1 00:00:26,876 --> 00:00:30,043 {\an8}‎"캘리포니아주 샌페르난도밸리" 2 00:00:46,126 --> 00:00:49,168 ‎"밸리 수영장 청소" 3 00:02:21,834 --> 00:02:22,668 ‎좋았어 4 00:02:43,043 --> 00:02:43,876 ‎당신 누구야? 5 00:02:46,418 --> 00:02:48,334 ‎내 방에서 뭐 하는 짓이야? 6 00:02:48,418 --> 00:02:49,251 ‎마이클은? 7 00:05:20,876 --> 00:05:21,793 ‎빗나갔다! 8 00:06:08,751 --> 00:06:09,709 ‎끝났다 9 00:06:11,584 --> 00:06:12,459 ‎젠장 10 00:06:27,084 --> 00:06:28,459 ‎늘 먹힌다니까 11 00:06:30,543 --> 00:06:31,876 ‎멍청한 것들 12 00:06:37,334 --> 00:06:39,459 ‎치과는 언제 가고 안 간 거야? 13 00:06:43,959 --> 00:06:45,168 ‎내 돈 14 00:07:29,043 --> 00:07:31,918 ‎"넷플릭스 제공" 15 00:07:38,876 --> 00:07:45,001 ‎"데이 시프트" 16 00:08:12,751 --> 00:08:15,834 ‎어떤 걸 미쳤다고 하는지 ‎알아, 사샤? 17 00:08:16,459 --> 00:08:20,418 ‎똑같은 짓을 반복하면서 ‎다른 결과를 기대하는 거 18 00:08:21,543 --> 00:08:25,459 ‎넌 더럽게도 말 안 듣고 ‎옛날 방식을 고집하지 19 00:08:26,376 --> 00:08:28,168 ‎그래서 어떻게 됐나 봐 20 00:08:28,251 --> 00:08:30,209 ‎충분히 알아들었어 21 00:08:32,126 --> 00:08:33,793 ‎좋아, 조건을 수락할게 22 00:08:33,876 --> 00:08:36,959 ‎근데 이젠 ‎물 건너간 것 같지 않아? 23 00:08:37,043 --> 00:08:38,168 ‎내가 실수했어 24 00:08:38,251 --> 00:08:40,084 ‎여기 원해? 네가 가져 25 00:08:40,168 --> 00:08:42,793 ‎또 시작이다 ‎상상력이 저리 부족해요 26 00:08:42,876 --> 00:08:44,876 ‎'너, 우리, 네 것' 27 00:08:44,959 --> 00:08:49,376 ‎죄다 분열과 관련된 단어잖아 ‎우린 분열되면 약해진다니까 28 00:08:49,459 --> 00:08:50,543 ‎하지만 함께하면? 29 00:08:54,334 --> 00:08:55,959 ‎불가능은 없지 30 00:08:59,584 --> 00:09:01,834 ‎그리고 소유하면 되는데 ‎뭐 하러 빌려? 31 00:09:04,459 --> 00:09:08,043 ‎안 돼! 32 00:09:08,126 --> 00:09:11,376 ‎우린 밸리에 ‎큰 계획이 있단 말이야, 멍청아 33 00:09:11,459 --> 00:09:16,334 ‎100년 후에 널 파내서 ‎우리의 업적을 보여줄 수도 있고 34 00:09:17,376 --> 00:09:18,959 ‎안 돼, 제발, 하지 마! 35 00:09:19,543 --> 00:09:20,709 ‎안 돼! 36 00:09:41,001 --> 00:09:45,918 ‎"오드리의 밸리 부동산 ‎매물" 37 00:10:13,376 --> 00:10:15,543 ‎버드, 패션 멋지네요 38 00:10:17,334 --> 00:10:20,876 ‎소포는 여기 없어요 ‎버드, 월세 내요 39 00:10:20,959 --> 00:10:22,168 ‎그럼 다시 보고… 40 00:10:55,793 --> 00:10:57,293 ‎젠장! 41 00:11:22,043 --> 00:11:25,418 ‎남편께서 또 늦으셔서요 ‎페이지가 아직 여기 있어요 42 00:11:25,501 --> 00:11:28,084 ‎언제쯤 오실지 알 수 있을까요? 43 00:11:28,668 --> 00:11:31,876 ‎알겠습니다 ‎근데 이번 주에 벌써 3번째예요 44 00:11:31,959 --> 00:11:33,709 ‎다시 말씀하실 필요까진 없을… 45 00:11:36,751 --> 00:11:37,668 ‎페이지! 46 00:11:38,168 --> 00:11:39,709 ‎- 아빠! ‎- 가자! 47 00:11:47,001 --> 00:11:49,001 ‎안녕? 48 00:11:49,834 --> 00:11:51,751 ‎- 제일 좋아하는 아빠는? ‎- 아빠 49 00:11:51,834 --> 00:11:54,001 ‎유일한 아빠니까, 별일 없었어? 50 00:11:54,084 --> 00:11:55,668 ‎- 아빠가 늦게 왔어요 ‎- 뭐? 51 00:11:55,751 --> 00:11:57,001 ‎- 진짜? ‎- 네 52 00:11:57,084 --> 00:11:59,209 ‎왜인지 알아? 일 때문이지 53 00:11:59,293 --> 00:12:01,959 ‎- 일은 짜증 나요 ‎- 맞아, 정답 54 00:12:02,043 --> 00:12:04,376 ‎손에 든 거 뭐야? 55 00:12:04,459 --> 00:12:07,709 ‎- 선물이에요 ‎- 깜짝아! 너무 좋아 56 00:12:07,793 --> 00:12:09,084 ‎여기다가는? 57 00:12:09,584 --> 00:12:12,043 ‎- 좋았어 ‎- 요거트월드 가도 돼요? 58 00:12:12,126 --> 00:12:14,459 ‎요거트월드? 피클아, 모르겠다 59 00:12:14,543 --> 00:12:16,626 ‎우리 늦었다고 엄마 벌써 화났거든 60 00:12:17,209 --> 00:12:18,293 ‎누구 때문인데요? 61 00:12:19,293 --> 00:12:20,209 ‎너무해 62 00:12:20,834 --> 00:12:22,626 ‎맞긴 하지, 주사위에 운을 맡기자 63 00:12:22,709 --> 00:12:24,834 ‎우린 차에 몸을 맡기고, 간다 64 00:12:25,543 --> 00:12:26,709 ‎손 올리고! 65 00:12:26,793 --> 00:12:28,126 ‎출발한다! 66 00:12:28,209 --> 00:12:30,043 ‎요거트월드야, 우리가 간다 67 00:12:30,126 --> 00:12:31,459 ‎요거트월드! 68 00:12:32,084 --> 00:12:34,168 ‎난 딸기 맛, 잘도 나오네 69 00:12:35,418 --> 00:12:38,001 ‎아빠는 딸기 맛을 먹지요 70 00:12:39,126 --> 00:12:40,126 ‎됐다 71 00:12:44,293 --> 00:12:45,668 ‎탕! 잡았다 72 00:12:47,751 --> 00:12:50,459 ‎- 탕! ‎- 그래, 탕 73 00:12:51,418 --> 00:12:52,334 ‎잡았다 74 00:12:52,834 --> 00:12:53,959 ‎잡았어 75 00:12:54,459 --> 00:12:55,959 ‎네가 잡았다 76 00:12:56,043 --> 00:12:57,001 ‎아빠 진짜 이상해요 77 00:12:57,084 --> 00:12:59,001 ‎뭘 안다고 그래, 계산하자 78 00:12:59,584 --> 00:13:03,001 ‎저기요, 흑인 역사의 달 기념 ‎할인 행사 하나요? 79 00:13:25,876 --> 00:13:27,334 ‎즐거운 우리 집 80 00:13:27,834 --> 00:13:28,751 ‎즐거운 우리… 81 00:13:33,126 --> 00:13:34,543 ‎- 다녀왔습니다 82 00:13:34,626 --> 00:13:35,709 ‎늦었네 83 00:13:35,793 --> 00:13:36,834 ‎- 안녕 ‎- 왔어? 84 00:13:36,918 --> 00:13:38,084 ‎요거트월드 갔었어요 85 00:13:39,001 --> 00:13:40,626 ‎오! 그래? 86 00:13:40,709 --> 00:13:43,084 ‎고새 이르면 어떡해 ‎비밀 아니었어? 87 00:13:44,293 --> 00:13:45,126 ‎미안해요 88 00:13:45,209 --> 00:13:47,834 ‎괜찮아, 하이 파이브 해 줘 89 00:13:47,918 --> 00:13:49,959 ‎널 막을 자는 없지, 네가 최고야 90 00:13:50,043 --> 00:13:53,626 ‎10살짜리를 ‎거짓말에 동참시켜? 대단해 91 00:13:53,709 --> 00:13:56,626 ‎아니, 쟤가 아빠랑 노는 게 ‎좋다는데 어떡하겠어 92 00:13:56,709 --> 00:13:58,084 ‎페이지가 원했구나 93 00:13:58,168 --> 00:14:01,751 ‎내 부탁대로 등교시켜 줬다면 ‎그럴 수 있었겠지 94 00:14:01,834 --> 00:14:03,418 ‎말했잖아, 일하러 가야 해서… 95 00:14:03,501 --> 00:14:05,501 ‎아침에 잡힌 그 수영장 청소? 96 00:14:05,584 --> 00:14:06,918 ‎- 그렇지 ‎- 그래 97 00:14:07,001 --> 00:14:08,293 ‎누구 집이었는데? 98 00:14:09,334 --> 00:14:12,543 ‎그러니까… 존스 부인 집 99 00:14:13,043 --> 00:14:14,459 ‎어디 살아? 100 00:14:15,209 --> 00:14:17,668 ‎그게… 존스 씨랑 살지 101 00:14:17,751 --> 00:14:21,126 ‎- 저기 미스터 존스 웨이에 ‎- 제발, 버드 102 00:14:21,209 --> 00:14:23,418 ‎솔직히 말해야 ‎우리 사이에 진전이 있잖아 103 00:14:23,501 --> 00:14:25,084 ‎- 나 솔직해 ‎- 아니야 104 00:14:25,168 --> 00:14:27,001 ‎난 솔직한데 뭐가 문제냐면 105 00:14:27,084 --> 00:14:30,126 ‎바닥에 왜 스펀지가 있냐는 거지 106 00:14:30,209 --> 00:14:31,293 ‎이게 다 뭐야? 107 00:14:31,376 --> 00:14:33,209 ‎깨진 타일 손보고 있어 108 00:14:33,293 --> 00:14:34,626 ‎그건 알겠어, 근데 왜? 109 00:14:34,709 --> 00:14:35,959 ‎왜, 뭔 상관인데? 110 00:14:36,043 --> 00:14:38,501 ‎- 여기 살지도 않잖아 ‎- 그렇게 나온다 이거지? 111 00:14:38,584 --> 00:14:40,876 ‎내 말은 이 타일이… 112 00:14:44,209 --> 00:14:45,876 ‎조스, 이거 뭐야? 새로 달았어? 113 00:14:48,418 --> 00:14:50,668 ‎문에 잠금장치가 ‎5개나 달려 있으면 114 00:14:50,751 --> 00:14:53,918 ‎잠재적 매입자한테 ‎좋은 인상을 못 주잖아 115 00:14:54,001 --> 00:14:57,043 ‎매입자? 무슨 소리야? 116 00:14:57,126 --> 00:14:59,376 ‎이런 식으로 말하고 싶진 않았지만 117 00:15:00,709 --> 00:15:03,918 ‎이 집을 팔고 ‎엄마의 제안을 받아들일까 싶어 118 00:15:05,126 --> 00:15:06,668 ‎지독한 모녀 119 00:15:06,751 --> 00:15:07,793 ‎플로리다? 120 00:15:08,293 --> 00:15:10,376 ‎뭔 소리야? 플로리다는 안 돼 121 00:15:10,459 --> 00:15:13,501 ‎쟤 친구들 다 여기 있어 ‎나도, 쟤 세상도 다 여기 있다고 122 00:15:13,584 --> 00:15:14,584 ‎안정된 생활이 필요해 123 00:15:14,668 --> 00:15:17,126 ‎뭐가 불안정한데? ‎당신 있지, 나 있지 124 00:15:17,209 --> 00:15:19,418 ‎요거트월드도 있지 ‎플로리다엔 요거트월드 없잖아! 125 00:15:19,501 --> 00:15:21,043 ‎그래, 여긴 학교도 있어 126 00:15:21,126 --> 00:15:24,418 ‎월요일까지 학비 안 내면 ‎다닐 수도 없는 학교 127 00:15:24,501 --> 00:15:25,709 ‎그럼 내면 되잖… 128 00:15:26,209 --> 00:15:27,834 ‎월요일? 7일 후 월요일? 129 00:15:27,918 --> 00:15:30,709 ‎그래, 음성 사서함 확인했으면 ‎진작 알았겠지 130 00:15:30,793 --> 00:15:32,584 ‎이게 당신이 말하는 안정이야? 131 00:15:32,668 --> 00:15:34,168 ‎- 얼만데? ‎- 5천 132 00:15:34,251 --> 00:15:35,959 ‎애 하나에 5천 달러? 133 00:15:36,043 --> 00:15:37,501 ‎응, 교정기도 해야 돼 134 00:15:38,168 --> 00:15:40,001 ‎- 이가 왜? ‎- 치열이 엉망이야 135 00:15:40,084 --> 00:15:42,918 ‎날 닮아서 치아가 좋다고 하던데 136 00:15:44,251 --> 00:15:45,251 ‎내 말이 그거야 137 00:15:45,334 --> 00:15:48,668 ‎알았어, 교정기는 얼마야? ‎5백, 6백 달러 하나? 138 00:15:48,751 --> 00:15:51,334 ‎- 보험 커버 없이 6천 ‎- 6천? 139 00:15:51,418 --> 00:15:53,626 ‎근데 4천 8백에 ‎해 주겠단 사람 찾았어 140 00:15:54,126 --> 00:15:56,293 ‎- 우리가 많은 일 겪은 거 알아 ‎- 맞아 141 00:15:56,376 --> 00:15:58,376 ‎그래도 제발 ‎딸을 데려가진 말아 줘 142 00:15:59,876 --> 00:16:02,668 ‎월요일까지 ‎월요일까지만 시간을 줘 143 00:16:02,751 --> 00:16:06,001 ‎1만 달러 마련할게 ‎학비, 치과 비용, 다 내 144 00:16:11,376 --> 00:16:13,709 ‎알았어, 월요일까지야 145 00:16:14,251 --> 00:16:15,168 ‎이리 와, 안아 줘 146 00:16:15,709 --> 00:16:17,043 ‎- 안아 달라고 ‎- 안고 있잖아 147 00:16:17,126 --> 00:16:18,251 ‎당신 엄마 말 듣지 마 148 00:16:18,334 --> 00:16:19,459 ‎- 뭐? ‎- 술을 너무 많이 드셔 149 00:16:19,543 --> 00:16:21,001 ‎- 버드 ‎- 응? 150 00:16:21,501 --> 00:16:22,793 ‎하나 더 물어볼게 151 00:16:24,251 --> 00:16:25,209 ‎페이지한테 들었는데 152 00:16:25,293 --> 00:16:27,126 ‎당신 지내는 곳에 ‎포르노 배우 살아? 153 00:16:28,043 --> 00:16:29,793 ‎포르노 배우가 뭔지는 ‎어떻게 알아? 154 00:16:29,876 --> 00:16:32,459 ‎밸리 지역이잖아 ‎우리 속에 어울려 살지 155 00:16:33,876 --> 00:16:37,293 ‎"레세다 대출" 156 00:17:03,459 --> 00:17:05,793 ‎얘들아, 잘 지냈어? 157 00:17:05,876 --> 00:17:07,334 ‎목마른 사람? 158 00:17:08,209 --> 00:17:09,834 ‎손님들로 발 디딜 틈이 없군 159 00:17:10,668 --> 00:17:11,626 ‎잘 있었어, 에디? 160 00:17:12,334 --> 00:17:13,793 ‎늘 잽싸다니까 161 00:17:28,793 --> 00:17:29,793 ‎트로이 162 00:17:31,168 --> 00:17:33,293 ‎내 제안을 받아들이기로 했어? 163 00:17:33,376 --> 00:17:35,084 ‎오늘도 내일도 영원히 어림없죠 164 00:17:35,168 --> 00:17:37,084 ‎- 목말라요? ‎- 고마워! 165 00:17:37,168 --> 00:17:39,668 ‎- 좀 마셔요 ‎- 1,500이면 큰돈이야 166 00:17:39,751 --> 00:17:42,459 ‎말했잖아요 ‎스네이크 아이즈는 안 팔아요 167 00:17:42,543 --> 00:17:45,459 ‎절박해 봐라, 안 파는 게 어딨어 168 00:17:45,543 --> 00:17:47,543 ‎- 그래서 뭘 갖고 왔나? ‎- 절박이라고요? 