376 --> 00:40:18,501 Pourquoi toutes ces questions ? 507 00:40:18,584 --> 00:40:19,959 Reste ici. 508 00:40:20,043 --> 00:40:23,501 Ici ? Non, je dois être avec vous en permanence. 509 00:40:23,584 --> 00:40:24,501 C'est la règle. 510 00:40:24,584 --> 00:40:26,543 Je m'en tape, de la règle. 511 00:40:26,626 --> 00:40:28,834 J'insiste. En permanence. 512 00:40:28,918 --> 00:40:31,168 Reste ici. Mais prends ça. 513 00:40:31,251 --> 00:40:34,334 - Non, je ne crois pas aux armes. - Pardon ? 514 00:40:34,418 --> 00:40:37,626 C'est immoral. Des machines à tuer. Pas pour moi. 515 00:40:39,418 --> 00:40:41,918 Enfant, j'ai visé un écureuil, 516 00:40:42,001 --> 00:40:43,584 mais j'ai pas pu tirer. 517 00:40:43,668 --> 00:40:46,043 J'en fais encore des cauchemars, 518 00:40:46,126 --> 00:40:49,668 je l'entends faire des petits bruits d'écureuil. 519 00:40:49,751 --> 00:40:51,084 Des bruits d'écureuil ? 520 00:40:51,168 --> 00:40:53,543 - Ça ressemble à quoi ? - Ça fait… 521 00:40:57,584 --> 00:40:59,793 Bref ! J'ai pas envie d'en parler. 522 00:41:00,459 --> 00:41:01,626 Reste ici. 523 00:41:35,501 --> 00:41:36,793 C'est impossible. 524 00:41:37,668 --> 00:41:40,834 Comment tu peux sortir ? Il fait jour ! 525 00:41:42,668 --> 00:41:44,668 Tu as été vilain, Troy. 526 00:41:56,043 --> 00:41:59,709 Tu sais qu'un vampire ne peut pas vivre sans ses crocs ? 527 00:42:01,126 --> 00:42:05,543 Pourtant, par cruauté divine ou pour une raison quelconque, 528 00:42:08,001 --> 00:42:10,626 c'est le seul truc qu'on peut pas régénérer. 529 00:42:13,959 --> 00:42:17,043 Tout ce qui fait d'un vampire un prédateur 530 00:42:18,584 --> 00:42:19,543 y réside. 531 00:42:21,668 --> 00:42:26,876 Chaque paire est une vie qui aurait pu vivre mille vies. 532 00:42:30,418 --> 00:42:32,668 Des vies volées par ta faute. 533 00:42:38,751 --> 00:42:41,376 Ça n'a pas toujours été comme ça. 534 00:42:42,001 --> 00:42:47,668 Il fut un temps, vous, les humains, nous vénériez comme des dieux. 535 00:42:47,751 --> 00:42:51,751 Ici même dans cette vallée, avec des temples de sang et d'os. 536 00:42:52,501 --> 00:42:54,668 Avant de vous retourner contre nous. 537 00:42:55,376 --> 00:42:57,959 Devine quoi ? 538 00:42:59,168 --> 00:43:01,668 Je vais reprendre ce qui est à nous, 539 00:43:02,709 --> 00:43:06,001 une propriété après l'autre. 540 00:43:08,334 --> 00:43:12,459 Selon moi, deux choix s'offrent à toi, deux portes. 541 00:43:12,543 --> 00:43:16,376 Un, tu te rends, tu deviens mon esclave et tu as la vie sauve. 542 00:43:16,459 --> 00:43:17,668 Deux… 543 00:43:19,376 --> 00:43:20,334 rien de tout ça. 544 00:43:21,959 --> 00:43:25,001 Tu veux quoi, putain ? 545 00:43:27,084 --> 00:43:28,834 Qui t'a apporté cette dent ? 546 00:43:32,834 --> 00:43:33,918 Un nom. 547 00:43:35,793 --> 00:43:37,709 Tu me fais marrer. 548 00:43:38,876 --> 00:43:40,584 Tu te prends pour une déesse, 549 00:43:40,668 --> 00:43:43,001 mais que dalle, vous êtes une erreur. 550 00:43:43,084 --> 00:43:47,543 Une mutation génétique qui aurait dû s'éteindre 551 00:43:47,626 --> 00:43:51,584 sans le trou puant dans lequel vous avez tous rampé. 552 00:43:52,084 --> 00:43:53,418 Porte deux, alors. 553 00:43:54,168 --> 00:43:58,334 Non ! 554 00:44:47,126 --> 00:44:48,751 La petite souris va passer. 555 00:45:06,584 --> 00:45:07,418 Allô ? 556 00:45:08,751 --> 00:45:11,043 Comment ça va de bon matin ? 557 00:45:11,126 --> 00:45:13,043 Des violations à signaler ? 558 00:45:13,126 --> 00:45:14,834 Ça en prend le tour, 559 00:45:14,918 --> 00:45:17,543 mais rien de vérifié pour l'instant. 560 00:45:17,626 --> 00:45:18,959 Il est où ? 561 00:45:19,793 --> 00:45:23,126 Il m'a laissé dans la voiture pour aller au bowling. 562 00:45:27,084 --> 00:45:28,209 Tu l'as pas suivi ? 563 00:45:28,293 --> 00:45:31,918 J'ai cru qu'il allait me tirer dessus, il n'est pas commode. 564 00:45:32,001 --> 00:45:33,543 Tu veux ta promotion ? 565 00:45:33,626 --> 00:45:34,918 Le poste de Carol ? 566 00:45:35,001 --> 00:45:39,126 Alors, bouge ton cul, va vérifier ces manquements ! 567 00:45:44,084 --> 00:45:45,209 J'hallucine ! 568 00:45:48,293 --> 00:45:50,126 - Bud ? - Seth ! 569 00:45:51,001 --> 00:45:52,876 - Seth, vite ! - Merde. 570 00:45:52,959 --> 00:45:54,626 - Bud ! - Tire-lui dessus ! 571 00:45:54,709 --> 00:45:55,876 J'ai pas d'arme ! 572 00:45:55,959 --> 00:45:57,293 Donne-moi mon flingue ! 573 00:45:57,793 --> 00:45:59,043 J'interviens pas ! 574 00:45:59,126 --> 00:46:01,459 Vite, ou on va se faire bouffer ! 575 00:46:01,543 --> 00:46:02,376 Merde ! 576 00:46:08,376 --> 00:46:09,543 Désolé ! 577 00:46:09,626 --> 00:46:12,043 La prochaine fois, tu me passes mon flingue ! 578 00:46:12,126 --> 00:46:13,334 - Baisse-toi ! - Quoi ? 579 00:46:13,418 --> 00:46:14,293 Baisse-toi ! 580 00:46:24,459 --> 00:46:25,334 Ça va ? 581 00:46:31,293 --> 00:46:33,918 Oh là là. C'était horrible. 582 00:46:34,001 --> 00:46:36,418 Ça vaut pas cher, mais si on en a plein, 583 00:46:36,501 --> 00:46:39,168 ça s'additionne. Ça va ? 584 00:46:39,834 --> 00:46:40,793 Tu nous fais quoi ? 585 00:46:41,418 --> 00:46:43,959 Non, ça va pas ! 586 00:46:44,043 --> 00:46:45,709 - Regardez-moi ! - Quoi ? 587 00:46:45,793 --> 00:46:47,876 Des vampires ont tenté de me tuer. 588 00:46:47,959 --> 00:46:52,251 Vous m'avez menacé d'une arme, j'ai souillé mon costume préféré ! 589 00:46:52,334 --> 00:46:55,793 T'inquiète, tu t'es bien débrouillé. 590 00:46:56,293 --> 00:46:58,793 Tout le monde se pisse dessus la 1re fois. 591 00:46:59,626 --> 00:47:00,918 - C'est vrai ? - Oui. 592 00:47:01,001 --> 00:47:04,418 - Vous aussi ? - Non. Mais toi, oui. 593 00:47:05,668 --> 00:47:08,418 Allez, pleure pas, sèche tes larmes. 594 00:47:08,918 --> 00:47:09,918 Tu sais quoi ? 595 00:47:10,543 --> 00:47:13,918 C'est pas ta faute. On a été un peu trop ambitieux. 596 00:47:14,001 --> 00:47:15,584 On va rentrer se reposer. 597 00:47:15,668 --> 00:47:18,209 Demain matin, on ira démonter ces crevures. 598 00:47:18,293 --> 00:47:19,793 - D'accord. - Viens. 599 00:47:20,293 --> 00:47:21,543 En voiture. 600 00:47:21,626 --> 00:47:23,918 Putain, t'avais mangé quoi ? 601 00:47:24,501 --> 00:47:25,501 Attends. 602 00:47:26,543 --> 00:47:30,209 Monte à l'arrière, pour pas salir mes sièges vintage. 603 00:47:30,293 --> 00:47:32,251 - Vous êtes sérieux ? - Grave. 604 00:47:32,918 --> 00:47:34,501 Allez, grouille-toi. 605 00:47:41,793 --> 00:47:44,876 Passe une jambe dehors, que ça sèche. 606 00:48:06,418 --> 00:48:08,459 - Ton sac à main. - C'est une… 607 00:48:10,209 --> 00:48:12,126 Prends ça aussi. 608 00:48:12,209 --> 00:48:14,834 Tu dois le savoir, quand un vampire meurt, 609 00:48:14,918 --> 00:48:18,209 il dégage un gaz qui nous imprègne et nous donne une odeur. 