1 00:00:46,126 --> 00:00:49,168 SERVIZIO PISCINE LA VALLE 2 00:02:21,834 --> 00:02:22,668 Sì. 3 00:02:43,043 --> 00:02:43,876 Tu chi sei? 4 00:02:46,334 --> 00:02:48,334 Cosa ci fai in camera mia? 5 00:02:48,418 --> 00:02:49,251 Dov'è Michael? 6 00:05:20,876 --> 00:05:21,793 L'hai mancato! 7 00:05:55,043 --> 00:05:56,168 Avanti. 8 00:06:08,709 --> 00:06:09,709 Vecchia stronza. 9 00:06:11,501 --> 00:06:12,376 Cazzo. 10 00:06:27,126 --> 00:06:28,501 Funziona ogni volta. 11 00:06:30,543 --> 00:06:31,876 Vecchia di merda. 12 00:06:37,126 --> 00:06:39,751 Da quanto tempo non vai dal dentista? 13 00:06:44,084 --> 00:06:45,168 Si incassa. 14 00:07:29,084 --> 00:07:31,876 NETFLIX PRESENTA 15 00:08:12,751 --> 00:08:15,876 Sai qual è la definizione di follia, Sasha? 16 00:08:16,376 --> 00:08:20,418 Continuare a fare la stessa cosa aspettandosi un risultato diverso. 17 00:08:21,543 --> 00:08:25,459 Tu ti aggrappi alle vecchie abitudini come una zecca al culo di un cane. 18 00:08:26,376 --> 00:08:28,168 E guarda dove siamo finiti. 19 00:08:28,251 --> 00:08:30,209 Sei stata chiara. 20 00:08:32,126 --> 00:08:33,793 Accetto le tue condizioni. 21 00:08:33,876 --> 00:08:36,959 Direi che ormai è un po' tardi, non credi? 22 00:08:37,043 --> 00:08:38,168 Ho sbagliato. 23 00:08:38,251 --> 00:08:40,084 Tu vuoi questo? È tuo. 24 00:08:40,168 --> 00:08:42,709 Continui a mancare di immaginazione. 25 00:08:42,793 --> 00:08:44,751 "Tu, nostro, tuo." 26 00:08:44,834 --> 00:08:49,376 Sono tutte parole che dividono, mio caro. E, divisi, siamo vulnerabili. 27 00:08:49,459 --> 00:08:50,418 Ma insieme? 28 00:08:54,293 --> 00:08:55,918 Non abbiamo limiti. 29 00:08:59,543 --> 00:09:01,793 E perché affittare, se una cosa può essere tua? 30 00:09:04,501 --> 00:09:08,084 No! 31 00:09:08,168 --> 00:09:11,376 Abbiamo grandi piani per la Valle, cabrón. 32 00:09:11,459 --> 00:09:16,334 Magari ti riesumeremo tra un secolo per mostrarti il risultato finale. 33 00:09:17,376 --> 00:09:18,959 No. Per favore. 34 00:09:19,043 --> 00:09:20,709 No! 35 00:09:20,793 --> 00:09:22,376 No… 36 00:09:41,001 --> 00:09:45,918 {\an8}AGENZIA IMMOBILIARE LA VALLE DI AUDREY VENDESI 37 00:10:13,293 --> 00:10:15,459 Ciao, Bud. Bel vestitino. 38 00:10:17,001 --> 00:10:20,876 …ho fatto tutto, ma il pacco non c'è. Bud, mi serve l'affitto. 39 00:10:20,959 --> 00:10:22,168 Controllerò ancora… 40 00:10:55,793 --> 00:10:57,293 Cazzo! 41 00:11:22,043 --> 00:11:25,418 Chiamo perché suo marito non è ancora venuto a prendere Paige. 42 00:11:25,501 --> 00:11:28,001 Sa dirmi quando sarà qui? 43 00:11:28,501 --> 00:11:31,793 Ok, ma è la terza volta in una settimana che fa tardi. 44 00:11:31,876 --> 00:11:33,626 Dovrebbe ricordarselo… 45 00:11:36,668 --> 00:11:37,584 Paige! 46 00:11:38,084 --> 00:11:39,793 - Ciao, papino! - Andiamo! 47 00:11:47,001 --> 00:11:49,001 Come va? 48 00:11:49,751 --> 00:11:51,668 - Chi è il tuo papino preferito? - Tu. 49 00:11:51,751 --> 00:11:54,001 E anche l'unico, spero. Come va? 50 00:11:54,084 --> 00:11:55,668 - Sei in ritardo, sai? - Cosa? 51 00:11:55,751 --> 00:11:57,001 - Davvero? - Sì. 52 00:11:57,084 --> 00:11:59,209 Sai perché? È colpa del lavoro. 53 00:11:59,293 --> 00:12:02,043 - Il lavoro fa schifo. - Hai proprio ragione. 54 00:12:02,126 --> 00:12:04,376 Cos'hai in mano? 55 00:12:04,459 --> 00:12:07,709 - Una cosina. - Che meraviglia! 56 00:12:07,793 --> 00:12:09,084 Mi dai un bacio? 57 00:12:09,584 --> 00:12:12,001 - Ok. - Andiamo da Mondo Yogurt? 58 00:12:12,084 --> 00:12:14,334 Mondo Yogurt. Non saprei, Formaggino. 59 00:12:14,418 --> 00:12:16,626 Tua madre è già arrabbiata per il ritardo. 60 00:12:17,209 --> 00:12:18,293 E di chi è la colpa? 61 00:12:19,209 --> 00:12:20,126 Crudele. 62 00:12:20,834 --> 00:12:22,626 Ma sincera. Tira i dadi. 63 00:12:22,709 --> 00:12:24,834 E si parte. Forza. 64 00:12:25,459 --> 00:12:26,668 Su le mani! 65 00:12:26,751 --> 00:12:28,084 Partiamo. 66 00:12:28,168 --> 00:12:30,043 Mondo Yogurt, arriviamo. 67 00:12:30,126 --> 00:12:31,459 Mondo Yogurt! 68 00:12:32,043 --> 00:12:34,126 Per me, alla fragola. Ecco qua. 69 00:12:35,501 --> 00:12:37,834 Papino lo prende alla fragola. 70 00:12:39,043 --> 00:12:40,043 Vai. 71 00:12:44,293 --> 00:12:45,668 Bum! Colpito. 72 00:12:47,751 --> 00:12:50,459 - Bum. - Sì. Bum. 73 00:12:51,334 --> 00:12:52,251 Colpito. 74 00:12:52,834 --> 00:12:53,959 Colpito. 75 00:12:54,459 --> 00:12:55,959 L'hai colpito. 76 00:12:56,043 --> 00:12:57,001 Sei strano. 77 00:12:57,084 --> 00:12:59,001 Non sai quanto. Ok, andiamo. 78 00:12:59,584 --> 00:13:03,001 Mi scusi, fate lo sconto per il Mese della storia nera? 79 00:13:25,793 --> 00:13:27,751 Casa dolce casa. 80 00:13:27,834 --> 00:13:28,751 Casa dolce… 81 00:13:33,126 --> 00:13:34,543 - Eccoci. 82 00:13:34,626 --> 00:13:35,709 Siete in ritardo. 83 00:13:35,793 --> 00:13:36,834 - Ehi. - Ciao. 84 00:13:36,918 --> 00:13:38,084 Eravamo da Mondo Yogurt. 85 00:13:39,084 --> 00:13:40,626 Ma non mi dire! 86 00:13:40,709 --> 00:13:43,084 Non doveva essere un nostro segreto? 87 00:13:44,293 --> 00:13:45,126 Scusa. 88 00:13:45,209 --> 00:13:47,834 Va tutto bene. Dammi un bel cinque salendo. 89 00:13:47,918 --> 00:13:49,959 Niente può fermarti. Sempre più su. 90 00:13:50,043 --> 00:13:53,626 Ora insegni a una bambina di dieci anni a mentire? Bravo. 91 00:13:53,709 --> 00:13:56,626 Veramente lei dice di divertirsi col suo vecchio. 92 00:13:56,709 --> 00:13:57,959 Voleva vederti. 93 00:13:58,043 --> 00:14:01,751 L'avrebbe fatto anche se l'avessi portata a scuola come dovevi. 94 00:14:01,834 --> 00:14:03,418 Sapevi di quel lavoro… 95 00:14:03,501 --> 00:14:05,501 La piscina da pulire stamattina? 96 00:14:05,584 --> 00:14:06,918 - Esatto. - Certo. 97 00:14:07,001 --> 00:14:08,293 Di chi era la casa? 98 00:14:09,334 --> 00:14:12,543 Di una certa sig.ra Jones. 99 00:14:13,043 --> 00:14:14,459 E dove vive? 100 00:14:15,126 --> 00:14:18,251 Lei… Col sig. Jones. Proprio… 101 00:14:18,334 --> 00:14:21,043 - Proprio nella via del sig. Jones. - Oddio. 102 00:14:21,126 --> 00:14:23,376 Faremmo più strada, se fossi sincero. 103 00:14:23,459 --> 00:14:25,084 - Sono sincero. - Non è vero. 104 00:14:25,168 --> 00:14:27,209 Sono sincero, ma la domanda è: 105 00:14:27,293 --> 00:14:30,126 "Cosa ci fa quella spugna per terra?" 106 00:14:30,209 --> 00:14:31,293 Che succede? 107 00:14:31,376 --> 00:14:33,126 Sistemo la mattonella rotta. 108 00:14:33,209 --> 00:14:34,543 Lo vedo. Perché? 109 00:14:34,626 --> 00:14:35,876 Che importanza ha? 110 00:14:35,959 --> 00:14:38,501 - Tu non vivi più qui. - Vuoi metterla così? 111 00:14:38,584 --> 00:14:40,876 E se ti dicessi che quella mattonella… 112 00:14:43,709 --> 00:14:45,793 Joss, che succede? Una porta nuova? 113 00:14:48,418 --> 00:14:50,668 Una porta con cinque serrature 114 00:14:50,751 --> 00:14:53,959 spaventa i potenziali acquirenti. 115 00:14:54,043 --> 00:14:57,043 "Acquirenti?" Di cosa stai parlando, Joss? 116 00:14:57,126 --> 00:14:59,376 Non avrei voluto dirtelo così, ma… 117 00:15:00,709 --> 00:15:03,918 Pensavo di vendere casa e accettare l'offerta di mia madre. 118 00:15:05,126 --> 00:15:06,668 Tu e la tua mamma. 119 00:15:06,751 --> 00:15:07,793 La Florida? 120 00:15:08,293 --> 00:15:10,376 Non potete trasferirvi in Florida. 121 00:15:10,459 --> 00:15:13,501 I suoi amici sono qui. Io sono qui. Il suo mondo è qui. 122 00:15:13,584 --> 00:15:14,584 Le serve stabilità. 123 00:15:14,668 --> 00:15:17,043 Ce l'ha. Ha te. Ha me. 124 00:15:17,126 --> 00:15:19,334 E non c'è Mondo Yogurt in Florida! 125 00:15:19,418 --> 00:15:21,001 Ma c'è una scuola 126 00:15:21,084 --> 00:15:24,543 che non potrà più frequentare se non paghi la retta entro lunedì. 127 00:15:24,626 --> 00:15:25,918 Allora paghiamo… 128 00:15:26,001 --> 00:15:27,751 Lunedì? Tra sette giorni? 129 00:15:27,834 --> 00:15:30,709 Esatto. Lo sapresti, se ascoltassi la segreteria. 130 00:15:30,793 --> 00:15:32,584 Alla faccia della stabilità. 131 00:15:32,668 --> 00:15:34,168 - Quanto? - Cinquemila. 132 00:15:34,251 --> 00:15:35,959 Cinquemila dollari per una bambina? 133 00:15:36,043 --> 00:15:37,501 E le serve l'apparecchio. 134 00:15:38,084 --> 00:15:40,043 - Perché? - Ha i denti storti. 135 00:15:40,126 --> 00:15:43,459 Dice sempre che le piacciono perché somigliano ai miei. 136 00:15:44,251 --> 00:15:45,209 È quello il punto. 137 00:15:45,293 --> 00:15:48,626 Ok. E quanto ci vuole per quello? 500, 600 dollari? 138 00:15:48,709 --> 00:15:51,293 - Seimila, senza assicurazione. - Seimila? 139 00:15:51,376 --> 00:15:53,751 Ma c'è un dentista che ne vuole 4.800. 140 00:15:53,834 --> 00:15:56,209 - So che ne abbiamo passate tante. - Già. 141 00:15:56,293 --> 00:15:58,584 Ma non portarmi via mia figlia. 142 00:15:59,876 --> 00:16:02,668 Fino a lunedì. Concedimi fino a lunedì. 143 00:16:02,751 --> 00:16:06,001 Diecimila. Retta e apparecchio. Tutto quanto. 144 00:16:11,376 --> 00:16:13,709 Ok. Ti darò fino a lunedì. 145 00:16:13,793 --> 00:16:15,168 Vieni, abbracciami. 146 00:16:15,709 --> 00:16:17,001 - Dai. - Ti abbraccio. 147 00:16:17,084 --> 00:16:19,459 - Non dar retta a tua madre. Beve. - Eh? 148 00:16:19,543 --> 00:16:21,418 - Bud. - Cosa? 149 00:16:21,501 --> 00:16:22,793 Ho un'altra domanda. 150 00:16:24,251 --> 00:16:27,459 Paige dice che nel tuo palazzo vive una porno star. 151 00:16:27,543 --> 00:16:29,793 Come sa cos'è una porno star? 152 00:16:29,876 --> 00:16:32,459 È la Valle, Joss. Vivono tra noi. 153 00:16:33,876 --> 00:16:37,293 {\an8}UFFICIO PRESTITI RESEDA 154 00:17:03,376 --> 00:17:05,793 Ragazzi. Come va? 155 00:17:05,876 --> 00:17:06,918 Chi ha sete? 156 00:17:08,209 --> 00:17:09,834 Gli affari vanno benone, vedo. 157 00:17:10,668 --> 00:17:11,668 Come va, Eddie? 158 00:17:12,251 --> 00:17:13,709 Sei sempre velocissimo. 159 00:17:14,543 --> 00:17:16,084 Troy è qui? 160 00:17:26,459 --> 00:17:27,293 Ok. 161 00:17:28,793 --> 00:17:29,793 Troy. 162 00:17:31,168 --> 00:17:33,126 Accetterai la mia offerta? 163 00:17:33,209 --> 00:17:35,084 Né oggi, né domani, né mai. 164 00:17:35,168 --> 00:17:37,001 - Hai sete? - Grazie! 165 00:17:37,084 --> 00:17:39,918 - Bevi un po'. - 1.500 è un buon prezzo. 166 00:17:40,001 --> 00:17:42,459 Sai che Snake Eyes non è in vendita. 167 00:17:42,543 --> 00:17:45,543 Tutto è in vendita. Basta essere disperati. 168 00:17:45,626 --> 00:17:47,876 - Cosa mi hai portato? - "Disperati", eh? 169 00:17:48,584 --> 00:17:49,959 Ecco qua. 170 00:17:50,501 --> 00:17:52,084 Questi valgono parecchio. 171 00:17:52,168 --> 00:17:53,668 Ecco qua. Guarda. 172 00:17:53,751 --> 00:17:55,251 - Non male. - Contali. 173 00:17:55,334 --> 00:17:56,709 Vediamo… 174 00:17:57,376 --> 00:17:59,043 Questi sono di un giovane maschio. 175 00:17:59,543 --> 00:18:02,751 Niente di particolare. Orientale… 176 00:18:02,834 --> 00:18:04,626 Fumatore… 177 00:18:04,709 --> 00:18:06,543 - Pessima abitudine, eh? - Già. 178 00:18:06,626 --> 00:18:10,251 Sarebbe morto per quello, se non fosse già stato morto. 179 00:18:11,293 --> 00:18:12,334 Conta, forza. 180 00:18:12,418 --> 00:18:15,126 Controlliamo. Vedi qui? 181 00:18:16,126 --> 00:18:17,751 Una stirpe robusta. 182 00:18:18,418 --> 00:18:20,834 Sarà arrivato dal Messico. 