169 00:17:48,751 --> 00:17:50,001 ‎이걸 가져왔죠 170 00:17:50,501 --> 00:17:52,084 ‎- 돈이에요 ‎- 좋아 171 00:17:52,626 --> 00:17:53,668 ‎봐요 172 00:17:53,751 --> 00:17:55,251 ‎- 좋네 ‎- 세 봐요 173 00:17:55,334 --> 00:17:56,709 ‎보자 174 00:17:57,459 --> 00:17:59,126 ‎이건 젊은 수컷이고 175 00:18:00,209 --> 00:18:02,834 ‎평범하네, 꼭 이스턴… 176 00:18:02,918 --> 00:18:04,209 ‎뭐야, 흡연자? 177 00:18:04,751 --> 00:18:06,543 ‎- 추잡한 습관 아니야? ‎- 그렇죠 178 00:18:06,626 --> 00:18:10,251 ‎뱀파이어 안 됐으면 ‎담배로 작살났을 놈이야 179 00:18:11,376 --> 00:18:12,251 ‎합해 봐요 180 00:18:12,334 --> 00:18:15,209 ‎어디 보자, 이거 보여? 181 00:18:16,168 --> 00:18:17,959 ‎그래, 혈통은 확실하네 182 00:18:18,501 --> 00:18:21,334 ‎멕시코나 ‎그쪽 어디를 통해 왔겠는데? 183 00:18:21,418 --> 00:18:22,834 ‎-최근에 먹었네, 보여? 184 00:18:22,918 --> 00:18:24,126 ‎알았어요, 얼마예요? 185 00:18:26,209 --> 00:18:27,168 ‎"이스턴" 186 00:18:27,918 --> 00:18:30,751 ‎8백? 8백 달러요? 하나에? 187 00:18:30,834 --> 00:18:32,043 ‎아니, 양쪽 합해서 188 00:18:32,126 --> 00:18:34,501 ‎무슨 소리예요? 다시 잘 봐요 189 00:18:34,584 --> 00:18:37,043 ‎- 최소 4천은 되죠 ‎- 연합에 가 보든가 190 00:18:37,126 --> 00:18:38,876 ‎- 거기 가지 그래? ‎- 젠장 191 00:18:38,959 --> 00:18:40,459 ‎거기 못 가는 거 알잖아요 192 00:18:40,543 --> 00:18:43,751 ‎미안, 연합에 못 가는 거 깜빡했네 193 00:18:43,834 --> 00:18:45,626 ‎그러니까 나한테 오는 거지 194 00:18:46,543 --> 00:18:49,001 ‎그리고 내 제시가는 ‎양쪽에 8백이야 195 00:18:49,084 --> 00:18:50,959 ‎됐어요, 노인 거나 봐요 196 00:18:51,043 --> 00:18:52,043 ‎노인? 197 00:18:52,126 --> 00:18:55,543 ‎그건 얘기가 다르지 ‎2만은 될 거야 198 00:18:56,126 --> 00:18:58,084 ‎탕, 완벽하죠, 됐어요 199 00:18:58,626 --> 00:18:59,918 ‎그래 200 00:19:00,001 --> 00:19:03,793 ‎노인이었다면 말이지, 근데 아니야 201 00:19:04,459 --> 00:19:05,543 ‎이것 좀 봐 202 00:19:05,626 --> 00:19:08,168 ‎10년은 일러 ‎돈 되려면 많이 부족해 203 00:19:08,251 --> 00:19:11,501 ‎양쪽 합해서 2천 줄 수 있어 204 00:19:11,584 --> 00:19:14,084 ‎2천이라고요? 205 00:19:14,168 --> 00:19:16,376 ‎이해를 못 하나 본데 ‎난 오늘 현금이 필요해요 206 00:19:16,459 --> 00:19:19,584 ‎그럼 가서 은행을 털든가 ‎장사꾼한테 떼쓰지 마! 207 00:19:19,668 --> 00:19:22,251 ‎노인은 됐고, 이거 어때요? 은이요 208 00:19:23,501 --> 00:19:25,251 ‎은? 이거… 209 00:19:25,834 --> 00:19:29,876 ‎- 그냥 입에 넣어버리네요 ‎- 은도금이잖아, 제발 좀, 버드 210 00:19:30,376 --> 00:19:32,126 ‎거래하겠단 거야, 말겠단 거야? 211 00:19:35,543 --> 00:19:36,376 ‎젠장 212 00:19:41,043 --> 00:19:42,376 ‎스네이크 아이즈, 1,500달러 213 00:19:44,251 --> 00:19:45,293 ‎1,200 214 00:19:45,793 --> 00:19:49,209 ‎아까는 1,500이라 했잖아요 ‎1,500이에요 215 00:19:49,293 --> 00:19:51,293 ‎네가 절박한 줄 몰랐으니까 216 00:19:51,376 --> 00:19:53,084 ‎내가 가진 전부라고요 217 00:19:55,168 --> 00:19:58,168 ‎다른 것도 있는 것 같은데 218 00:19:59,918 --> 00:20:01,668 ‎그거 에어 조던이야? 219 00:20:04,168 --> 00:20:05,209 ‎사이즈는? 220 00:20:27,584 --> 00:20:29,543 ‎우리 피클, 안녕? 221 00:20:29,626 --> 00:20:31,209 ‎아빠, 우리 이사 가요? 222 00:20:31,293 --> 00:20:33,501 ‎- 우리 뭐? ‎- 우리 이사 가요? 223 00:20:33,584 --> 00:20:35,626 ‎아니, 왜 그런 말을 해? 224 00:20:35,709 --> 00:20:38,001 ‎엄마가 새 학교 다녀야 할지도 ‎모른대요 225 00:20:38,084 --> 00:20:39,376 ‎엄마가 그렇게 말했어? 226 00:20:39,918 --> 00:20:44,584 ‎엄마 장난꾸러기잖아 ‎아빤 엄마를 죽도록 사랑하지만… 227 00:20:47,543 --> 00:20:49,168 ‎우리 아무 데도 안 가 228 00:20:49,251 --> 00:20:50,959 ‎너 아무 데도 안 가, 알았어? 229 00:20:51,043 --> 00:20:53,293 ‎알았어요, 고마워요, 아빠 230 00:20:53,376 --> 00:20:55,001 ‎- 사랑해 ‎- 나도 사랑해요! 231 00:21:11,043 --> 00:21:12,501 ‎"빅 J! ‎도움이 필요해, 내일 볼까?" 232 00:21:12,584 --> 00:21:13,584 ‎네가 필요해, 브로 233 00:21:21,376 --> 00:21:24,459 ‎서던 측이 이미 ‎시미밸리에 제품을 운반하고 234 00:21:24,959 --> 00:21:27,459 ‎유통하는 걸 돕기로 동의했으니 235 00:21:28,126 --> 00:21:30,584 ‎넌 사샤를 제거할 권한이 없었어 236 00:21:31,084 --> 00:21:33,251 ‎우리의 거래를 재고해야겠군 237 00:21:33,876 --> 00:21:37,126 ‎사샤는 과거고 난 미래야 238 00:21:37,209 --> 00:21:42,376 ‎우린 이미 밤을 장악하고 있지만 ‎내 제품 덕분에 낮도 접수할 거야 239 00:21:42,876 --> 00:21:44,418 ‎그러니까 선택해 240 00:21:44,501 --> 00:21:50,293 ‎나와 같이 밸리를 차지하든가 ‎사샤와 함께하든가, 알았어? 241 00:22:23,418 --> 00:22:24,626 {\an8}‎내 소중한… 242 00:22:53,168 --> 00:22:54,251 ‎한 놈입니다 243 00:22:55,834 --> 00:22:57,209 ‎냄새가 남아 있어요 244 00:23:19,626 --> 00:23:20,876 ‎찾아내 245 00:24:19,459 --> 00:24:22,293 ‎빅 J, 하나도 안 변했네 ‎어떻게 지내? 246 00:24:22,376 --> 00:24:24,209 ‎목 따고 돈 세면서 지내지 247 00:24:24,293 --> 00:24:25,709 ‎만나줘서 고마워 248 00:24:25,793 --> 00:24:29,126 ‎두 번이나 저세상 못 가게 ‎구해 줬는데 이 정도는 해 줘야지 249 00:24:29,209 --> 00:24:30,043 ‎시거는 어때? 250 00:24:31,126 --> 00:24:32,043 ‎똑같아 251 00:24:32,543 --> 00:24:33,418 ‎나빠졌을 수도 있고 252 00:24:33,501 --> 00:24:34,626 ‎들어줄까? 253 00:24:35,168 --> 00:24:37,959 ‎- 너 떠난 후로 상황이 변했어 ‎- 난 떠난 적 없어 254 00:24:38,043 --> 00:24:40,293 ‎그래, 네가 연합에서 ‎쫓겨난 후로 변했어 255 00:24:40,376 --> 00:24:43,709 ‎나 그동안 쌓은 평판 다 걸고 ‎너 보증하는 거야 256 00:24:43,793 --> 00:24:45,126 ‎규칙대로 할 수 있어? 257 00:24:45,209 --> 00:24:48,251 ‎그래야지, 연합 카드 못 받으면 ‎가족을 잃게 생겼는데 258 00:24:48,334 --> 00:24:50,543 ‎5일 안에 큰 거 10개 마련 못 하면 259 00:24:50,626 --> 00:24:52,709 ‎조스가 페이지 데리고 ‎플로리다 가 260 00:24:52,793 --> 00:24:53,626 ‎안됐네 261 00:24:53,709 --> 00:24:56,418 ‎송곳니 값을 그만큼 쳐 줄 곳은 ‎연합뿐이야 262 00:24:56,501 --> 00:24:58,293 ‎알았어, 준비해 263 00:24:59,334 --> 00:25:01,084 ‎조스가 전에도 이랬지만 264 00:25:01,168 --> 00:25:03,501 ‎이번엔 진심인 것 같아 265 00:25:06,834 --> 00:25:08,751 {\an8}‎안녕, 모모코 266 00:25:09,751 --> 00:25:12,043 {\an8}‎잘 지냈어? 267 00:25:13,293 --> 00:25:14,126 ‎모모코 268 00:25:15,584 --> 00:25:16,459 ‎왜? 269 00:25:17,293 --> 00:25:19,751 ‎핑크 펭귄 퍼피 팬츠 270 00:25:24,418 --> 00:25:26,334 ‎넌 여전히 잘나가네 271 00:25:29,459 --> 00:25:31,084 ‎"어서 오십시오 ‎헌터 1급" 272 00:25:47,001 --> 00:25:49,001 ‎JJ 페리, 교환 카운터로 오세요 273 00:25:49,084 --> 00:25:50,001 ‎우와 274 00:25:55,751 --> 00:25:57,584 ‎이 기분이 뭔지 모르겠네 275 00:26:02,334 --> 00:26:03,876 ‎여기 정말 많이 변했다 276 00:26:04,376 --> 00:26:06,293 ‎그래, 아주 커졌지 277 00:26:06,376 --> 00:26:07,668 ‎세계로 확장했어 278 00:26:07,751 --> 00:26:09,959 ‎봐, 파리도 오늘 밤에 엄청나네 279 00:26:11,834 --> 00:26:13,209 ‎큰돈 벌겠군 280 00:26:14,209 --> 00:26:16,001 ‎가서 얼른 해결하자 281 00:26:18,376 --> 00:26:19,418 ‎셔츠 어때? 282 00:26:20,584 --> 00:26:23,501 ‎긴장하지 마, 정신 줄 잘 붙들어 283 00:26:28,418 --> 00:26:29,626 ‎왔어, 빅 존? 284 00:26:29,709 --> 00:26:30,876 ‎안녕, 선샤인 285 00:26:30,959 --> 00:26:34,209 ‎당신 기다리고 있는데 ‎오늘 심기가 좋진 않아 286 00:26:51,293 --> 00:26:53,501 ‎이 자리는 빅 존 얼굴 봐서 ‎마련한 거야 287 00:26:54,084 --> 00:26:56,209 ‎빅 존 덕분에 ‎내가 여기까지 왔으니까 288 00:26:57,543 --> 00:27:00,459 ‎근데 우리 다 기억하지 않나? 289 00:27:00,543 --> 00:27:04,626 ‎자블론스키 씨가 ‎연합 회원으로 있었던 기간에 290 00:27:05,959 --> 00:27:07,501 ‎사고가 넘쳐났던 거 말이야 291 00:27:08,543 --> 00:27:10,626 ‎어디 한번 보지 292 00:27:12,459 --> 00:27:16,668 ‎노스리지, 2014년 ‎103번 규정 위반 293 00:27:16,751 --> 00:27:20,168 ‎엔시노, 2015년 ‎둥지를 습격했을 때 294 00:27:20,251 --> 00:27:23,709 ‎옆집에서 아이의 ‎생일 파티가 열리는 중이라 295 00:27:24,793 --> 00:27:29,293 ‎일반 시민들이 위험에 빠졌었지 ‎921, 833, 605번 위반 296 00:27:29,376 --> 00:27:33,334 ‎최악이었던 건 적시에 ‎경찰에 알리지 못했단 거야 297 00:27:33,418 --> 00:27:36,668 ‎- 잘 싸웠어, 그때 일은 사실… ‎- 대박은 따로 있어 298 00:27:37,334 --> 00:27:40,168 ‎카노가 공원, 2017년 299 00:27:40,668 --> 00:27:45,209 ‎101번 규정을 위반하고 ‎연합 동료 목숨을 위험에 빠뜨렸지 300 00:27:46,293 --> 00:27:49,501 ‎심각한 부상을 입혔어 301 00:27:49,584 --> 00:27:52,209 ‎그 친구 원래 통풍이 있었어요 302 00:27:52,293 --> 00:27:56,834 ‎사건 각각이 ‎평생 회원 자격 정지감이었지 303 00:27:57,584 --> 00:28:02,459 ‎하지만 계속 넌 경고를 받았어 304 00:28:02,543 --> 00:28:07,168 ‎근데 왜 내가 또 ‎생명줄을 연장해 줘야 하나? 305 00:28:07,251 --> 00:28:09,709 ‎랠프, 내가 먼저 말할게요 306 00:28:10,209 --> 00:28:12,168 ‎- 이 버드는 새사람이 됐어요 ‎- 맞아 307 00:28:12,834 --> 00:28:14,001 ‎그래? 308 00:28:14,084 --> 00:28:16,376 ‎물론입니다, 난 변했어요 309 00:28:16,459 --> 00:28:22,959 ‎다 끊었어요 ‎돼지고기, 만화, 작은 백인 여자… 310 00:28:24,001 --> 00:28:25,668 ‎버드, 난 궁금해 311 00:28:26,334 --> 00:28:31,209 ‎네가 나라고 가정해 봐 ‎너 같은 사람이 앞에 앉아 있어 312 00:28:32,293 --> 00:28:35,834 ‎네가 나라면 널 다시 받아주겠어? 313 00:28:35,918 --> 00:28:40,459 ‎문제의 그 사람이 잘못을 인정하고 314 00:28:40,543 --> 00:28:42,668 ‎뉘우치고 있다면요, 나처럼 말이죠 315 00:28:43,334 --> 00:28:44,459 ‎게다가 난… 316 00:28:46,876 --> 00:28:47,918 ‎랠프 317 00:28:48,709 --> 00:28:50,084 ‎시거 씨, 저는… 318 00:28:50,584 --> 00:28:53,543 ‎정말로 현장에 가야 합니다 ‎이로운 일을 해야 돼요 319 00:28:53,626 --> 00:28:56,626 ‎약속할게요, 기회가 주어지면 ‎안 망칠 겁니다 320 00:29:04,251 --> 00:29:05,584 ‎마지막이야 321 00:29:06,209 --> 00:29:08,334 ‎이제 그 부분은 해결됐으니 322 00:29:08,418 --> 00:29:12,751 ‎커피를 채워 와서 ‎세부 사항을 검토하도록 하죠 323 00:29:14,209 --> 00:29:16,626 ‎참 좋은 사람이에요, 정말로 324 00:29:17,626 --> 00:29:19,418 ‎두 번째 기회 정말 감사합니다 325 00:29:19,501 --> 00:29:21,793 ‎저 남자가 너의 뭘 보고 ‎이러는지 모르겠어 326 00:29:23,543 --> 00:29:27,834 ‎각별한 사연이 있는 건 알지만 ‎솔직히 관심 없어 327 00:29:29,334 --> 00:29:32,501 ‎난 평생 너처럼 무모한 인간들을 ‎연합에서 제명하는 일을 했으니 328 00:29:32,584 --> 00:29:34,168 ‎지켜보겠어 329 00:29:35,418 --> 00:29:37,501 ‎네가 내딛는 모든 발걸음을 330 00:29:38,293 --> 00:29:40,584 ‎네가 싸지르는 모든 똥을 331 00:29:40,668 --> 00:29:42,584 ‎- 네가… ‎- 잘돼 가요? 332 00:29:44,126 --> 00:29:44,959 ‎그래 333 00:29:47,709 --> 00:29:49,376 ‎이거 전부 작성해 334 00:29:50,209 --> 00:29:54,209 ‎첫 회비가 납부되면 ‎의료 혜택 대상이 될 거야 335 00:29:54,293 --> 00:29:55,584 ‎치과 포함이죠? 336 00:29:55,668 --> 00:29:58,376 ‎그건 수습 기간이 끝나야 돼 337 00:29:59,459 --> 00:30:00,543 ‎30일 수습 기간 338 00:30:00,626 --> 00:30:03,001 ‎무슨 소리예요, 3일로 하죠 339 00:30:03,668 --> 00:30:04,626 ‎2주 340 00:30:04,709 --> 00:30:05,543 ‎1주 341 00:30:08,334 --> 00:30:09,168 ‎좋아 342 00:30:09,876 --> 00:30:13,793 ‎연합을 대표해서 ‎한 사람이 현장에 동행한다 343 00:30:13,876 --> 00:30:15,626 ‎- 관대하시네요, 고맙습니다 ‎- 그래 344 00:30:17,543 --> 00:30:21,084 ‎네, 고맙습니다 ‎야간 근무가 좋겠어요 345 00:30:21,793 --> 00:30:24,126 ‎- 절대 안 돼 ‎- 왜 이래요, 시거 346 00:30:24,209 --> 00:30:26,668 ‎- 그걸 뛰어야 돈이 되죠! ‎- 아니, 절대 안 돼 347 00:30:26,751 --> 00:30:28,751 ‎야간 근무 하면서 ‎그리 싸질러 놓곤 348 00:30:28,834 --> 00:30:31,251 ‎설마 또 해가 안 드는 데로 ‎보내줄 거라고 기대해? 349 00:30:32,293 --> 00:30:33,168 ‎알겠습니다 350 00:30:34,251 --> 00:30:35,418 ‎주간 근무 하죠 351 00:30:35,501 --> 00:30:37,709 ‎좋아, 또 할 말 있나? 352 00:30:39,168 --> 00:30:43,084 ‎네, 이빨을 좀 팔아야 돼요 353 00:30:43,168 --> 00:30:44,084 ‎케이지에 가 봐 354 00:30:44,168 --> 00:30:46,209 ‎시거, 정말 고맙습니다 355 00:30:47,876 --> 00:30:49,084 ‎그리고 명심해, 버드 356 00:30:50,459 --> 00:30:51,793 ‎스트라이크 하나 남았어 357 00:30:53,709 --> 00:30:55,918 ‎볼링 말이에요? 