610 00:48:18,293 --> 00:48:21,126 Les vampires la sentent, faut s'en débarrasser. 611 00:48:21,209 --> 00:48:24,459 Un produit de ma fabrication, du musc de putois, disons. 612 00:48:24,543 --> 00:48:25,626 Mets-en partout. 613 00:48:25,709 --> 00:48:28,293 - La vache. - Sous la douche, partout. 614 00:48:28,376 --> 00:48:30,876 Mais fais gaffe, pas dans les yeux, 615 00:48:30,959 --> 00:48:32,126 et surtout… 616 00:48:33,001 --> 00:48:35,793 - pas dans l'anus. - Sinon, quoi ? 617 00:48:35,876 --> 00:48:39,501 Ça te tuera pas, mais… putain. 618 00:48:40,293 --> 00:48:43,709 Au fait, barricade-toi, ne sors pas la nuit et… 619 00:48:44,376 --> 00:48:45,918 - Devine quoi ? - Quoi ? 620 00:48:46,001 --> 00:48:47,126 Tu as séché. 621 00:49:22,834 --> 00:49:25,418 J'AI RASSEMBLÉ LA MOITIÉ DE LA SOMME. 622 00:49:25,501 --> 00:49:28,251 SUPER. N'OUBLIE PAS LA FÊTE DE PAIGE VENDREDI. 623 00:49:28,834 --> 00:49:31,418 - Zut. - Désolé. 624 00:49:31,501 --> 00:49:32,959 - Laissez. - C'est rien. 625 00:49:33,043 --> 00:49:34,834 C'est moi, je voyais rien. 626 00:49:34,918 --> 00:49:38,418 Je vous aide. C'est… Vous êtes médecin ? 627 00:49:38,501 --> 00:49:39,751 Infirmière. 628 00:49:39,834 --> 00:49:43,001 Ne le prenez pas mal, mais vous avez plein de blouses. 629 00:49:43,084 --> 00:49:44,834 Je déteste les lessives. 630 00:49:44,918 --> 00:49:46,918 Alors, j'en achète des neuves. 631 00:49:47,001 --> 00:49:48,418 J'ai un peu abusé. 632 00:49:48,501 --> 00:49:51,209 Mais nouvel appart, nouvelles résolutions ! 633 00:49:51,293 --> 00:49:55,251 Bienvenue. Je suis juste là, au 20. 634 00:49:56,084 --> 00:49:58,959 - Heather. Je suis au 19. - Bud, au 20. 635 00:49:59,043 --> 00:50:00,793 Vous m'aidez ? 636 00:50:00,876 --> 00:50:01,876 Oui. 637 00:50:01,959 --> 00:50:03,334 - Merci. - Pas de souci. 638 00:50:03,418 --> 00:50:06,376 - Posez ça où vous voulez. - D'accord. 639 00:50:07,168 --> 00:50:10,751 Sympa, l'ambiance rétro. 640 00:50:10,834 --> 00:50:12,543 - Je kiffe. - Merci. 641 00:50:12,626 --> 00:50:15,543 J'aimerais avoir une bière à vous offrir. 642 00:50:15,626 --> 00:50:19,626 L'ancien locataire a laissé de la glace au congélo, si ça vous dit. 643 00:50:19,709 --> 00:50:21,459 Non, merci. Une autre fois. 644 00:50:21,543 --> 00:50:23,626 - Sûr ? - Oui. Bienvenue. 645 00:50:24,293 --> 00:50:25,293 Merci. 646 00:50:48,209 --> 00:50:49,209 Ça va mieux ? 647 00:50:49,751 --> 00:50:50,793 Pas franchement. 648 00:50:51,293 --> 00:50:53,918 Le truc jaune est un peu rentré dans mon anus. 649 00:50:54,001 --> 00:50:56,459 Bien pire que ce que vous m'avez décrit. 650 00:50:56,543 --> 00:50:57,584 Je te crois. 651 00:51:04,084 --> 00:51:05,209 Tu cherches ça ? 652 00:51:05,793 --> 00:51:07,459 - C'est perso. - Non. 653 00:51:07,543 --> 00:51:11,501 "Violation du code 101, vampires éliminés sans le signaler." 654 00:51:11,584 --> 00:51:15,668 "Violation du code 276, entré par effraction sans accord préalable." 655 00:51:15,751 --> 00:51:18,043 - De fait… - "Violation." 656 00:51:18,126 --> 00:51:21,876 Et là : "Doit me rembourser le muffin à six dollars" ? 657 00:51:21,959 --> 00:51:23,459 C'est la procédure. 658 00:51:23,543 --> 00:51:25,209 - Je note tout. - Tu parles. 659 00:51:25,293 --> 00:51:28,251 C'est pour Seeger, pour me dégager. Merci ! 660 00:51:28,334 --> 00:51:30,001 J'ai failli mourir, hier. 661 00:51:30,084 --> 00:51:31,959 Oui, par ta faute. 662 00:51:32,043 --> 00:51:35,043 Je t'avais dit de rester ici. Je bosse tout seul. 663 00:51:35,126 --> 00:51:38,418 Tu veux crever pour faire plaisir à ton chef ? 664 00:51:38,501 --> 00:51:40,459 Il ne m'a pas laissé le choix. 665 00:51:40,543 --> 00:51:42,459 Écoute bien, "camarade". 666 00:51:42,543 --> 00:51:45,918 Je suis pas les règles, mais je vais te dire un truc. 667 00:51:46,001 --> 00:51:48,418 Si on les avait suivies, on serait morts. 668 00:51:49,293 --> 00:51:50,918 Tu l'as vu toi-même. 669 00:52:00,459 --> 00:52:03,584 Écoute. Donne-moi deux jours. 670 00:52:06,418 --> 00:52:08,043 D'accord, deux jours. 671 00:52:11,543 --> 00:52:13,376 C'est quoi, le programme ? 672 00:52:14,501 --> 00:52:15,459 Comme d'hab. 673 00:52:16,876 --> 00:52:18,168 Chasser des vampires. 674 00:52:25,459 --> 00:52:27,709 On fait quoi chez un prêteur sur gages ? 675 00:52:27,793 --> 00:52:31,126 Il est méga radin, mais il a des trucs utiles pour… 676 00:52:31,626 --> 00:52:32,459 Qu'est-ce que… 677 00:52:39,751 --> 00:52:40,918 Quelle horreur. 678 00:52:41,001 --> 00:52:42,126 Tais-toi. 679 00:52:48,793 --> 00:52:52,043 Ne vomis pas ! Ne touche à rien. Ne laisse pas d'ADN. 680 00:52:52,126 --> 00:52:53,168 J'ai ravalé. 681 00:52:56,959 --> 00:52:58,168 Troy. 682 00:53:03,876 --> 00:53:04,876 Merde. 683 00:53:08,543 --> 00:53:09,626 Attendez, c'est… 684 00:53:10,918 --> 00:53:11,959 C'était. 685 00:53:12,043 --> 00:53:14,126 Oh non. 686 00:53:15,168 --> 00:53:16,459 Mais qui fait ça ? 687 00:53:19,626 --> 00:53:20,959 On se tire. 688 00:53:24,084 --> 00:53:25,959 Attends. Prends ça. 689 00:53:27,626 --> 00:53:28,709 T'es sérieux ? 690 00:53:28,793 --> 00:53:31,668 - C'est pas correct. - Et pour lui, alors ? 691 00:53:31,751 --> 00:53:32,709 On s'arrache. 692 00:53:32,793 --> 00:53:34,959 Non, c'est contraire au protocole. 693 00:53:35,043 --> 00:53:36,793 On doit le signaler et attendre. 694 00:53:36,876 --> 00:53:39,876 - Le code 233 veut que si on tombe… - Rien à battre. 695 00:53:39,959 --> 00:53:42,751 … sur des morts suspectes, c'est 30 jours… 696 00:53:42,834 --> 00:53:44,709 On n'a pas 30 jours. 697 00:53:44,793 --> 00:53:46,918 Les vampires rôdent. On se barre ! 698 00:53:47,001 --> 00:53:48,959 Non. J'appelle. 699 00:53:49,584 --> 00:53:51,876 Des humains morts, il faut le signaler. 700 00:53:51,959 --> 00:53:54,293 "Des humains" ? C'était mon ami ! 701 00:53:55,418 --> 00:53:57,876 Je dis pas qu'on doit pas le signaler. 702 00:53:57,959 --> 00:53:59,626 Mais plus tard. 703 00:53:59,709 --> 00:54:02,501 Un appel anonyme aux flics. Dans 24 heures, 704 00:54:02,584 --> 00:54:04,334 tu rédigeras ton rapport. 705 00:54:04,418 --> 00:54:06,751 Pourquoi 24 heures, ça change quoi ? 706 00:54:06,834 --> 00:54:09,376 Ça change que je vais perdre ma famille. 707 00:54:09,459 --> 00:54:10,418 Quoi ? 708 00:54:10,501 --> 00:54:14,584 Si le syndic me paie pas un max d'ici lundi, 709 00:54:14,668 --> 00:54:16,668 ma femme et ma fille partent en Floride. 710 00:54:17,334 --> 00:54:20,793 Si tu appelles Seeger, je perds ma famille. 711 00:54:24,584 --> 00:54:25,501 Je suis désolé. 712 00:54:25,584 --> 00:54:26,751 Bah tiens. 713 00:54:29,751 --> 00:54:32,709 En gros, vous avez besoin de moi. 714 00:54:32,793 --> 00:54:36,376 Non, j'ai pas dit ça. 715 00:54:36,459 --> 00:54:38,293 - Non, je… - J'ai pas dit ça. 716 00:54:38,376 --> 00:54:41,126 Vous vous ouvrez à moi, je vous couvre. 