183 00:18:20,918 --> 00:18:22,834 - Aveva mangiato da poco, vedi? - Sì. 184 00:18:22,918 --> 00:18:24,126 Ok. Quanto mi dai? 185 00:18:27,918 --> 00:18:30,751 Ottocento? 800 dollari? L'uno? 186 00:18:30,834 --> 00:18:31,709 No, per entrambi. 187 00:18:31,793 --> 00:18:34,418 Ma che dici, Troy? Ricontrolla. 188 00:18:34,501 --> 00:18:36,876 - Varranno almeno 4.000. - All'Unione. 189 00:18:36,959 --> 00:18:38,876 - Perché non vai là? - Avanti. 190 00:18:38,959 --> 00:18:40,376 Sai che non posso. 191 00:18:40,459 --> 00:18:43,751 È vero, scusa. Avevo dimenticato che non puoi andarci. 192 00:18:43,834 --> 00:18:46,334 È per questo che vieni da me, eh? 193 00:18:46,418 --> 00:18:49,001 E io ti offro 800 dollari per entrambi. 194 00:18:49,084 --> 00:18:50,959 Controlla quelli della vecchia. 195 00:18:51,043 --> 00:18:52,043 La vecchia? 196 00:18:52,126 --> 00:18:55,543 Quella è un'altra storia. Sono 20.000 dollari. 197 00:18:56,126 --> 00:18:58,084 Bum. Perfetto. Affare fatto. 198 00:18:58,584 --> 00:18:59,834 Sì. 199 00:18:59,918 --> 00:19:03,709 Se fosse stata una vecchia, cosa che non era. 200 00:19:04,418 --> 00:19:05,543 Guarda qua. 201 00:19:05,626 --> 00:19:08,084 Dieci anni di meno e un valore inferiore. 202 00:19:08,168 --> 00:19:11,418 Posso darti 2.000 dollari. 203 00:19:11,501 --> 00:19:13,543 Duemila, Troy? 204 00:19:13,626 --> 00:19:16,376 Forse non hai capito. Mi servono i contanti oggi. 205 00:19:16,459 --> 00:19:19,584 Allora rapina una banca. Io sono un uomo d'affari! 206 00:19:19,668 --> 00:19:22,251 Dimentica la vecchia. Questo? È d'argento. 207 00:19:23,418 --> 00:19:25,168 D'argento? È… 208 00:19:25,834 --> 00:19:29,876 - Dovevi proprio metterlo in bocca? - È placcato. Avanti, Bud. 209 00:19:30,376 --> 00:19:32,126 Vuoi concludere o no? 210 00:19:35,543 --> 00:19:36,376 Cazzo. 211 00:19:41,043 --> 00:19:42,376 Snake Eyes, 1.500. 212 00:19:44,084 --> 00:19:45,126 1.200. 213 00:19:45,793 --> 00:19:49,209 Avevi detto 1.500 quando sono entrato. Quindi, 1.500. 214 00:19:49,293 --> 00:19:51,293 Prima di sapere che eri disperato. 215 00:19:51,376 --> 00:19:53,084 È tutto ciò che ho. 216 00:19:54,959 --> 00:19:57,751 A me pare che tu abbia qualcos'altro. 217 00:19:59,918 --> 00:20:01,668 Quelle sono delle Jordan? 218 00:20:04,168 --> 00:20:05,209 Che numero porti? 219 00:20:27,584 --> 00:20:29,543 Ehi, Formaggino. Come stai? 220 00:20:29,626 --> 00:20:31,209 Papà, ci trasferiremo? 221 00:20:31,293 --> 00:20:33,459 - Cosa? - Ci trasferiremo? 222 00:20:33,543 --> 00:20:35,543 No. Cosa te lo fa credere? 223 00:20:35,626 --> 00:20:37,959 Mamma dice che forse dovrò cambiare scuola. 224 00:20:38,043 --> 00:20:39,751 L'ha detto la mamma, eh? 225 00:20:39,834 --> 00:20:44,584 Sai che alla mamma piace scherzare e le voglio molto bene, ma… 226 00:20:47,251 --> 00:20:48,876 Non andremo da nessuna parte. 227 00:20:49,418 --> 00:20:51,043 Non andrete da nessuna parte, ok? 228 00:20:51,126 --> 00:20:53,293 Ok, bene. Grazie, papino. 229 00:20:53,376 --> 00:20:55,584 - Ti voglio bene. - Anch'io! 230 00:21:10,959 --> 00:21:12,876 BIG J! MI SERVE AIUTO. CI VEDIAMO DOMANI? 231 00:21:12,959 --> 00:21:14,001 Ho bisogno di te. 232 00:21:21,293 --> 00:21:24,793 Abbiamo già accettato di prendere in consegna il prodotto 233 00:21:24,876 --> 00:21:27,501 per piazzarlo a Simi Valley. 234 00:21:28,043 --> 00:21:30,501 Non avevi l'autorità di eliminare Sasha. 235 00:21:31,001 --> 00:21:33,084 Dovrò rivedere il nostro accordo. 236 00:21:33,793 --> 00:21:37,043 Sasha è storia vecchia e io sono il futuro. 237 00:21:37,126 --> 00:21:42,293 La notte è già nostra, ma col mio prodotto ci approprieremo anche del giorno. 238 00:21:42,793 --> 00:21:44,334 A te la scelta. 239 00:21:44,418 --> 00:21:50,001 Puoi unirti a me e conquistare la valle o puoi unirti a lui. Comprendes? 240 00:22:23,418 --> 00:22:26,293 {\an8}Tesoro mio… 241 00:22:53,084 --> 00:22:54,168 È solo un uomo. 242 00:22:55,751 --> 00:22:57,126 Ne sento l'odore. 243 00:23:19,543 --> 00:23:20,793 Trovalo. 244 00:24:19,251 --> 00:24:22,501 Big J, non sei cambiato affatto. Guardati. Come butta? 245 00:24:22,584 --> 00:24:24,251 Taglio teste e incasso assegni. 246 00:24:24,334 --> 00:24:25,709 Grazie di essere venuto. 247 00:24:25,793 --> 00:24:29,084 È il minimo. Mi hai salvato dalla sabbiera due volte. 248 00:24:29,168 --> 00:24:30,001 Come sta Seeger? 249 00:24:31,043 --> 00:24:31,959 Come sempre. 250 00:24:32,459 --> 00:24:33,293 O peggio. 251 00:24:33,376 --> 00:24:34,709 Credi che mi ascolterà? 252 00:24:34,793 --> 00:24:37,959 - È diverso da quando sei andato via. - Non me ne sono andato. 253 00:24:38,043 --> 00:24:40,293 Da quando ti hanno cacciato dall'Unione. 254 00:24:40,376 --> 00:24:43,709 Ascolta. Rischio nome e chiappe garantendo per te. 255 00:24:43,793 --> 00:24:45,126 Ti atterrai alle regole? 256 00:24:45,209 --> 00:24:48,209 Per forza. Senza tesserino, perderò la mia famiglia. 257 00:24:48,293 --> 00:24:50,459 O trovo 10.000 dollari in cinque giorni 258 00:24:50,543 --> 00:24:52,709 o Joss porterà Paige in Florida. 259 00:24:52,793 --> 00:24:53,626 Brutta storia. 260 00:24:53,709 --> 00:24:56,418 Solo l'Unione mi pagherebbe tanto. 261 00:24:56,501 --> 00:24:58,459 - Tranquillo. Andiamo. - Ok. 262 00:24:59,251 --> 00:25:00,834 Non è la prima volta che fa così, 263 00:25:00,918 --> 00:25:03,501 ma ora sembra fare sul serio. 264 00:25:06,918 --> 00:25:08,876 {\an8}Ciao, Momoko! 265 00:25:10,251 --> 00:25:12,043 {\an8}Come va? 266 00:25:13,251 --> 00:25:14,084 Momoko. 267 00:25:15,584 --> 00:25:16,459 Sì? 268 00:25:17,293 --> 00:25:19,751 I pantaloni a palloncino del pinguino paffuto. 269 00:25:24,418 --> 00:25:26,334 Non perdi un colpo, Big J. 270 00:25:29,459 --> 00:25:31,084 BENTORNATO VENATORE DI 1ª CLASSE 271 00:25:46,918 --> 00:25:48,918 JJ Perry in magazzino. 272 00:25:49,001 --> 00:25:49,918 Wow. 273 00:25:55,668 --> 00:25:57,501 Non so cosa pensare. 274 00:26:02,251 --> 00:26:04,418 Le cose sono cambiate parecchio, eh? 275 00:26:04,501 --> 00:26:06,126 Sì. Non siamo più solo locali. 276 00:26:06,209 --> 00:26:07,584 Siamo in tutto il mondo. 277 00:26:07,668 --> 00:26:09,876 Stasera a Parigi è il delirio. 278 00:26:11,751 --> 00:26:13,459 Chissà quanti bei soldoni. 279 00:26:14,126 --> 00:26:16,293 Andiamo e facciamola finita. 280 00:26:18,293 --> 00:26:19,543 Com'è la camicia? 281 00:26:20,501 --> 00:26:23,418 Smettila di essere così agitato. Calmati. 282 00:26:28,418 --> 00:26:29,626 Ehi, Big John. 283 00:26:29,709 --> 00:26:30,876 Ciao, splendore. 284 00:26:30,959 --> 00:26:34,209 Vi sta aspettando, ma oggi è di cattivo umore. 285 00:26:51,126 --> 00:26:53,501 Ho accettato l'incontro per rispetto di Big John. 286 00:26:53,584 --> 00:26:56,209 Dio sa che non sarei qui se non fosse per te. 287 00:26:57,376 --> 00:27:00,459 Ma tutti ricordiamo 288 00:27:00,543 --> 00:27:04,626 che gli incarichi nell'Unione del sig. Jablonski hanno causato 289 00:27:05,959 --> 00:27:07,501 un bel po' di incidenti. 290 00:27:08,459 --> 00:27:10,543 Diamo un'occhiata. 291 00:27:12,376 --> 00:27:16,584 Northridge, 2014, violazione del codice 103. 292 00:27:16,668 --> 00:27:20,084 Encino, 2015, sgominato un covo 293 00:27:20,168 --> 00:27:23,709 durante il compleanno di un bambino nella casa accanto, 294 00:27:24,751 --> 00:27:29,209 con civili a rischio e violazione dei codici 921, 833 e 605. 295 00:27:29,293 --> 00:27:33,293 E soprattutto non sono state avvertite le forze dell'ordine in tempo. 296 00:27:33,376 --> 00:27:36,751 - Fu una bella retata. Ma… - E, a coronare il tutto, 297 00:27:37,334 --> 00:27:40,168 Canoga Park, 2017, 298 00:27:40,668 --> 00:27:45,209 violazione del codice 101. Hai messo a repentaglio la vita di un collega. 299 00:27:46,293 --> 00:27:49,501 Con ferite gravi. 300 00:27:49,584 --> 00:27:52,209 Aveva già la gotta. Aveva la gotta. 301 00:27:52,293 --> 00:27:56,834 Tutti questi incidenti meritano una sospensione a vita. 302 00:27:57,501 --> 00:28:02,376 Tuttavia, ti sono stati dati più volte degli avvertimenti. 303 00:28:02,459 --> 00:28:07,084 Perché dovrei darti un'altra occasione? 304 00:28:07,168 --> 00:28:09,709 Ralph, voglio essere il primo a dirtelo. 305 00:28:10,293 --> 00:28:12,751 - Bud è un uomo totalmente nuovo. - Già. 306 00:28:12,834 --> 00:28:14,001 Davvero? 307 00:28:14,084 --> 00:28:16,376 Sì, assolutamente. Sono un uomo nuovo. 308 00:28:16,459 --> 00:28:22,959 Ho eliminato il maiale, i cartoni animati e ridotto le donne bianche. 309 00:28:24,001 --> 00:28:25,668 Sono curioso, Bud. 310 00:28:26,293 --> 00:28:31,501 Se fossi al mio posto e avessi davanti uno come te, 311 00:28:32,293 --> 00:28:35,834 gli daresti un'altra chance? 312 00:28:35,918 --> 00:28:39,876 Se quella persona ammettesse di aver sbagliato 313 00:28:40,459 --> 00:28:42,668 e chiedesse scusa, cosa che sto facendo, 314 00:28:43,293 --> 00:28:44,459 oltre a… 315 00:28:46,876 --> 00:28:48,043 Ascolta, Ralph… 316 00:28:48,709 --> 00:28:50,084 Sig. Seeger, 317 00:28:50,584 --> 00:28:53,168 ho bisogno di tornare là fuori e fare del bene. 318 00:28:53,251 --> 00:28:56,626 Giuro che, se mi darà una chance, non rovinerò tutto. 319 00:29:04,251 --> 00:29:05,584 Un'ultima chance. 320 00:29:06,209 --> 00:29:08,334 Ora che questo è fatto, 321 00:29:08,418 --> 00:29:12,751 vado a prendere dell'altro caffè e vi lascio definire i dettagli. 322 00:29:14,126 --> 00:29:16,543 È proprio un uomo fantastico. 323 00:29:17,459 --> 00:29:19,418 Apprezzo molto questa seconda chance. 324 00:29:19,501 --> 00:29:21,793 Non so cosa ci veda quell'uomo in te. 325 00:29:23,543 --> 00:29:27,834 So che prestavate servizio insieme, ma francamente non mi importa. 326 00:29:29,334 --> 00:29:32,501 Ho passato la vita a tenere quelli come te fuori dall'Unione. 327 00:29:32,584 --> 00:29:34,168 Ti terrò d'occhio. 328 00:29:35,334 --> 00:29:37,418 "Ogni passo che farai," 329 00:29:38,334 --> 00:29:40,209 "Ogni merda che cagherai." 330 00:29:40,709 --> 00:29:42,626 - "Ogni volta…" - Va tutto bene? 331 00:29:44,126 --> 00:29:44,959 Più o meno. 332 00:29:47,626 --> 00:29:49,293 Riempi questi. Tutti quanti. 333 00:29:50,084 --> 00:29:54,168 Pagate le tariffe iniziali, avrai il piano di assistenza sanitaria. 334 00:29:54,251 --> 00:29:55,501 Dentista incluso? 335 00:29:55,584 --> 00:29:58,168 Dopo un periodo di prova 336 00:29:59,459 --> 00:30:00,543 di 30 giorni. 337 00:30:00,626 --> 00:30:03,001 Avanti, amico. Tre giorni. 338 00:30:03,668 --> 00:30:04,626 Due settimane. 339 00:30:04,709 --> 00:30:05,918 Una. 340 00:30:08,251 --> 00:30:09,084 Andata. 341 00:30:09,793 --> 00:30:13,751 Con un rappresentante dell'Unione che lo affiancherà sul campo. 342 00:30:13,834 --> 00:30:15,626 - Generoso. Grazie. - Bene. 343 00:30:17,459 --> 00:30:21,001 {\an8}Ok. Grazie e… Vorrei il turno di notte. 344 00:30:21,876 --> 00:30:24,126 - Non se ne parla. - Avanti, Seeger. 345 00:30:24,209 --> 00:30:26,668 - È lì che si guadagna bene! - Scordatelo. 346 00:30:26,751 --> 00:30:29,001 Dopo i casini fatti durante quel turno, 347 00:30:29,084 --> 00:30:31,834 dovrei farti tornare dove non splende il sole? 348 00:30:32,334 --> 00:30:33,209 E va bene. 349 00:30:34,376 --> 00:30:35,418 Turno di giorno. 350 00:30:35,501 --> 00:30:37,418 Ok. C'è altro? 