왜냐하면… 358 00:30:56,793 --> 00:31:00,334 ‎- 볼링에도 스트라이크 있어 ‎- 너 돌아왔잖아, 그거면 됐어 359 00:31:00,418 --> 00:31:01,668 ‎"주간 근무" 360 00:31:05,209 --> 00:31:07,626 ‎"B. 자블론스키" 361 00:31:12,918 --> 00:31:13,918 ‎캐럴 362 00:31:14,918 --> 00:31:16,751 ‎또 내 요구르트 먹었어요? 363 00:31:18,251 --> 00:31:20,334 ‎오늘은 뚜껑에 ‎이름도 적어 놨었는데 364 00:31:20,418 --> 00:31:23,876 ‎요구르트 먹으려고 내 이름까지 ‎말 그대로 벗겨버렸네요 365 00:31:25,334 --> 00:31:26,751 ‎내 말 안 들려요? 366 00:31:28,793 --> 00:31:31,251 ‎내일은 방귀 뀌어 놓을 테니 ‎방귀도 먹어요 367 00:31:31,334 --> 00:31:32,376 ‎다음 분 368 00:31:36,626 --> 00:31:38,043 ‎자블론스키 씨? 369 00:31:38,126 --> 00:31:39,043 ‎그래, 이빨이야 370 00:31:40,168 --> 00:31:42,751 ‎이렇게 할 거야 ‎일단 복귀해서 내 일을 해 371 00:31:44,293 --> 00:31:45,959 ‎저 멀릿 머리를 위해서 372 00:31:48,334 --> 00:31:51,918 ‎이건 깨졌네요, 암컷이고요 ‎6, 7, 8… 373 00:31:52,001 --> 00:31:55,334 ‎대략 90살쯤 되는 ‎거의 노인 걸로 보여요 374 00:31:55,418 --> 00:31:57,168 ‎90? 다시 확인해 봐 375 00:31:57,251 --> 00:31:59,168 ‎- 90이 확실해? ‎- 확실해요 376 00:32:00,959 --> 00:32:02,418 ‎그래, 할 수 없지 377 00:32:03,418 --> 00:32:04,709 ‎그래도 최고가지? 378 00:32:04,793 --> 00:32:07,376 ‎미안하지만 ‎규정집의 107번 조항에 의해… 379 00:32:07,459 --> 00:32:09,293 ‎규정 얘기는 그만해, 됐어 380 00:32:16,209 --> 00:32:19,751 ‎- 이빨 값입니다 ‎- 그러니까 내가… 이봐! 381 00:32:19,834 --> 00:32:22,709 ‎하지만 처리 시간이 줄었으니 ‎남은 시간 동안 382 00:32:22,793 --> 00:32:25,793 ‎회비는 선불이란 걸 알려 주면 ‎시거 씨가 좋아할 것 같네요 383 00:32:25,876 --> 00:32:27,418 ‎금액은 5천 달러고요 384 00:32:27,501 --> 00:32:28,918 ‎5천? 2천 아니었어? 385 00:32:29,001 --> 00:32:31,334 ‎2017년 얘기죠, 자블론스키 씨 386 00:32:31,418 --> 00:32:35,209 ‎그리고 송곳니 총액에서 ‎15%를 제하고 387 00:32:35,793 --> 00:32:39,876 ‎서류 제출 시까지 ‎50%를 우리가 갖고 있어야 합니다 388 00:32:39,959 --> 00:32:42,959 ‎그리고 회원 카드 제작비도 ‎별도로 10달러고요 389 00:32:43,043 --> 00:32:45,126 ‎'치즈케이크 팩토리' 메뉴 하나 ‎공짜로 먹을 수 있죠 390 00:32:45,209 --> 00:32:47,168 ‎- 치즈케이크 싫어해 ‎- 지금 그 돈 있어요? 391 00:32:47,251 --> 00:32:49,543 ‎딴 거는 다 제하면서 ‎그건 왜 별도야? 392 00:32:49,626 --> 00:32:52,001 ‎현금 없어요? 이 돈 바꿔 줘요? 393 00:32:55,959 --> 00:32:58,001 ‎좋습니다, 가도 돼요 394 00:32:58,084 --> 00:32:59,084 ‎그래? 395 00:33:01,084 --> 00:33:03,043 ‎혹시 무슨 문제라도 생기면 396 00:33:03,126 --> 00:33:05,626 ‎앞으로는 여기 있는 캐럴이 ‎도와줄 겁니다 397 00:33:05,709 --> 00:33:08,376 ‎잘됐다 ‎연합 대표로 갈 친구 만났네 398 00:33:10,001 --> 00:33:10,959 ‎네? 399 00:33:14,084 --> 00:33:15,084 ‎가자, 버드 400 00:33:18,793 --> 00:33:19,751 ‎제발요 401 00:33:19,834 --> 00:33:21,626 ‎새로 온 저 여자 끝내주네 402 00:33:21,709 --> 00:33:24,959 ‎네, 근데 제발 재고해 주세요 ‎저는 현장 인력이 못 돼요 403 00:33:25,043 --> 00:33:27,459 ‎이제 막 제 돈으로 ‎인체 공학 의자도 샀어요 404 00:33:27,543 --> 00:33:28,584 ‎사무직 붙박이라고요 405 00:33:28,668 --> 00:33:32,543 ‎그래서 네가 적임이라는 거야 ‎규정을 정확히 아는 사람 406 00:33:32,626 --> 00:33:33,751 ‎- 네, 하지만… ‎- 이거 봐 407 00:33:33,834 --> 00:33:35,418 ‎여기서 승진하고 싶어? 408 00:33:35,501 --> 00:33:37,376 ‎그러면 현장에도 나가야 돼 409 00:33:38,001 --> 00:33:40,918 ‎이렇게 생각해 ‎내 눈과 귀가 되는 거야 410 00:33:41,001 --> 00:33:41,834 ‎- 알았지? ‎- 근데… 411 00:33:41,918 --> 00:33:45,501 ‎놈이 난장판 만드는 순간 ‎규정에 어긋나는 짓을 하는 순간 412 00:33:46,459 --> 00:33:49,334 ‎나한테 보고하는 거야, 알았지? 413 00:33:50,334 --> 00:33:51,959 ‎놈이 빨리 망칠수록 414 00:33:52,043 --> 00:33:54,751 ‎네 엉덩이도 캐럴 자리에 ‎빨리 앉는다 415 00:33:58,334 --> 00:33:59,334 ‎운동해? 416 00:34:00,501 --> 00:34:02,584 ‎- 조금요 ‎- 그런 거 같더라 417 00:34:27,793 --> 00:34:28,626 ‎늦었네 418 00:34:30,459 --> 00:34:31,293 ‎닫아 419 00:34:38,126 --> 00:34:42,459 ‎사실 1시간 전에 왔었는데 ‎당신이 없길래 아침 사 왔어요 420 00:34:47,293 --> 00:34:49,959 ‎유기농 글루텐 프리 ‎팔레오식 밀 겨 머핀이에요 421 00:34:50,459 --> 00:34:52,251 ‎그래? 고맙다 422 00:34:53,293 --> 00:34:55,751 ‎- 배고파 죽을 뻔했는데 ‎- 6달러짜리예요 423 00:34:55,834 --> 00:34:57,626 ‎- 그 차림 뭐야? ‎- 네? 424 00:34:57,709 --> 00:35:00,168 ‎- 뭐 입고 왔냐고 ‎- 그냥 평상시대로요 425 00:35:00,251 --> 00:35:02,876 ‎규정집에 나와 있잖아요 ‎눈에 안 띄게 해야 한다고 426 00:35:02,959 --> 00:35:05,293 ‎양복 입었잖아 ‎어떻게 그게 안 튀는… 427 00:35:05,376 --> 00:35:07,584 ‎밸리 지역에서 양복 입었어 ‎그것도 여름에 428 00:35:07,668 --> 00:35:09,418 ‎- 여름용 양복이에요 ‎- 여름용? 429 00:35:09,501 --> 00:35:11,584 ‎- 주니퍼 그린, 네 ‎- 주니퍼 그린이 뭔데? 430 00:35:11,668 --> 00:35:14,459 ‎내 피부 톤을 보완해 주는 ‎초록 계열 색깔이요 431 00:35:14,543 --> 00:35:15,918 ‎뭐든 간에 다신 입지 마 432 00:35:17,793 --> 00:35:21,334 ‎여기 좀 정리하고 갈 거야 ‎알았지? 433 00:35:22,543 --> 00:35:24,626 ‎- 이거 걸어둘 데 있어요? ‎- 그래 434 00:35:27,918 --> 00:35:28,918 ‎거기 말고 435 00:35:35,626 --> 00:35:37,543 ‎그냥 메고 있을게요 436 00:35:38,459 --> 00:35:39,834 ‎우리 오래 못 가겠다 437 00:35:49,709 --> 00:35:52,751 ‎엘 헤페 잡을 만큼 ‎무기와 탄약이 많네요 438 00:35:53,376 --> 00:35:54,751 ‎엘 헤페에 대해 네가 뭘 알아? 439 00:35:54,834 --> 00:35:58,668 ‎잘 알죠, 700살 된 ‎전설의 유러피언 뱀파이어 440 00:35:58,751 --> 00:36:02,626 ‎LA 마약 판에 최고로 군림하며 ‎재출현 때를 기다린단 설이 있던데 441 00:36:02,709 --> 00:36:05,709 ‎송곳니가 하도 날카로워서 ‎하나로도 저택을 살 수 있고요 442 00:36:07,084 --> 00:36:08,501 ‎빅 존 같은 소리 하네 443 00:36:09,251 --> 00:36:12,751 ‎온통 횡설수설 ‎말도 안 되는 거 알지? 444 00:36:16,709 --> 00:36:19,543 ‎손재주 없어 보이던데 ‎이게 뭐예요? 445 00:36:19,626 --> 00:36:21,001 ‎내 물건에 손대지 말아 줄래? 446 00:36:22,251 --> 00:36:23,668 ‎전리품 케이스야 447 00:36:23,751 --> 00:36:27,251 ‎죽일 때마다… ‎이미 죽었지만, 뭔 말인지 알지? 448 00:36:35,043 --> 00:36:36,918 ‎놈들은 나무 알레르기 있죠 ‎현명하네요 449 00:36:37,001 --> 00:36:39,459 ‎아무 나무 아니고 흑단 나무 450 00:36:39,543 --> 00:36:42,584 ‎가장 튼튼한 아프리카산 활엽수 ‎이케아 따위가 아니야 451 00:36:42,668 --> 00:36:45,459 ‎그걸 마늘이랑 섞지 ‎나무 총알은 심장을 관통해 452 00:36:45,543 --> 00:36:47,168 ‎- 은은… ‎- 은은 목 담당이고요 453 00:36:47,251 --> 00:36:50,251 ‎그래, 목을 절단 내지, 대개는 454 00:36:50,334 --> 00:36:52,626 ‎대개는, 그렇죠 ‎우버 뱀파이어 말하나 보네요 455 00:36:52,709 --> 00:36:54,376 ‎목이 잘려도 살아난다고 하죠 456 00:36:54,459 --> 00:36:57,959 ‎나무 총알에 심장이 먼저 날아가면 ‎그것도 아니지 457 00:36:58,043 --> 00:37:01,251 ‎태워서 죽이는 방법도 있는데 ‎그것도 깜빡했네요 458 00:37:01,751 --> 00:37:03,834 ‎깜빡한 거 없어 ‎그걸로 돈 버는데 459 00:37:03,918 --> 00:37:05,876 ‎송곳니를 왜 태우겠어? ‎그런 짓 안 해 460 00:37:06,501 --> 00:37:08,043 ‎잘 들어, 과카몰레 양복 461 00:37:08,668 --> 00:37:11,126 ‎저기 선반 위에 뭐 있지? 꺼내 462 00:37:11,209 --> 00:37:13,126 ‎그거 가지고 나가자 463 00:37:13,209 --> 00:37:17,876 ‎잊지 마, 뭔 짓을 하든 그건… ‎떨어뜨리지 마 464 00:37:21,834 --> 00:37:23,584 ‎우리 어디로 가요? 465 00:37:25,709 --> 00:37:28,209 ‎난 사냥하러 가는데 넌 모르겠다 466 00:37:38,418 --> 00:37:40,126 ‎왜 안전벨트를 그렇게 매? 467 00:37:41,751 --> 00:37:45,751 ‎보통은 안전벨트가 ‎이렇게 복잡하고 무겁지 않잖아요 468 00:37:45,834 --> 00:37:48,668 ‎복잡하지 않아 ‎그냥 안전벨트지, 보호장비 469 00:37:48,751 --> 00:37:49,584 ‎그렇죠 470 00:37:50,084 --> 00:37:53,459 ‎맞아요, 그래도 보호는 돼요 ‎무슨 일이 생겨도… 471 00:37:56,876 --> 00:37:59,001 ‎봤죠? 여전히 붙잡아 줘요 472 00:37:59,626 --> 00:38:00,459 ‎그래 473 00:38:00,959 --> 00:38:02,501 ‎긴 하루가 되겠다 474 00:38:12,501 --> 00:38:15,251 ‎동물 보호소에는 왜 왔는지 ‎말해 줄래요? 475 00:38:15,334 --> 00:38:16,584 ‎안 해 줄 거야 476 00:38:21,418 --> 00:38:22,834 ‎'주비'에 대해선 뭐 알아? 477 00:38:23,709 --> 00:38:26,876 ‎주비, 혹은 주버나일 ‎일명 좀비 뱀파이어죠 478 00:38:26,959 --> 00:38:29,209 ‎젊은 뱀파이어한테 당해서 ‎변하는 경우예요 479 00:38:29,293 --> 00:38:31,126 ‎완전한 뱀파이어의 힘을 ‎물려받지 않아서 480 00:38:31,209 --> 00:38:34,126 ‎재생 능력이 부족해 ‎좀 더 죽어 보이죠 481 00:38:34,209 --> 00:38:36,959 ‎인간의 피를 소화 못 하지 ‎그래서 어떻게 할까? 482 00:38:37,043 --> 00:38:39,376 ‎- 알아요 ‎- 설치류 같은 작은 동물을 먹어 483 00:38:39,459 --> 00:38:40,584 ‎규정집 읽었어요? 484 00:38:40,668 --> 00:38:42,418 ‎읽을 필요 없어, 직접 보잖아 485 00:38:42,501 --> 00:38:45,001 ‎뱀파이어들의 종류는 어떻게 돼? 486 00:38:45,834 --> 00:38:47,418 ‎5가지 종류가 있어요 487 00:38:47,501 --> 00:38:49,668 ‎서던, 이스턴, 스파이더 ‎우버, 주버나일 488 00:38:49,751 --> 00:38:52,959 ‎대체로 혼자 다니지만 ‎집단인 경우 계급이 있죠 489 00:38:53,043 --> 00:38:54,501 ‎나이로 분류하고요 490 00:38:54,584 --> 00:38:56,876 ‎유일하게 두려워하는 건 햇빛이고 491 00:38:56,959 --> 00:38:59,918 ‎번식은 못 하지만 ‎사람을 변신시키죠, 계속해요? 492 00:39:00,459 --> 00:39:02,584 ‎- 심부름꾼 사역마는? ‎- 저 사람도 그거예요? 493 00:39:02,668 --> 00:39:04,168 ‎몰라, 네가 말해 봐 494 00:39:06,168 --> 00:39:07,376 ‎분석표에는 들어맞아요 495 00:39:07,459 --> 00:39:08,793 ‎- 그래? ‎- 물론이죠 496 00:39:08,876 --> 00:39:11,084 ‎뱀파이어가 막강할수록 ‎사역마도 막강해 497 00:39:11,168 --> 00:39:13,584 ‎그리고 저 주비 같은 잔챙이들은 498 00:39:13,668 --> 00:39:16,418 ‎저런 고양이들을 잡아다 ‎사역마로 만들 거야 499 00:39:19,334 --> 00:39:20,626 ‎- 맙소사 ‎- 왜? 500 00:39:21,584 --> 00:39:25,001 ‎고양이를 너무 사랑하거든요 ‎두 마리 키워요 501 00:39:25,834 --> 00:39:27,834 ‎그래, 알겠네 502 00:39:27,918 --> 00:39:29,709 ‎- 사진 볼래요? ‎- 아니 503 00:39:30,209 --> 00:39:31,043 ‎그럼 다음에요 504 00:39:34,168 --> 00:39:36,001 ‎좋아, 