717 00:54:41,209 --> 00:54:43,751 - On est coéquipiers. - Tu sors ça d'où ? 718 00:54:43,834 --> 00:54:45,043 Crockett et Tubbs. 719 00:54:45,126 --> 00:54:47,501 - Ou une autre équipe de choc. - Écoute. 720 00:54:47,584 --> 00:54:52,543 Je te demande juste d'être sympa, de me donner jusqu'au week-end. 721 00:54:54,626 --> 00:54:56,751 D'accord. Jusqu'au week-end. 722 00:55:03,251 --> 00:55:04,876 Je fais quoi ? 723 00:55:04,959 --> 00:55:07,418 Si je continue à le suivre, il va me voir. 724 00:55:07,501 --> 00:55:08,918 Du calme. 725 00:55:34,793 --> 00:55:38,751 VALLÉE IMMOBILIER AUDREY 726 00:55:39,334 --> 00:55:41,501 Big J m'a signalé cette baraque. 727 00:55:42,584 --> 00:55:45,001 Regarde dans la boîte à gants. 728 00:55:47,834 --> 00:55:49,959 Ça, c'est du matos. 729 00:55:50,043 --> 00:55:51,293 Du bon matos. 730 00:55:51,834 --> 00:55:53,001 Des grenades d'ail. 731 00:55:53,084 --> 00:55:56,043 On dégoupille, l'ail et la sciure sortent, ça nettoie. 732 00:55:56,751 --> 00:55:58,876 Je crois, je m'en suis jamais servi. 733 00:55:58,959 --> 00:56:01,084 En théorie, c'est l'idée. 734 00:56:01,709 --> 00:56:04,001 Une arme douteuse pour mon 1er combat. 735 00:56:04,084 --> 00:56:05,584 - Super. Merci. - Merde ! 736 00:56:05,668 --> 00:56:06,668 Quoi ? 737 00:56:06,751 --> 00:56:08,168 Ces cons de frères Nazarian. 738 00:56:08,751 --> 00:56:10,709 - Attendez, quoi ? - Relou. 739 00:56:10,793 --> 00:56:12,043 Ils ne rigolent pas. 740 00:56:12,126 --> 00:56:13,959 Moi non plus, mais… 741 00:56:15,501 --> 00:56:18,376 Ils ont nettoyé Glendale, ils passent à l'ouest. 742 00:56:21,459 --> 00:56:22,543 Salut, Bud. 743 00:56:23,501 --> 00:56:25,043 J'avais senti du chlore. 744 00:56:25,834 --> 00:56:27,834 Très drôle. Et moi, de la merde. 745 00:56:29,293 --> 00:56:31,043 - C'est qui, le bébé ? - Seth. 746 00:56:31,126 --> 00:56:34,668 Son délégué syndical. Mais appelez-moi comme vous voulez. 747 00:56:34,751 --> 00:56:37,584 - Je vous admire beaucoup. - Tu veux un selfie ? 748 00:56:39,376 --> 00:56:41,126 Vous faites quoi à Simi Valley ? 749 00:56:41,209 --> 00:56:42,959 Tu le sais très bien. 750 00:56:43,043 --> 00:56:44,918 On te laisse faire le taf, 751 00:56:45,001 --> 00:56:47,626 trouver la baraque infestée, puis on déboule. 752 00:56:47,709 --> 00:56:50,168 Non, j'ai taffé, mais pas pour vous. 753 00:56:50,251 --> 00:56:52,126 Allez, Bud, à toi de voir. 754 00:56:52,626 --> 00:56:56,084 Attendre le bon moment, sachant qu'on va te doubler. 755 00:56:56,168 --> 00:56:58,084 Ou entrer en force maintenant. 756 00:56:58,168 --> 00:57:00,709 Piller tout, se partager la thune, 50/50. 757 00:57:00,793 --> 00:57:03,584 De un, je partage que dalle. 758 00:57:04,834 --> 00:57:05,834 Et de deux… 759 00:57:12,293 --> 00:57:14,668 Oui. C'est une bonne idée. 760 00:57:17,584 --> 00:57:18,668 Un selfie ? 761 00:57:19,168 --> 00:57:21,418 Là ? C'est pas déplacé ? 762 00:57:21,501 --> 00:57:23,543 - On peut attendre. - Méga déplacé. 763 00:57:24,959 --> 00:57:27,376 - Pour ? - Te protéger des morsures. 764 00:57:28,543 --> 00:57:31,001 Tiens. Reste derrière moi, je te couvre. 765 00:57:31,084 --> 00:57:33,918 Tire pas où ils sont, mais où ils vont être. 766 00:57:34,876 --> 00:57:36,584 Prêt ? C'est parti. 767 00:57:42,459 --> 00:57:45,418 {\an8}RÉPARATIONS DE STÉRÉO 768 00:58:24,168 --> 00:58:25,376 Pourquoi l'ail ? 769 00:58:25,459 --> 00:58:27,793 Pour cracher sur les vampires. 770 00:58:27,876 --> 00:58:29,751 Leur trouer la tête. 771 00:58:29,834 --> 00:58:31,376 T'as un chewing-gum ? 772 00:58:35,668 --> 00:58:39,001 - Vous partagez un chewing-gum ? - On partage tout. 773 00:58:42,334 --> 00:58:44,209 C'était pas très discret. 774 00:58:44,293 --> 00:58:46,376 On est entrés ou pas ? 775 00:58:47,876 --> 00:58:49,168 Même pas en rêve. 776 00:58:58,043 --> 00:58:59,209 Je me le fais. 777 00:59:01,543 --> 00:59:04,334 - Joli tir. - C'est jour de paie ! 778 00:59:04,418 --> 00:59:05,293 Ouvre. 779 00:59:09,459 --> 00:59:10,709 J'avais déconseillé. 780 00:59:14,209 --> 00:59:15,418 - Sérieux ? - Pardon. 781 00:59:15,501 --> 00:59:16,793 - Baisse ça. - OK. 782 00:59:16,876 --> 00:59:18,876 Enlève le doigt de la détente. 783 00:59:18,959 --> 00:59:21,376 - Surveille mes arrières. - Vos arrières… 784 00:59:40,584 --> 00:59:42,043 - Nid de vampires ! - Quoi ? 785 00:59:44,501 --> 00:59:45,709 On va se marrer. 786 01:00:10,834 --> 01:00:12,126 Sur un coup de tête. 787 01:00:13,501 --> 01:00:14,334 Crevard. 788 01:00:26,084 --> 01:00:29,126 Surveille de tous les côtés et éloigne-toi des murs. 789 01:00:29,209 --> 01:00:30,459 Merde ! 790 01:00:34,334 --> 01:00:36,251 Bud ! Je fais quoi ? 791 01:00:36,834 --> 01:00:38,459 Restez en place ! 792 01:00:39,209 --> 01:00:40,709 Oh, non ! 793 01:00:40,793 --> 01:00:41,876 Non ! 794 01:00:42,918 --> 01:00:43,959 Ça marche pas ! 795 01:00:44,043 --> 01:00:46,751 - Enlève la sécurité ! - Au secours ! Ça marche pas. 796 01:00:46,834 --> 01:00:48,876 C'est pas vrai ! 797 01:00:58,668 --> 01:00:59,793 Non ! 798 01:01:18,834 --> 01:01:20,543 Bain de bouche à la chevrotine. 799 01:01:22,709 --> 01:01:25,043 Bien joué, frérot. 800 01:01:25,126 --> 01:01:26,251 Ça m'en fait six. 801 01:01:26,334 --> 01:01:28,293 Je suis à cinq, je te rattrape. 802 01:01:36,751 --> 01:01:40,043 Merde ! Bud, à l'aide ! 803 01:01:43,459 --> 01:01:45,376 Attends ! 804 01:01:54,376 --> 01:01:55,709 Te fais pas mordre ! 805 01:02:00,543 --> 01:02:02,251 Nouvelle coupe, mon pote. 806 01:02:05,584 --> 01:02:06,834 Je suis à sec ! 807 01:02:51,001 --> 01:02:52,293 Bud, au secours ! 808 01:02:53,626 --> 01:02:55,709 Il m'a balancé dans les escaliers ! 809 01:03:08,251 --> 01:03:10,001 Envoie-m'en une ! 810 01:03:26,334 --> 01:03:27,959 Pitié, non ! 811 01:03:28,043 --> 01:03:29,376 Bravo, frérot. 812 01:03:29,459 --> 01:03:31,418 Au secours ! 813 01:03:43,501 --> 01:03:44,834 Seth, mon flingue ! 814 01:04:03,334 --> 01:04:05,626 - On va palper. - Tu vois ? 815 01:04:05,709 --> 01:04:07,293 - C'était bien. - Grave. 816 01:04:07,959 --> 01:04:10,334 Attends, tu t'es pissé dessus ? 817 01:04:13,126 --> 01:04:14,209 C'est mon truc. 818 01:04:14,293 --> 01:04:16,793 - Sérieux ? - Tu fais quoi ? 819 01:04:16,876 --> 01:04:19,168 C'est pas pour les bébés. 820 01:04:19,251 --> 01:04:22,584 Va mettre une couche. Merci, les gars, c'est sympa. 821 01:04:22,668 --> 01:04:26,376 Ça va me dépanner pour les frais de scolarité de ma fille. 822 01:04:26,459 --> 01:04:28,168 C'est tout l'intérêt. 823 01:04:28,251 --> 01:04:29,459 Familier en fuite. 824 01:04:29,543 --> 01:04:30,376 Je m'en occupe. 825 01:04:34,918 --> 01:04:37,084 - Il s'est relevé. Un vampire. - Oui. 826 01:04:37,168 --> 01:04:40,376 Le quartier a changé, ils mettent de la crème solaire. 