351 00:30:38,126 --> 00:30:39,001 No. 352 00:30:39,084 --> 00:30:43,084 Sì. Ho dei denti da vendere. 353 00:30:43,168 --> 00:30:44,084 Vai alla gabbia. 354 00:30:44,168 --> 00:30:46,209 Seeger, grazie mille. 355 00:30:47,876 --> 00:30:49,084 E ricorda, Bud, 356 00:30:50,459 --> 00:30:51,793 ti resta uno strike. 357 00:30:53,501 --> 00:30:55,709 Si riferisce al bowling? Perché… 358 00:30:56,876 --> 00:31:00,334 - Nel bowling c'è uno strike… - Sei tornato. Conta quello. 359 00:31:00,418 --> 00:31:01,668 TURNO DI GIORNO 360 00:31:12,918 --> 00:31:13,834 Carol. 361 00:31:14,918 --> 00:31:16,751 Mi hai di nuovo rubato lo yogurt? 362 00:31:18,251 --> 00:31:20,168 C'era anche il mio nome sul coperchio. 363 00:31:20,251 --> 00:31:23,793 Hai dovuto letteralmente togliere il mio nome per mangiarlo. 364 00:31:25,376 --> 00:31:26,793 Cosa? Non mi senti? 365 00:31:28,584 --> 00:31:31,251 Scoreggerò nello yogurt e mangerai la mia scoreggia. 366 00:31:31,334 --> 00:31:32,376 Il prossimo. 367 00:31:36,626 --> 00:31:37,959 Sig. Jablonski? 368 00:31:38,043 --> 00:31:39,043 Sì. Denti. 369 00:31:40,168 --> 00:31:42,751 Vediamola così. Andrò la fuori, farò ciò che devo 370 00:31:44,293 --> 00:31:45,959 per il signor Bei Capelli. 371 00:31:48,209 --> 00:31:51,834 Un dente scheggiato, di una femmina… Sei, setto, otto. 372 00:31:51,918 --> 00:31:55,168 Quasi una vecchia, di circa 90 anni. 373 00:31:55,251 --> 00:31:57,168 Forse dovresti ricontrollare. 374 00:31:57,251 --> 00:31:59,168 - Sicuro che avesse 90 anni? - Sì. 375 00:32:00,959 --> 00:32:02,418 Ok. Va bene. 376 00:32:03,418 --> 00:32:04,626 Ma a prezzo pieno? 377 00:32:04,709 --> 00:32:07,543 Mi spiace, ma secondo il codice 107 del regolamento… 378 00:32:07,626 --> 00:32:09,209 Basta coi codici. Va bene. 379 00:32:16,209 --> 00:32:19,751 - Questo è il netto per i denti. - Dopotutto sono… Ehi! 380 00:32:19,834 --> 00:32:22,459 Ma, per via dei suoi precedenti lavorativi, 381 00:32:22,543 --> 00:32:25,793 Seeger mi ha chiesto di decurtarle le tasse in anticipo. 382 00:32:25,876 --> 00:32:27,418 Sono 5.000 dollari. 383 00:32:27,501 --> 00:32:28,918 5.000? Non erano 2.000? 384 00:32:29,001 --> 00:32:31,334 Forse nel 2017, sig. Jablonski. 385 00:32:31,418 --> 00:32:35,209 Poi va decurtato il 15% per ogni canino, 386 00:32:35,293 --> 00:32:39,959 e tratteniamo il 50% finché non riceveremo i suoi documenti. 387 00:32:40,043 --> 00:32:42,959 Poi ci sono i 10 dollari della tessera associativa, 388 00:32:43,043 --> 00:32:45,126 ma così avrà un buono da Cheesecake Factory. 389 00:32:45,209 --> 00:32:47,126 - Odio la cheesecake. - Li ha? 390 00:32:47,209 --> 00:32:49,168 Perché non li prendi da lì? 391 00:32:49,251 --> 00:32:52,084 Non ha contanti? Vuole che le cambi questi? 392 00:32:56,001 --> 00:32:58,001 Ok. Ora può andare. 393 00:32:58,084 --> 00:32:59,084 Sicuro? 394 00:33:01,084 --> 00:33:02,793 Se ha delle rimostranze, 395 00:33:02,876 --> 00:33:05,543 Carol sarà felice di assisterla. 396 00:33:05,626 --> 00:33:08,376 Hai conosciuto il tuo rappresentante dell'Unione. 397 00:33:10,001 --> 00:33:10,959 Cosa? 398 00:33:14,084 --> 00:33:15,084 Andiamo, Bud. 399 00:33:18,709 --> 00:33:19,709 Signore, la prego. 400 00:33:19,793 --> 00:33:21,418 La ragazza nuova è stupenda. 401 00:33:21,501 --> 00:33:24,959 Ok, ma ci ripensi. Non sono adatto alle missioni. 402 00:33:25,043 --> 00:33:28,584 Ho comprato una sedia ergonomica. Sono adatto alla scrivania. 403 00:33:28,668 --> 00:33:32,543 Per questo ti voglio con lui. Conosci il regolamento alla lettera. 404 00:33:32,626 --> 00:33:33,751 - Ok, ma… - Ehi. 405 00:33:33,834 --> 00:33:35,418 Vuoi fare carriera? 406 00:33:35,501 --> 00:33:37,834 Devi portare il culo sul campo. 407 00:33:37,918 --> 00:33:40,876 Vedila così. Sarai i miei occhi e le mie orecchie. 408 00:33:40,959 --> 00:33:41,793 - Va bene? - Sì. 409 00:33:41,876 --> 00:33:45,459 E, appena farà un passo falso o violerà il codice, 410 00:33:46,376 --> 00:33:49,251 tu farai rapporto a me, capito? 411 00:33:50,334 --> 00:33:54,751 Prima lui farà qualche casino, prima tu avrai la scrivania di Carol. 412 00:33:58,251 --> 00:33:59,251 Fai palestra? 413 00:34:00,418 --> 00:34:02,501 - Un po'. - Lo immaginavo. 414 00:34:27,793 --> 00:34:28,626 Sei in ritardo. 415 00:34:30,376 --> 00:34:31,209 Chiudi. 416 00:34:38,126 --> 00:34:42,459 In realtà sono arrivato un'ora fa, ma non c'eri e ho preso la colazione. 417 00:34:47,209 --> 00:34:49,959 Ti ho preso un muffin biologico senza glutine. 418 00:34:50,459 --> 00:34:52,251 Davvero? Grazie. 419 00:34:53,293 --> 00:34:55,751 - Morivo di fame. - È costato sei dollari. 420 00:34:55,834 --> 00:34:57,584 - Cosa ti sei messo? - Come? 421 00:34:57,668 --> 00:35:00,168 - Cosa indossi? - Degli abiti normali. 422 00:35:00,251 --> 00:35:03,001 Il manuale suggerisce di non dare nell'occhio. 423 00:35:03,084 --> 00:35:05,209 E un completo non dà nell'occhio? 424 00:35:05,293 --> 00:35:07,459 Indossi un completo d'estate nella valle. 425 00:35:07,543 --> 00:35:09,418 - È un completo estivo. - Sì? 426 00:35:09,501 --> 00:35:11,584 - Verde ginepro. - "Verde ginepro?" 427 00:35:11,668 --> 00:35:14,459 È una tonalità di verde adatta al mio incarnato. 428 00:35:14,543 --> 00:35:15,918 Non metterlo più. 429 00:35:17,793 --> 00:35:21,334 Finisco di prepararmi e andiamo, ok? 430 00:35:22,459 --> 00:35:24,668 - Hai un posto dove appendere questa? - Sì. 431 00:35:28,043 --> 00:35:29,043 Non lì. 432 00:35:35,584 --> 00:35:37,501 Ho capito, la tengo addosso. 433 00:35:38,459 --> 00:35:39,834 Non durerà. 434 00:35:49,626 --> 00:35:52,793 Hai abbastanza armi e munizioni per eliminare El Jefe. 435 00:35:53,293 --> 00:35:54,709 Cosa ne sai di El Jefe? 436 00:35:54,793 --> 00:35:58,376 Avanti. È un leggendario vampiro europeo di 700 anni. 437 00:35:58,459 --> 00:36:02,626 Per alcuni gestisce il traffico di droga in attesa di riemergere. 438 00:36:02,709 --> 00:36:05,918 Con un suo canino, ci puoi comprare una villa a Bel Air. 439 00:36:07,001 --> 00:36:08,418 Parli come Big John. 440 00:36:09,376 --> 00:36:12,876 Vi piace blaterare. Sai che sono solo stronzate, vero? 441 00:36:16,543 --> 00:36:19,543 Non mi sembravi uno da artigianato. Cosa sono? 442 00:36:19,626 --> 00:36:21,001 Non toccare la mia roba. 443 00:36:22,251 --> 00:36:23,584 Sono i miei trofei. 444 00:36:23,668 --> 00:36:27,251 Per ogni vampiro che uccido… Sono già morti, ma hai capito. 445 00:36:34,959 --> 00:36:37,001 Sai che sono allergici al legno. 446 00:36:37,084 --> 00:36:39,834 Sono allergici solo al legno di mpingo. 447 00:36:39,918 --> 00:36:42,543 Il più robusto d'Africa. Non la merda dell'IKEA. 448 00:36:42,626 --> 00:36:45,459 Lo mescoliamo con l'aglio. Il legno buca il cuore 449 00:36:45,543 --> 00:36:47,293 - e l'argento… - Recide la gola. 450 00:36:47,376 --> 00:36:50,126 Esatto. Serve a decapitarli… di solito. 451 00:36:50,209 --> 00:36:52,584 Di solito. Ti riferisci ai Super Vampiri. 452 00:36:52,668 --> 00:36:54,376 Sopravvissuti alla decapitazione. 453 00:36:54,459 --> 00:36:57,959 Non se li trafiggi col legno prima di decapitarli con l'argento. 454 00:36:58,043 --> 00:37:01,543 Hai dimenticato che si possono uccidere anche bruciandoli. 455 00:37:01,626 --> 00:37:03,834 Lo so bene, ma è uno spreco di soldi. 456 00:37:03,918 --> 00:37:06,293 Perché dovrei bruciare i loro canini? 457 00:37:06,376 --> 00:37:08,043 Ascolta, completo guacamole. 458 00:37:08,626 --> 00:37:11,043 Prendi quella scatola sullo scaffale. 459 00:37:11,126 --> 00:37:13,043 Prendila e andiamo. 460 00:37:13,126 --> 00:37:17,876 E, qualunque cosa tu faccia, ricorda… di non far cadere la mia roba. 461 00:37:21,793 --> 00:37:23,543 Dove andiamo? 462 00:37:25,709 --> 00:37:28,209 Io vado a caccia. Tu non lo so. 463 00:37:38,418 --> 00:37:40,126 Perché hai messo la cintura così? 464 00:37:41,668 --> 00:37:45,543 È una cintura di sicurezza piuttosto pesante e complicata. 465 00:37:45,626 --> 00:37:48,626 Non è complicata. È una cintura. Ti protegge. 466 00:37:48,709 --> 00:37:49,543 Certo. 467 00:37:50,043 --> 00:37:53,626 Sì, ma mi protegge anche così. Se dovesse succedere qualcosa… 468 00:37:56,793 --> 00:37:58,918 Visto? Mi ha protetto. 469 00:37:59,543 --> 00:38:00,459 Ho visto. 470 00:38:00,959 --> 00:38:02,501 Sarà una lunga giornata. 471 00:38:12,334 --> 00:38:15,293 Vuoi dirmi perché siamo in un rifugio per animali? 472 00:38:15,376 --> 00:38:16,626 Non ti dirò un cazzo. 473 00:38:21,334 --> 00:38:22,959 Cosa sai dei Junior? 474 00:38:23,709 --> 00:38:26,334 I Junior, alias Vampiri Zombie, 475 00:38:26,418 --> 00:38:29,209 sono generati da giovani vampiri. 476 00:38:29,293 --> 00:38:31,126 Più deboli di un normale vampiro, 477 00:38:31,209 --> 00:38:34,126 non sanno rigenerarsi e sembrano più morti che vivi. 478 00:38:34,209 --> 00:38:36,918 Non digeriscono ancora il sangue umano, quindi? 479 00:38:37,001 --> 00:38:39,293 - Lo so. - Mangiano piccoli animali. 480 00:38:39,376 --> 00:38:40,584 Hai letto il manuale? 481 00:38:40,668 --> 00:38:42,418 Non serve. Sono sul campo. 482 00:38:42,501 --> 00:38:45,001 Che mi dici delle varie specie di vampiro? 483 00:38:45,834 --> 00:38:49,668 Ne esistono cinque. Meridionali, Orientali, Ragno, Super e Junior. 484 00:38:49,751 --> 00:38:52,959 Sono solitari ma, se sono insieme, hanno una gerarchia. 485 00:38:53,043 --> 00:38:54,418 In base all'età. 486 00:38:54,501 --> 00:38:56,668 Temono solo la luce del sole. 487 00:38:56,751 --> 00:39:00,084 Non possono riprodursi, ma possono trasformare gli altri. 488 00:39:00,168 --> 00:39:02,584 - E i servi? - Quello è un servo? 489 00:39:02,668 --> 00:39:04,168 Non lo so. Dimmelo tu. 490 00:39:06,168 --> 00:39:07,376 Rispecchia il profilo. 491 00:39:07,459 --> 00:39:08,793 - Tu dici? - Certo. 492 00:39:08,876 --> 00:39:11,293 I vampiri potenti hanno servi potenti. 493 00:39:11,376 --> 00:39:13,543 E, trattandosi di Junior, un ragazzo così 494 00:39:13,626 --> 00:39:16,834 probabilmente prende i gatti per loro, per trasformarli. 495 00:39:19,293 --> 00:39:20,626 - Oddio. - Che c'è? 496 00:39:21,501 --> 00:39:24,918 È che amo molto i gatti. Ne ho due. 497 00:39:25,834 --> 00:39:27,834 Ok. Questo spiega tutto. 498 00:39:27,918 --> 00:39:29,709 - Vuoi vederli in foto? - No. 499 00:39:30,209 --> 00:39:31,043 Magari più tardi. 500 00:39:34,168 --> 00:39:36,001 Ok. Andiamo. 501 00:39:42,084 --> 00:39:43,209 Quella è la sua auto. 502 00:39:54,043 --> 00:39:56,001 Canoga Bowl, chiuso da 18 mesi. 503 00:39:56,709 --> 00:39:57,709 È perfetto. 504 00:39:58,709 --> 00:40:00,168 - Vuoi un consiglio? - No. 505 00:40:00,251 --> 00:40:03,376 Economicamente parlando, perché uccidere un Junior 506 00:40:03,459 --> 00:40:05,834 e non tornare quando i denti varranno qualcosa? 507 00:40:05,918 --> 00:40:09,084 Potrei tornare a settembre, ma ora non ho tempo. 508 00:40:09,168 --> 00:40:10,501 Questo passa il convento. 509 00:40:10,584 --> 00:40:13,126 E poi potrebbe mordere qualcuno, no? 510 00:40:14,251 --> 00:40:15,459 Perché non hai tempo? 511 00:40:16,376 --> 00:40:18,501 - Perché fai tante domande? - Io… 512 00:40:18,584 --> 00:40:19,959 Resta nel furgone. 513 00:40:20,043 --> 00:40:23,543 Nel furgone? No, io devo sempre seguirti sul campo. 514 00:40:23,626 --> 00:40:24,501 Sono le regole. 