가자 505 00:39:42,251 --> 00:39:43,293 ‎저기 그놈 차야 506 00:39:54,043 --> 00:39:56,001 ‎'카노가 볼링' ‎18개월 전에 문 닫았어 507 00:39:56,793 --> 00:39:57,793 ‎완벽해 508 00:39:58,709 --> 00:40:00,168 ‎- 조언 좀 해도 될까요? ‎- 아니 509 00:40:00,251 --> 00:40:03,376 ‎경제적인 측면으로 볼 때 ‎주비는 아니지 않아요? 510 00:40:03,459 --> 00:40:05,709 ‎이빨이 좀 더 돈이 될 때 ‎오는 게 어때요? 511 00:40:05,793 --> 00:40:09,084 ‎9월에 올 수도 있겠지 ‎근데 난 지금 시간이 없어 512 00:40:09,168 --> 00:40:10,501 ‎그런 거 따질 때가 아니야 513 00:40:10,584 --> 00:40:13,126 ‎게다가, 저런 것들이 ‎사람을 물고 다니면 안 되잖아 514 00:40:14,293 --> 00:40:15,459 ‎왜 시간이 없어요? 515 00:40:16,501 --> 00:40:18,501 ‎- 왜 그리 질문이 많지? ‎- 난 그냥… 516 00:40:18,584 --> 00:40:20,376 ‎그냥 트럭에서 네 용무나 봐 517 00:40:20,459 --> 00:40:23,376 ‎트럭에 있으라고요? ‎현장에 동행해야 해요 518 00:40:23,459 --> 00:40:24,501 ‎연합 규칙이에요 519 00:40:24,584 --> 00:40:26,543 ‎연합 규칙 따윈 난 상관 안 해 520 00:40:26,626 --> 00:40:28,834 ‎이해를 못 하나 본데 ‎늘 같이 다녀야 돼요 521 00:40:28,918 --> 00:40:31,168 ‎넌 이 차에 있는다 ‎그걸 명심하고 이거 받아 522 00:40:31,251 --> 00:40:34,543 ‎- 아뇨, 난 총 안 믿어요 ‎- 총을 안 믿어? 523 00:40:34,626 --> 00:40:37,626 ‎비도덕적인 살인 기계잖아요 ‎내 취향 아니에요 524 00:40:39,543 --> 00:40:42,001 ‎어릴 때 비비탄 총으로 ‎다람쥐 쏘려고 했다가 525 00:40:42,084 --> 00:40:43,584 ‎못 쐈다고요 526 00:40:43,668 --> 00:40:45,251 ‎아직도 악몽에 시달려요 527 00:40:45,334 --> 00:40:49,668 ‎다람쥐 소리를 내는 녀석의 얼굴을 ‎아직도 꿈에서 봐요 528 00:40:49,751 --> 00:40:51,084 ‎다람쥐 소리를 내? 529 00:40:51,168 --> 00:40:53,543 ‎- 다람쥐 소리는 어떤데? ‎- 그건… 530 00:40:58,084 --> 00:40:59,918 ‎됐어요! 얘기 안 하고 싶어요 531 00:41:00,459 --> 00:41:01,626 ‎트럭에 있어 532 00:41:35,459 --> 00:41:36,751 ‎이건 말이 안 돼 533 00:41:37,668 --> 00:41:40,834 ‎어떻게 여기 올 수 있지? ‎낮이잖아 534 00:41:42,751 --> 00:41:44,834 ‎넌 나쁜 애였어, 트로이 535 00:41:56,126 --> 00:41:59,793 ‎뱀파이어는 송곳니가 없으면 ‎못 산다는 거 알고 있었어? 536 00:42:01,126 --> 00:42:05,543 ‎그리고 어떤 이유로든 ‎신들이 어떤 모진 농담을 했든 537 00:42:07,876 --> 00:42:10,501 ‎우리가 재생 못 시키는 ‎한 가지가 송곳니야 538 00:42:13,959 --> 00:42:17,043 ‎뱀파이어를 ‎포식자로 만들어주는 모든 것이 539 00:42:18,584 --> 00:42:19,543 ‎여기에 있지 540 00:42:21,751 --> 00:42:26,959 ‎모든 쌍이 ‎천 년은 살 수 있었던 생명이야 541 00:42:30,418 --> 00:42:32,751 ‎네가 그 끝에 관여한 생명 542 00:42:38,709 --> 00:42:41,334 ‎근데 늘 이런 식이었던 건 아니야 543 00:42:42,001 --> 00:42:47,668 ‎너희 인간들이 ‎우릴 신으로 숭배하던 때가 있었지 544 00:42:47,751 --> 00:42:51,751 ‎여기 이 계곡에 우릴 기리려고 ‎피와 뼈의 신전을 지었잖아 545 00:42:52,584 --> 00:42:54,626 ‎그러곤 우릴 배신했어 546 00:42:55,418 --> 00:42:58,001 ‎근데, 있잖아 547 00:42:59,251 --> 00:43:01,751 ‎난 우리 걸 되찾으려고 해 548 00:43:02,793 --> 00:43:06,084 ‎한 번에 하나씩 549 00:43:08,376 --> 00:43:12,501 ‎내가 봤을 땐 ‎너희에겐 두 가지 선택권이 있어 550 00:43:12,584 --> 00:43:16,459 ‎첫째, 무릎을 꿇고 ‎노예가 되면 살 수 있어 551 00:43:16,543 --> 00:43:17,751 ‎그리고 둘째는 552 00:43:19,376 --> 00:43:20,334 ‎안 그러는 거 553 00:43:22,043 --> 00:43:25,751 ‎좋아, 원하는 게 뭐야? 554 00:43:27,084 --> 00:43:28,834 ‎이 이빨 누가 가져왔어? 555 00:43:32,834 --> 00:43:33,918 ‎이름 대 556 00:43:35,876 --> 00:43:37,793 ‎아주 헛소리만 지껄이는군 557 00:43:38,959 --> 00:43:40,668 ‎네가 신인 줄 알아? 558 00:43:40,751 --> 00:43:43,084 ‎너희는 신이 아니야 ‎실수로 존재하는 것들이지 559 00:43:43,168 --> 00:43:47,626 ‎기어들어 갈 ‎악취 나는 구멍이 없었다면 560 00:43:47,709 --> 00:43:51,668 ‎진작에 멸종했을 ‎유전적 돌연변이에 불과해 561 00:43:52,168 --> 00:43:53,501 ‎두 번째를 선택했구나 562 00:43:54,251 --> 00:43:58,418 ‎안 돼! 563 00:44:47,043 --> 00:44:48,543 ‎이빨 요정 올 시간이네 564 00:45:06,584 --> 00:45:07,418 ‎여보세요 565 00:45:08,751 --> 00:45:11,043 ‎이 좋은 아침에 거기 상황은 어때? 566 00:45:11,126 --> 00:45:13,084 ‎보고할 위반 사항 있어? 567 00:45:13,168 --> 00:45:14,834 ‎그쪽으로 기우는 건 확실한데 568 00:45:14,918 --> 00:45:17,543 ‎아직 확인된 건 없습니다 569 00:45:17,626 --> 00:45:18,959 ‎버드 지금 어디 있어? 570 00:45:19,793 --> 00:45:23,126 ‎저를 차에 남겨 두고 ‎볼링장에 들어갔어요 571 00:45:27,084 --> 00:45:28,251 ‎안 따라갔어? 572 00:45:28,334 --> 00:45:31,751 ‎저를 쏠 태세였다니까요 ‎참 설득하기 힘든 사람이에요 573 00:45:31,834 --> 00:45:33,626 ‎야! 승진하고 싶은 거 맞아? 574 00:45:33,709 --> 00:45:35,084 ‎캐럴 자리 탐나? 575 00:45:35,168 --> 00:45:39,209 ‎그럼 일어나서 현장에 들어가 ‎그리고 위반 사항을 확인해! 576 00:45:44,084 --> 00:45:45,209 ‎뭐 이리 독해? 577 00:45:48,793 --> 00:45:50,126 ‎- 버드? ‎- 세스! 578 00:45:51,001 --> 00:45:52,876 ‎- 세스! 어서! ‎- 젠장 579 00:45:52,959 --> 00:45:54,626 ‎- 버드! ‎- 이놈 쏴! 580 00:45:54,709 --> 00:45:55,876 ‎총이 없잖아요! 581 00:45:55,959 --> 00:45:57,293 ‎내 총 줘!! 582 00:45:57,793 --> 00:45:59,043 ‎난 그냥 관찰자예요! 583 00:45:59,126 --> 00:46:01,459 ‎총 안 주면 네가 먼저 먹혀! 584 00:46:01,543 --> 00:46:03,168 ‎제길! 585 00:46:08,376 --> 00:46:09,543 ‎미안해요! 586 00:46:09,626 --> 00:46:12,043 ‎다음에 총 달라고 하면 ‎잔말 말고 총을 줘! 587 00:46:12,126 --> 00:46:13,334 ‎- 이제 숙여! ‎- 네? 588 00:46:13,418 --> 00:46:14,293 ‎숙이라고! 589 00:46:24,543 --> 00:46:25,418 ‎괜찮냐? 590 00:46:31,293 --> 00:46:33,918 ‎맙소사, 끔찍했어요 591 00:46:34,001 --> 00:46:36,418 ‎주비 이빨은 돈은 안 되지만 ‎양으로 밀어붙여야지 592 00:46:36,501 --> 00:46:39,168 ‎네 말처럼 숫자 게임이잖아 ‎괜찮냐? 593 00:46:39,959 --> 00:46:40,918 ‎왜 그래? 594 00:46:41,418 --> 00:46:43,959 ‎뭐야, 아뇨, 안 괜찮아요 595 00:46:44,043 --> 00:46:45,709 ‎- 내 꼴을 보라고요! ‎- 뭐? 596 00:46:45,793 --> 00:46:47,876 ‎뱀파이어들은 죽이려 달려들고 597 00:46:47,959 --> 00:46:52,251 ‎당신은 얼굴에 총을 겨누니까 ‎오줌 쌌잖아요, 좋아하는 양복에! 598 00:46:52,334 --> 00:46:55,793 ‎흥분을 가라앉혀 ‎너 저 안에서 잘했어 599 00:46:56,293 --> 00:46:58,793 ‎그리고 누구나 처음엔 오줌 싸 600 00:46:59,709 --> 00:47:01,001 ‎- 정말요? ‎- 그래 601 00:47:01,084 --> 00:47:02,584 ‎- 버드도요? ‎- 아니, 난 안 그랬지 602 00:47:02,668 --> 00:47:04,418 ‎근데 넌 쌌네 603 00:47:05,751 --> 00:47:08,418 ‎눈물 뚝 그쳐, 알았지? 604 00:47:08,918 --> 00:47:09,751 ‎있잖아 605 00:47:10,543 --> 00:47:13,918 ‎내 잘못이야 ‎오늘 우리 좀 무리했어 606 00:47:14,001 --> 00:47:15,584 ‎그러니까 집에 가서 쉬자 607 00:47:15,668 --> 00:47:18,209 ‎아침에 멋들어지게 하는 거야 ‎알았지? 608 00:47:18,293 --> 00:47:19,793 ‎- 알았어요 ‎- 그래, 가자 609 00:47:20,293 --> 00:47:21,543 ‎차에 타 610 00:47:21,626 --> 00:47:23,459 ‎저게 뭐냐? 오늘 뭐 먹었어? 611 00:47:24,584 --> 00:47:25,584 ‎잠깐만 612 00:47:26,626 --> 00:47:30,376 ‎넌 뒤에 타 ‎고급 좌석에 묻히면 안 되지 613 00:47:30,459 --> 00:47:32,418 ‎- 진담이에요? ‎- 그래 614 00:47:33,001 --> 00:47:34,584 ‎어서, 움직이자 615 00:47:41,793 --> 00:47:44,876 ‎다리를 밖으로 펴서 바람에 말려 616 00:48:04,001 --> 00:48:05,584 ‎어이! 617 00:48:06,418 --> 00:48:08,459 ‎- 가방 안 챙겼잖아 ‎- 그거 비싼… 618 00:48:10,709 --> 00:48:11,959 ‎이것도 필요할 거야 619 00:48:12,501 --> 00:48:14,834 ‎연합맨이니까 잘 알겠지 ‎뱀파이어는 죽을 때 620 00:48:14,918 --> 00:48:18,209 ‎다른 뱀파이어들이 금세 ‎알아챌 수 있는 가스를 방출해 621 00:48:18,293 --> 00:48:21,084 ‎그러니까 싹 제거해야 해 ‎자, 이거 받아 622 00:48:21,168 --> 00:48:24,543 ‎내가 특별히 제조한 건데 ‎스컹크 냄새랑 비슷해 623 00:48:24,626 --> 00:48:25,626 ‎그걸 몸에 발라 624 00:48:25,709 --> 00:48:28,251 ‎- 맙소사 ‎- 샤워하면서 온몸 구석구석에 625 00:48:28,334 --> 00:48:30,959 ‎특별히 조심해 ‎눈에 들어가면 안 돼 626 00:48:31,043 --> 00:48:32,293 ‎그리고 절대로 627 00:48:33,001 --> 00:48:35,793 ‎- 똥구멍엔 넣지 마 ‎- 어떻게 되는데요? 628 00:48:35,876 --> 00:48:39,501 ‎죽진 않지만 ‎세상에나 맙소사 되는 거지 629 00:48:40,376 --> 00:48:43,793 ‎어쨌든 문 잠그고 ‎어두워지면 나오지 마, 그리고… 630 00:48:44,459 --> 00:48:46,001 ‎- 이거 알아? ‎- 뭐요? 631 00:48:46,084 --> 00:48:47,209 ‎아랫도리 다 말랐다 632 00:49:02,376 --> 00:49:03,209 ‎"버드 자블론스키" 633 00:49:04,334 --> 00:49:08,126 ‎"위반 - 123번 규정 ‎위반 - 488번 규정" 634 00:49:22,918 --> 00:49:25,501 ‎"거의 반쯤 마련했어 $$$" 635 00:49:25,584 --> 00:49:28,334 ‎"좋아, 금요일에 페이지 태워서 ‎파티 데려다주는 거 잊지 마" 636 00:49:28,834 --> 00:49:31,418 ‎- 맙소사, 괜찮아요 ‎- 미안해요 637 00:49:31,501 --> 00:49:32,876 ‎- 아뇨, 내가 할게요 ‎- 괜찮아요 638 00:49:32,959 --> 00:49:34,834 ‎내 잘못이에요 ‎바구니 때문에 못 봤어요 639 00:49:34,918 --> 00:49:38,501 ‎내가 할게요, 이 옷은… ‎혹시 의사예요? 640 00:49:38,584 --> 00:49:40,126 ‎간호사예요 641 00:49:40,209 --> 00:49:43,084 ‎이상하게 들릴지 모르겠는데 ‎수술복이 많네요 642 00:49:43,168 --> 00:49:44,834 ‎네, 빨래를 싫어하거든요 643 00:49:44,918 --> 00:49:46,918 ‎그래서 계속 새 걸 샀죠 644 00:49:47,001 --> 00:49:48,626 ‎감당 안 될 정도로요 645 00:49:48,709 --> 00:49:51,209 ‎근데 새 아파트로 왔으니 ‎새 출발을 잘해 봐야죠 646 00:49:51,293 --> 00:49:52,126 ‎네 647 00:49:52,209 --> 00:49:55,334 ‎참, 환영해요 ‎난 저기 20호에 살아요 648 00:49:56,209 --> 00:49:58,584 ‎- 난 헤더예요, 19호에 살고요 ‎- 난 버드, 20호요 649 00:49:59,126 --> 00:50:00,793 ‎그것 좀 들여 넣어 주실래요? 650 00:50:00,876 --> 00:50:01,876 ‎물론이죠 651 00:50:01,959 --> 00:50:03,334 ‎- 고마워요 ‎- 별말씀을요 652 00:50:03,418 --> 00:50:06,376 ‎- 아무 데나 놓으면 돼요 ‎- 그래요, 알았어요 653 00:50:07,251 --> 00:50:10,168 ‎복고 느낌이 물씬 나는데요? 654 00:50:10,834 --> 00:50:12,543 ‎- 좋네요 ‎- 고마워요 655 00:50:12,626 --> 00:50:15,834 ‎맥주라도 있으면 ‎대접하겠는데 아쉽네요 656 00:50:16,626 --> 00:50:19,834 ‎이전 세입자가 남겨둔 ‎아이스크림이라도 드실래요? 657 00:50:19,918 --> 00:50:21,459 ‎됐어요, 다음에요 658 00:50:21,543 --> 00:50:23,626 ‎- 그래요? ‎- 네, 이사를 환영해요 659 00:50:24,376 --> 00:50:25,376 ‎고마워요 660 00:50:48,251 --> 00:50:49,251 ‎좀 나아졌어? 661 00:50:49,793 --> 00:50:50,709 ‎아뇨 662 00:50:51,293 --> 00:50:53,876 ‎똥구멍에 그 노란 게 ‎들어가 버려서요 663 00:50:54,376 --> 00:50:56,501 ‎들은 것보다 훨씬 끔찍했어요 664 00:50:56,584 --> 00:50:57,668 ‎그랬을 거야 665 00:51:04,084 --> 00:51:05,209 ‎찾는 거라도 있어? 666 00:51:05,834 --> 00:51:07,501 ‎- 뭐예요, 남의 거잖아요 ‎- 아니 667 00:51:07,584 --> 00:51:09,168 ‎'101번 규정 위반' 668 00:51:09,251 --> 00:51:11,543 ‎'뱀파이어를 제거하고 ‎연합에 보고하지 않았다' 669 00:51:11,626 --> 00:51:15,584 ‎'276번 규정 위반 ‎연합의 허가 없이 무단 침입 했다' 670 00:51:15,668 --> 00:51:18,126 ‎- 정말 그랬잖아요 ‎- '위반' 671 00:51:18,209 --> 00:51:21,918 ‎이것도 있네, '나한테 ‎6달러 머핀 변상해야 한다'? 