827 01:04:40,459 --> 01:04:44,501 Très épaisse. Ils peuvent tenir 15 ou 20 minutes au soleil. 828 01:04:44,584 --> 01:04:46,959 C'est en carapace de tortue du désert. 829 01:04:47,043 --> 01:04:48,918 C'est illégal dans 40 pays. 830 01:04:49,001 --> 01:04:51,543 De la crème solaire vampire ? Ça craint. 831 01:04:51,626 --> 01:04:53,751 - Attendez, c'est bizarre. - Quoi ? 832 01:04:54,251 --> 01:04:57,084 Là, c'est un Arthropode, là, un Uber. 833 01:04:57,168 --> 01:04:58,959 Eux, des Méridionaux et… 834 01:04:59,709 --> 01:05:02,043 Oui, un Oriental. Ça se voit aux crocs. 835 01:05:02,126 --> 01:05:04,876 C'est pas des gangs, ils se mélangent. 836 01:05:04,959 --> 01:05:07,543 Non, ils ne vivraient jamais ensemble. 837 01:05:08,126 --> 01:05:09,334 Les Uber vivent seuls. 838 01:05:09,418 --> 01:05:11,959 Les Arthropodes supportent pas les Méridionaux. 839 01:05:12,043 --> 01:05:14,293 - Ils volent leur bouffe. - Écoutez-le. 840 01:05:14,376 --> 01:05:17,459 Il a lu deux bouquins et il en sait plus que nous ? 841 01:05:17,543 --> 01:05:18,876 Non, attendez. 842 01:05:18,959 --> 01:05:20,459 Il a pas tort. 843 01:05:20,543 --> 01:05:21,376 Mais… 844 01:05:22,418 --> 01:05:24,876 Pas le temps. Je vais chercher ma fille. 845 01:05:24,959 --> 01:05:28,709 Récupère les crocs et va te sécher la bite aux toilettes. 846 01:05:36,251 --> 01:05:37,251 Ça va ? 847 01:05:39,418 --> 01:05:40,418 Je sais pas. 848 01:05:41,418 --> 01:05:44,709 J'arrête pas de me dire que les vampires qu'on a tués 849 01:05:44,793 --> 01:05:46,501 étaient des gens, avant. 850 01:05:47,376 --> 01:05:48,501 Et c'est reparti. 851 01:05:48,584 --> 01:05:52,251 La vieille rengaine "les vampires sont comme nous". 852 01:05:52,834 --> 01:05:54,043 Tu te goures. 853 01:05:54,626 --> 01:05:58,126 C'est quoi, un vampire ? C'est de la thune en perspective. 854 01:05:58,834 --> 01:06:01,293 Des assassins, des menteurs. 855 01:06:01,376 --> 01:06:04,459 C'est pas Brad Pitt bien sapé et ses délires. 856 01:06:04,543 --> 01:06:09,084 C'est pas Twilight Hésitation, Tentation ou Révélation. 857 01:06:09,168 --> 01:06:10,918 Ça n'a rien à voir, OK ? 858 01:06:11,001 --> 01:06:13,584 Vous connaissez tous les Twilight ? 859 01:06:13,668 --> 01:06:15,834 Et Révélation 2e partie ? 860 01:06:15,918 --> 01:06:18,876 La formidable conclusion de la saga. 861 01:06:18,959 --> 01:06:20,876 Vous l'avez vu ? 862 01:06:20,959 --> 01:06:23,376 Bella a son bébé. C'est de la folie. 863 01:06:23,959 --> 01:06:26,001 - Elle accouche ? - Je vous envie ! 864 01:06:26,084 --> 01:06:28,918 Découvrir le film. Vous allez adorer. 865 01:06:29,001 --> 01:06:31,751 C'est ma fille qui m'a branché là-dessus. 866 01:06:33,043 --> 01:06:34,751 T'as un truc, Seth. 867 01:06:34,834 --> 01:06:36,459 En vrai, t'es un dur. 868 01:06:38,043 --> 01:06:39,001 Non. 869 01:06:39,626 --> 01:06:40,501 Sérieux. 870 01:06:40,584 --> 01:06:42,876 Vous dites ça pour que je balance pas. 871 01:06:42,959 --> 01:06:46,334 Non, tu gères. Crois-moi. Tu as le bon instinct. 872 01:06:46,418 --> 01:06:48,251 Tu pourras faire ton trou. 873 01:06:48,751 --> 01:06:50,209 Crois-moi. 874 01:06:50,293 --> 01:06:51,168 Oublie Carol. 875 01:06:52,501 --> 01:06:53,668 Oublie la compta. 876 01:06:54,168 --> 01:06:55,418 Deviens chasseur. 877 01:07:06,709 --> 01:07:08,084 - Coucou ! - Salut, 'pa ! 878 01:07:08,584 --> 01:07:11,126 - Pas "papa" ? - C'est un truc de petit. 879 01:07:11,209 --> 01:07:13,168 Ah bon ? "'Pa", alors ? 880 01:07:14,793 --> 01:07:16,168 Tout change ici. 881 01:07:18,793 --> 01:07:20,209 Tu es en retard. Encore. 882 01:07:20,293 --> 01:07:21,668 C'est quoi, ça ? 883 01:07:21,751 --> 01:07:25,251 C'est pour la mise en vente de la maison. 884 01:07:26,084 --> 01:07:28,793 Aux dernières nouvelles, on n'est pas lundi. 885 01:07:28,876 --> 01:07:31,209 Viens, on va être en retard à la fête. 886 01:07:31,293 --> 01:07:34,501 Tu sais, je me disais, et si on n'y allait pas ? 887 01:07:34,584 --> 01:07:37,918 Si on restait ici manger une pizza et des glaces ? 888 01:07:38,001 --> 01:07:41,834 Non. Elle a attendu ça toute la semaine. Tu avais promis. 889 01:07:41,918 --> 01:07:45,168 Je me disais juste que c'était pas le bon moment. 890 01:07:45,251 --> 01:07:46,793 Pourquoi ? 891 01:07:49,043 --> 01:07:52,793 Papa rigolait. Il ne sait pas trop ce qu'il dit. 892 01:07:52,876 --> 01:07:55,418 - Oui. - Vous allez à la fête ! 893 01:07:55,501 --> 01:07:58,501 - Oui, d'accord. - Il débloque un peu. 894 01:07:58,584 --> 01:08:00,334 - C'est ça. - Oui. 895 01:08:00,418 --> 01:08:01,668 - Viens. - Au revoir. 896 01:08:01,751 --> 01:08:02,876 Au revoir, ma puce. 897 01:08:04,709 --> 01:08:09,001 Joyeux anniversaire 898 01:08:10,918 --> 01:08:13,543 C'est le moment du gâteau, je vais voir. 899 01:08:19,543 --> 01:08:20,668 Allô ? 900 01:08:20,751 --> 01:08:22,793 Je te cherchais, Bud. 901 01:08:23,709 --> 01:08:24,709 C'est qui ? 902 01:08:24,793 --> 01:08:26,459 Troy m'a dit du bien de toi. 903 01:08:26,543 --> 01:08:29,584 Il est mort en prononçant ton nom. 904 01:08:30,084 --> 01:08:32,001 Tu sais comment ça va se finir. 905 01:08:32,918 --> 01:08:33,834 Non, dis-moi. 906 01:08:33,918 --> 01:08:36,043 Toi, à genoux devant moi, 907 01:08:36,126 --> 01:08:38,751 me suppliant d'épargner ta femme et ta fille. 908 01:08:39,293 --> 01:08:42,793 Tu m'as pris quelque chose, je vais tout te prendre. 909 01:08:43,293 --> 01:08:44,751 Profite bien de la fête. 910 01:08:56,168 --> 01:09:00,334 C'était vraiment chouette. On doit y aller, trésor. 911 01:09:00,418 --> 01:09:02,626 - Joyeux anniversaire. - Salut, Paige. 912 01:09:05,251 --> 01:09:06,501 Monte. 913 01:09:06,584 --> 01:09:08,959 Mets ta ceinture. 914 01:09:09,043 --> 01:09:12,126 Voilà, comme ça. Mets ton casque. 915 01:09:12,209 --> 01:09:15,459 Tiens, ton iPad. Bon, écoute, papa va conduire. 916 01:09:15,543 --> 01:09:18,626 Ça va secouer un peu, mais c'est exprès. 917 01:10:50,084 --> 01:10:51,334 Allez, décroche ! 918 01:10:51,418 --> 01:10:52,876 Je file voir l'agent. 919 01:10:52,959 --> 01:10:54,459 - Attends ! - C'est Paige ? 920 01:10:55,334 --> 01:10:57,251 Non, Paige va très bien, mais… 921 01:10:57,334 --> 01:11:00,126 Joss, on a de gros ennuis. Nous tous. 922 01:11:03,584 --> 01:11:06,418 - Comment ça ? - J'ai plein de trucs à te dire. 923 01:11:06,501 --> 01:11:09,043 Tu as du mal à me faire confiance. 924 01:11:09,126 --> 01:11:12,793 Tu penses que je te cache des trucs, mais là, faut me croire. 925 01:11:12,876 --> 01:11:15,959 - Je veux pas vous perdre. - Tu me fais peur. 926 01:11:16,043 --> 01:11:19,251 Fais ton sac, sois prête à partir, je t'expliquerai. 927 01:11:19,334 --> 01:11:20,543 Mon sac ? 