515 00:40:24,584 --> 00:40:26,543 Non me ne frega un cazzo. 516 00:40:26,626 --> 00:40:28,834 Non capisci. Devo seguirti sempre. 517 00:40:28,918 --> 00:40:31,168 Tu resta nel furgone. Comunque, tieni. 518 00:40:31,251 --> 00:40:34,334 - Cosa? No, io non credo nelle pistole. - Come? 519 00:40:34,418 --> 00:40:37,626 Sono amorali. Uccidono la gente. Non fanno per me. 520 00:40:39,418 --> 00:40:41,918 Da piccolo provai a sparare a uno scoiattolo 521 00:40:42,001 --> 00:40:43,584 e non ci riuscii. 522 00:40:43,668 --> 00:40:46,043 Vedo ancora il suo faccino 523 00:40:46,126 --> 00:40:49,668 e sento i suoi versi nei miei incubi. 524 00:40:49,751 --> 00:40:51,084 I suoi versi? 525 00:40:51,168 --> 00:40:53,543 - E che verso fa lo scoiattolo? - Direi… 526 00:40:57,584 --> 00:40:59,793 Non importa! Non voglio parlarne. 527 00:41:00,459 --> 00:41:01,626 Resta nel furgone. 528 00:41:35,501 --> 00:41:36,793 È impossibile. 529 00:41:37,668 --> 00:41:40,834 Come cazzo fai a essere qui? È giorno. 530 00:41:42,668 --> 00:41:44,668 Sei stato cattivo, Troy. 531 00:41:56,043 --> 00:41:59,709 Sapevi che un vampiro non può vivere senza canini? 532 00:42:01,126 --> 00:42:05,543 Eppure, per uno scherzo crudele degli dei… 533 00:42:08,001 --> 00:42:10,626 è l'unica cosa che non possiamo rigenerare. 534 00:42:13,959 --> 00:42:17,043 Tutto ciò che ci rende dei predatori 535 00:42:18,584 --> 00:42:19,543 risiede nei canini. 536 00:42:21,668 --> 00:42:26,876 Ogni coppia è una vita che poteva vivere mille vite. 537 00:42:30,418 --> 00:42:32,668 Vite che hai contribuito a spezzare. 538 00:42:38,751 --> 00:42:41,376 Ma non è sempre stato così, sai? 539 00:42:42,001 --> 00:42:47,668 Un tempo voi umani ci veneravate come divinità. 540 00:42:47,751 --> 00:42:51,751 Qui nella valle avete costruito templi di sangue e ossa per onorarci. 541 00:42:52,501 --> 00:42:54,543 E poi ci avete traditi. 542 00:42:55,376 --> 00:42:57,959 Ma indovina un po'? 543 00:42:59,168 --> 00:43:01,668 Io mi riprenderò ciò che è nostro, 544 00:43:02,709 --> 00:43:06,001 una proprietà per volta. 545 00:43:08,334 --> 00:43:12,459 Per come la vedo io, hai due possibilità, due porte tra cui scegliere. 546 00:43:12,543 --> 00:43:16,376 Nel primo caso, ti prostri a me, mi aiuti e sopravvivi. 547 00:43:16,459 --> 00:43:17,668 Nel secondo, 548 00:43:19,376 --> 00:43:20,334 non lo fai. 549 00:43:21,959 --> 00:43:25,001 Ok. Cosa diavolo vuoi? 550 00:43:27,084 --> 00:43:28,834 Chi ti ha portato questo dente? 551 00:43:32,834 --> 00:43:33,918 Voglio il nome. 552 00:43:35,793 --> 00:43:37,709 Spari un sacco di stronzate. 553 00:43:38,876 --> 00:43:40,584 Ti credi un dio. 554 00:43:40,668 --> 00:43:43,001 Non siete divinità. Siete un errore. 555 00:43:43,084 --> 00:43:47,543 Una mutazione genetica che si sarebbe estinta, 556 00:43:47,626 --> 00:43:51,584 se non aveste avuto un buco puzzolente dove rintanarvi. 557 00:43:52,084 --> 00:43:53,418 Scegli la porta numero due. 558 00:43:54,168 --> 00:43:58,334 No! 559 00:44:47,126 --> 00:44:48,626 È arrivata la fata dei denti. 560 00:45:06,584 --> 00:45:07,418 Salve, signore. 561 00:45:08,751 --> 00:45:11,043 Come procede la mattinata? 562 00:45:11,126 --> 00:45:13,043 Violazioni da riferire? 563 00:45:13,126 --> 00:45:14,834 Ne commetterà di certo qualcuna, 564 00:45:14,918 --> 00:45:17,543 ma per ora non ne ho ancora verificate. 565 00:45:17,626 --> 00:45:18,959 Ora dov'è? 566 00:45:19,793 --> 00:45:23,126 Mi ha lasciato nel furgone ed è in una sala da bowling. 567 00:45:27,084 --> 00:45:28,209 Non l'hai seguito? 568 00:45:28,293 --> 00:45:31,918 Temevo che mi sparasse. Non è facile ragionarci, signore. 569 00:45:32,001 --> 00:45:33,543 Ehi! Vuoi la promozione? 570 00:45:33,626 --> 00:45:34,918 La scrivania di Carol? 571 00:45:35,001 --> 00:45:39,126 Allora alza le chiappe, entra là dentro e verifica le violazioni! 572 00:45:44,084 --> 00:45:45,209 Miseriaccia! 573 00:45:48,293 --> 00:45:50,126 - Bud? - Seth! 574 00:45:51,001 --> 00:45:52,876 - Seth! Sbrigati! - Cazzo. 575 00:45:52,959 --> 00:45:54,626 - Bud! - Sparagli! 576 00:45:54,709 --> 00:45:55,876 Non ho la pistola! 577 00:45:55,959 --> 00:45:57,293 Passami il mio fucile! 578 00:45:57,793 --> 00:45:59,043 Sono solo un osservatore! 579 00:45:59,126 --> 00:46:01,459 Sarai un antipasto, se non mi passi il fucile! 580 00:46:01,543 --> 00:46:02,376 Cazzo! 581 00:46:08,376 --> 00:46:09,543 Mi dispiace! 582 00:46:09,626 --> 00:46:12,043 Se ti dico "passami il fucile", me lo passi! 583 00:46:12,126 --> 00:46:13,334 - Ora giù! - Cosa? 584 00:46:13,418 --> 00:46:14,293 Ho detto "giù"! 585 00:46:24,459 --> 00:46:25,334 Tutto bene? 586 00:46:31,293 --> 00:46:33,918 Oddio. È stato orribile. 587 00:46:34,001 --> 00:46:36,418 Questi non valgono nulla, ma, come dicevi, 588 00:46:36,501 --> 00:46:39,168 averne un po' non guasta. Stai bene? 589 00:46:39,834 --> 00:46:40,793 Che ti prende? 590 00:46:41,418 --> 00:46:43,959 Non ci credo. No, no che non sto bene. 591 00:46:44,043 --> 00:46:45,709 - Ok? Guardami! - Che c'è? 592 00:46:45,793 --> 00:46:47,876 Dei vampiri volevano uccidermi. 593 00:46:47,959 --> 00:46:52,251 Tu mi hai puntato contro un'arma e ho pisciato nel mio completo preferito. 594 00:46:52,334 --> 00:46:55,793 Ehi! Calma. Sei stato bravo là dentro. 595 00:46:56,293 --> 00:46:58,793 Tutti si pisciano addosso la prima volta. 596 00:46:59,626 --> 00:47:00,918 - Davvero? - Sì. 597 00:47:01,001 --> 00:47:04,418 - Anche tu l'hai fatto? - Io no, ma tu sì. 598 00:47:05,668 --> 00:47:08,418 Avanti. Asciugati gli occhioni. Forza. 599 00:47:08,918 --> 00:47:09,918 Sai che ti dico? 600 00:47:10,543 --> 00:47:13,918 È colpa mia. Abbiamo esagerato, come primo giorno. 601 00:47:14,001 --> 00:47:15,584 Andiamo a casa a riposare. 602 00:47:15,668 --> 00:47:18,209 Domattina massacreremo qualche altro vampiro. 603 00:47:18,293 --> 00:47:19,793 - Ok. - Forza, andiamo. 604 00:47:20,293 --> 00:47:21,543 Sali sul furgone. 605 00:47:21,626 --> 00:47:23,918 Che roba è quella? Cos'hai mangiato? 606 00:47:24,501 --> 00:47:25,501 Sai che ti dico? 607 00:47:26,543 --> 00:47:30,209 È meglio se sali dietro. Rovineresti i miei sedili vintage. 608 00:47:30,293 --> 00:47:32,251 - Dici sul serio? - Certo. 609 00:47:32,918 --> 00:47:34,501 Avanti. Dobbiamo muoverci. 610 00:47:41,793 --> 00:47:44,876 Tieni le gambe fuori, così si asciugano i pantaloni. 611 00:48:04,084 --> 00:48:05,668 Ehi! 612 00:48:06,418 --> 00:48:08,459 - Dimentichi la borsa. - È costosa… 613 00:48:10,209 --> 00:48:12,126 Ti serve anche questo. 614 00:48:12,209 --> 00:48:14,834 Di certo lo saprai. Quando uccidi un vampiro, 615 00:48:14,918 --> 00:48:18,209 ti lascia addosso un gas che gli altri vampiri sentono. 616 00:48:18,293 --> 00:48:21,126 Devi eliminarlo. Tieni. 617 00:48:21,209 --> 00:48:24,459 È una mia miscela speciale. Profumo muschiato. 618 00:48:24,543 --> 00:48:25,626 Spalmatela addosso. 619 00:48:25,709 --> 00:48:28,293 - Oddio. - Nella doccia, su tutto il corpo. 620 00:48:28,376 --> 00:48:30,876 Evita gli occhi, mi raccomando. 621 00:48:30,959 --> 00:48:32,126 E, soprattutto, 622 00:48:33,001 --> 00:48:35,793 - evita il buco del culo. - Perché? Cosa fa? 623 00:48:35,876 --> 00:48:39,501 Non moriresti, ma povero te. 624 00:48:40,293 --> 00:48:43,709 Chiudi a chiave le porte, non uscire dopo il tramonto e… 625 00:48:44,376 --> 00:48:45,918 - Indovina un po'? - Cosa? 626 00:48:46,001 --> 00:48:47,126 Sei asciutto. 627 00:49:04,334 --> 00:49:08,126 {\an8}VIOLAZIONE - CODICE 123 VIOLAZIONE - CODICE 488 628 00:49:22,834 --> 00:49:25,418 SONO QUASI A METÀ DELL'OPERA CON I SOLDI 629 00:49:25,501 --> 00:49:28,251 OK. PASSA A PRENDERE PAIGE PER LA FESTA DI VENERDÌ. 630 00:49:28,834 --> 00:49:31,418 - Oddio. Tranquillo. - Mi dispiace. 631 00:49:31,501 --> 00:49:32,959 - Faccio io. - Tranquillo. 632 00:49:33,043 --> 00:49:34,834 Colpa mia e del cesto. 633 00:49:34,918 --> 00:49:38,418 Faccio io. È… Sei un medico? 634 00:49:38,501 --> 00:49:39,751 Un'infermiera. 635 00:49:39,834 --> 00:49:43,001 Non per farmi gli affari tuoi, ma hai tanti camici. 636 00:49:43,084 --> 00:49:44,834 Sì. Odio fare il bucato 637 00:49:44,918 --> 00:49:46,918 e preferisco comprarli nuovi. 638 00:49:47,001 --> 00:49:48,418 Mi è sfuggito di mano. 639 00:49:48,501 --> 00:49:51,209 Ma con la casa nuova potrei iniziare col piede giusto. 640 00:49:51,293 --> 00:49:55,251 Sì, beh, benvenuta nel palazzo. Io vivo all'appartamento 20. 641 00:49:56,084 --> 00:49:58,959 - Io sono Heather e vivo al 19. - Io sono Bud 20. 642 00:49:59,043 --> 00:50:00,793 Potresti portarlo dentro tu? 643 00:50:00,876 --> 00:50:01,876 Certo. 644 00:50:01,959 --> 00:50:03,334 - Grazie. - Figurati. 645 00:50:03,418 --> 00:50:06,376 - Mettilo pure dove vuoi. - Certo. Ok. 646 00:50:07,168 --> 00:50:10,751 Vedo che ti piace lo stile rétro. 647 00:50:10,834 --> 00:50:12,543 - Bello. - Grazie. 648 00:50:12,626 --> 00:50:15,543 Vorrei avere una birra o altro da offrirti. 649 00:50:15,626 --> 00:50:19,626 Un ex inquilino ha lasciato del gelato in freezer, se vuoi. 650 00:50:19,709 --> 00:50:21,459 No, grazie. La prossima volta. 651 00:50:21,543 --> 00:50:23,626 - Sicuro? - Sì. Benvenuta nel palazzo. 652 00:50:24,293 --> 00:50:25,293 Grazie. 653 00:50:48,209 --> 00:50:49,209 Va meglio? 654 00:50:49,751 --> 00:50:50,793 Non direi. 655 00:50:51,293 --> 00:50:53,918 Mi è finita un po' di roba gialla nel sedere. 656 00:50:54,001 --> 00:50:56,459 È stato peggio di quanto dicevi. 657 00:50:56,543 --> 00:50:57,584 Non ne dubito. 658 00:51:04,084 --> 00:51:05,209 Cerchi qualcosa? 659 00:51:05,793 --> 00:51:07,459 - Ehi, quello è mio. - No. 660 00:51:07,543 --> 00:51:11,501 "Violazione codice 101, non denuncia all'Unione i vampiri uccisi. 661 00:51:11,584 --> 00:51:15,668 Violazione codice 276, effrazione senza l'approvazione dell'Unione." 662 00:51:15,751 --> 00:51:18,043 - Ma è vero. - "Violazione." 663 00:51:18,126 --> 00:51:21,876 Guarda qua. "Mi deve rimborsare sei dollari per il muffin"? 664 00:51:21,959 --> 00:51:23,459 È la procedura standard. 665 00:51:23,543 --> 00:51:25,209 - Devo documentare tutto. - No. 666 00:51:25,293 --> 00:51:28,251 Questo è per Seeger, per escludermi dall'Unione. 667 00:51:28,334 --> 00:51:30,001 Ieri stavi per farmi ammazzare. 668 00:51:30,084 --> 00:51:31,959 Hai fatto tutto da solo. 669 00:51:32,043 --> 00:51:35,043 Dovevi restare nel furgone. Per questo lavoro da solo. 670 00:51:35,126 --> 00:51:38,418 Sei disposto a morire pur di leccare il culo al capo? 671 00:51:38,501 --> 00:51:40,459 Non mi ha dato molta scelta, ok? 672 00:51:40,543 --> 00:51:42,459 Ascolta, lecchino dell'Unione. 673 00:51:42,543 --> 00:51:45,918 Forse non seguo tutte le regole, ma sappi una cosa. 674 00:51:46,001 --> 00:51:48,418 Se avessimo seguito il codice, saremmo morti. 675 00:51:49,293 --> 00:51:50,918 L'hai visto tu stesso. 676 00:52:00,459 --> 00:52:03,584 Ascolta. Concedimi solo un paio di giorni. 677 00:52:06,418 --> 00:52:08,043 Ok, un paio di giorni. 678 00:52:11,543 --> 00:52:13,376 Cos'è previsto oggi? 679 00:52:14,501 --> 00:52:15,459 La solita cosa. 680 00:52:16,876 --> 00:52:18,084 Cacciamo vampiri. 681 00:52:25,459 --> 00:52:27,709 Che ci facciamo in un banco dei pegni? 