672 00:51:22,001 --> 00:51:23,459 ‎그게 연합의 표준 절차예요 673 00:51:23,543 --> 00:51:25,168 ‎- 기록해야 한다고요 ‎- 표준 절차는 무슨 674 00:51:25,251 --> 00:51:28,251 ‎시거 보고용이지 ‎나 쫓아내려고, 대단하군! 675 00:51:28,334 --> 00:51:30,001 ‎어제 당신 때문에 죽을 뻔했어요 676 00:51:30,084 --> 00:51:31,959 ‎너 자신 때문에 죽을 뻔했지 677 00:51:32,043 --> 00:51:35,043 ‎차에 있으라고 했잖아 ‎이래서 내가 혼자 일한다니까 678 00:51:35,126 --> 00:51:38,543 ‎뭐야? 상사한테 알랑거리는 짓에 ‎목숨 걸래? 679 00:51:38,626 --> 00:51:40,501 ‎나한테 선택권을 안 줬다고요 680 00:51:40,584 --> 00:51:42,459 ‎잘 들어, 연합 동지 씨 681 00:51:42,543 --> 00:51:45,584 ‎난 거기 규칙을 상관하진 않지만 ‎한 가지 말해 주지 682 00:51:45,668 --> 00:51:48,418 ‎규칙대로 했다간 ‎둘 다 진작 죽었어! 683 00:51:49,376 --> 00:51:51,001 ‎어제 봤잖아 684 00:52:00,459 --> 00:52:03,584 ‎야, 며칠만 봐줘 685 00:52:06,418 --> 00:52:08,043 ‎알았어요, 며칠요 686 00:52:11,418 --> 00:52:13,251 ‎오늘 할 일은 뭐죠? 687 00:52:14,584 --> 00:52:15,543 ‎평상시랑 똑같아 688 00:52:16,959 --> 00:52:18,168 ‎뱀파이어 사냥 689 00:52:25,543 --> 00:52:27,793 ‎버드, 전당포는 왜 온 거예요? 690 00:52:27,876 --> 00:52:31,209 ‎여기 사장이 인간은 싸구려지만 ‎우리한테 필요한 건 다 있… 691 00:52:31,709 --> 00:52:32,543 ‎무슨 일이지? 692 00:52:39,834 --> 00:52:41,001 ‎맙소사 693 00:52:41,084 --> 00:52:42,209 ‎닥쳐 694 00:52:47,334 --> 00:52:48,209 ‎야 695 00:52:48,793 --> 00:52:50,001 ‎토하지 마 696 00:52:50,084 --> 00:52:52,001 ‎아무것도 만지지도 말고 ‎DNA 남기면 안 돼 697 00:52:52,084 --> 00:52:53,251 ‎삼켰어요 698 00:52:56,918 --> 00:52:58,126 ‎트로이 699 00:52:58,209 --> 00:52:59,126 ‎트로이? 700 00:53:03,959 --> 00:53:04,959 ‎제기랄 701 00:53:09,043 --> 00:53:10,126 ‎잠깐만요, 이거… 702 00:53:10,918 --> 00:53:11,959 ‎그랬지 703 00:53:12,043 --> 00:53:14,126 ‎아, 이런 704 00:53:14,209 --> 00:53:15,084 ‎"버드" 705 00:53:15,168 --> 00:53:16,459 ‎누가 대체 이런 짓을 해요? 706 00:53:19,626 --> 00:53:20,918 ‎좋아, 가자 707 00:53:24,001 --> 00:53:25,876 ‎잠깐, 이거 받아 708 00:53:27,626 --> 00:53:28,709 ‎장난해? 709 00:53:28,793 --> 00:53:31,793 ‎- 이건 옳지 않아요, 잠깐… ‎- 맞아, 트로이 기분이 어떻겠어? 710 00:53:31,876 --> 00:53:32,834 ‎서둘러, 가자 711 00:53:32,918 --> 00:53:34,959 ‎그냥 가면 안 돼요 ‎규칙에 어긋난다고요 712 00:53:35,043 --> 00:53:36,793 ‎연합에 연락해서 기다려야 돼요 713 00:53:36,876 --> 00:53:39,876 ‎- 233번 규정에 따르면 일반인의… ‎- 난 상관 안 해 714 00:53:39,959 --> 00:53:42,751 ‎의심스러운 죽음을 직면하면 ‎30일의 정직 처분을… 715 00:53:42,834 --> 00:53:44,709 ‎난 30일 없어 ‎규칙 따윈 상관 안 해 716 00:53:44,793 --> 00:53:46,918 ‎가야 해 ‎주변 뱀파이어들 짓이야, 가자 717 00:53:47,001 --> 00:53:48,959 ‎아뇨, 알릴 거예요 718 00:53:49,584 --> 00:53:51,876 ‎죽은 사람들이 있다고요 ‎보고해야 돼요 719 00:53:51,959 --> 00:53:54,293 ‎죽은 사람 아니야! 내 친구야! 720 00:53:55,459 --> 00:53:57,584 ‎내 말은 ‎보고하면 안 된단 게 아니라 721 00:53:57,668 --> 00:53:59,709 ‎그걸 미루라는 거야 722 00:53:59,793 --> 00:54:02,501 ‎경찰에 익명으로 신고할 거고 ‎24시간 후에 723 00:54:02,584 --> 00:54:04,334 ‎너는 네 보고를 해, 가자! 724 00:54:04,418 --> 00:54:06,751 ‎무슨 상관인데요? ‎하루 늦게 한다고 뭐가 달라져요? 725 00:54:06,834 --> 00:54:09,376 ‎그사이에 내가 가족을 잃어 ‎그게 차이야 726 00:54:09,459 --> 00:54:10,418 ‎뭐라고요? 727 00:54:10,501 --> 00:54:14,668 ‎월요일까지 연합이 책정한 ‎가격대로 돈을 못 벌면 728 00:54:14,751 --> 00:54:16,668 ‎아내와 딸이 플로리다로 가 729 00:54:17,334 --> 00:54:20,793 ‎즉, 네가 시거한테 전화하면 ‎난 가족을 잃는단 소리지 730 00:54:24,584 --> 00:54:25,501 ‎미안해요 731 00:54:25,584 --> 00:54:26,751 ‎그래, 그럴 거다 732 00:54:29,751 --> 00:54:32,709 ‎그러니까 내가 필요하단 말이죠? 733 00:54:32,793 --> 00:54:36,584 ‎아니, 필요하단 말 아니야 ‎그런 말 안 했어 734 00:54:36,668 --> 00:54:38,293 ‎- 아니, 내 말은… ‎- 나 안 그랬어 735 00:54:38,376 --> 00:54:41,126 ‎비밀을 말해 줬으니 ‎난 당신을 위해 규칙을 어길게요 736 00:54:41,209 --> 00:54:43,668 ‎- 우린 파트너 같은 거니까 ‎- 난 파트너라고 안 했다 737 00:54:43,751 --> 00:54:45,001 ‎- 크로켓이랑 텁스처럼요 ‎- 아니 738 00:54:45,084 --> 00:54:47,501 ‎- 그럼 맘에 드는 걸로 골라요 ‎- 잘 들어 739 00:54:47,584 --> 00:54:52,543 ‎내 말은 이거야 ‎남자로서, 주말까지 시간을 줘 740 00:54:54,709 --> 00:54:56,751 ‎그래요, 주말까지 741 00:54:58,001 --> 00:54:59,001 ‎네 742 00:55:03,293 --> 00:55:04,959 ‎나더러 어떡하라는 거야? 743 00:55:05,043 --> 00:55:07,459 ‎이대로 미행하다간 ‎그 사람이 의심해 744 00:55:07,543 --> 00:55:09,001 ‎진정해 745 00:55:35,376 --> 00:55:38,751 ‎"오드리의 밸리 부동산 ‎부지 매물" 746 00:55:39,376 --> 00:55:41,543 ‎빅 J한테 이 집 정보 얻었어 747 00:55:42,584 --> 00:55:44,626 ‎글러브 박스 열어 봐 748 00:55:46,793 --> 00:55:47,751 ‎그래 749 00:55:47,834 --> 00:55:49,584 ‎들어가서 그거 쓸 거야 750 00:55:50,084 --> 00:55:51,334 ‎우리가 쓰는 거지 751 00:55:51,834 --> 00:55:53,251 ‎이 마늘 수류탄은 752 00:55:53,334 --> 00:55:56,043 ‎핀을 당기면 마늘과 톱밥이 터져서 ‎싹 정리해 줘 753 00:55:56,793 --> 00:55:58,959 ‎아마도, 실제로 쓸 일은 없었거든 754 00:55:59,043 --> 00:56:01,126 ‎하지만 이론상으론 그래 755 00:56:01,668 --> 00:56:04,084 ‎난 첫 실전에 ‎입증 안 된 무기를 쓰네요 756 00:56:04,168 --> 00:56:05,584 ‎- 훌륭해요, 고마워요 ‎- 환장하겠네! 757 00:56:05,668 --> 00:56:06,668 ‎왜요? 758 00:56:06,751 --> 00:56:08,168 ‎빌어먹을 나자리안 형제 놈들 759 00:56:08,834 --> 00:56:10,793 ‎- 잠깐, 나자리안 형제들? ‎- 젠장 760 00:56:10,876 --> 00:56:12,126 ‎일류 사냥꾼들이잖아요 761 00:56:12,209 --> 00:56:13,834 ‎그래도 나한텐 안 되지 762 00:56:15,543 --> 00:56:18,376 ‎글렌데일을 소탕하고 ‎서쪽으로 왔군 763 00:56:21,668 --> 00:56:22,626 ‎어이, 버드 764 00:56:23,501 --> 00:56:25,043 ‎어쩐지 소독제 냄새가 나더라 765 00:56:25,834 --> 00:56:27,834 ‎재밌네, 난 똥 냄새가 나던데 766 00:56:29,168 --> 00:56:31,043 ‎- 그 애송이는 누구야? ‎- 세스예요 767 00:56:31,126 --> 00:56:34,751 ‎연합의 대리인이지만 ‎애송이든 뭐든 좋을 대로 부르세요 768 00:56:34,834 --> 00:56:37,584 ‎- 그나저나 왕팬이에요 ‎- 셀카 찍어서 인스타 올릴래? 769 00:56:39,459 --> 00:56:41,209 ‎시미밸리엔 어쩐 일이야? 770 00:56:41,293 --> 00:56:43,043 ‎우리가 왜 왔는지 알지 않아? 771 00:56:43,543 --> 00:56:44,918 ‎힘든 부분은 너한테 맡겼지 772 00:56:45,001 --> 00:56:47,626 ‎어떤 집에 물건을 ‎숨기고 있는지 알아냈잖아 773 00:56:47,709 --> 00:56:50,251 ‎오해가 있네, 하긴 했지만 ‎너희 위해 한 건 아니야 774 00:56:50,334 --> 00:56:52,209 ‎왜 이래, 버드, 생각해 봐 775 00:56:52,709 --> 00:56:56,334 ‎우리한테 뺏기고 말 순간을 ‎일주일을 허비하며 기다릴 거야? 776 00:56:56,418 --> 00:56:58,168 ‎당장 합세해서 ‎달려드는 게 낫지 않아? 777 00:56:58,251 --> 00:57:00,668 ‎그냥 같이 털고 반반 나누자 778 00:57:00,751 --> 00:57:03,543 ‎하나, 아무도 내 거 못 뺏어간다 779 00:57:04,918 --> 00:57:05,918 ‎둘… 780 00:57:12,293 --> 00:57:14,668 ‎그래, 좋은 생각이야 781 00:57:17,668 --> 00:57:18,751 ‎셀카 찍을래? 782 00:57:19,251 --> 00:57:21,501 ‎지금요? 적절할까요? 783 00:57:21,584 --> 00:57:23,543 ‎- 기다려도 돼요 ‎- 전혀 적절하지 않지 784 00:57:25,043 --> 00:57:27,126 ‎- 뭔데요? ‎- 목 안 씹히게 보호해 785 00:57:28,459 --> 00:57:31,126 ‎이거 받아 ‎내 뒤에 붙어 있으면 살 거야 786 00:57:31,209 --> 00:57:33,376 ‎놈들의 현재 위치 말고 ‎가는 곳을 향해 쏴 787 00:57:35,001 --> 00:57:36,709 ‎준비됐어? 가자 788 00:57:42,459 --> 00:57:45,418 ‎"나자리안 형제들 ‎스테레오 수리" 789 00:58:24,251 --> 00:58:25,459 ‎마늘은 왜 먹어요? 790 00:58:25,543 --> 00:58:27,876 ‎뱀파이어가 접근하면 ‎눈에 뱉을 거야 791 00:58:27,959 --> 00:58:29,501 ‎그러면 녹아서 얼굴에 구멍이 나 792 00:58:30,001 --> 00:58:31,459 ‎껌 더 있어? 793 00:58:35,751 --> 00:58:38,584 ‎- 항상 그렇게 같이 씹어요? ‎- 뭐든지 나눠 먹어 794 00:58:42,334 --> 00:58:44,293 ‎부수지 말고 틈을 내서 열어야지 795 00:58:44,376 --> 00:58:46,376 ‎야, 여기가 집 안이야, 밖이야? 796 00:58:47,876 --> 00:58:49,168 ‎꿈도 꾸지 마라 797 00:58:58,043 --> 00:58:59,209 ‎내가 잡을게 798 00:59:01,543 --> 00:59:04,334 ‎- 잘 쐈어, 브로 ‎- 수금할 순서군 799 00:59:04,418 --> 00:59:05,376 ‎열어젖힐게 800 00:59:09,543 --> 00:59:10,793 ‎난 하지 말라고 했어 801 00:59:14,293 --> 00:59:15,501 ‎- 이럴래? ‎- 미안해요 802 00:59:15,584 --> 00:59:16,834 ‎- 총 내려 ‎- 알았어요 803 00:59:16,918 --> 00:59:18,918 ‎- 방아쇠에서 손 떼고 있어 ‎- 그럴게요 804 00:59:19,001 --> 00:59:21,459 ‎- 내 뒤나 잘 봐 ‎- 뒤… 805 00:59:40,584 --> 00:59:42,043 ‎- 소굴이다 ‎- 네? 806 00:59:44,501 --> 00:59:45,709 ‎쇼타임이야, 브로 807 01:00:10,834 --> 01:00:12,001 ‎머리 나와 808 01:00:13,501 --> 01:00:14,334 ‎머저리 809 01:00:26,084 --> 01:00:29,126 ‎정신 바짝 차려 ‎그리고 벽에 붙지 마 810 01:00:29,209 --> 01:00:30,459 ‎젠장! 811 01:00:34,334 --> 01:00:36,251 ‎버드, 어떻게 해요? 812 01:00:36,918 --> 01:00:38,543 ‎자꾸 흔들려요! 813 01:00:39,209 --> 01:00:40,709 ‎안 돼! 814 01:00:40,793 --> 01:00:41,876 ‎안 돼! 815 01:00:42,918 --> 01:00:43,959 ‎총이 망가졌어요! 816 01:00:44,043 --> 01:00:46,543 ‎- 안전장치 풀어! ‎- 도와줘요, 총이 말을 안 들어요 817 01:00:46,626 --> 01:00:48,876 ‎아, 제발! 818 01:00:58,626 --> 01:00:59,751 ‎맙소사! 819 01:01:18,834 --> 01:01:20,543 ‎산탄 구강청정제 받아라 820 01:01:22,709 --> 01:01:25,043 ‎잘했어, 브로, 좋아 821 01:01:25,126 --> 01:01:26,334 ‎여섯 마리 잡았어 822 01:01:26,418 --> 01:01:28,293 ‎넌 여섯, 난 다섯 ‎내가 따라잡는다 823 01:01:36,751 --> 01:01:40,043 ‎젠장! 버드! 도와줘요! 824 01:01:43,459 --> 01:01:45,376 ‎잠깐, 잠깐만! 825 01:01:54,376 --> 01:01:55,709 ‎물리지 마, 세스! 826 01:02:00,626 --> 01:02:02,334 ‎머리 자르자 827 01:02:05,584 --> 01:02:06,834 ‎총알 떨어졌어! 828 01:02:51,251 --> 01:02:52,543 ‎버드, 도와줘요! 829 01:02:53,626 --> 01:02:55,418 ‎개자식이 날 계단에 던졌어? 830 01:03:08,293 --> 01:03:09,918 ‎브로, 하나 보내! 831 01:03:28,043 --> 01:03:29,376 ‎잘했어, 브로 832 01:03:29,459 --> 01:03:31,418 ‎도와줘요! 833 01:03:43,501 --> 01:03:44,834 ‎세스, 내 총 줘! 834 01:04:03,376 --> 01:04:05,709 ‎- 쏠쏠하겠어 ‎- 내가 말한 게 이거야 835 01:04:05,793 --> 01:04:07,293 ‎- 괜찮았지? ‎- 아주 좋았어 836 01:04:08,043 --> 01:04:10,334 ‎어떻게 된 거야? 