928 01:11:20,626 --> 01:11:21,793 Bon. 929 01:11:21,876 --> 01:11:23,834 Tu as enlevé ton casque ? 930 01:11:23,918 --> 01:11:26,793 J'ai gagné la course. Et t'as besoin de mon aide. 931 01:11:28,543 --> 01:11:29,793 C'est pas faux. 932 01:11:29,876 --> 01:11:31,251 C'est rouge ! 933 01:11:46,251 --> 01:11:47,501 Voiture ! 934 01:11:50,126 --> 01:11:51,459 Merci ! 935 01:12:40,626 --> 01:12:41,959 Ça va secouer ! 936 01:12:45,918 --> 01:12:47,209 Type à droite ! 937 01:12:59,876 --> 01:13:01,043 Accroche-toi. 938 01:13:13,709 --> 01:13:15,126 Couvre-toi les oreilles. 939 01:13:40,418 --> 01:13:42,001 C'était trop cool ! 940 01:13:42,084 --> 01:13:43,959 Oui ? Ne dis rien à maman. 941 01:13:53,418 --> 01:13:56,293 Viens, allons-y. 942 01:13:56,376 --> 01:13:58,834 Allez, on court. 943 01:13:58,918 --> 01:14:01,334 - Tu connais Jackie Joyner-Kersee ? - Non. 944 01:14:01,418 --> 01:14:03,084 Je te montrerai qui c'est. 945 01:14:06,709 --> 01:14:09,168 Non ! 946 01:14:13,251 --> 01:14:14,668 Non ! Arrêtez ! 947 01:14:17,334 --> 01:14:18,376 Hola, Bud. 948 01:14:18,459 --> 01:14:21,084 Je t'avais dit qu'on en arriverait là. 949 01:14:21,168 --> 01:14:22,293 Ça va aller. 950 01:14:22,376 --> 01:14:23,501 Alors, supplie-moi. 951 01:14:23,584 --> 01:14:26,293 - Va au diable. - Ton compadre a dit pareil. 952 01:14:27,876 --> 01:14:30,168 Merde. Chérie, je suis désolée. 953 01:14:30,251 --> 01:14:32,418 Pardon, Joss. Ça va ? 954 01:14:32,501 --> 01:14:33,793 Oui. 955 01:14:33,876 --> 01:14:35,126 Tu m'expliques ? 956 01:14:35,751 --> 01:14:39,001 Je pourrais essayer, mais ça va te sembler absurde. 957 01:14:39,084 --> 01:14:40,793 - Mais… - Mais quoi ? 958 01:14:42,418 --> 01:14:44,293 Je nettoie pas des piscines. 959 01:14:45,918 --> 01:14:47,251 Tu fais quoi, alors ? 960 01:14:48,251 --> 01:14:49,084 Je… 961 01:14:50,793 --> 01:14:52,043 chasse des vampires. 962 01:14:53,959 --> 01:14:56,209 - Quoi ? - Je chasse des vampires. 963 01:14:56,709 --> 01:14:59,459 - Des vampires ? - Oui. C'est mon boulot. 964 01:14:59,959 --> 01:15:01,209 Des vampires ? 965 01:15:02,626 --> 01:15:06,459 Donc, tous ces mensonges, ces sorties nocturnes, ces serrures… 966 01:15:06,543 --> 01:15:07,543 Allez… 967 01:15:07,626 --> 01:15:10,459 Des vampires m'ont séparée de celui que j'aime ? 968 01:15:10,543 --> 01:15:12,043 Arrête de l'étrangler ! 969 01:15:12,626 --> 01:15:15,418 On a dit qu'on se dirait la vérité. 970 01:15:15,501 --> 01:15:16,459 C'est la vérité. 971 01:15:18,168 --> 01:15:20,584 - Je sais, ne regarde pas… - Bon sang ! 972 01:15:22,001 --> 01:15:24,209 Je savais pas comment te le dire. 973 01:15:25,793 --> 01:15:27,626 Mais alors… 974 01:15:29,126 --> 01:15:30,584 Vous voulez quoi ? 975 01:15:30,668 --> 01:15:31,751 Ce que je veux ? 976 01:15:32,376 --> 01:15:34,668 Toi et ta fille. 977 01:15:35,418 --> 01:15:39,001 - Elles ont rien à voir avec ça ! - Si, à cause de toi ! 978 01:15:42,251 --> 01:15:43,793 - Pas touche ! - La touche pas ! 979 01:15:43,876 --> 01:15:45,209 J'ai pas peur de vous. 980 01:15:45,293 --> 01:15:47,418 Une muñeca très courageuse. 981 01:15:47,501 --> 01:15:48,334 Emmenez-les. 982 01:15:48,418 --> 01:15:50,376 - Non ! - Ne la touchez pas ! 983 01:15:50,459 --> 01:15:53,293 - Laisse-la ! - Ne la touchez pas ! 984 01:15:53,376 --> 01:15:54,709 - J'arrive ! - Papa ! 985 01:15:55,293 --> 01:15:58,543 - Je vais tout arranger, je vous aime ! - Cálmate, Bud. 986 01:15:58,626 --> 01:16:02,293 L'aube d'un nouveau jour arrive, ta fille y a un rôle à jouer. 987 01:16:06,709 --> 01:16:11,626 D'abord, je vais la transformer, puis la regarder boire ta femme. 988 01:16:13,709 --> 01:16:15,126 Tu vas devoir rater ça, 989 01:16:15,209 --> 01:16:17,918 tu es le dîner de quelqu'un. 990 01:16:38,209 --> 01:16:39,418 Papa ! 991 01:16:48,209 --> 01:16:49,084 Je suis vivant. 992 01:16:51,376 --> 01:16:52,709 Oh, Bud. 993 01:16:55,001 --> 01:16:56,418 Je me sens bizarre. 994 01:16:56,501 --> 01:16:58,251 Oui, tu m'étonnes ! 995 01:16:58,334 --> 01:16:59,751 Que m'est-il arrivé ? 996 01:16:59,834 --> 01:17:02,959 Des galères. Tu sais ce que c'est. 997 01:17:03,043 --> 01:17:04,126 Mais… 998 01:17:05,043 --> 01:17:07,459 Tu devrais… vérifier tes dents. 999 01:17:07,543 --> 01:17:08,626 Mes dents ? 1000 01:17:08,709 --> 01:17:11,209 Oui, vérifie. Dans une glace. 1001 01:17:14,543 --> 01:17:15,626 Oh, non ! 1002 01:17:16,918 --> 01:17:18,793 C'est pas bon, ça. 1003 01:17:19,584 --> 01:17:23,251 - C'était involontaire ! - C'est comme un hoquet, sans doute. 1004 01:17:23,918 --> 01:17:26,501 Désolé, c'est ma faute. 1005 01:17:26,584 --> 01:17:27,793 Tu te sens comment ? 1006 01:17:28,293 --> 01:17:30,959 Horrifié à l'idée d'être un vampire. 1007 01:17:31,043 --> 01:17:32,668 - Normal. - Mais aussi… 1008 01:17:32,751 --> 01:17:34,751 En fait, je me sens hyper bien. 1009 01:17:34,834 --> 01:17:37,584 Comme si mon sang… On dirait du feu… 1010 01:17:37,668 --> 01:17:39,959 Comme gavé de boissons énergétiques. 1011 01:17:40,543 --> 01:17:42,251 Je perçois toutes les odeurs. 1012 01:17:43,209 --> 01:17:46,126 Oh non, je me suis chié dessus cette fois ? 1013 01:17:46,209 --> 01:17:47,543 Non, je crois pas. 1014 01:17:47,626 --> 01:17:49,584 - Il y a une trace ? - Non. 1015 01:17:49,668 --> 01:17:51,001 C'est nickel. 1016 01:17:51,084 --> 01:17:52,834 Calme-toi. 1017 01:17:52,918 --> 01:17:56,084 On va trouver une solution. 1018 01:17:56,168 --> 01:17:59,126 Surtout, je sens que… 1019 01:17:59,751 --> 01:18:00,626 j'ai faim. 1020 01:18:05,668 --> 01:18:07,584 Bon sang, Seth. 1021 01:18:10,668 --> 01:18:11,584 Désolé, petit. 1022 01:18:11,668 --> 01:18:13,834 Tu vas me manquer, en plus. 1023 01:18:13,918 --> 01:18:16,084 C'est fou comme on s'attache. 1024 01:18:16,168 --> 01:18:17,293 Merde. 1025 01:18:20,334 --> 01:18:21,209 Bud ? 1026 01:18:22,834 --> 01:18:25,793 Vous m'avez décapité. Je croyais qu'on était amis. 1027 01:18:26,501 --> 01:18:28,001 Tu t'es jeté sur moi. 1028 01:18:28,084 --> 01:18:30,668 J'ai agi par réflexe. Par habitude. 1029 01:18:31,251 --> 01:18:34,334 J'ai ça dans le sang comme… Tu vois Tyson ? 1030 01:18:35,043 --> 01:18:36,918 On n'agresse pas Tyson. 1031 01:18:37,418 --> 01:18:39,209 L'amitié, c'est compliqué. 1032 01:18:39,959 --> 01:18:42,793 Oui, les amitiés sont compliquées. 1033 01:18:43,334 --> 01:18:46,168 Attends, suis ma voix. À gauche. Voilà. 1034 01:18:46,251 --> 01:18:48,501 Doucement. Vas-y. 1035 01:18:50,001 --> 01:18:51,126 C'est parti. 1036 01:18:51,209 --> 01:18:52,084 Putain… 1037 01:18:52,793 --> 01:18:55,459 Délicatement. 1038 01:18:58,751 --> 01:18:59,751 Ça rentre. 1039 01:19:05,918 --> 01:19:07,376 Sacrée semaine. 1040 01:19:07,459 --> 01:19:09,709 Oui, en effet. Ça va ? 1041 01:19:10,751 --> 01:19:12,418 - Ça donne quoi ? - Ça passe. 