682 00:52:27,793 --> 00:52:31,126 Questo tizio non vale niente, ma ha cose che ci servono… 683 00:52:31,626 --> 00:52:32,459 Ma che diavolo… 684 00:52:39,751 --> 00:52:40,918 Cristo santo. 685 00:52:41,001 --> 00:52:42,126 Zitto. 686 00:52:47,334 --> 00:52:48,209 Ehi. 687 00:52:48,793 --> 00:52:52,043 Non vomitare! Non toccare nulla. Non lasciare il tuo DNA. 688 00:52:52,126 --> 00:52:53,168 L'ho ingoiato. 689 00:52:56,959 --> 00:52:58,168 Troy. 690 00:52:58,251 --> 00:52:59,126 Troy? 691 00:53:03,876 --> 00:53:04,876 Accidenti. 692 00:53:08,543 --> 00:53:09,626 Aspetta, è… 693 00:53:10,918 --> 00:53:11,959 Lo era. 694 00:53:12,043 --> 00:53:14,126 Oh, no. 695 00:53:15,168 --> 00:53:16,459 Chi fa una cosa simile? 696 00:53:19,626 --> 00:53:20,959 Dobbiamo andarcene. 697 00:53:24,084 --> 00:53:25,959 Un attimo. Prendi questa. 698 00:53:27,626 --> 00:53:28,709 Mi prendi in giro? 699 00:53:28,793 --> 00:53:31,668 - Non va bene. Aspetta… - Tanto meno per lui. 700 00:53:31,751 --> 00:53:32,709 Forza, andiamo. 701 00:53:32,793 --> 00:53:34,959 No, non possiamo. È contro il protocollo. 702 00:53:35,043 --> 00:53:36,793 Chiamiamo l'Unione e aspettiamo. 703 00:53:36,876 --> 00:53:39,876 - Codice 233. "Se un cacciatore…" - Me ne frego. 704 00:53:39,959 --> 00:53:42,751 "…trova un civile morto, rischia un mese di sospensione…" 705 00:53:42,834 --> 00:53:44,709 Non abbiamo un mese. 706 00:53:44,793 --> 00:53:46,918 Ci sono altri vampiri. Andiamo! 707 00:53:47,001 --> 00:53:48,959 No. Devo avvertire. 708 00:53:49,584 --> 00:53:51,876 Ci sono delle persone morte. Va riferito. 709 00:53:51,959 --> 00:53:54,293 Quella non era una persona! Era un amico! 710 00:53:55,418 --> 00:53:57,876 Senti. Non ti chiedo di non denunciarlo. 711 00:53:57,959 --> 00:53:59,626 Ti chiedo di aspettare a farlo. 712 00:53:59,709 --> 00:54:02,501 Avvertiamo anonimamente la polizia e, dopo un giorno, 713 00:54:02,584 --> 00:54:04,334 avvertirai l'Unione. Andiamo! 714 00:54:04,418 --> 00:54:06,751 Cosa cambia? Che differenza fa un giorno? 715 00:54:06,834 --> 00:54:09,376 Tra un giorno perderò la mia famiglia. 716 00:54:09,459 --> 00:54:10,418 Cosa? 717 00:54:10,501 --> 00:54:14,584 Ascolta. Se non incasso qualcosa entro lunedì, 718 00:54:14,668 --> 00:54:16,668 la mia famiglia andrà in Florida. 719 00:54:17,334 --> 00:54:20,793 Se chiami Seeger, perderò la mia famiglia. 720 00:54:24,584 --> 00:54:25,501 Mi dispiace. 721 00:54:25,584 --> 00:54:26,751 Ci credo. 722 00:54:29,751 --> 00:54:32,709 Quindi stai dicendo che hai bisogno di me. 723 00:54:32,793 --> 00:54:36,376 Ma… No, non ho detto questo. Non l'ho detto. 724 00:54:36,459 --> 00:54:38,293 - Intendevo… - Non l'ho detto. 725 00:54:38,376 --> 00:54:41,126 Tu ti sei confidato e io infrangerò il codice per te. 726 00:54:41,209 --> 00:54:43,751 - Siamo colleghi. - Non ho detto neanche quello. 727 00:54:43,834 --> 00:54:45,043 - Stile Miami Vice. - No. 728 00:54:45,126 --> 00:54:47,501 - Preferisci un'altra coppia? - Ascolta. 729 00:54:47,584 --> 00:54:52,543 Ti sto solo chiedendo, come uomo, di darmi fino al week-end. 730 00:54:54,626 --> 00:54:56,751 D'accordo. Fino al week-end. 731 00:54:57,918 --> 00:54:58,918 Ok. 732 00:55:03,251 --> 00:55:04,876 Cosa vuoi che faccia? 733 00:55:04,959 --> 00:55:07,418 Se continuo a seguirlo, diventerà sospettoso. 734 00:55:07,501 --> 00:55:08,918 Calmati. 735 00:55:34,793 --> 00:55:38,751 AGENZIA IMMOBILIARE LA VALLE DI AUDREY VENDESI TERRENI 736 00:55:39,334 --> 00:55:41,501 Ho avuto una soffiata da Big J. 737 00:55:42,584 --> 00:55:45,001 Guarda un attimo nel vano portaoggetti. 738 00:55:46,793 --> 00:55:47,751 Sì. 739 00:55:47,834 --> 00:55:49,959 Stavolta useremo quelle. 740 00:55:50,043 --> 00:55:51,293 Agiremo con quelle. 741 00:55:51,834 --> 00:55:53,001 Le granate all'aglio. 742 00:55:53,084 --> 00:55:56,043 Tiri la linguetta e aglio e segatura ripuliscono la stanza. 743 00:55:56,751 --> 00:55:58,876 Almeno credo. Non ho mai dovuto usarle. 744 00:55:58,959 --> 00:56:01,084 Ma, in teoria, funzionano così. 745 00:56:01,709 --> 00:56:04,001 L'ideale per il mio primo scontro coi vampiri. 746 00:56:04,084 --> 00:56:05,584 - Bene. Grazie. - Cazzo! 747 00:56:05,668 --> 00:56:06,668 Che c'è? 748 00:56:06,751 --> 00:56:08,168 I dannati fratelli Nazarian. 749 00:56:08,751 --> 00:56:10,709 - I fratelli Nazarian? - Merda. 750 00:56:10,793 --> 00:56:12,043 Sono grandi cacciatori. 751 00:56:12,126 --> 00:56:13,959 Non più di me, però. 752 00:56:15,501 --> 00:56:18,376 Hanno ripulito Glendale e sono diretti a ovest. 753 00:56:21,459 --> 00:56:22,543 Ehi, Bud. 754 00:56:23,501 --> 00:56:25,043 Avevo sentito odore di cloro. 755 00:56:25,834 --> 00:56:27,834 Divertente. E io odore di merda. 756 00:56:29,293 --> 00:56:31,043 - Chi è il fiorellino? - Seth. 757 00:56:31,126 --> 00:56:34,668 Rappresento l'Unione, ma chiamatemi pure Fiorellino. 758 00:56:34,751 --> 00:56:37,584 - Sono un vostro grande fan. - Vuoi un selfie? 759 00:56:39,376 --> 00:56:41,126 Cosa ci fate a Simi Valley? 760 00:56:41,209 --> 00:56:42,959 Sai bene cosa ci facciamo qui. 761 00:56:43,043 --> 00:56:44,918 Lasciamo a te la parte difficile, 762 00:56:45,001 --> 00:56:47,626 come scoprire dove si nascondono, e poi agiamo. 763 00:56:47,709 --> 00:56:50,168 Avete frainteso. Non l'ho fatto per voi. 764 00:56:50,251 --> 00:56:52,126 Avanti, Bud. Riflettici. 765 00:56:52,626 --> 00:56:56,084 Sprechi una settimana di lavoro per qualcosa che ti porteremo via 766 00:56:56,168 --> 00:56:58,084 o vuoi unire le forze? 767 00:56:58,168 --> 00:57:00,709 Razziamo questo posto e ci dividiamo i soldi. 768 00:57:00,793 --> 00:57:03,584 Primo, nessuno mi porta via un cazzo. 769 00:57:04,834 --> 00:57:05,834 Secondo… 770 00:57:12,293 --> 00:57:14,668 Sì, è una buona idea. 771 00:57:17,584 --> 00:57:18,668 Vuoi farti un selfie? 772 00:57:19,168 --> 00:57:21,418 Ora? Ti sembra opportuno? 773 00:57:21,501 --> 00:57:23,543 - Possiamo aspettare. - Non lo è affatto. 774 00:57:24,959 --> 00:57:27,376 - A che serve? - A non farti mordere il collo. 775 00:57:28,543 --> 00:57:31,001 Prendi questa e stammi dietro. Ti terrò in vita. 776 00:57:31,084 --> 00:57:33,918 Non sparare dove sono, ma dove saranno. 777 00:57:34,876 --> 00:57:36,584 Pronto? Andiamo. 778 00:57:42,459 --> 00:57:45,418 {\an8}FRATELLI NAZARIAN RIPARAZIONI STEREO 779 00:58:24,168 --> 00:58:25,376 A che serve l'aglio? 780 00:58:25,459 --> 00:58:27,793 Se un vampiro si avvicina, gli sputo nell'occhio 781 00:58:27,876 --> 00:58:29,751 e gli faccio un buco in testa. 782 00:58:29,834 --> 00:58:31,376 Hai un altro chewing gum? 783 00:58:35,668 --> 00:58:39,001 - Lo dividi sempre con tuo fratello? - Condividiamo tutto. 784 00:58:42,334 --> 00:58:44,209 Dovresti forzarle, non romperle. 785 00:58:44,293 --> 00:58:46,376 Ehi. Siamo dentro, no? 786 00:58:47,876 --> 00:58:49,168 Non ci provare. 787 00:58:58,043 --> 00:58:59,209 Ci penso io. 788 00:59:01,543 --> 00:59:04,334 - Bella mira. - È ora di riscuotere. 789 00:59:04,418 --> 00:59:05,293 Aprilo. 790 00:59:09,459 --> 00:59:10,709 L'avevo avvertito. 791 00:59:14,209 --> 00:59:15,418 - Scherzi? - Scusa. 792 00:59:15,501 --> 00:59:16,793 - Abbassala. - Ok. 793 00:59:16,876 --> 00:59:18,876 - Togli il dito dal grilletto. - Ok. 794 00:59:18,959 --> 00:59:21,376 - Coprimi a ore 6:00. - A ore 6:00… 795 00:59:40,584 --> 00:59:42,043 - È un Alveare. - Cosa? 796 00:59:44,501 --> 00:59:45,709 Si va in scena. 797 01:00:10,834 --> 01:00:12,126 Su con la testa! 798 01:00:13,501 --> 01:00:14,334 Stronzo. 799 01:00:26,084 --> 01:00:29,126 Guardati sempre intorno e stai lontano dalle pareti. 800 01:00:29,209 --> 01:00:30,459 Oh, cazzo! 801 01:00:34,334 --> 01:00:36,251 Bud! Io non… Cosa faccio? 802 01:00:36,834 --> 01:00:38,459 Smettila di dimenarti! 803 01:00:39,209 --> 01:00:40,709 Oh, no! 804 01:00:40,793 --> 01:00:41,876 No! 805 01:00:42,918 --> 01:00:43,959 La pistola è rotta! 806 01:00:44,043 --> 01:00:46,751 - Togli la sicura! - Aiuto, Bud! Non funziona. 807 01:00:46,834 --> 01:00:48,876 E che cazzo! 808 01:00:58,668 --> 01:00:59,793 Oddio! 809 01:01:18,834 --> 01:01:20,543 Sciacquati la bocca con questo. 810 01:01:22,709 --> 01:01:25,043 Complimenti, fratello. Sì. 811 01:01:25,126 --> 01:01:26,251 Io sono a quota sei. 812 01:01:26,334 --> 01:01:28,293 Tu sei, io cinque. Ti raggiungo. 813 01:01:36,751 --> 01:01:40,043 Oh, cazzo! Bud, aiutami! 814 01:01:43,459 --> 01:01:45,376 Ferma! Un attimo! Aspetta! 815 01:01:54,376 --> 01:01:55,709 Non farti mordere, Seth! 816 01:02:00,543 --> 01:02:02,251 Diamo una spuntatina ai capelli! 817 01:02:05,584 --> 01:02:06,834 Sono a secco! 818 01:02:51,001 --> 01:02:52,293 Bud, aiutami! 819 01:02:53,626 --> 01:02:55,709 Lo stronzo mi ha lanciato su per le scale? 820 01:03:08,251 --> 01:03:10,001 Fratello, lanciamene uno! 821 01:03:26,334 --> 01:03:27,959 Oddio! No… 822 01:03:28,043 --> 01:03:29,376 Complimenti, fratello. 823 01:03:29,459 --> 01:03:31,418 Aiuto! Aiutatemi! 824 01:03:43,501 --> 01:03:44,834 Seth, il mio fucile! 825 01:04:03,334 --> 01:04:05,626 - Incasseremo bene. - Così si fa! 826 01:04:05,709 --> 01:04:07,293 - È andata bene. - Molto bene. 827 01:04:07,959 --> 01:04:10,334 Cos'hai combinato? Ti sei pisciato addosso? 828 01:04:13,126 --> 01:04:14,209 È la mia specialità. 829 01:04:14,293 --> 01:04:16,793 - Amico. - Ma che fai? 830 01:04:16,876 --> 01:04:19,168 È un mondo per uomini, non per piscialetto. 831 01:04:19,251 --> 01:04:22,584 Ti serviranno i Pampers. Comunque grazie, ok? 832 01:04:22,668 --> 01:04:26,376 Questi soldi mi faranno comodo per la retta di mia figlia. 833 01:04:26,459 --> 01:04:28,168 Per questo sono qui, capite? 834 01:04:28,251 --> 01:04:29,459 Servo in fuga. 835 01:04:29,543 --> 01:04:30,376 Ci penso io. 836 01:04:34,918 --> 01:04:37,084 - Si è rialzato. Era un vampiro. - Lo so. 837 01:04:37,168 --> 01:04:40,376 Le cose sono cambiate. Pare che ora usino una crema solare 838 01:04:40,459 --> 01:04:44,501 molto spessa che gli permette di stare al sole per 15, 20 minuti. 839 01:04:44,584 --> 01:04:46,959 Fatta con corazza di tartaruga del deserto. 840 01:04:47,043 --> 01:04:48,918 È illegale in 40 Paesi. Vero? 841 01:04:49,001 --> 01:04:51,543 Crema solare per vampiri? Non promette bene. 842 01:04:51,626 --> 01:04:53,751 - Tutto questo non ha senso. - Che succede? 843 01:04:54,251 --> 01:04:57,084 Quello è un Ragno, ma quello è un Super. 844 01:04:57,168 --> 01:04:58,959 Quelli sono dei Meridionali e… 845 01:04:59,709 --> 01:05:02,043 Sì, questo è un Orientale. Si vede dai canini. 846 01:05:02,126 --> 01:05:04,876 Non sono Bloods e Crips. È la valle. Si incrociano. 847 01:05:04,959 --> 01:05:07,543 No, questi vampiri non vivrebbero mai insieme. 848 01:05:08,126 --> 01:05:09,334 I Super vivono soli. 849 01:05:09,418 --> 01:05:11,959 I Ragno coabitano, ma mai con Orientali e Meridionali. 850 01:05:12,043 --> 01:05:14,293 - Gli ruberebbero il cibo. - Sentitelo. 851 01:05:14,376 --> 01:05:17,459 Ha letto qualche libro e pensa di saperne più di noi. 852 01:05:17,543 --> 01:05:18,876 No, un attimo. 853 01:05:18,959 --> 01:05:20,459 Non ha tutti i torti. 854 01:05:20,543 --> 01:05:21,376 Ma… 855 01:05:22,418 --> 01:05:24,876 Non ho tempo. Devo andare a prendere mia figlia. 