바지에 지렸어? 837 01:04:13,126 --> 01:04:14,209 ‎제 특징이죠 838 01:04:14,293 --> 01:04:16,793 ‎- 브로 ‎- 뭐 하는 거야? 839 01:04:16,876 --> 01:04:19,168 ‎오줌싸개라니 ‎이건 어른의 세계야 840 01:04:19,251 --> 01:04:22,584 ‎기저귀 채워 줘야겠네 ‎암튼, 조심해, 알았어? 841 01:04:22,668 --> 01:04:26,501 ‎나 이번에 한몫 잡아서 ‎딸 학비 내야 해 842 01:04:26,584 --> 01:04:28,168 ‎그래서 여기 온 거야 843 01:04:28,251 --> 01:04:29,459 ‎사역마 달아난다 844 01:04:29,543 --> 01:04:30,376 ‎내가 잡을게 845 01:04:34,918 --> 01:04:37,084 ‎- 일어났어, 뱀파이어야 ‎- 알아 846 01:04:37,168 --> 01:04:40,376 ‎상황이 변했잖아 ‎자외선 차단제 바른단 말 들었어 847 01:04:40,459 --> 01:04:41,543 ‎엄청 두껍게 848 01:04:41,626 --> 01:04:44,501 ‎이젠 햇빛에 ‎15분, 20분은 나올 수 있어 849 01:04:44,584 --> 01:04:47,043 ‎사막 거북이 등딱지로 만든대 850 01:04:47,126 --> 01:04:49,001 ‎40개 나라에선 불법이야 851 01:04:49,084 --> 01:04:51,626 ‎뱀파이어 자외선 차단제? ‎난 어감이 마음에 안 들어 852 01:04:51,709 --> 01:04:53,751 ‎- 잠깐만요, 이건 말이 안 돼요 ‎- 뭐가? 853 01:04:54,251 --> 01:04:57,084 ‎이건 스파이더고 저건 우버고 854 01:04:57,168 --> 01:04:58,418 ‎저건 서던이고 855 01:04:59,709 --> 01:05:02,043 ‎네, 이건 이스턴이에요 ‎송곳니를 보면 알거든요 856 01:05:02,126 --> 01:05:04,918 ‎라이벌이 아니야 ‎여긴 밸리야, 융합해 857 01:05:05,001 --> 01:05:07,543 ‎아뇨, 이 뱀파이어들은 ‎절대 공생하지 않아요 858 01:05:08,209 --> 01:05:09,543 ‎우버는 혼자 둥지를 틀고 859 01:05:09,626 --> 01:05:12,126 ‎스파이더는 동거하지만 ‎이스턴, 서던과는 절대 안 하죠 860 01:05:12,209 --> 01:05:14,293 ‎- 먹이를 약탈할걸요 ‎- 이놈 보게 861 01:05:14,376 --> 01:05:17,459 ‎책 몇 권 읽은 걸로 ‎프로들보다 많이 안다고 생각하네 862 01:05:17,543 --> 01:05:18,876 ‎아니, 잠깐만 863 01:05:18,959 --> 01:05:20,459 ‎얘 말에 일리가 있어 864 01:05:20,543 --> 01:05:21,376 ‎근데… 865 01:05:22,418 --> 01:05:24,876 ‎근데 시간이 없어 ‎딸 데리러 가야 해 866 01:05:24,959 --> 01:05:28,709 ‎송곳니 다 뽑아 ‎그리고 화장실 가서 거시기 말려 867 01:05:36,334 --> 01:05:37,334 ‎괜찮아? 868 01:05:39,626 --> 01:05:40,626 ‎모르겠어요 869 01:05:41,418 --> 01:05:43,334 ‎우리가 죽인 뱀파이어들이 870 01:05:43,418 --> 01:05:46,501 ‎원래는 참 평범한 ‎사람들이었을 텐데 말이에요 871 01:05:47,376 --> 01:05:48,501 ‎또 저러네 872 01:05:48,584 --> 01:05:52,251 ‎그놈의 ‎'뱀파이어는 우리와 같아' 타령 873 01:05:52,834 --> 01:05:54,043 ‎하지만 안 그래 874 01:05:54,834 --> 01:05:58,334 ‎내가 뱀파이어한테서 ‎뭘 보는지 알아? 커다란 달러 표시 875 01:05:58,834 --> 01:06:01,293 ‎놈들은 전부 ‎살인자에다 거짓말쟁이거든 876 01:06:01,376 --> 01:06:04,459 ‎브래드 피트가 가죽 재킷 입고 ‎피 파티 벌이는 게 아니야 877 01:06:04,543 --> 01:06:08,793 ‎'이클립스'도 '뉴 문'도 ‎'브레이킹 던 파트 1'도 아니야 878 01:06:08,876 --> 01:06:10,418 ‎그렇지 않아, 알겠어? 879 01:06:11,126 --> 01:06:13,834 ‎왜 '트와일라잇' 시리즈를 ‎다 알아요? 880 01:06:13,918 --> 01:06:15,918 ‎'브레이킹 던 파트 2'는 ‎뭐가 불만인데요? 881 01:06:16,001 --> 01:06:18,418 ‎시리즈 전체로 볼 때 ‎신나는 결말이잖아요 882 01:06:19,043 --> 01:06:20,834 ‎파트 2를 보긴 했어요? 883 01:06:21,459 --> 01:06:23,376 ‎벨라가 아기를 낳잖아요 ‎대박이에요 884 01:06:24,043 --> 01:06:26,293 ‎- 아기를 낳아? ‎- 아, 안 봤다니 부럽네요 885 01:06:26,376 --> 01:06:28,918 ‎모르고 처음 보면 진짜 끝내주죠 886 01:06:29,001 --> 01:06:31,751 ‎딸이 얘기해 줬는데 ‎난 별로 관심이 없어 887 01:06:33,543 --> 01:06:34,709 ‎넌 뭔가 달라, 세스 888 01:06:34,793 --> 01:06:36,459 ‎넌 네 생각보다 강해 889 01:06:38,126 --> 01:06:39,084 ‎아니 890 01:06:39,626 --> 01:06:40,584 ‎농담 아니야 891 01:06:40,668 --> 01:06:42,876 ‎보고하지 말라고 그러는 거잖아요 892 01:06:42,959 --> 01:06:46,293 ‎아니, 넌 능력이 있어 ‎정말이야, 그런 본능이 있어 893 01:06:46,376 --> 01:06:48,168 ‎진짜 사냥꾼이 될 수 있어 894 01:06:48,709 --> 01:06:50,209 ‎정말인데 895 01:06:50,293 --> 01:06:51,168 ‎캐럴 자리 집어치워 896 01:06:52,584 --> 01:06:53,668 ‎회계는 집어치워 897 01:06:54,168 --> 01:06:55,418 ‎너 이거 할 수 있어 898 01:07:06,959 --> 01:07:08,126 ‎- 아버지! ‎- 딸! 899 01:07:08,626 --> 01:07:11,126 ‎- 아버지? '아빠'는 어떻게 됐어? ‎- 꼬맹이들이나 '아빠' 하죠 900 01:07:11,209 --> 01:07:13,293 ‎그래? '아버지'? 901 01:07:14,918 --> 01:07:16,168 ‎여긴 다 바뀌고 있군 902 01:07:18,793 --> 01:07:20,293 ‎늦었네? 또 903 01:07:20,376 --> 01:07:21,751 ‎이게 다 뭐야? 904 01:07:21,834 --> 01:07:25,251 ‎시장에 내놔야 집이 팔리지 905 01:07:26,084 --> 01:07:29,376 ‎월요일까지 3일 남았는데, 맞지? 906 01:07:29,459 --> 01:07:31,709 ‎빨리요, 아빠, 파티에 늦겠어요 907 01:07:31,793 --> 01:07:34,668 ‎아빠가 생각해 봤는데 ‎우리 안 가면 어떨까? 908 01:07:34,751 --> 01:07:37,959 ‎집에서 그냥 ‎피자랑 아이스크림 먹고… 909 01:07:38,043 --> 01:07:41,876 ‎버드, 얘가 일주일 내내 ‎말했잖아, 당신은 약속했고 910 01:07:41,959 --> 01:07:45,168 ‎그래, 근데 지금은 ‎때가 아니란 생각이 들었어 911 01:07:45,251 --> 01:07:46,793 ‎좋아, 이유를 대 봐 912 01:07:49,043 --> 01:07:52,793 ‎그래, 아빠가 농담했네 ‎그냥 이상하게 군 거야 913 01:07:52,876 --> 01:07:55,501 ‎- 그래 ‎- 두 사람은 파티에 간다! 914 01:07:55,584 --> 01:07:58,584 ‎- 그래 ‎- 아빠가 이상하게 굴었어 915 01:07:58,668 --> 01:08:00,418 ‎- 이상했지? ‎- 그래 916 01:08:00,501 --> 01:08:01,751 ‎- 가자 ‎- 엄마, 안녕 917 01:08:01,834 --> 01:08:02,959 ‎- 안녕, 우리 딸 ‎- 갈게 918 01:08:04,709 --> 01:08:09,084 ‎생일 축하합니다 919 01:08:09,168 --> 01:08:10,918 ‎생일 축하… 920 01:08:11,001 --> 01:08:13,209 ‎- 케이크 순서야, 애들한테 갈게 ‎- 알았어 921 01:08:14,376 --> 01:08:18,501 ‎생일 축하합니다 922 01:08:19,626 --> 01:08:20,751 ‎여보세요? 923 01:08:20,834 --> 01:08:22,876 ‎한참 찾았어, 버드 924 01:08:23,793 --> 01:08:24,793 ‎누구야? 925 01:08:24,876 --> 01:08:26,543 ‎트로이가 널 극찬하던데 926 01:08:26,626 --> 01:08:29,668 ‎죽을 때 마지막으로 ‎네 이름을 입에 올리더라 927 01:08:30,168 --> 01:08:32,084 ‎이거 어떻게 끝날지 알지? 928 01:08:33,001 --> 01:08:33,918 ‎몰라 929 01:08:34,001 --> 01:08:36,209 ‎네가 내 앞에 무릎을 꿇고 930 01:08:36,293 --> 01:08:38,793 ‎마누라랑 딸 목숨을 구걸하는 거지 931 01:08:39,334 --> 01:08:42,709 ‎네가 내게서 뭔가를 빼앗아 갔으니 ‎난 너의 모든 걸 빼앗을 거야 932 01:08:43,376 --> 01:08:44,584 ‎파티 즐겨 933 01:08:56,209 --> 01:09:00,584 ‎멋지다, 정말 신나네 ‎우린 가야 돼 934 01:09:00,668 --> 01:09:02,668 ‎- 정말 신난다, 생일 축하해 ‎- 안녕, 페이지 935 01:09:02,751 --> 01:09:04,043 ‎그래 936 01:09:05,251 --> 01:09:06,501 ‎올라타 937 01:09:06,584 --> 01:09:08,959 ‎자, 안전벨트 매자 938 01:09:09,043 --> 01:09:12,126 ‎이렇게, 됐어, 헤드폰도 하고 939 01:09:12,209 --> 01:09:15,459 ‎아이패드 켜 ‎잘 들어, 아빠 운전할 건데 940 01:09:15,543 --> 01:09:18,626 ‎급회전해도 놀라지 마 ‎나의 특별 서비스니까 941 01:10:50,084 --> 01:10:51,334 ‎받아! 942 01:10:51,418 --> 01:10:52,876 ‎못 받아 ‎부동산 중개인 만나고 있어 943 01:10:52,959 --> 01:10:54,459 ‎- 끊지 마! ‎- 페이지 괜찮아? 944 01:10:55,334 --> 01:10:57,251 ‎괜찮아, 근데… 945 01:10:57,334 --> 01:11:00,126 ‎조스, 우리 문제 생겼어, 셋 다 946 01:11:03,584 --> 01:11:06,418 ‎- 그게 무슨 말이야? ‎- 당신한테 할 말이 많아 947 01:11:06,501 --> 01:11:09,043 ‎그동안 날 못 믿은 거 알아 948 01:11:09,126 --> 01:11:12,793 ‎내가 비밀이 많다고 생각하겠지 ‎근데 지금은 내 말 믿어야 해 949 01:11:12,876 --> 01:11:15,918 ‎- 난 두 사람 잃고 싶지 않아 ‎- 이젠 겁까지 주네 950 01:11:16,001 --> 01:11:19,251 ‎짐 싸서 떠날 준비 해 ‎다 설명할 테니까, 알았지? 951 01:11:19,334 --> 01:11:20,543 ‎짐? 952 01:11:20,626 --> 01:11:21,834 ‎그래 953 01:11:21,918 --> 01:11:23,834 ‎뭐야, 헤드폰 벗었어? 954 01:11:23,918 --> 01:11:26,793 ‎이겼거든요, 그리고 아빠를 ‎도와야 할 것 같아서요 955 01:11:28,043 --> 01:11:29,793 ‎그건 맞는 말이야 956 01:11:29,876 --> 01:11:31,251 ‎신호등! 957 01:11:46,459 --> 01:11:47,543 ‎차! 958 01:11:50,126 --> 01:11:50,959 ‎고마워 959 01:12:40,626 --> 01:12:41,959 ‎좋아, 크게 점프한다! 960 01:12:45,918 --> 01:12:47,209 ‎오른쪽에 누가 쫓아와요! 961 01:12:59,876 --> 01:13:01,043 ‎꽉 잡아 962 01:13:13,709 --> 01:13:15,001 ‎귀 막아 963 01:13:40,501 --> 01:13:42,001 ‎완전 짱이었어요 964 01:13:42,084 --> 01:13:43,959 ‎그래? 엄마한텐 말하지 마 965 01:13:53,459 --> 01:13:55,793 ‎됐어, 들어가자, 어서 966 01:13:56,501 --> 01:13:58,876 ‎좋아, 어서, 뛰어 967 01:13:58,959 --> 01:14:01,376 ‎- 재키 조이너 커시라고 들어봤어? ‎- 아뇨 968 01:14:01,459 --> 01:14:03,126 ‎- 내가 보여줄게 ‎- 알았어요 969 01:14:06,584 --> 01:14:09,168 ‎안 돼! 970 01:14:09,251 --> 01:14:11,251 ‎안 돼! 971 01:14:13,251 --> 01:14:14,668 ‎안 돼! 하지 마! 972 01:14:17,334 --> 01:14:18,376 ‎안녕, 버드 973 01:14:18,459 --> 01:14:21,084 ‎무릎 꿇고 이 여자들 목숨을 ‎구걸할 거라고 했지? 974 01:14:21,168 --> 01:14:22,293 ‎괜찮아 975 01:14:22,376 --> 01:14:23,501 ‎그러니까 구걸해 976 01:14:23,584 --> 01:14:26,293 ‎- 꺼져 ‎- 저 친구도 똑같이 말하더라 977 01:14:27,918 --> 01:14:30,209 ‎젠장, 자기야, 미안해 978 01:14:30,293 --> 01:14:32,501 ‎미안해, 조스, 괜찮아? 979 01:14:32,584 --> 01:14:33,459 ‎그래 980 01:14:34,001 --> 01:14:35,126 ‎무슨 일이야, 버드? 981 01:14:35,751 --> 01:14:38,459 ‎지금 설명할 순 있지만 ‎말이 안 될 거야 982 01:14:39,084 --> 01:14:40,793 ‎- 근데… ‎- 근데 뭐? 983 01:14:42,543 --> 01:14:44,709 ‎난 수영장 청소부가 아니야 984 01:14:45,918 --> 01:14:47,251 ‎그럼 뭔데? 985 01:14:48,334 --> 01:14:49,168 ‎난 986 01:14:50,793 --> 01:14:52,043 ‎뱀파이어를 사냥해 987 01:14:54,043 --> 01:14:56,293 ‎- 뭐? ‎- 뱀파이어 사냥꾼이야 988 01:14:56,793 --> 01:14:59,459 ‎- 뱀파이어? ‎- 그래, 내 일은 그거야 989 01:14:59,959 --> 01:15:01,209 ‎- 뱀파이어? ‎- 응 990 01:15:02,709 --> 01:15:06,584 ‎그러니까, 그 모든 거짓말도 ‎한밤중의 전화도 자물쇠도… 991 01:15:06,668 --> 01:15:07,584 ‎미치겠네 992 01:15:07,668 --> 01:15:10,043 ‎사랑하는 남자와 별거한 이유도 ‎뱀파이어 때문이라고? 993 01:15:10,543 --> 01:15:12,043 ‎그렇게 목 조르지 마! 994 01:15:12,709 --> 01:15:15,418 ‎왜 그랬어? ‎서로에게 솔직하기로 했잖아 995 01:15:15,501 --> 01:15:16,459 ‎솔직해 996 01:15:18,168 --> 01:15:20,584 ‎- 그건 쳐다보지도 마 ‎- 맙소사! 997 01:15:22,043 --> 01:15:24,209 ‎말하고 싶었는데 방법을 못 찾았어 998 01:15:26,001 --> 01:15:27,834 ‎좋아, 그럼… 999 01:15:29,751 --> 01:15:30,584 ‎원하는 게 뭐야? 1000 01:15:30,668 --> 01:15:31,751 ‎내가 원하는 거? 1001 01:15:32,293 --> 01:15:34,668 ‎너, 그리고 네 딸 1002 01:15:35,918 --> 01:15:39,001 ‎- 둘은 이 일과 상관없어! ‎- 바보, 네가 끌어들였잖아! 1003 01:15:42,251 --> 01:15:43,793 ‎- 손대지 마요! ‎- 손대지 마! 1004 01:15:43,876 --> 01:15:45,209 ‎난 아줌마 안 무서워요 1005 01:15:45,293 --> 01:15:47,459 ‎엄청 용감한 꼬마구나 1006 01:15:47,543 --> 01:15:48,376 ‎데려가 1007 01:15:48,459 --> 01:15:50,376 ‎- 안 돼요! ‎- 안 돼, 애한테 손대지 마! 1008 01:15:50,459 --> 01:15:53,293 ‎- 가만둬! 