1042 01:19:12,501 --> 01:19:14,168 - Ça va ? - Promis ? 1043 01:19:14,668 --> 01:19:15,501 Oui. 1044 01:19:16,209 --> 01:19:17,459 C'était une blague. 1045 01:19:17,543 --> 01:19:19,501 - Bon. - Trop tôt, pardon. 1046 01:19:22,084 --> 01:19:23,709 Pardon d'avoir voulu vous manger. 1047 01:19:23,793 --> 01:19:25,959 Attendons lundi pour le signaler. 1048 01:19:26,043 --> 01:19:29,668 Merde, Seeger ! Vous croyez qu'il va rien remarquer ? 1049 01:19:30,251 --> 01:19:33,126 Je suis condamné à porter des cols roulés ? 1050 01:19:33,709 --> 01:19:37,459 C'est vrai qu'ils me vont bien, mais c'est pas tenable. 1051 01:19:38,459 --> 01:19:40,959 - On va où ? - Sauver ma famille. 1052 01:19:41,043 --> 01:19:43,751 Je repasse chez moi chercher des infos. 1053 01:19:43,834 --> 01:19:46,626 Ton cou se répare tout seul ? 1054 01:19:47,376 --> 01:19:48,543 On dirait. 1055 01:19:48,626 --> 01:19:50,959 Attention, évitez les dos-d'âne. 1056 01:19:53,793 --> 01:19:55,043 Mince. 1057 01:19:55,793 --> 01:19:56,793 Désolé. 1058 01:20:03,001 --> 01:20:05,418 Vous avez un problème de conduite. 1059 01:20:05,501 --> 01:20:07,293 Je vais à l'appart 19. 1060 01:20:07,959 --> 01:20:09,084 Je reviens. 1061 01:20:16,376 --> 01:20:18,793 Heather, tu repars déjà ? 1062 01:20:18,876 --> 01:20:20,918 Bud, écoute-moi. 1063 01:20:22,959 --> 01:20:24,501 Il faut qu'on parle. 1064 01:20:24,584 --> 01:20:27,001 Les vampires ont kidnappé ma famille ! 1065 01:20:27,084 --> 01:20:29,876 - J'avais pas le choix. - Je m'en fous. 1066 01:20:40,376 --> 01:20:42,751 C'est débile, laisse-moi t'expliquer. 1067 01:20:48,793 --> 01:20:49,959 Bon, écoute. 1068 01:20:50,043 --> 01:20:53,584 À cause de toi, ma famille a été enlevée et mon ami est mort. 1069 01:20:54,168 --> 01:20:55,001 Mort-vivant. 1070 01:20:55,084 --> 01:20:56,876 Je veux pas de problèmes, je… 1071 01:20:59,668 --> 01:21:01,043 C'est son truc. 1072 01:21:01,626 --> 01:21:03,751 Elle transforme les gens malgré eux. 1073 01:21:03,834 --> 01:21:07,168 J'étais même pas une familière. Elle m'a fait ça. 1074 01:21:07,251 --> 01:21:09,209 Ça craint de bosser pour un monstre ! 1075 01:21:09,293 --> 01:21:10,626 Pourquoi tu le fais ? 1076 01:21:15,168 --> 01:21:17,209 - C'est ma créatrice. - Quoi ? 1077 01:21:17,293 --> 01:21:18,293 Un Uber vampire. 1078 01:21:18,376 --> 01:21:20,376 Elle m'a forcée à t'approcher. 1079 01:21:20,459 --> 01:21:23,376 - Pour se venger. - Qu'est-ce que tu racontes ? 1080 01:21:24,293 --> 01:21:27,959 Elle voulait savoir comment te faire du mal. 1081 01:21:28,043 --> 01:21:29,001 Pourquoi ? 1082 01:21:33,709 --> 01:21:35,876 Tu allumes ton doigt, tranquille ? 1083 01:21:44,334 --> 01:21:46,334 Lundi, tu as tué un vampire. 1084 01:21:46,418 --> 01:21:48,709 - Une gentille vieille. - Bof gentille. 1085 01:21:48,793 --> 01:21:50,459 C'était la fille d'Audrey. 1086 01:21:52,334 --> 01:21:54,709 Sa fille ? Comment c'est possible ? 1087 01:21:54,793 --> 01:21:57,709 À son arrivée, elle a dû laisser sa fille. 1088 01:21:57,793 --> 01:22:01,834 Le temps de la retrouver, de la transformer, elle avait vieilli. 1089 01:22:01,918 --> 01:22:03,876 - Et je l'ai tuée. - Voilà. 1090 01:22:03,959 --> 01:22:05,834 Et ils tiennent ma famille. 1091 01:22:05,918 --> 01:22:07,001 Je suis désolée. 1092 01:22:07,834 --> 01:22:10,543 Bud, je me sens pas très bien. 1093 01:22:11,459 --> 01:22:13,418 Vous pouvez me tenir la tête ? 1094 01:22:16,751 --> 01:22:17,834 La vache. 1095 01:22:23,209 --> 01:22:26,626 Vous êtes dans un endroit sacré, c'est un grand honneur. 1096 01:22:27,584 --> 01:22:28,918 Vous nous emmenez où ? 1097 01:22:29,001 --> 01:22:31,334 - Pourquoi, tu as peur ? - Non. 1098 01:22:31,418 --> 01:22:32,251 Tu devrais. 1099 01:22:32,334 --> 01:22:34,584 Tu me connais mal, connasse. 1100 01:22:36,668 --> 01:22:38,209 Pourquoi vous faites ça ? 1101 01:22:38,293 --> 01:22:39,584 Ne lui parle pas. 1102 01:22:39,668 --> 01:22:40,959 Elle a le droit de savoir. 1103 01:22:41,918 --> 01:22:43,793 Tu ne décides pas… 1104 01:22:46,959 --> 01:22:49,959 J'avais une fille, aussi fougueuse que toi. 1105 01:22:50,626 --> 01:22:52,626 Je voulais lui offrir un monde 1106 01:22:52,709 --> 01:22:55,418 dans lequel elle n'aurait pas à se cacher. 1107 01:22:56,126 --> 01:22:58,418 Mais ton père me l'a enlevée. 1108 01:22:59,001 --> 01:23:01,751 Alors, c'est normal que je t'enlève à lui. 1109 01:23:01,834 --> 01:23:03,584 Si tu la touches, je te tue. 1110 01:23:04,668 --> 01:23:06,168 Je suis déjà morte. 1111 01:23:08,459 --> 01:23:10,168 Je ne vais pas lui faire mal. 1112 01:23:10,251 --> 01:23:12,584 Plus personne ne pourra lui faire mal. 1113 01:23:13,126 --> 01:23:14,543 Tu devrais me remercier. 1114 01:23:15,043 --> 01:23:16,459 Une guerre se prépare. 1115 01:23:16,543 --> 01:23:19,293 Et ta fille sera dans le camp des vainqueurs. 1116 01:23:20,626 --> 01:23:21,668 - Non ! - Paige ! 1117 01:23:23,543 --> 01:23:24,834 Lâchez-moi ! 1118 01:23:25,543 --> 01:23:26,584 Non ! 1119 01:23:35,584 --> 01:23:36,418 Avancez. 1120 01:23:39,626 --> 01:23:40,959 Tiens la tête droite. 1121 01:23:41,626 --> 01:23:45,626 Il a du sang Uber, il va être imprévisible pendant un moment. 1122 01:23:45,709 --> 01:23:47,626 Mais ça ne durera pas. 1123 01:23:50,209 --> 01:23:51,043 Tiens. 1124 01:23:51,751 --> 01:23:53,251 Non, je suis pescétarien. 1125 01:23:53,334 --> 01:23:54,334 Allez. 1126 01:23:56,251 --> 01:23:57,251 Voilà. 1127 01:23:59,126 --> 01:24:01,959 Vous vous plaignez que LA s'assèche. 1128 01:24:02,043 --> 01:24:03,959 Audrey veut changer ça. 1129 01:24:04,043 --> 01:24:05,793 C'est sucré, mais acidulé. 1130 01:24:06,376 --> 01:24:08,793 C'est bon. Vas-y, entre en moi. 1131 01:24:08,876 --> 01:24:12,293 Grâce à son agence, elle a acheté des propriétés partout 1132 01:24:12,376 --> 01:24:14,209 pour accueillir des vampires. 1133 01:24:14,293 --> 01:24:16,209 D'ici un an, elle dirigera 1134 01:24:16,293 --> 01:24:18,668 toute la communauté vampire de LA. 1135 01:24:18,751 --> 01:24:20,293 Pas si je l'arrête. 1136 01:24:21,084 --> 01:24:22,001 Je te guiderai. 1137 01:24:22,084 --> 01:24:24,876 - Je viens aussi. - Même pas en rêve. 1138 01:24:24,959 --> 01:24:27,418 Tu as trop d'énergie avec le sang frais. 1139 01:24:27,501 --> 01:24:29,834 Tu vas essayer de me bouffer les reins. 1140 01:24:29,918 --> 01:24:31,668 Non. Ils m'ont torturé, 1141 01:24:31,751 --> 01:24:34,626 ils ont bu mon sang, ils m'ont coupé la tête. 1142 01:24:35,418 --> 01:24:39,209 Non, ça, c'était vous, mais ils m'ont transformé. 1143 01:24:39,293 --> 01:24:41,126 Je veux vous aider à l'éliminer. 1144 01:24:41,209 --> 01:24:44,126 Tu te changes, et on file s'équiper chez moi. 1145 01:24:44,709 --> 01:24:46,376 - Là, tout de suite ? - Oui. 1146 01:24:46,459 --> 01:24:47,376 Il fait nuit. 1147 01:24:47,459 --> 01:24:49,001 C'est du suicide. 