856 01:05:24,959 --> 01:05:28,709 Prendi i canini e vai in bagno ad asciugarti l'uccello. 857 01:05:36,251 --> 01:05:37,251 Tutto bene? 858 01:05:39,418 --> 01:05:40,418 Non lo so. 859 01:05:41,418 --> 01:05:44,709 Continuo a pensare al fatto che tutti quei vampiri 860 01:05:44,793 --> 01:05:46,501 un tempo erano persone. 861 01:05:47,376 --> 01:05:48,501 Ci siamo. 862 01:05:48,584 --> 01:05:52,251 La solita storia "i vampiri sono come noi". 863 01:05:52,834 --> 01:05:54,043 Ma non è così, Seth. 864 01:05:54,626 --> 01:05:58,126 Sai cosa vedo quando vedo un vampiro? Il simbolo del dollaro. 865 01:05:58,834 --> 01:06:01,293 Perché sono tutti assassini e bugiardi. 866 01:06:01,376 --> 01:06:04,459 Niente Brad Pitt in giacca di pelle o rave sanguinolenti. 867 01:06:04,543 --> 01:06:09,084 Non è Eclipse. Né New Moon o Breaking Dawn - Parte 1. 868 01:06:09,168 --> 01:06:10,918 Non è la stessa cosa. 869 01:06:11,001 --> 01:06:13,584 Come mai conosci i titoli dei film di Twilight? 870 01:06:13,668 --> 01:06:15,834 Hai visto Breaking Dawn - Parte 2? 871 01:06:15,918 --> 01:06:18,876 È l'elettrizzante conclusione della saga. 872 01:06:18,959 --> 01:06:20,876 Hai visto la seconda parte? 873 01:06:20,959 --> 01:06:23,376 Bella ha avuto la bambina. È pazzesco. 874 01:06:23,959 --> 01:06:26,001 - L'ha avuta? - Vorrei essere in te 875 01:06:26,084 --> 01:06:28,918 per poterlo vedere per la prima volta. Ti piacerà. 876 01:06:29,001 --> 01:06:31,751 Quei film piacciono a mia figlia. Io la assecondo. 877 01:06:33,043 --> 01:06:34,751 Ma tu sei speciale, Seth. 878 01:06:34,834 --> 01:06:36,459 Sei più tosto di quanto credi. 879 01:06:38,043 --> 01:06:39,001 No. 880 01:06:39,626 --> 01:06:40,501 Dico sul serio. 881 01:06:40,584 --> 01:06:42,876 Lo dici perché non faccia rapporto. 882 01:06:42,959 --> 01:06:46,334 No, davvero. Hai talento. Sul serio. Hai istinto. 883 01:06:46,418 --> 01:06:48,251 Potresti diventare un cacciatore. 884 01:06:48,751 --> 01:06:50,209 Te l'assicuro. 885 01:06:50,293 --> 01:06:51,168 Fanculo Carol. 886 01:06:52,501 --> 01:06:53,668 E la contabilità. 887 01:06:54,168 --> 01:06:55,418 Potresti farcela. 888 01:07:06,709 --> 01:07:08,084 - Ehi! - Ciao, papà! 889 01:07:08,584 --> 01:07:11,126 - "Papà?" Non "papino"? - Lo dicono i bambini. 890 01:07:11,209 --> 01:07:13,168 Ah, sì? Ora sono papà? 891 01:07:14,793 --> 01:07:16,168 Sta cambiando tutto, qui. 892 01:07:18,793 --> 01:07:20,209 Sei in ritardo… di nuovo. 893 01:07:20,293 --> 01:07:21,668 Che succede qui? 894 01:07:21,751 --> 01:07:25,251 Non posso vendere la casa, se non la metto sul mercato. 895 01:07:26,084 --> 01:07:28,793 Che io sappia, mancano tre giorni a lunedì. 896 01:07:28,876 --> 01:07:31,209 Avanti, papà. Faremo tardi alla festa. 897 01:07:31,293 --> 01:07:34,501 Stavo pensando… E se non ci andassimo? 898 01:07:34,584 --> 01:07:37,918 E se restassimo a casa a mangiare pizza, gelato… 899 01:07:38,001 --> 01:07:41,834 Bud. No. Ne parla da una settimana. Gliel'hai promesso. 900 01:07:41,918 --> 01:07:45,168 Va bene, ma non mi sembrava il momento ideale. 901 01:07:45,251 --> 01:07:46,793 Ok, dammi un motivo valido. 902 01:07:49,043 --> 01:07:52,793 Va bene. Papino scherzava. Era uno scherzo. 903 01:07:52,876 --> 01:07:55,418 - Sì. - Sì. Voi andrete alla festa! 904 01:07:55,501 --> 01:07:58,501 - D'accordo. - Papino voleva solo scherzare. 905 01:07:58,584 --> 01:08:00,334 - Scherzavo, sì. - Sì. 906 01:08:00,418 --> 01:08:01,668 - Andiamo. - Ciao. 907 01:08:01,751 --> 01:08:02,876 - Ciao. 908 01:08:04,709 --> 01:08:09,001 Tanti auguri a te 909 01:08:09,084 --> 01:08:10,834 Tanti auguri… 910 01:08:10,918 --> 01:08:13,543 - È ora della torta. Controllo i bambini. - Ok. 911 01:08:14,293 --> 01:08:18,418 Tanti auguri a te 912 01:08:19,543 --> 01:08:20,668 Pronto? 913 01:08:20,751 --> 01:08:22,793 Ti stavo cercando, Bud. 914 01:08:23,709 --> 01:08:24,709 Chi parla? 915 01:08:24,793 --> 01:08:26,459 Troy mi ha parlato bene di te. 916 01:08:26,543 --> 01:08:29,584 Il tuo nome è stata l'ultima cosa sulla sua bocca. 917 01:08:30,084 --> 01:08:32,001 Sai come finirà questa cosa, vero? 918 01:08:32,918 --> 01:08:33,834 Dimmelo tu. 919 01:08:33,918 --> 01:08:36,043 Con te in ginocchio davanti a me 920 01:08:36,126 --> 01:08:38,751 che mi implori di risparmiare tua moglie e tua figlia. 921 01:08:39,293 --> 01:08:42,793 Tu mi hai privato di qualcosa e io farò lo stesso con te. 922 01:08:43,293 --> 01:08:44,668 Goditi la festa. 923 01:08:56,168 --> 01:09:00,334 È tutto molto bello. Dobbiamo andare, tesoro. 924 01:09:00,418 --> 01:09:02,626 - È tutto bellissimo. Auguri. - Ciao, Paige. 925 01:09:02,709 --> 01:09:04,001 Sì. 926 01:09:05,251 --> 01:09:06,501 Sali. 927 01:09:06,584 --> 01:09:08,959 Metti la cintura, ok? 928 01:09:09,043 --> 01:09:12,126 Così. Ecco. Ora metti le cuffie. 929 01:09:12,209 --> 01:09:15,459 Ecco il tuo iPad. Ora ascolta. Papà guiderà, 930 01:09:15,543 --> 01:09:18,626 sbanderemo un po', ma è solo la mia guida speciale. 931 01:10:50,084 --> 01:10:51,334 Rispondi! 932 01:10:51,418 --> 01:10:52,876 Non posso. Vedo l'agente. 933 01:10:52,959 --> 01:10:54,459 - Aspetta! - Paige sta bene? 934 01:10:55,334 --> 01:10:57,251 Sì, benissimo, ma… 935 01:10:57,334 --> 01:11:00,126 Ascolta, Joss, siamo nei guai, ok? Tutti noi. 936 01:11:03,584 --> 01:11:06,418 - Ma che dici? - Devo dirti molte cose. 937 01:11:06,501 --> 01:11:09,043 So che in passato faticavi a fidarti di me. 938 01:11:09,126 --> 01:11:12,793 So che pensi che ti nasconda delle cose, ma ora devi fidarti. 939 01:11:12,876 --> 01:11:15,959 - Non voglio perdervi. - Così mi spaventi. 940 01:11:16,043 --> 01:11:19,251 Prendi le tue cose e tieniti pronta. Poi ti spiegherò, ok? 941 01:11:19,334 --> 01:11:20,543 "Le mie cose?" 942 01:11:20,626 --> 01:11:21,793 Ok. 943 01:11:21,876 --> 01:11:23,834 Ehi. Ti sei tolta le cuffie, eh? 944 01:11:23,918 --> 01:11:26,793 Ho già vinto la mia gara. E sembri aver bisogno di me. 945 01:11:28,543 --> 01:11:29,793 Hai ragione. 946 01:11:29,876 --> 01:11:31,251 Semaforo! 947 01:11:46,251 --> 01:11:47,501 Macchina! 948 01:11:50,126 --> 01:11:51,459 Grazie! 949 01:12:40,626 --> 01:12:41,959 Ora si salta! 950 01:12:45,918 --> 01:12:47,209 C'è un tizio a destra! 951 01:12:59,876 --> 01:13:01,043 Tieniti forte. 952 01:13:13,709 --> 01:13:15,126 Copriti le orecchie. 953 01:13:40,418 --> 01:13:42,001 È stato pazzesco! 954 01:13:42,084 --> 01:13:43,959 Sì? Ma non dirlo a tua madre. 955 01:13:53,418 --> 01:13:56,293 Forza, andiamo. 956 01:13:56,376 --> 01:13:58,834 Ok. Andiamo. Corri. 957 01:13:58,918 --> 01:14:01,334 - Conosci Jackie Joyner-Kersee? - No. 958 01:14:01,418 --> 01:14:03,084 - Te la mostrerò. - Ok. 959 01:14:06,709 --> 01:14:09,168 No! 960 01:14:13,251 --> 01:14:14,668 No! Fermi! 961 01:14:17,334 --> 01:14:18,376 Hola, Bud. 962 01:14:18,459 --> 01:14:21,084 Sei in ginocchio e implori che le risparmi, visto? 963 01:14:21,168 --> 01:14:22,293 Va tutto bene. 964 01:14:22,376 --> 01:14:23,501 Ora implora. 965 01:14:23,584 --> 01:14:26,293 - Vai al diavolo. - L'ha detto anche il tuo compadre. 966 01:14:27,876 --> 01:14:30,168 Cazzo. Tesoro, mi spiace. 967 01:14:30,251 --> 01:14:32,418 Mi dispiace tanto, Joss. Stai bene? 968 01:14:32,501 --> 01:14:33,793 Sì. 969 01:14:33,876 --> 01:14:35,126 Che sta succedendo, Bud? 970 01:14:35,751 --> 01:14:39,001 Potrei spiegartelo ora, ma non avrebbe senso. 971 01:14:39,084 --> 01:14:40,793 - Ma… - "Ma" cosa? 972 01:14:42,418 --> 01:14:44,293 Non sono un addetto alle piscine. 973 01:14:45,918 --> 01:14:47,251 E che lavoro fai? 974 01:14:48,251 --> 01:14:49,084 Io… 975 01:14:50,793 --> 01:14:52,043 do la caccia ai vampiri. 976 01:14:53,959 --> 01:14:56,209 - Cosa? - Do la caccia ai vampiri. 977 01:14:56,709 --> 01:14:59,459 - Vampiri? - Sì. È ciò che faccio. 978 01:14:59,959 --> 01:15:01,209 - Vampiri? - Sì. 979 01:15:02,626 --> 01:15:06,459 Ok, quindi tutte le bugie, le chiamate a tarda notte, le serrature… 980 01:15:06,543 --> 01:15:07,543 Dai. 981 01:15:07,626 --> 01:15:10,459 Non sto con l'uomo che amo per colpa dei vampiri? 982 01:15:10,543 --> 01:15:12,043 Non stringerla così! 983 01:15:12,626 --> 01:15:15,418 Non dovevamo essere sinceri l'uno con l'altra? 984 01:15:15,501 --> 01:15:16,459 E lo siamo. 985 01:15:18,168 --> 01:15:20,584 - Lo so. Non guardare. Ascolta… - Oddio! 986 01:15:22,001 --> 01:15:24,209 Volevo dirtelo, ma non sapevo come. 987 01:15:25,793 --> 01:15:27,626 Ok, quindi… 988 01:15:29,126 --> 01:15:30,584 Cosa volete? 989 01:15:30,751 --> 01:15:31,751 Cosa voglio? 990 01:15:32,376 --> 01:15:34,668 Voglio te e tua figlia. 991 01:15:35,418 --> 01:15:39,001 - Loro non c'entrano niente! - Pendejo, le hai coinvolte tu! 992 01:15:42,251 --> 01:15:43,793 - Non toccarmi! - Non toccarla! 993 01:15:43,876 --> 01:15:45,126 Non ho paura di te. 994 01:15:45,209 --> 01:15:47,418 Sei proprio una muñeca coraggiosa. 995 01:15:47,501 --> 01:15:48,334 Portatele via. 996 01:15:48,418 --> 01:15:50,376 - No! - Non toccatela! 997 01:15:50,459 --> 01:15:53,293 - Lasciatela stare! Non toccatela! - Non toccatela! 998 01:15:53,376 --> 01:15:54,709 - Verrò a salvarti! - Papino! 999 01:15:55,293 --> 01:15:58,543 - Sistemerò tutto. Vi voglio bene! - Cálmate, Bud. 1000 01:15:58,626 --> 01:16:02,293 È l'alba di un nuovo giorno e tua figlia ne farà parte. 1001 01:16:06,709 --> 01:16:11,626 Prima trasformerò lei e poi la guarderò bere il sangue di tua moglie. 1002 01:16:13,709 --> 01:16:15,126 Vorrei che potessi assistere, 1003 01:16:15,209 --> 01:16:17,918 ma temo che sarai la cena di qualcuno. 1004 01:16:38,209 --> 01:16:39,418 Papino! 1005 01:16:48,209 --> 01:16:49,084 Sono vivo. 1006 01:16:51,376 --> 01:16:52,709 Oh, Bud. 1007 01:16:55,001 --> 01:16:56,418 Mi sento strano. 1008 01:16:56,501 --> 01:16:58,251 Sì. Non ne dubito. 1009 01:16:58,334 --> 01:16:59,751 Cosa mi è successo? 1010 01:16:59,834 --> 01:17:02,959 Stupidaggini. Sai come vanno queste cose. 1011 01:17:03,043 --> 01:17:04,126 Ma… 1012 01:17:05,043 --> 01:17:07,459 Forse dovresti dare un'occhiata ai tuoi denti. 1013 01:17:07,543 --> 01:17:08,626 I miei denti? 1014 01:17:08,709 --> 01:17:11,209 Sì. Dagli un'occhiata. Là c'è uno specchio. 1015 01:17:14,543 --> 01:17:15,626 Oh, no! 1016 01:17:16,918 --> 01:17:18,793 Oh, no. È terribile. 1017 01:17:19,584 --> 01:17:23,251 - Cosa? Non volevo farlo. - Probabilmente è come il singhiozzo. 1018 01:17:23,918 --> 01:17:26,501 Scusa. È stata colpa mia. 1019 01:17:26,584 --> 01:17:27,584 Come ti senti? 1020 01:17:28,168 --> 01:17:30,959 Inorridito dal fatto che sono un vampiro. 1021 01:17:31,043 --> 01:17:32,668 - Capisco. - Ma è anche… 1022 01:17:32,751 --> 01:17:34,751 - Non lo so. Incredibile. - Già… 1023 01:17:34,834 --> 01:17:37,584 Mi sento il sangue ribollire… 1024 01:17:37,668 --> 01:17:39,959 Come dopo litri di bibite energetiche? 1025 01:17:40,543 --> 01:17:42,251 L'olfatto è più sviluppato. 1026 01:17:43,209 --> 01:17:46,126 Oddio, stavolta mi sono cagato addosso? 1027 01:17:46,209 --> 01:17:47,543 No, sei a posto. 1028 01:17:47,626 --> 01:17:49,584 - Ho una macchia? - No. 1029 01:17:49,668 --> 01:17:51,001 Sembra tutto a posto. 1030 01:17:51,084 --> 01:17:52,834 Ascolta. Ora calma. 