손 떼! ‎- 애 건드리지 마! 1009 01:15:53,376 --> 01:15:54,709 ‎- 내가 데리러 갈게! ‎- 아빠! 1010 01:15:55,293 --> 01:15:58,584 ‎- 내가 해결할 거야, 사랑해! ‎- 진정해라, 버드 1011 01:15:58,668 --> 01:16:02,084 ‎새 시대가 밝아오니 ‎네 딸도 동참해야지 1012 01:16:06,709 --> 01:16:08,501 ‎네 딸을 먼저 바꾸고 1013 01:16:08,584 --> 01:16:11,626 ‎걔가 네 마누라 빨아먹는 거 ‎구경할 거야 1014 01:16:13,709 --> 01:16:15,126 ‎너도 보면 좋겠는데 1015 01:16:15,209 --> 01:16:17,918 ‎아쉽게도 누가 널 ‎저녁으로 먹을 것 같네 1016 01:16:23,584 --> 01:16:24,793 ‎맛있게 먹어 1017 01:16:38,251 --> 01:16:39,459 ‎아빠! 1018 01:16:48,209 --> 01:16:49,084 ‎나 살아 있네요 1019 01:16:51,376 --> 01:16:52,709 ‎버드 1020 01:16:55,001 --> 01:16:56,418 ‎기분이 이상해요 1021 01:16:56,501 --> 01:16:58,209 ‎그래, 그럴 거야 1022 01:16:58,293 --> 01:16:59,751 ‎나 어떻게 된 거예요? 1023 01:16:59,834 --> 01:17:02,959 ‎좀 짜증 나는 일이지 ‎어떻게 돌아가는지 알잖아 1024 01:17:03,043 --> 01:17:04,209 ‎근데… 1025 01:17:05,043 --> 01:17:07,459 ‎네 이빨 좀 확인해 봐 1026 01:17:07,543 --> 01:17:08,668 ‎내 이빨요? 1027 01:17:08,751 --> 01:17:11,126 ‎그래, 확인해, 저기 거울 있어 1028 01:17:14,543 --> 01:17:15,626 ‎안 돼! 1029 01:17:16,918 --> 01:17:18,793 ‎안 돼, 저거 안 좋은데 1030 01:17:19,459 --> 01:17:23,251 ‎- 뭐죠? 완전 저절로 그랬어요 ‎- 딸꾹질 같은 거야 1031 01:17:23,918 --> 01:17:26,501 ‎미안하다, 전부 나 때문이야 1032 01:17:26,584 --> 01:17:27,668 ‎기분 어때? 1033 01:17:28,251 --> 01:17:31,084 ‎내가 뱀파이어라니 너무 섬뜩해요 1034 01:17:31,168 --> 01:17:32,793 ‎- 그래 ‎- 근데 또… 1035 01:17:32,876 --> 01:17:34,751 ‎- 끝내주기도 하고 ‎- 그래 1036 01:17:34,834 --> 01:17:37,584 ‎피가 마치 불붙은 것 같고… 1037 01:17:37,668 --> 01:17:39,959 ‎에너지 드링크를 들이부은 듯이 1038 01:17:40,543 --> 01:17:42,251 ‎온갖 냄새가 다 나요 1039 01:17:43,209 --> 01:17:46,126 ‎맙소사, 이번엔 큰 거 했어요? 1040 01:17:46,209 --> 01:17:47,543 ‎아니, 멀쩡해 보여 1041 01:17:47,626 --> 01:17:49,709 ‎- 흔적 있어요? ‎- 아니, 괜찮다니까 1042 01:17:49,793 --> 01:17:51,001 ‎아무 문제 없어 1043 01:17:51,084 --> 01:17:52,834 ‎야, 진정 좀 해 1044 01:17:52,918 --> 01:17:56,084 ‎- 우리가 해결할 거야 ‎- 맙소사 1045 01:17:56,168 --> 01:17:59,251 ‎난 그냥… ‎세상에, 그냥… 1046 01:17:59,751 --> 01:18:00,626 ‎배고파요 1047 01:18:05,751 --> 01:18:07,668 ‎제기랄! 세스 1048 01:18:10,668 --> 01:18:11,584 ‎미안하다 1049 01:18:11,668 --> 01:18:13,751 ‎네가 보고 싶을 거야 1050 01:18:13,834 --> 01:18:16,084 ‎사람 정이란 게 이렇게 무섭다니까 1051 01:18:16,668 --> 01:18:17,501 ‎뭐야? 1052 01:18:20,334 --> 01:18:21,209 ‎버드? 1053 01:18:21,793 --> 01:18:22,751 ‎응? 1054 01:18:22,834 --> 01:18:25,793 ‎내 목을 잘랐네요 ‎우린 친구인 줄 알았는데 1055 01:18:26,501 --> 01:18:28,001 ‎네가 달려들었잖아 1056 01:18:28,084 --> 01:18:30,668 ‎자동 반응이야, 나 원래 그렇게 해 1057 01:18:31,334 --> 01:18:34,293 ‎본능적이야, 타이슨 봤지? 1058 01:18:35,126 --> 01:18:36,876 ‎타이슨한테도 달려들면 안 돼 1059 01:18:37,501 --> 01:18:39,293 ‎우정은 복잡한 거네요 1060 01:18:40,459 --> 01:18:43,043 ‎맞아, 우정은 복잡해 1061 01:18:43,626 --> 01:18:46,251 ‎그래, 목소리 따라와 ‎왼쪽, 좋아 1062 01:18:46,334 --> 01:18:48,584 ‎천천히, 그래, 천천히 해 1063 01:18:50,001 --> 01:18:51,126 ‎좋아, 올라간다 1064 01:18:51,209 --> 01:18:52,251 ‎뭐야? 1065 01:18:52,793 --> 01:18:55,584 ‎좋아, 살살 1066 01:18:58,751 --> 01:18:59,751 ‎아직 맞네요 1067 01:19:01,126 --> 01:19:02,126 ‎뭔… 1068 01:19:05,918 --> 01:19:07,376 ‎장난 아닌 한 주였죠? 1069 01:19:07,459 --> 01:19:09,709 ‎그래, 맞아, 너 괜찮아? 1070 01:19:10,751 --> 01:19:12,418 ‎- 어때 보이는데요? ‎- 멀쩡해 보여 1071 01:19:12,501 --> 01:19:14,168 ‎- 괜찮아? ‎- 진짜예요? 1072 01:19:14,668 --> 01:19:15,501 ‎그래 1073 01:19:16,209 --> 01:19:17,459 ‎- 야! ‎- 미안, 장난이에요 1074 01:19:17,543 --> 01:19:19,543 ‎- 알았어 ‎- 너무 일렀네요 1075 01:19:22,084 --> 01:19:23,709 ‎버드 먹으려고 한 거 미안해요 1076 01:19:23,793 --> 01:19:25,959 ‎시거한테 이거 ‎월요일까진 비밀로 하는 거 어때? 1077 01:19:26,043 --> 01:19:30,251 ‎시거, 젠장 ‎그 사람이 눈치 못 챌 것 같아요? 1078 01:19:30,751 --> 01:19:33,126 ‎난 이제부터 ‎목 폴라만 입으라고요? 1079 01:19:33,751 --> 01:19:37,501 ‎뭐, 잘 어울리긴 하는데 ‎그렇게 해선 못 버틴다고요 1080 01:19:38,584 --> 01:19:41,043 ‎- 잠깐, 어디 가요? ‎- 내 가족 데리러 1081 01:19:41,126 --> 01:19:43,209 ‎내 숙소에 잠깐 들러서 ‎정보를 좀 챙길 거야 1082 01:19:44,001 --> 01:19:46,501 ‎목은 어떻게 돼 가? ‎저절로 고쳐지고 있어? 1083 01:19:47,501 --> 01:19:48,751 ‎그런 것 같아요 1084 01:19:48,834 --> 01:19:50,959 ‎조심해 줘요 ‎과속 방지턱 살살 넘어요 1085 01:19:53,834 --> 01:19:55,084 ‎젠장 1086 01:19:55,876 --> 01:19:56,876 ‎미안 1087 01:20:03,084 --> 01:20:05,418 ‎운전 습관에 문제 있네요 ‎그거 알죠? 1088 01:20:05,501 --> 01:20:07,293 ‎19호에 들러야 해 1089 01:20:07,834 --> 01:20:09,084 ‎금방 올 거야 1090 01:20:16,376 --> 01:20:18,793 ‎헤더, 이사 온 지 얼마 됐다고 ‎벌써 떠나? 1091 01:20:18,876 --> 01:20:20,918 ‎버드, 내 말 들어 봐 1092 01:20:22,959 --> 01:20:24,501 ‎잠깐, 얘기 좀 해 1093 01:20:24,584 --> 01:20:27,001 ‎얘기? 뱀파이어가 ‎가족을 납치해 갔는데 얘기? 1094 01:20:27,084 --> 01:20:29,209 ‎- 어쩔 수가 없었어 ‎- 내가 알 바 아니야 1095 01:20:40,293 --> 01:20:42,751 ‎멍청한 짓이야, 버드 ‎설명이라도 좀 할게 1096 01:20:48,793 --> 01:20:49,626 ‎잘 들어 1097 01:20:50,126 --> 01:20:53,584 ‎너 때문에 ‎내 가족이 납치되고 친구도 죽었어 1098 01:20:54,293 --> 01:20:55,168 ‎죽은 건 아니지만 1099 01:20:55,251 --> 01:20:56,876 ‎소란 일으키고 싶지 않아, 그냥… 1100 01:20:59,709 --> 01:21:01,043 ‎그 여자는 그런 식이야 1101 01:21:01,626 --> 01:21:03,751 ‎사람들의 의지와 상관없이 ‎바꿔버려 1102 01:21:03,834 --> 01:21:07,334 ‎난 사역마도 아니었어 ‎그냥 당한 거야 1103 01:21:07,418 --> 01:21:09,209 ‎그런 괴물 밑에서 일하고 싶겠어? 1104 01:21:09,293 --> 01:21:10,626 ‎그러면 왜 하는데? 1105 01:21:15,251 --> 01:21:17,209 ‎- 내 창조자니까 ‎- 뭐? 1106 01:21:17,293 --> 01:21:18,293 ‎그리고 우버 뱀파이어야 1107 01:21:18,376 --> 01:21:20,334 ‎당신에게 접근하라고 강요했어 1108 01:21:20,418 --> 01:21:23,293 ‎- 당신이 한 짓에 대해 복수하려고 ‎- 무슨 소리야? 1109 01:21:24,376 --> 01:21:27,959 ‎당신에게 타격이 될 일이 뭔지 ‎알고 싶어 했어 1110 01:21:28,043 --> 01:21:29,001 ‎왜? 1111 01:21:33,043 --> 01:21:35,876 ‎손가락에 불만 붙일 거야? 1112 01:21:44,459 --> 01:21:46,334 ‎월요일에 뱀파이어 죽였지? 1113 01:21:46,418 --> 01:21:48,709 ‎- 다정한 할머니 ‎- 별로 안 다정했어 1114 01:21:48,793 --> 01:21:50,459 ‎오드리 딸이었어 1115 01:21:52,293 --> 01:21:54,709 ‎딸? 어떻게? 1116 01:21:54,793 --> 01:21:57,709 ‎이쪽으로 건너올 때 ‎딸을 하나 남겨두고 왔거든 1117 01:21:57,793 --> 01:22:01,668 ‎그래서 돌아와서 찾고 바꿨는데 ‎그땐 이미 늙어 있었지 1118 01:22:02,168 --> 01:22:03,876 ‎- 그리고 내가 죽였군 ‎- 당신이 죽었지 1119 01:22:03,959 --> 01:22:05,834 ‎그래서 페이지와 조슬린을 ‎잡아갔고 1120 01:22:05,918 --> 01:22:07,001 ‎미안해 1121 01:22:07,918 --> 01:22:10,626 ‎버드, 나 좀 안 좋은 것 같아요 1122 01:22:11,543 --> 01:22:13,376 ‎머리 좀 잡아줄래요? 1123 01:22:16,751 --> 01:22:17,834 ‎환장하겠네 1124 01:22:23,293 --> 01:22:26,709 ‎너흰 신성한 땅을 걷고 있어 ‎영광인 줄 알아 1125 01:22:27,543 --> 01:22:28,793 ‎어디로 데려가는 거야? 1126 01:22:28,876 --> 01:22:30,293 ‎왜, 무서워? 1127 01:22:31,043 --> 01:22:32,418 ‎- 아니 ‎- 무서울 텐데 1128 01:22:32,501 --> 01:22:34,501 ‎그렇다면 날 모르는 거야 1129 01:22:36,668 --> 01:22:38,209 ‎왜 이러는 거예요? 1130 01:22:38,293 --> 01:22:39,584 ‎페이지, 말하지 마 1131 01:22:39,668 --> 01:22:40,959 ‎얘도 알 권리가 있지 1132 01:22:41,918 --> 01:22:43,626 ‎네가 결정할 게… 1133 01:22:46,959 --> 01:22:49,959 ‎나도 딸이 있었어, 너처럼 당찼지 1134 01:22:50,709 --> 01:22:52,668 ‎난 더 나은 세상을 ‎만들어 주고 싶었어 1135 01:22:52,751 --> 01:22:55,584 ‎그 아이가 ‎숨지 않아도 되는 세상을 1136 01:22:56,126 --> 01:22:58,418 ‎근데 네 아버지가 ‎그 아이를 빼앗아 갔어 1137 01:22:59,001 --> 01:23:01,751 ‎그러니 이젠 내가 널 ‎빼앗아 가는 게 공평하잖아 1138 01:23:01,834 --> 01:23:03,584 ‎애 다치게 하면 ‎넌 내 손에 죽어 1139 01:23:04,543 --> 01:23:06,043 ‎난 이미 죽었어 1140 01:23:08,626 --> 01:23:10,293 ‎다치게 안 해, 자블론스키 부인 1141 01:23:10,376 --> 01:23:12,584 ‎다시는 아무도 얘를 ‎해치지 못하게 하는 거야 1142 01:23:13,209 --> 01:23:14,584 ‎고마워해야지 1143 01:23:15,084 --> 01:23:16,543 ‎전쟁이 다가오고 있어 1144 01:23:16,626 --> 01:23:19,376 ‎네 딸은 승자 편에 있게 될 거야 1145 01:23:20,626 --> 01:23:21,668 ‎- 안 돼요! ‎- 페이지! 1146 01:23:23,626 --> 01:23:24,918 ‎이거 놔요 1147 01:23:25,543 --> 01:23:26,584 ‎싫어요! 1148 01:23:39,626 --> 01:23:40,959 ‎세스, 가만히 있어 1149 01:23:41,793 --> 01:23:45,751 ‎우버 피로 바뀐 것 같네 ‎당분간 종잡을 수 없이 굴겠지만 1150 01:23:45,834 --> 01:23:47,626 ‎결국은 제어할 거야 1151 01:23:50,209 --> 01:23:51,043 ‎먹어 1152 01:23:51,751 --> 01:23:53,251 ‎싫어요, 해물 채식주의자라고요 1153 01:23:53,334 --> 01:23:54,334 ‎어서 1154 01:23:56,209 --> 01:23:57,209 ‎먹어 1155 01:23:59,126 --> 01:24:01,959 ‎사냥꾼들은 ‎LA가 말라간다고 늘 불평하잖아 1156 01:24:02,043 --> 01:24:03,959 ‎오드리는 그걸 바꾸려 하고 있지 1157 01:24:04,043 --> 01:24:05,793 ‎달콤하지만 약간 톡 쏘네요 1158 01:24:06,376 --> 01:24:08,876 ‎좋아, 그래, 내 안에 들어가 1159 01:24:08,959 --> 01:24:12,293 ‎부동산 중개인으로 위장해 ‎밸리 전역의 부동산을 사서 1160 01:24:12,376 --> 01:24:14,209 ‎뱀파이어들을 사람 속에 ‎어울려 살게 하려 해 1161 01:24:14,293 --> 01:24:16,209 ‎1년 내로 ‎전체 LA 뱀파이어의 활동을 1162 01:24:16,293 --> 01:24:18,668 ‎오드리가 꼭대기에서 ‎지휘할 거야 1163 01:24:18,751 --> 01:24:20,293 ‎나한테 끝장나면 못 하지 1164 01:24:21,084 --> 01:24:22,001 ‎내가 앞장설게 1165 01:24:22,084 --> 01:24:24,959 ‎- 나도 가요 ‎- 아니, 넌 안 돼 1166 01:24:25,043 --> 01:24:27,501 ‎기운이 심하게 넘쳐 ‎피를 마시고 기운차렸잖아 1167 01:24:27,584 --> 01:24:29,918 ‎너한테 내 신장 뜯기고 싶지 않아 1168 01:24:30,001 --> 01:24:31,668 ‎놈들은 날 고문했어요 1169 01:24:31,751 --> 01:24:34,626 ‎내 피를 마셨고 목을 벴다고요 1170 01:24:35,501 --> 01:24:39,168 ‎엄밀히 따지면 버드가 그랬지만 ‎어쨌든 날 이렇게 만들었어요 1171 01:24:39,251 --> 01:24:41,209 ‎- 쓰러뜨리는 거 돕고 싶어요 ‎- 알았어 1172 01:24:41,293 --> 01:24:44,001 ‎옷 갈아입고 ‎내 숙소로 가서 준비하자 1173 01:24:44,793 --> 01:24:46,376 ‎- 지금요? ‎- 그래, 지금 1174 01:24:46,459 --> 01:24:47,376 ‎밖이 어둡잖아요 1175 01:24:47,459 --> 01:24:49,001 ‎- 자살 행위인데 ‎- 알아 1176 01:24:50,376 --> 01:24:52,376 ‎죽여 주는 야간 근무에 잘 왔다 1177 01:25:21,293 --> 01:25:22,126 ‎젠장! 1178 01:25:22,209 --> 01:25:25,043 ‎- 나 맞았어요! ‎- 세스, 진정해! 1179 01:25:26,418 --> 01:25:28,501 ‎인간이나 그 총알에 죽지 ‎납은 맞아도 괜찮아 1180 01:25:28,584 --> 01:25:32,543 ‎- 정말요? ‎- 그래, 하지만 열은 받지 1181 01:26:32,334 --> 01:26:33,334 ‎괜찮아? 1182 01:26:35,834 --> 01:26:37,668 ‎이번 거는 진짜 아파요 1183 01:26:48,959 --> 01:26:50,918 ‎버드, 어떡해요? 