1148 01:24:50,293 --> 01:24:52,376 Bienvenue au service de nuit. 1149 01:25:21,293 --> 01:25:22,126 Merde ! 1150 01:25:22,209 --> 01:25:25,043 - Je suis touché ! - Calme-toi ! 1151 01:25:26,418 --> 01:25:28,501 Le plomb ne nous fait rien. 1152 01:25:28,584 --> 01:25:32,543 - Sérieux ? - Mais sers-toi de ta colère. 1153 01:26:32,293 --> 01:26:33,293 Ça va ? 1154 01:26:35,834 --> 01:26:37,668 Là, je douille. Putain. 1155 01:26:48,959 --> 01:26:50,918 On fait quoi ? On est cernés. 1156 01:27:13,334 --> 01:27:14,168 Le cow-boy noir. 1157 01:27:18,043 --> 01:27:19,209 Baissez-vous ! 1158 01:27:40,251 --> 01:27:41,626 Merde. 1159 01:27:42,834 --> 01:27:44,168 D'où tu sors ? 1160 01:27:44,668 --> 01:27:45,626 Le petit blanc. 1161 01:27:46,334 --> 01:27:47,709 Je l'ai prévenu… 1162 01:27:48,293 --> 01:27:50,626 - Bienvenue dans le syndicat. - Merci. 1163 01:27:50,709 --> 01:27:53,043 - Si tu contrôles pas… - Pardon. 1164 01:27:53,126 --> 01:27:54,084 - Par ici. - Désolé. 1165 01:27:54,168 --> 01:27:55,209 Viens, Big J. 1166 01:27:55,293 --> 01:27:56,126 Après vous. 1167 01:28:05,626 --> 01:28:09,376 À l'arrière, cherchez les marches, c'est l'entrée de son tunnel. 1168 01:28:09,459 --> 01:28:11,293 Descendez et vous la trouverez. 1169 01:28:11,376 --> 01:28:13,834 Vous ne survivriez pas à l'autre chemin. 1170 01:28:13,918 --> 01:28:17,001 On survit à tout. Même à un ours, enduits de miel. 1171 01:28:17,084 --> 01:28:18,626 Allez-y. On vous rejoint. 1172 01:28:23,709 --> 01:28:25,501 Allons tout déchirer. 1173 01:28:56,501 --> 01:28:58,043 Comme au bon vieux temps. 1174 01:28:58,126 --> 01:28:59,251 Je suis à sec. 1175 01:29:01,584 --> 01:29:03,209 On a touché le gros lot. 1176 01:29:03,293 --> 01:29:04,918 Vise-moi tout ce matos. 1177 01:29:06,876 --> 01:29:07,876 J. 1178 01:29:10,418 --> 01:29:13,001 Merde, alors. Toute cette crème solaire. 1179 01:29:13,084 --> 01:29:16,251 S'ils sortent le jour, elle pourrait contrôler la vallée. 1180 01:29:19,834 --> 01:29:20,834 Tiens-le, J ! 1181 01:29:22,709 --> 01:29:24,334 Merde. 1182 01:29:24,418 --> 01:29:27,084 Je te vois. Il savait pas, hein ? 1183 01:29:27,168 --> 01:29:28,168 Il savait pas. 1184 01:29:29,584 --> 01:29:31,293 Défonce-le, J. 1185 01:29:34,251 --> 01:29:35,376 Reste au sol. 1186 01:29:35,459 --> 01:29:38,251 T'as fait ça sans même t'étirer avant. 1187 01:29:40,709 --> 01:29:41,918 C'était ma jambe faible. 1188 01:29:42,501 --> 01:29:43,543 Tu vois tout ça ? 1189 01:29:45,376 --> 01:29:46,376 Ces armes ? 1190 01:29:47,834 --> 01:29:50,834 Mate-moi ça. En argent et bois. Pour tuer des vampires. 1191 01:29:50,918 --> 01:29:52,126 C'est quoi, ce délire ? 1192 01:29:53,251 --> 01:29:54,501 C'est elle, El Jefe ? 1193 01:29:54,584 --> 01:29:56,501 Non, El Jefe est plus puissant. 1194 01:29:56,584 --> 01:29:59,709 En tout cas, cette salope va se faire dégommer. 1195 01:30:01,001 --> 01:30:01,834 Ouais. 1196 01:30:14,709 --> 01:30:15,959 Ils sont en bas. 1197 01:30:18,168 --> 01:30:19,334 Allons tout déchirer. 1198 01:30:19,418 --> 01:30:20,834 Comme au bon vieux temps. 1199 01:30:26,126 --> 01:30:27,293 Il arrive. 1200 01:30:27,876 --> 01:30:29,084 Je sens son odeur. 1201 01:30:30,501 --> 01:30:33,876 Je sais pas comment ça marche, mais je connais mon mari, 1202 01:30:34,376 --> 01:30:36,043 il va vous massacrer. 1203 01:30:36,126 --> 01:30:38,709 - Ex-mari. - C'était gratuit, ça. 1204 01:30:39,376 --> 01:30:41,501 {\an8}Amène-le-moi. 1205 01:30:42,918 --> 01:30:43,751 Paige. 1206 01:30:52,584 --> 01:30:55,584 - Ça fait pas flipper du tout. - Non… 1207 01:30:56,543 --> 01:30:57,376 C'est parti. 1208 01:31:29,251 --> 01:31:30,209 Bud ! 1209 01:31:38,334 --> 01:31:41,418 Jablonski… 1210 01:31:55,876 --> 01:31:56,709 John ! 1211 01:32:13,418 --> 01:32:15,084 Voilà comment on fait, bébé. 1212 01:32:15,168 --> 01:32:18,126 Tu connais la chanson, on emballe tout. 1213 01:32:18,209 --> 01:32:19,626 Voilà le travail. 1214 01:32:20,751 --> 01:32:21,709 Tout va bien ? 1215 01:32:21,793 --> 01:32:24,334 Oui, tout va bien. Tout va très bien. 1216 01:32:24,418 --> 01:32:27,251 - Ça va ? - Tu sais que je suis invincible. 1217 01:32:27,334 --> 01:32:28,793 Pourquoi tu t'appuies ? 1218 01:32:28,876 --> 01:32:31,084 On a livré bataille, c'est tout. 1219 01:32:31,168 --> 01:32:32,959 Une blessure superficielle. 1220 01:32:33,043 --> 01:32:36,626 N'empêche, t'as pas l'air bien. Allez, on dégage. 1221 01:32:37,918 --> 01:32:41,209 Vite, le temps presse. Il faut se tirer d'ici. 1222 01:32:46,709 --> 01:32:48,001 Tu fais quoi ? 1223 01:32:48,084 --> 01:32:50,543 - Je te sauve les miches. - Comment ça ? 1224 01:32:50,626 --> 01:32:52,543 Va sauver ta famille, je gère. 1225 01:32:52,626 --> 01:32:55,043 - Non ! - Je bosse seul, tu le sais. 1226 01:32:56,126 --> 01:32:57,709 - T'es vraiment taré. - File. 1227 01:32:57,793 --> 01:32:59,459 - Crève pas, hein ? - File ! 1228 01:33:00,626 --> 01:33:02,334 Je t'attends ici. 1229 01:33:07,709 --> 01:33:09,418 C'est parti, enfoirés ! 1230 01:33:51,793 --> 01:33:53,043 Westside pour la vie. 1231 01:34:00,334 --> 01:34:01,376 John… 1232 01:34:07,959 --> 01:34:11,959 Je suis pas censé te tuer tout de suite, mais tu m'as soûlé, 1233 01:34:12,626 --> 01:34:13,918 alors me cherche pas. 1234 01:34:14,001 --> 01:34:14,959 Va au diable. 1235 01:34:15,043 --> 01:34:16,168 Tu l'auras voulu. 1236 01:34:34,709 --> 01:34:37,501 - Bof, l'atterrissage. - C'était voulu. 1237 01:34:37,584 --> 01:34:38,709 Vas-y, on s'en charge. 1238 01:35:03,751 --> 01:35:05,334 Non ! 1239 01:35:07,543 --> 01:35:08,543 Paige, bouge pas ! 1240 01:35:10,001 --> 01:35:10,959 Papa ! 1241 01:35:11,043 --> 01:35:13,293 - Joss, ça va ? - Oui. 1242 01:35:13,918 --> 01:35:16,126 Je vais te laisser partir. 1243 01:35:16,209 --> 01:35:18,959 Une vie pour une vie, ou une pseudo-vie. 1244 01:35:22,293 --> 01:35:24,751 Tu m'as pris ma fille, Jablonski. 1245 01:35:25,376 --> 01:35:27,584 - Je te rends la pareille. - Non. 1246 01:35:28,918 --> 01:35:30,918 - Maman ! - Chérie ! 1247 01:35:33,376 --> 01:35:34,668 T'en penses quoi, muñeca ? 1248 01:35:35,251 --> 01:35:38,751 Je vais tuer ton papa, puis te forcer à boire ta maman. 1249 01:35:38,834 --> 01:35:43,126 Ensuite, je serai ta nouvelle maman améliorée. 1250 01:35:43,751 --> 01:35:45,084 Ça te dit ? 1251 01:35:45,168 --> 01:35:46,001 Je vous déteste ! 1252 01:35:46,751 --> 01:35:48,334 C'est pas très gentil. 1253 01:35:48,918 --> 01:35:49,959 Pareil pour moi. 1254 01:36:01,376 --> 01:36:02,709 Papa ! 1255 01:36:41,876 --> 01:36:43,459 Sale métier. 1256 01:36:46,876 --> 01:36:49,209 - Chéri, lève-toi ! - Allez, papa ! 1257 01:36:49,293 --> 01:36:50,543 J'essaie. 