1031 01:17:52,918 --> 01:17:56,084 - Troveremo una soluzione. - Wow. 1032 01:17:56,168 --> 01:17:59,126 Ma, soprattutto, 1033 01:17:59,751 --> 01:18:00,626 ho fame. 1034 01:18:05,668 --> 01:18:07,584 Accidenti a te, Seth. 1035 01:18:10,668 --> 01:18:11,584 Scusa, ragazzo. 1036 01:18:11,668 --> 01:18:13,834 Mi mancherai, sai? 1037 01:18:13,918 --> 01:18:16,084 Sembra assurdo, ma mi ero affezionato. 1038 01:18:16,168 --> 01:18:17,293 Cazzo. 1039 01:18:20,334 --> 01:18:21,209 Bud? 1040 01:18:22,834 --> 01:18:25,793 Mi hai tagliato la testa. Credevo fossimo amici. 1041 01:18:26,501 --> 01:18:28,001 Io… Tu mi hai aggredito. 1042 01:18:28,084 --> 01:18:30,668 È stato istintivo. Per me è un'abitudine. 1043 01:18:31,251 --> 01:18:34,334 Ce l'ho nel sangue. È come… Hai mai visto Tyson? 1044 01:18:35,043 --> 01:18:36,918 Non lo aggrediresti mai, giusto? 1045 01:18:37,418 --> 01:18:39,209 L'amicizia è complicata, eh? 1046 01:18:39,959 --> 01:18:42,793 Sì, l'amicizia è complicata. 1047 01:18:43,334 --> 01:18:46,168 Ok, aspetta. Segui la mia voce. Più a sinistra. Sì. 1048 01:18:46,251 --> 01:18:48,501 Piano. No. Ok. Piano. 1049 01:18:50,001 --> 01:18:51,126 Ok. Ci siamo. 1050 01:18:51,209 --> 01:18:52,084 Ma che cazzo… 1051 01:18:52,793 --> 01:18:55,459 Ok, piano. 1052 01:18:58,751 --> 01:18:59,751 Mi sta ancora. 1053 01:19:01,126 --> 01:19:02,126 Cosa… 1054 01:19:05,918 --> 01:19:07,376 È stata una settimana pesante. 1055 01:19:07,459 --> 01:19:09,709 Già. Stai bene? 1056 01:19:10,751 --> 01:19:12,418 - Come ti sembro? - A posto. 1057 01:19:12,501 --> 01:19:14,168 - Stai bene? - Me lo giuri? 1058 01:19:14,668 --> 01:19:15,501 Sì. 1059 01:19:16,209 --> 01:19:17,459 - Ehi! - Scusa. Scherzavo. 1060 01:19:17,543 --> 01:19:19,501 - Ok. - È ancora presto. Ok. 1061 01:19:22,084 --> 01:19:23,709 Scusa se ho provato a mangiarti. 1062 01:19:23,793 --> 01:19:25,959 Non farai rapporto fino a lunedì? 1063 01:19:26,043 --> 01:19:29,668 Giusto. Seeger, cazzo. Credi che se ne accorgerà? 1064 01:19:30,251 --> 01:19:33,126 D'ora in poi dovrò usare solo i dolcevita? 1065 01:19:33,709 --> 01:19:37,459 Devo dire che mi donano, ma non è fattibile. 1066 01:19:38,459 --> 01:19:40,959 - Dove andiamo? - A salvare la mia famiglia. 1067 01:19:41,043 --> 01:19:43,751 Prima passo da casa per avere delle informazioni. 1068 01:19:43,834 --> 01:19:46,626 Come va il collo? Sta guarendo da solo? 1069 01:19:47,376 --> 01:19:48,543 Direi di sì. 1070 01:19:48,626 --> 01:19:50,959 Ma fa' attenzione. Evita i dossi. 1071 01:19:53,793 --> 01:19:55,043 Accidenti. 1072 01:19:55,793 --> 01:19:56,793 Scusa. 1073 01:20:03,001 --> 01:20:05,418 Dovresti imparare a guidare, lo sai? 1074 01:20:05,501 --> 01:20:07,293 Vado all'appartamento 19. 1075 01:20:07,959 --> 01:20:09,084 Torno tra 5 minuti. 1076 01:20:16,376 --> 01:20:18,793 Heather, ti sei appena trasferita. Vai già via? 1077 01:20:18,876 --> 01:20:20,918 Bud, ascoltami. 1078 01:20:22,959 --> 01:20:24,501 Dobbiamo parlare. 1079 01:20:24,584 --> 01:20:27,001 I vampiri rapiscono la mia famiglia e vuoi parlare? 1080 01:20:27,084 --> 01:20:29,876 - Non avevo scelta, ok? - Non me ne frega nulla. 1081 01:20:40,376 --> 01:20:42,751 Non fare stupidaggini. Lasciami spiegare. 1082 01:20:48,793 --> 01:20:49,959 Ok. Ascolta. 1083 01:20:50,043 --> 01:20:53,584 Per colpa tua hanno rapito la mia famiglia e il mio amico è morto. 1084 01:20:54,168 --> 01:20:55,001 O non morto. 1085 01:20:55,084 --> 01:20:56,876 Non voglio guai. Voglio solo… 1086 01:20:59,668 --> 01:21:01,043 È così che fa lei, Bud. 1087 01:21:01,626 --> 01:21:03,751 Trasforma le persone loro malgrado. 1088 01:21:03,834 --> 01:21:07,168 Non ero neanche una serva. L'ha fatto e basta. 1089 01:21:07,251 --> 01:21:09,209 Pensi mi piaccia lavorare per un mostro? 1090 01:21:09,293 --> 01:21:10,626 E perché lo fai? 1091 01:21:15,168 --> 01:21:17,209 - È la mia Creatrice, ok? - Cosa? 1092 01:21:17,293 --> 01:21:18,293 È un Super Vampiro. 1093 01:21:18,376 --> 01:21:20,376 Mi ha obbligata ad avvicinarmi a te. 1094 01:21:20,459 --> 01:21:23,376 - Vuole vendicarsi di te. - Non capisco. 1095 01:21:24,293 --> 01:21:27,959 Voleva sapere come farti soffrire. 1096 01:21:28,043 --> 01:21:29,001 Perché? 1097 01:21:33,709 --> 01:21:35,876 Ora ti accendi la sigaretta col dito? 1098 01:21:44,334 --> 01:21:46,334 Hai ucciso un vampiro lunedì, vero? 1099 01:21:46,418 --> 01:21:48,709 - Una dolce vecchina? - Non così dolce. 1100 01:21:48,793 --> 01:21:50,459 Era la figlia di Audrey. 1101 01:21:52,334 --> 01:21:54,709 La figlia? Com'è possibile? 1102 01:21:54,793 --> 01:21:57,709 Arrivata qui, aveva una bambina che ha dovuto lasciare 1103 01:21:57,793 --> 01:22:01,834 e, quando è tornata, l'ha trasformata, ma era già vecchia. 1104 01:22:01,918 --> 01:22:03,876 - E io l'ho uccisa. - E tu l'hai uccisa. 1105 01:22:03,959 --> 01:22:05,834 E ora ha preso Paige e Jocelyn. 1106 01:22:05,918 --> 01:22:07,001 Mi dispiace. 1107 01:22:07,834 --> 01:22:10,543 Ehi, Bud. Non mi sento tanto bene. 1108 01:22:11,459 --> 01:22:13,418 Potresti tenermi la testa per un po'? 1109 01:22:16,751 --> 01:22:17,834 Porca puttana. 1110 01:22:23,209 --> 01:22:26,626 State calpestando terra sacra. Dovreste esserne onorate. 1111 01:22:27,584 --> 01:22:28,834 Dove ci stai portando? 1112 01:22:28,918 --> 01:22:31,334 - Perché? Hai paura? - No. 1113 01:22:31,418 --> 01:22:32,251 Dovresti. 1114 01:22:32,334 --> 01:22:34,584 Allora non mi conosci bene, stronza. 1115 01:22:36,668 --> 01:22:38,209 Perché fai questo? 1116 01:22:38,293 --> 01:22:39,584 Paige, non parlarle. 1117 01:22:39,668 --> 01:22:40,959 Ha il diritto di sapere. 1118 01:22:41,918 --> 01:22:43,793 Non spetta a te… 1119 01:22:46,959 --> 01:22:49,959 Un tempo avevo una figlia esuberante come te. 1120 01:22:50,626 --> 01:22:52,626 Volevo creare un mondo migliore per lei, 1121 01:22:52,709 --> 01:22:55,418 un mondo dove non dovesse nascondersi. 1122 01:22:56,126 --> 01:22:58,418 Ma tuo padre mi ha portato via questo sogno. 1123 01:22:59,001 --> 01:23:01,751 E ora è giusto che io ti porti via da lui. 1124 01:23:01,834 --> 01:23:03,584 Se le fai del male, ti uccido. 1125 01:23:04,668 --> 01:23:06,168 Ma io sono già morta. 1126 01:23:08,459 --> 01:23:10,168 Non le farò del male. 1127 01:23:10,251 --> 01:23:12,584 Mi assicurerò che nessuno possa più fargliene. 1128 01:23:13,126 --> 01:23:14,501 Dovresti ringraziarmi. 1129 01:23:15,001 --> 01:23:16,459 Sta per iniziare una guerra 1130 01:23:16,543 --> 01:23:19,293 e tua figlia sarà tra i vincitori. 1131 01:23:20,626 --> 01:23:21,668 - No! - Paige! 1132 01:23:23,543 --> 01:23:24,834 Lasciami andare! 1133 01:23:25,543 --> 01:23:26,584 No! 1134 01:23:35,584 --> 01:23:36,418 Avanti. 1135 01:23:39,626 --> 01:23:40,959 Seth, tieni ferma la testa. 1136 01:23:41,626 --> 01:23:45,626 L'hanno trasformato con sangue di Super. Sarà imprevedibile per un po'. 1137 01:23:45,709 --> 01:23:47,626 Prima o poi, saprà controllarsi. 1138 01:23:50,209 --> 01:23:51,043 Tieni. 1139 01:23:51,751 --> 01:23:53,251 No, sono pescetariano. 1140 01:23:53,334 --> 01:23:54,334 Avanti. 1141 01:23:56,251 --> 01:23:57,251 Così. 1142 01:23:59,126 --> 01:24:01,959 Voi cacciatori vi lamentate che a LA mancano i vampiri. 1143 01:24:02,043 --> 01:24:03,959 Audrey vuole porre rimedio alla cosa. 1144 01:24:04,043 --> 01:24:05,793 Ha un gusto dolce, ma pungente. 1145 01:24:06,376 --> 01:24:08,793 Non male. Oh, sì, lo sento dentro. 1146 01:24:08,876 --> 01:24:12,293 Fingendosi agente immobiliare, compra proprietà in tutta la valle 1147 01:24:12,376 --> 01:24:14,209 per riportare i vampiri tra noi. 1148 01:24:14,293 --> 01:24:16,209 Tra un anno, LA pullulerà di vampiri 1149 01:24:16,293 --> 01:24:18,668 e lei sarà al comando. 1150 01:24:18,751 --> 01:24:20,293 Non se la uccido prima. 1151 01:24:21,084 --> 01:24:22,001 Ti faccio strada. 1152 01:24:22,084 --> 01:24:24,876 - Ok. Verrò anch'io. - Scordatelo, Seth. 1153 01:24:24,959 --> 01:24:27,418 Sei troppo eccitato, dopo tutto quel sangue. 1154 01:24:27,501 --> 01:24:29,834 Non voglio che mi strappi i reni a morsi. 1155 01:24:29,918 --> 01:24:31,668 No, senti. Mi hanno torturato. 1156 01:24:31,751 --> 01:24:34,626 Hanno bevuto il mio sangue. Mi hanno decapitato. 1157 01:24:35,418 --> 01:24:39,209 Ok, tecnicamente mi hai decapitato tu, ma mi hanno trasformato. 1158 01:24:39,293 --> 01:24:41,126 - Voglio aiutarti a distruggerla. - Ok. 1159 01:24:41,209 --> 01:24:44,126 Ti cambierai, torneremo da me e ci attrezzeremo. 1160 01:24:44,709 --> 01:24:46,376 - Ora? - Sì, ora. 1161 01:24:46,459 --> 01:24:47,376 Fuori è buio. 1162 01:24:47,459 --> 01:24:49,001 È una missione suicida. 1163 01:24:50,293 --> 01:24:52,376 Benvenuto nel fottuto turno di notte. 1164 01:25:21,293 --> 01:25:22,126 Oh, cazzo! 1165 01:25:22,209 --> 01:25:25,043 - Mi hanno colpito! - Seth, calmati! 1166 01:25:26,418 --> 01:25:28,501 Aspettano degli umani. Sei immune al piombo. 1167 01:25:28,584 --> 01:25:32,543 - Davvero? - Sì, ma sfrutta questa rabbia. 1168 01:26:32,293 --> 01:26:33,293 Tutto bene? 1169 01:26:35,834 --> 01:26:37,668 Questo mi ha fatto male. Cazzo. 1170 01:26:48,959 --> 01:26:50,918 Cosa facciamo? Siamo circondati. 1171 01:27:13,334 --> 01:27:14,168 Il cowboy nero. 1172 01:27:18,043 --> 01:27:19,209 State giù. 1173 01:27:40,251 --> 01:27:41,626 Cazzo. 1174 01:27:42,834 --> 01:27:44,168 Come ci hai trovati? 1175 01:27:44,668 --> 01:27:45,626 Fiocco di neve. 1176 01:27:46,334 --> 01:27:47,709 Gli ho mandato un messaggio. 1177 01:27:48,293 --> 01:27:50,626 - Benvenuto nell'Unione. - Grazie. 1178 01:27:50,709 --> 01:27:53,043 - Ehi. Cerca di controllarti. - Scusate. 1179 01:27:53,126 --> 01:27:54,084 - Di qua. - Scusate. 1180 01:27:54,168 --> 01:27:55,209 Andiamo, Big J. 1181 01:27:55,293 --> 01:27:56,126 Dopo di te. 1182 01:28:05,626 --> 01:28:09,376 Bud, cercate le scale sul retro. È lì l'ingresso del suo tunnel. 1183 01:28:09,459 --> 01:28:11,293 Continuate a scendere e la troverete. 1184 01:28:11,376 --> 01:28:13,834 C'è una via più veloce, ma non sopravvivreste. 1185 01:28:13,918 --> 01:28:17,001 Io sopravvivrei affrontando un orso ricoperto di miele. 1186 01:28:17,084 --> 01:28:18,626 Voi andate. Noi vi raggiungiamo. 1187 01:28:23,709 --> 01:28:25,501 Forza. Diamoci una mossa. 1188 01:28:56,501 --> 01:28:58,043 Come ai vecchi tempi. 1189 01:28:58,126 --> 01:28:59,251 Sono a secco. 1190 01:29:01,584 --> 01:29:03,209 Guarda qui che bottino. 1191 01:29:03,293 --> 01:29:04,918 Hai visto che attrezzatura? 1192 01:29:06,876 --> 01:29:07,876 J. 1193 01:29:10,418 --> 01:29:13,001 Cazzo. Guarda quanta crema solare. 1194 01:29:13,084 --> 01:29:16,251 Vampiri che girano di giorno. Può conquistare la valle. 1195 01:29:19,834 --> 01:29:20,834 Pensaci tu a lui, J! 1196 01:29:21,418 --> 01:29:22,626 Ok. 1197 01:29:22,709 --> 01:29:24,334 Oh, cazzo. 1198 01:29:24,418 --> 01:29:27,084 Bravo. Non se l'aspettava, eh? 1199 01:29:27,168 --> 01:29:28,168 Non se l'aspettava. 1200 01:29:29,584 --> 01:29:31,293 Fallo secco, J. 1201 01:29:34,251 --> 01:29:35,376 Sta' giù, idiota. 1202 01:29:35,459 --> 01:29:38,251 Tutto questo senza neanche fare stretching, eh? 1203 01:29:40,709 --> 01:29:41,918 E con la gamba sfigata. 1204 01:29:42,501 --> 01:29:43,543 Vedi tutto questo? 