1258 01:36:50,626 --> 01:36:51,668 Essaie encore ! 1259 01:37:09,126 --> 01:37:13,001 {\an8}À la fin, le diable emporte tout le monde. 1260 01:37:17,709 --> 01:37:18,793 Bien fait. 1261 01:37:19,293 --> 01:37:20,251 {\an8}Salope. 1262 01:37:21,334 --> 01:37:22,543 Non ! 1263 01:37:23,918 --> 01:37:24,876 Maman ! 1264 01:37:34,376 --> 01:37:35,626 Tire ! 1265 01:38:01,668 --> 01:38:04,751 Bois pour le cœur, argent pour le cou. 1266 01:38:20,543 --> 01:38:23,876 {\an8}Ta dernière balle, connard ? 1267 01:38:33,793 --> 01:38:35,376 Non ! 1268 01:38:49,084 --> 01:38:50,626 {\an8}Putain de nettoyeur. 1269 01:38:51,543 --> 01:38:52,626 Le meilleur. 1270 01:38:57,543 --> 01:38:58,626 Ça va ? 1271 01:39:02,043 --> 01:39:03,084 Ça rate jamais. 1272 01:39:03,168 --> 01:39:04,168 Viens. 1273 01:39:09,418 --> 01:39:10,709 Sortons d'ici. 1274 01:39:15,709 --> 01:39:17,418 - Où est Seth ? - Salut. 1275 01:39:17,501 --> 01:39:20,043 Non, tout va bien. 1276 01:39:20,126 --> 01:39:21,543 Eux, ils sont gentils. 1277 01:39:21,626 --> 01:39:24,293 Ma pote Heather et mon pote Seth. 1278 01:39:25,709 --> 01:39:26,709 C'est un bras ? 1279 01:39:28,501 --> 01:39:29,334 Pardon. 1280 01:39:29,418 --> 01:39:32,459 Bud, j'ai récolté ma première paire de crocs. 1281 01:39:34,334 --> 01:39:35,793 Ça va rapporter gros. 1282 01:39:35,876 --> 01:39:36,834 Devinez quoi ? 1283 01:39:37,418 --> 01:39:38,959 Je me suis pas pissé dessus. 1284 01:39:39,043 --> 01:39:41,251 - Non… - On fait ni pipi ni caca. 1285 01:39:41,334 --> 01:39:42,709 Les vampires, non. 1286 01:39:43,293 --> 01:39:47,001 - Ne gâchez pas ma joie. - Non, bien sûr. On y va. 1287 01:39:49,834 --> 01:39:51,543 C'est vrai, cette histoire ? 1288 01:39:51,626 --> 01:39:54,751 - Donc ils sont pleins de merde ? - Pas de gros mots ! 1289 01:40:02,751 --> 01:40:03,834 Big John. 1290 01:40:03,918 --> 01:40:05,293 Tu vas me manquer. 1291 01:40:13,376 --> 01:40:14,209 Oh, non. 1292 01:40:16,126 --> 01:40:17,876 C'est de la bonne énergie. 1293 01:40:21,209 --> 01:40:22,043 D'accord. 1294 01:40:22,959 --> 01:40:25,584 On était cachés juste là. 1295 01:40:25,668 --> 01:40:26,751 Jablonski ! 1296 01:40:27,918 --> 01:40:31,209 Seeger ? Qu'est-ce que tu fous là ? Pourquoi tu traces ? 1297 01:40:31,918 --> 01:40:32,959 Nouvelles bottes. 1298 01:40:33,751 --> 01:40:36,834 Et toi ! T'es malade ou quoi ? 1299 01:40:38,084 --> 01:40:39,459 - Conjonctivite. - Quoi ? 1300 01:40:39,543 --> 01:40:41,459 Du caca dans l'œil. 1301 01:40:42,543 --> 01:40:43,626 Où est Big John ? 1302 01:40:47,168 --> 01:40:49,501 Fait chier ! 1303 01:40:50,918 --> 01:40:52,001 J'ai été sympa. 1304 01:40:52,084 --> 01:40:55,834 Et tu me l'as bien rendu, 1305 01:40:55,918 --> 01:40:58,459 parce qu'après ton service de ce soir, 1306 01:40:58,543 --> 01:41:00,876 j'aurai plus à me taper ta tronche. 1307 01:41:01,959 --> 01:41:03,001 Pour commencer, 1308 01:41:03,084 --> 01:41:07,626 violation flagrante du code 682, opérer en dehors de ton service. 1309 01:41:07,709 --> 01:41:09,084 Si je puis me permettre, 1310 01:41:09,834 --> 01:41:12,834 le code 741 stipule qu'un chasseur en danger 1311 01:41:12,918 --> 01:41:14,918 peut outrepasser ses heures d'activité 1312 01:41:15,001 --> 01:41:17,959 s'il prévient le syndicat, ce qu'il a fait. 1313 01:41:18,043 --> 01:41:19,959 Merci pour ça. 1314 01:41:20,043 --> 01:41:23,668 Et le code 584, élimination illégale de familiers 1315 01:41:23,751 --> 01:41:25,626 sans autorisation préalable. 1316 01:41:25,709 --> 01:41:28,418 Oui, en effet, mais le paragraphe 4 stipule : 1317 01:41:28,501 --> 01:41:31,251 "S'il essuie des tirs, un chasseur peut rétorquer", 1318 01:41:31,334 --> 01:41:32,668 et c'était le cas. 1319 01:41:33,418 --> 01:41:37,376 Code 424 : "Un chasseur doit faire son possible 1320 01:41:37,459 --> 01:41:41,418 "pour limiter les dégâts matériels lors d'une traque." 1321 01:41:42,459 --> 01:41:44,459 - Le code 42… - Laisse. 1322 01:41:44,543 --> 01:41:49,209 Le code 424 a été abrogé par le bureau national en janvier. 1323 01:41:51,334 --> 01:41:54,251 - Vous vous êtes renseigné. - J'ai lu la newsletter. 1324 01:41:54,334 --> 01:41:56,001 J'ai compris votre petit jeu. 1325 01:41:57,418 --> 01:41:58,376 Les failles. 1326 01:41:59,793 --> 01:42:01,501 Tu te crois le plus malin ? 1327 01:42:02,001 --> 01:42:04,918 Alors, tu dois savoir épeler "traître". 1328 01:42:06,043 --> 01:42:06,876 Oui. 1329 01:42:06,959 --> 01:42:09,709 T-R-A-Î-T-R-E. Et donc ? 1330 01:42:13,793 --> 01:42:15,959 Carol garde son putain de poste. 1331 01:42:16,043 --> 01:42:17,959 Tant mieux, j'en veux pas. 1332 01:42:18,043 --> 01:42:22,418 Je préfère le terrain ! Dégommer des vampires avec mon super pote Bud. 1333 01:42:25,168 --> 01:42:27,918 - Le pied. - Bien joué. 1334 01:42:28,001 --> 01:42:30,168 Vous allez faire comment pour le fric ? 1335 01:42:30,251 --> 01:42:31,334 T'inquiète. 1336 01:42:32,168 --> 01:42:33,793 Ça va aller. 1337 01:42:33,876 --> 01:42:34,709 Et… 1338 01:42:36,043 --> 01:42:37,126 On emmerde Carol. 1339 01:42:38,543 --> 01:42:39,751 Je la bois ? 1340 01:42:39,834 --> 01:42:42,084 - Non, trop de cholestérol. - Oui. 1341 01:42:42,168 --> 01:42:44,876 Je vais pas me défoncer, mais si je tombe 1342 01:42:44,959 --> 01:42:46,543 sur elle de nuit… 1343 01:42:46,626 --> 01:42:48,043 - Arrête. - Salut ! 1344 01:42:48,126 --> 01:42:49,459 - Bye. - À bientôt. 1345 01:42:51,126 --> 01:42:51,959 Et nous ? 1346 01:42:53,626 --> 01:42:54,876 Quoi, nous ? 1347 01:42:54,959 --> 01:42:57,626 Je me disais qu'on pourrait essayer 1348 01:42:57,709 --> 01:42:59,543 de vivre sous le même toit. 1349 01:42:59,626 --> 01:43:01,751 Je ferai le petit-déj, tout ça. 1350 01:43:01,834 --> 01:43:05,501 N'allons pas trop vite. Et finis, les mensonges. 1351 01:43:05,584 --> 01:43:08,709 Après ce soir, plus besoin de mentir. 1352 01:43:08,793 --> 01:43:12,584 Si je te pose une question, je veux une réponse sincère. 1353 01:43:12,668 --> 01:43:14,668 Je peux me plier à ça. 1354 01:43:16,793 --> 01:43:18,668 On n'en est pas encore là. 1355 01:43:19,459 --> 01:43:21,168 Tu me laisses en plan ? 1356 01:43:26,751 --> 01:43:28,376 J'ai envie de m'embrasser. 1357 01:43:29,168 --> 01:43:31,293 Je veux être chasseuse de vampires. 1358 01:43:32,543 --> 01:43:33,543 Non. 1359 01:43:34,959 --> 01:43:38,418 - Pourquoi tu m'appelles Piment ? - C'est ce que tu es. 1360 01:43:38,501 --> 01:43:41,668 Parfois tu es un piment doux, parfois, un piment fort, 1361 01:43:41,751 --> 01:43:43,584 et parfois tu piques. 1362 01:43:43,668 --> 01:43:44,876 Je t'aime, papa. 1363 01:44:01,126 --> 01:44:02,793 C'est ce que je kiffe à LA. 1364 01:44:03,793 --> 01:44:06,251 Tous ces foutus vampires. 1365 01:51:19,793 --> 01:51:24,793 Sous-titres : Louise Monge