1205 01:29:45,376 --> 01:29:46,376 Tutte queste armi? 1206 01:29:47,834 --> 01:29:50,834 Proiettili di legno con punta d'argento. Killer di vampiri. 1207 01:29:50,918 --> 01:29:52,126 Che storia è? 1208 01:29:53,251 --> 01:29:54,293 Sarà lei El Jefe? 1209 01:29:54,376 --> 01:29:56,501 No. El Jefe è al di sopra di questo. 1210 01:29:56,584 --> 01:29:59,709 Ma comunque quella stronza si merita una lezione. 1211 01:30:01,001 --> 01:30:01,834 Già. 1212 01:30:14,709 --> 01:30:15,959 Sono laggiù. 1213 01:30:18,168 --> 01:30:19,334 Diamoci una mossa. 1214 01:30:19,418 --> 01:30:20,834 Come ai vecchi tempi. 1215 01:30:26,126 --> 01:30:27,293 Sta arrivando. 1216 01:30:27,876 --> 01:30:29,084 Ne sento l'odore. 1217 01:30:30,501 --> 01:30:33,876 Non so come funzioni tutto questo, ma conosco mio marito 1218 01:30:34,376 --> 01:30:36,043 e so che ti ucciderà. 1219 01:30:36,126 --> 01:30:38,709 - Ex marito. - Ora fai solo la stronza. 1220 01:30:39,376 --> 01:30:41,501 {\an8}Portalo da me. 1221 01:30:42,918 --> 01:30:43,751 Paige. 1222 01:30:52,584 --> 01:30:55,584 - Per niente inquietante. - Già. 1223 01:30:56,543 --> 01:30:57,376 Ci siamo. 1224 01:31:29,251 --> 01:31:30,209 Bud! 1225 01:31:38,334 --> 01:31:41,418 Jablonski… 1226 01:31:55,876 --> 01:31:56,709 John! 1227 01:32:13,418 --> 01:32:15,084 Questo è il nostro stile. 1228 01:32:15,168 --> 01:32:18,126 E così che facciamo. Li facciamo secchi e via. 1229 01:32:18,209 --> 01:32:19,626 È il nostro stile. 1230 01:32:20,751 --> 01:32:21,709 Che succede? 1231 01:32:21,793 --> 01:32:24,334 Non succede niente. Non ho niente che non va. 1232 01:32:24,418 --> 01:32:27,251 - Stai bene? - Sai che non possono farmi niente. 1233 01:32:27,334 --> 01:32:28,793 Perché cammini così? 1234 01:32:28,876 --> 01:32:31,084 Siamo testati per la battaglia. 1235 01:32:31,168 --> 01:32:32,959 - Ok. - È solo un graffio. 1236 01:32:33,043 --> 01:32:36,626 Ok. Ma non sembri stare bene. Forza, andiamo. 1237 01:32:37,918 --> 01:32:41,209 Avanti. Non abbiamo molto tempo. Devi venire via. Forza. 1238 01:32:46,709 --> 01:32:48,001 Cosa diavolo fai? 1239 01:32:48,084 --> 01:32:50,543 - Ti salvo il culo. - Ma che dici? 1240 01:32:50,626 --> 01:32:52,543 Salva la tua famiglia. Qui ci penso io. 1241 01:32:52,626 --> 01:32:55,043 - Non possiamo. - Sai che lavoro da solo. 1242 01:32:56,126 --> 01:32:57,709 - Pazzo figlio di puttana. - Vai. 1243 01:32:57,793 --> 01:32:59,459 - Vedi di non morire. - Vai! 1244 01:33:00,626 --> 01:33:02,334 Io ti aspetterò qui. 1245 01:33:07,709 --> 01:33:09,418 Fatevi sotto, figli di puttana! 1246 01:33:51,793 --> 01:33:53,043 Per sempre Westside. 1247 01:34:00,334 --> 01:34:01,376 John… 1248 01:34:07,959 --> 01:34:11,959 Non dovrei ancora ucciderti, ma sei una tale rottura di palle 1249 01:34:12,626 --> 01:34:13,918 che potrei non resistere. 1250 01:34:14,001 --> 01:34:14,959 Brucia all'inferno. 1251 01:34:15,043 --> 01:34:16,168 Perfetto. 1252 01:34:34,709 --> 01:34:37,668 - Devi perfezionare l'atterraggio. - No, era voluto. 1253 01:34:37,751 --> 01:34:38,876 A lui pensiamo noi. 1254 01:35:03,751 --> 01:35:05,334 No! 1255 01:35:07,543 --> 01:35:08,543 Paige! Stai indietro. 1256 01:35:10,001 --> 01:35:10,959 Papino! 1257 01:35:11,043 --> 01:35:13,293 - Stai bene, Joss? - Sì. 1258 01:35:13,918 --> 01:35:16,126 Ok. Ti lascerò andare. 1259 01:35:16,209 --> 01:35:18,959 Una vita per una vita, o come chiami la tua. 1260 01:35:22,293 --> 01:35:24,751 Tu mi hai tolto mia figlia, Jablonski. 1261 01:35:25,376 --> 01:35:27,584 - Ti restituisco solo il favore. - No. 1262 01:35:28,918 --> 01:35:30,918 - Mamma! - Tesoro! 1263 01:35:33,376 --> 01:35:34,668 Che ne pensi, muñeca? 1264 01:35:35,251 --> 01:35:38,751 Ucciderò tuo padre, ti farò dissanguare la tua vecchia mamma 1265 01:35:38,834 --> 01:35:43,126 e io diventerò la tua nuova mamma e sarò migliore di lei. 1266 01:35:43,751 --> 01:35:45,084 Che ne dici? 1267 01:35:45,168 --> 01:35:46,001 Ti odio! 1268 01:35:46,751 --> 01:35:48,334 Non sei molto gentile. 1269 01:35:48,918 --> 01:35:49,834 Anch'io ti odio. 1270 01:36:01,376 --> 01:36:02,709 Papino! 1271 01:36:41,876 --> 01:36:43,459 Ho sbagliato lavoro. 1272 01:36:46,876 --> 01:36:49,209 - Tesoro, alzati! - Dai, papino, alzati! 1273 01:36:49,293 --> 01:36:50,543 Ci sto provando. 1274 01:36:50,626 --> 01:36:52,334 - Impegnati di più. - Ok. 1275 01:37:09,126 --> 01:37:13,001 {\an8}Alla fine, il diavolo arriva per tutti. 1276 01:37:17,709 --> 01:37:18,793 Beccati questo. 1277 01:37:19,293 --> 01:37:20,251 {\an8}Stronza. 1278 01:37:21,334 --> 01:37:22,543 No! 1279 01:37:23,918 --> 01:37:24,876 Mamma! 1280 01:37:34,376 --> 01:37:35,626 Tira! 1281 01:38:01,668 --> 01:38:04,751 Legno per il cuore, argento per il collo. 1282 01:38:20,543 --> 01:38:23,876 {\an8}Era il tuo ultimo proiettile, cabrón? 1283 01:38:33,793 --> 01:38:35,376 No! 1284 01:38:49,084 --> 01:38:50,626 {\an8}Fottuto addetto alle piscine. 1285 01:38:51,543 --> 01:38:52,626 Il migliore. 1286 01:38:57,543 --> 01:38:58,626 State bene? 1287 01:39:02,043 --> 01:39:03,084 Funziona ogni volta. 1288 01:39:03,168 --> 01:39:04,168 Andiamo. 1289 01:39:09,418 --> 01:39:10,709 Andiamo, tesoro. 1290 01:39:12,876 --> 01:39:13,709 Ok. 1291 01:39:15,709 --> 01:39:17,418 - Ehi. Dov'è Seth? - Ehi. 1292 01:39:17,501 --> 01:39:20,043 No, tesoro. No. 1293 01:39:20,126 --> 01:39:21,543 Sono vampiri buoni. 1294 01:39:21,626 --> 01:39:24,293 Sono i miei amici Heather e Seth. 1295 01:39:24,376 --> 01:39:25,626 - Salve. 1296 01:39:25,709 --> 01:39:26,709 Di chi è il braccio? 1297 01:39:28,501 --> 01:39:29,334 Scusate. 1298 01:39:29,418 --> 01:39:32,459 Guarda, Bud. I miei primi canini. 1299 01:39:34,334 --> 01:39:35,793 Valgono un bel po'. 1300 01:39:35,876 --> 01:39:36,834 - Indovina? - Cosa? 1301 01:39:37,418 --> 01:39:38,959 Non mi sono pisciato addosso. 1302 01:39:39,043 --> 01:39:41,251 - Ma dai! - I vampiri non la fanno. 1303 01:39:41,334 --> 01:39:42,709 Proprio così. 1304 01:39:43,293 --> 01:39:47,001 - Concedimi questa piccola vittoria. - Certo. Andiamo. 1305 01:39:49,834 --> 01:39:51,543 Davvero non fanno cacca e pipì? 1306 01:39:51,626 --> 01:39:54,751 - Quindi sono pieni di merda? - Niente parolacce! 1307 01:40:02,751 --> 01:40:03,834 Big John. 1308 01:40:03,918 --> 01:40:05,293 Mi mancherai, amico. 1309 01:40:13,376 --> 01:40:14,209 Oh, no. 1310 01:40:16,126 --> 01:40:17,876 Ha una buona energia. 1311 01:40:21,209 --> 01:40:22,043 Ok. 1312 01:40:22,959 --> 01:40:25,584 Ci siamo nascosti lì. Laggiù. 1313 01:40:25,668 --> 01:40:26,751 Jablonski! 1314 01:40:27,918 --> 01:40:31,209 Seeger? Dove corri in quel modo? 1315 01:40:31,918 --> 01:40:32,959 Stivali nuovi. 1316 01:40:33,751 --> 01:40:36,834 E tu. Cosa sei, malato? 1317 01:40:38,084 --> 01:40:39,459 - Congiuntivite. - Cosa? 1318 01:40:39,543 --> 01:40:41,459 Particelle di feci negli occhi. 1319 01:40:42,543 --> 01:40:43,626 Dov'è Big John? 1320 01:40:47,168 --> 01:40:49,501 Maledizione! 1321 01:40:50,918 --> 01:40:52,001 Ti ho fatto un favore. 1322 01:40:52,084 --> 01:40:55,834 Ma ora mi hai restituito gentilmente il favore 1323 01:40:55,918 --> 01:40:58,459 perché, dopo le stronzate fatte stasera, 1324 01:40:58,543 --> 01:41:00,876 non dovrò più rivederti. 1325 01:41:01,959 --> 01:41:03,001 Per cominciare, 1326 01:41:03,084 --> 01:41:07,626 hai palesemente violato il codice 682, lavorando nel turno sbagliato. 1327 01:41:07,709 --> 01:41:09,084 Signore, se posso… 1328 01:41:09,834 --> 01:41:12,834 Il codice 741 dice che, in caso di emergenza, 1329 01:41:12,918 --> 01:41:14,918 un cacciatore può intervenire 1330 01:41:15,001 --> 01:41:18,209 anche se non è il suo turno avvertendo l'Unione, e l'ha fatto. 1331 01:41:18,293 --> 01:41:19,959 Grazie. Grazie mille. 1332 01:41:20,043 --> 01:41:23,668 C'è anche il codice 584. "Uccisione illegale di servi 1333 01:41:23,751 --> 01:41:25,626 senza previa autorizzazione." 1334 01:41:25,709 --> 01:41:28,334 È vero, signore, ma, secondo la sezione 4, 1335 01:41:28,418 --> 01:41:31,251 un cacciatore può reagire per legittima difesa, 1336 01:41:31,334 --> 01:41:32,668 ed è andata così. 1337 01:41:33,418 --> 01:41:37,376 Codice 424. "Un cacciatore dell'Unione deve fare il possibile 1338 01:41:37,459 --> 01:41:41,418 per limitare i danni alle proprietà durante le missioni." 1339 01:41:41,501 --> 01:41:42,376 Bum! 1340 01:41:42,459 --> 01:41:44,459 - Il codice 42… - Ci penso io. 1341 01:41:44,543 --> 01:41:49,209 Il codice 424 è stato revocato dalla sede nazionale a gennaio. 1342 01:41:49,293 --> 01:41:51,251 Bum. Bum. 1343 01:41:51,334 --> 01:41:54,251 - Qualcuno ha studiato. - Ho visto la newsletter. 1344 01:41:54,334 --> 01:41:56,001 Ho capito cosa state facendo. 1345 01:41:57,418 --> 01:41:58,376 Sfruttate le falle. 1346 01:41:59,793 --> 01:42:01,501 Ti credi più furbo di me? 1347 01:42:02,001 --> 01:42:04,918 Allora saprai come si scrive "traditore". 1348 01:42:06,043 --> 01:42:06,876 Certo. 1349 01:42:06,959 --> 01:42:09,709 T-R-A-D-I-T-O-R-E. E quindi? 1350 01:42:13,793 --> 01:42:15,959 Carol si terrà la scrivania. 1351 01:42:16,043 --> 01:42:17,959 Buon per lei! 1352 01:42:18,043 --> 01:42:22,418 Io ora lavoro sul campo. Uccido vampiri col mio migliore amico Bud. 1353 01:42:25,168 --> 01:42:27,918 - È stato piacevole. - Già. 1354 01:42:28,001 --> 01:42:30,168 Cazzo. Come farai coi soldi? 1355 01:42:30,251 --> 01:42:31,334 Sono a posto. 1356 01:42:32,168 --> 01:42:33,793 Penso che me la caverò. 1357 01:42:33,876 --> 01:42:34,709 E… 1358 01:42:36,043 --> 01:42:37,126 fanculo Carol. 1359 01:42:38,543 --> 01:42:39,751 Dovrei dissanguarla? 1360 01:42:39,834 --> 01:42:42,168 - No. Troppo colesterolo. - Giusto. Ok. 1361 01:42:42,293 --> 01:42:44,876 Non mi farò in quattro, ma se dovessi vederla 1362 01:42:44,959 --> 01:42:46,543 fuori da casa sua di notte… 1363 01:42:46,626 --> 01:42:48,043 - Ehi. - Ci si vede! 1364 01:42:48,126 --> 01:42:49,459 - Ciao. - Ci si vede. 1365 01:42:51,126 --> 01:42:51,959 E noi? 1366 01:42:53,626 --> 01:42:54,876 "Noi" cosa? 1367 01:42:54,959 --> 01:42:57,626 Pensavo di provare a vivere 1368 01:42:57,709 --> 01:42:59,543 tutti sotto lo stesso tetto. 1369 01:42:59,626 --> 01:43:01,751 Preparerei la colazione… Hai presente? 1370 01:43:01,834 --> 01:43:05,501 Che ne dici di vivere alla giornata e senza bugie? 1371 01:43:05,584 --> 01:43:08,709 Dopo ciò che abbiamo visto stasera, non servono più. 1372 01:43:08,793 --> 01:43:12,584 Se ti faccio una domanda, risponderai sinceramente. 1373 01:43:12,668 --> 01:43:15,293 A me sta bene. 1374 01:43:16,793 --> 01:43:18,668 Non siamo ancora a questo punto. 1375 01:43:19,459 --> 01:43:21,168 Mi lascerai qui così? 1376 01:43:26,751 --> 01:43:28,376 Come potevi resistermi? 1377 01:43:29,168 --> 01:43:31,293 Anch'io darò la caccia ai vampiri. 1378 01:43:32,543 --> 01:43:33,543 - No. 1379 01:43:34,959 --> 01:43:38,418 - Papino, perché mi chiami Formaggino? - Perché lo sei. 1380 01:43:38,501 --> 01:43:41,668 A volte sei un Formaggino dolce, altre acido 1381 01:43:41,751 --> 01:43:43,584 e altre ancora salato. 1382 01:43:43,668 --> 01:43:44,876 Ti voglio bene, papino. 1383 01:44:01,126 --> 01:44:02,793 È questo che amo di LA. 1384 01:44:03,793 --> 01:44:06,251 È piena di maledetti vampiri. 1385 01:51:19,793 --> 01:51:24,793 Sottotitoli: Sara Raffo