포위됐어요 1184 01:27:11,043 --> 01:27:12,376 ‎"빅 버사" 1185 01:27:13,334 --> 01:27:14,168 ‎블랙 카우보이 1186 01:27:18,043 --> 01:27:19,209 ‎엎드려 1187 01:27:40,251 --> 01:27:41,626 ‎젠장 1188 01:27:42,959 --> 01:27:44,168 ‎여긴 어떻게 왔어? 1189 01:27:44,668 --> 01:27:45,626 ‎웬 약골 덕분에 1190 01:27:46,334 --> 01:27:47,709 ‎내가 문자 보냈어요 1191 01:27:48,376 --> 01:27:50,626 ‎- 연합에 잘 왔다, 브라더 ‎- 고마워요 1192 01:27:50,709 --> 01:27:53,043 ‎- 야, 제어도 안 되는데… ‎- 미안해요 1193 01:27:53,126 --> 01:27:54,168 ‎- 이쪽으로 가 ‎- 미안요 1194 01:27:54,251 --> 01:27:55,251 ‎가자, 빅 J 1195 01:27:55,334 --> 01:27:56,168 ‎먼저 가세요 1196 01:28:05,626 --> 01:28:09,376 ‎버드, 뒤쪽에 계단 찾아봐 ‎오드리의 터널 입구야 1197 01:28:09,459 --> 01:28:11,293 ‎거기로 내려가면 있을 거야 1198 01:28:11,376 --> 01:28:13,834 ‎더 빠른 방법이 있긴 한데 ‎살아남지 못할 거야 1199 01:28:13,918 --> 01:28:17,001 ‎어디서든 살아남지 ‎꿀 뒤집어쓰고도 곰한테 이겨 1200 01:28:17,084 --> 01:28:18,626 ‎둘이 먼저 가, 곧 따라갈게 1201 01:28:23,793 --> 01:28:25,584 ‎가자, 일해야지 1202 01:28:56,501 --> 01:28:58,043 ‎예전처럼 1203 01:28:58,126 --> 01:28:59,251 ‎총알 다 썼어 1204 01:29:01,709 --> 01:29:03,251 ‎이것 좀 봐, 대박이야 1205 01:29:03,334 --> 01:29:04,793 ‎장비들 기가 막히네 1206 01:29:06,834 --> 01:29:07,834 ‎그래 1207 01:29:10,626 --> 01:29:13,126 ‎젠장, 자외선 차단제군 1208 01:29:13,209 --> 01:29:15,876 ‎놈들이 낮에 돌아다니면 ‎밸리가 장악되겠어 1209 01:29:19,834 --> 01:29:20,918 ‎처리해, J! 1210 01:29:21,418 --> 01:29:22,626 ‎좋아 1211 01:29:22,709 --> 01:29:23,918 ‎제기랄 1212 01:29:24,418 --> 01:29:27,084 ‎자식이 누군지도 모르고 덤볐지? 1213 01:29:27,168 --> 01:29:28,168 ‎몰라봤어 1214 01:29:30,584 --> 01:29:31,543 ‎처리해, J 1215 01:29:34,251 --> 01:29:35,376 ‎누워 있어라, 멍청아 1216 01:29:35,459 --> 01:29:38,251 ‎요, 스트레칭도 안 했는데 ‎그게 돼? 1217 01:29:40,709 --> 01:29:41,918 ‎심지어 약한 쪽 발이었어 1218 01:29:42,584 --> 01:29:43,626 ‎이거 다 봤어? 1219 01:29:45,376 --> 01:29:46,376 ‎이 총들? 1220 01:29:47,834 --> 01:29:50,834 ‎이것 봐, 끝이 은인 나무 총알이야 ‎뱀파이어 사살용이지 1221 01:29:50,918 --> 01:29:52,126 ‎무슨 소리야? 1222 01:29:53,334 --> 01:29:54,459 ‎오드리가 엘 헤페야? 1223 01:29:54,543 --> 01:29:56,501 ‎아니, 엘 헤페는 ‎이것보다 거물이지 1224 01:29:56,584 --> 01:29:59,709 ‎어떻든 ‎우리한테 제대로 당할 거야 1225 01:30:01,001 --> 01:30:01,834 ‎그래 1226 01:30:14,793 --> 01:30:16,043 ‎여기 있어 1227 01:30:18,209 --> 01:30:19,376 ‎일하자 1228 01:30:19,459 --> 01:30:20,834 ‎예전처럼 1229 01:30:26,043 --> 01:30:27,209 ‎놈이 옵니다 1230 01:30:27,876 --> 01:30:29,084 ‎냄새가 나요 1231 01:30:30,459 --> 01:30:33,834 ‎어떻게 돌아가는지 모르겠지만 ‎난 남편을 잘 알아 1232 01:30:34,459 --> 01:30:36,126 ‎널 죽일 거야 1233 01:30:36,209 --> 01:30:38,709 ‎- 전남편이지 ‎- 너 진짜 쓰레기다 1234 01:30:39,376 --> 01:30:40,376 {\an8}‎나한테 데려와 1235 01:30:43,251 --> 01:30:44,334 ‎페이지 1236 01:30:52,584 --> 01:30:55,584 ‎- 하나도 안 으스스하네 ‎- 내 말이 1237 01:30:56,543 --> 01:30:57,376 ‎시작한다 1238 01:31:29,334 --> 01:31:30,293 ‎버드! 1239 01:31:38,418 --> 01:31:41,501 ‎자블론스키… 1240 01:31:55,751 --> 01:31:56,709 ‎존! 1241 01:32:13,501 --> 01:32:14,668 ‎그게 우리 방식이지 1242 01:32:15,251 --> 01:32:18,209 ‎죽여서 가방에 넣고 이름표 붙여 1243 01:32:18,293 --> 01:32:19,501 ‎우린 그렇게 해 1244 01:32:20,834 --> 01:32:21,793 ‎왜 그래? 1245 01:32:21,876 --> 01:32:24,418 ‎아무 일 없어, 난 아무렇지 않아 1246 01:32:24,501 --> 01:32:27,251 ‎- 괜찮아? ‎- 상대도 안 되는 것들이지 1247 01:32:27,334 --> 01:32:28,793 ‎근데 왜 그렇게 기대? 1248 01:32:28,876 --> 01:32:31,168 ‎우린 전투로 다져졌잖아 ‎이건 아무것도 아니야 1249 01:32:31,251 --> 01:32:33,209 ‎- 그래 ‎- 살에 난 상처일 뿐이지 1250 01:32:33,293 --> 01:32:36,626 ‎알았어, 근데 썩 좋아 보이진 않아 ‎어서 위로 올라가자 1251 01:32:37,918 --> 01:32:41,209 ‎빨리, 시간이 별로 없어 ‎너 여기서 나가야 돼, 가자 1252 01:32:46,709 --> 01:32:48,001 ‎이게 무슨 짓이야? 1253 01:32:48,084 --> 01:32:50,543 ‎- 네 목숨 구하는 거다 ‎- 그게 무슨 말이야? 1254 01:32:50,626 --> 01:32:52,543 ‎어서 가족 구해, 여긴 내가 맡아 1255 01:32:52,626 --> 01:32:55,043 ‎- 이건 아니야 ‎- 난 혼자 일하는 거 알잖아 1256 01:32:56,084 --> 01:32:57,709 ‎- 이 미친 자식 ‎- 가 1257 01:32:57,793 --> 01:32:59,459 ‎- 살아 있어야 해 ‎- 가! 1258 01:33:00,626 --> 01:33:02,293 ‎여기서 기다릴 테니까 1259 01:33:07,668 --> 01:33:09,376 ‎좋아, 개자식들아, 덤벼! 1260 01:33:51,793 --> 01:33:53,043 ‎서쪽은 우리 거다! 1261 01:34:00,418 --> 01:34:01,459 ‎존… 1262 01:34:07,959 --> 01:34:09,418 ‎아직 죽이면 안 되는데 1263 01:34:10,043 --> 01:34:11,959 ‎어지간히 짜증 나게 하는 ‎놈이라야 말이지 1264 01:34:12,626 --> 01:34:13,918 ‎명령을 거역할 이유 줘 봐 1265 01:34:14,001 --> 01:34:14,959 ‎지옥에서 타 죽어 1266 01:34:15,043 --> 01:34:16,168 ‎그거 좋군 1267 01:34:34,668 --> 01:34:37,376 ‎- 아직도 착지에 문제 있어? ‎- 아뇨, 작전이에요 1268 01:34:37,459 --> 01:34:38,834 ‎가, 우리가 맡을게 1269 01:35:03,751 --> 01:35:05,334 ‎안 돼! 1270 01:35:07,459 --> 01:35:08,543 ‎페이지! 물러서 1271 01:35:10,001 --> 01:35:10,959 ‎아빠! 1272 01:35:11,043 --> 01:35:13,293 ‎- 조스, 괜찮아? ‎- 그래 1273 01:35:13,918 --> 01:35:16,084 ‎좋아, 너 보내 줄게 1274 01:35:16,168 --> 01:35:18,918 ‎살려 주면 너도 살려 준다 ‎그게 산 거든, 죽은 거든 1275 01:35:22,293 --> 01:35:24,751 ‎넌 내 딸을 앗아갔다, 자블론스키 1276 01:35:25,376 --> 01:35:27,584 ‎- 난 되갚는 것뿐이야 ‎- 아니 1277 01:35:28,918 --> 01:35:30,918 ‎- 엄마! ‎- 자기야! 1278 01:35:33,376 --> 01:35:34,668 ‎이거 어때, 꼬마야? 1279 01:35:35,251 --> 01:35:39,251 ‎나 네 아빠 죽이고 ‎네가 못된 엄마 피 빨아먹게 한 후 1280 01:35:39,334 --> 01:35:43,126 ‎나를 훨씬 좋은 새엄마로 ‎삼게 할 건데 1281 01:35:43,751 --> 01:35:44,668 ‎어떤 것 같아? 1282 01:35:45,168 --> 01:35:46,001 ‎아줌마 싫어요! 1283 01:35:46,751 --> 01:35:48,334 ‎그건 착한 말 아니야 1284 01:35:48,918 --> 01:35:50,001 ‎나도 너 싫어 1285 01:36:01,376 --> 01:36:02,709 ‎아빠! 1286 01:36:42,001 --> 01:36:43,459 ‎다른 직업을 골랐어야 했어 1287 01:36:46,876 --> 01:36:49,209 ‎- 자기야, 일어나! ‎- 아빠, 일어나요! 1288 01:36:49,293 --> 01:36:50,543 ‎노력하고 있어 1289 01:36:50,626 --> 01:36:52,334 ‎- 더 노력해 ‎- 알았어 1290 01:37:09,043 --> 01:37:12,918 {\an8}‎결국, 악마는 모두에게 찾아와 1291 01:37:17,709 --> 01:37:18,793 ‎그러니까 당하지 1292 01:37:19,334 --> 01:37:20,209 {\an8}‎나쁜 년 1293 01:37:21,334 --> 01:37:22,543 ‎안 돼! 1294 01:37:23,918 --> 01:37:24,876 ‎엄마! 1295 01:37:34,376 --> 01:37:35,626 ‎당겨! 1296 01:38:01,626 --> 01:38:04,709 ‎나무는 심장에, 은은 목에 1297 01:38:20,626 --> 01:38:22,376 {\an8}‎마지막 총알이잖아, 바보야 1298 01:38:33,793 --> 01:38:35,376 ‎안 돼! 1299 01:38:49,126 --> 01:38:50,626 {\an8}‎재수 없는 수영장 청소부 1300 01:38:51,543 --> 01:38:52,626 ‎최고지 1301 01:38:57,543 --> 01:38:58,626 ‎다 괜찮아? 1302 01:39:02,001 --> 01:39:03,084 ‎항상 먹힌다니까 1303 01:39:03,168 --> 01:39:04,168 ‎가자 1304 01:39:09,418 --> 01:39:10,709 ‎이리 와, 가자 1305 01:39:12,959 --> 01:39:13,793 ‎좋아 1306 01:39:15,709 --> 01:39:17,418 ‎- 왔어, 세스는? ‎- 여기요 1307 01:39:18,334 --> 01:39:20,043 ‎아니야, 자기, 괜찮아 1308 01:39:20,126 --> 01:39:21,543 ‎착한 뱀파이어들이야 1309 01:39:21,626 --> 01:39:24,334 ‎친구 헤더랑 동료 세스 1310 01:39:24,418 --> 01:39:25,668 ‎- 안녕하세요 1311 01:39:25,751 --> 01:39:26,709 ‎그거 누구 팔이에요? 1312 01:39:28,584 --> 01:39:29,418 ‎미안 1313 01:39:29,501 --> 01:39:32,543 ‎버드, 내 첫 송곳니 한 쌍이에요 1314 01:39:34,459 --> 01:39:35,793 ‎이거 되게 비싸 1315 01:39:35,876 --> 01:39:36,834 ‎- 있잖아요 ‎- 뭐? 1316 01:39:37,418 --> 01:39:38,376 ‎이번엔 오줌 안 쌌어요 1317 01:39:39,043 --> 01:39:41,251 ‎- 대박 ‎- 뱀파이어는 똥오줌 안 눠 1318 01:39:41,334 --> 01:39:42,709 ‎맞아, 안 눠 1319 01:39:43,376 --> 01:39:47,001 ‎- 이 소박한 성취감 누리게 해줘요 ‎- 그래야지, 가자 1320 01:39:49,918 --> 01:39:51,543 ‎진짜로 똥도 오줌도 안 눠? 1321 01:39:51,626 --> 01:39:54,751 ‎- 몸이 똥물로 가득 찼어요? ‎- 말조심! 1322 01:40:02,751 --> 01:40:03,834 ‎빅 존 1323 01:40:03,918 --> 01:40:05,126 ‎보고 싶을 거야 1324 01:40:13,376 --> 01:40:14,209 ‎안 되죠 1325 01:40:16,126 --> 01:40:17,876 ‎이거 쓰면 좋은 에너지 생겨 1326 01:40:21,209 --> 01:40:22,043 ‎그래 1327 01:40:23,084 --> 01:40:25,709 ‎우리 저쪽에 숨어 있었어 1328 01:40:25,793 --> 01:40:26,876 ‎자블론스키! 1329 01:40:28,001 --> 01:40:31,001 ‎시거? 그리 빠른 걸음으로 ‎어쩐 일이에요? 1330 01:40:31,918 --> 01:40:32,959 ‎신발도 새것인데 1331 01:40:33,751 --> 01:40:36,834 ‎그리고 너 ‎뭐야, 아파? 1332 01:40:37,918 --> 01:40:39,459 ‎- 결막염이에요 ‎- 뭐? 1333 01:40:39,543 --> 01:40:41,459 ‎똥 입자가 눈에 들어가면 걸리죠 1334 01:40:42,543 --> 01:40:43,626 ‎빅 존은 어딨어? 1335 01:40:47,251 --> 01:40:49,584 ‎뭐야, 환장하겠네! 1336 01:40:50,918 --> 01:40:52,001 ‎난 네 부탁 들어줬어 1337 01:40:52,084 --> 01:40:55,918 ‎근데 이런 식으로 정중히 갚는군 1338 01:40:56,001 --> 01:40:58,543 ‎오늘 밤에 네가 싸지른 똥 때문에 1339 01:40:58,626 --> 01:41:00,834 ‎다신 널 상대 안 할 거니까 1340 01:41:01,959 --> 01:41:03,001 ‎우선 1341 01:41:03,084 --> 01:41:07,626 ‎근무 시간 외에 일했으니 ‎682번 규정의 명백한 위반이야 1342 01:41:07,709 --> 01:41:09,084 ‎근데 사실은요 1343 01:41:09,918 --> 01:41:13,043 ‎741번 규정에 따르면 ‎'사냥꾼이 긴급한 상황에 처하면' 1344 01:41:13,126 --> 01:41:14,834 ‎'연합에 미리 알리는 한' 1345 01:41:14,918 --> 01:41:16,959 ‎'정상 근무 시간을 ‎우회할 수 있다'로 돼 있고 1346 01:41:17,043 --> 01:41:18,126 ‎그렇게 했어요 1347 01:41:18,209 --> 01:41:20,043 ‎고맙다, 읊어줘서 고마워 1348 01:41:20,126 --> 01:41:23,751 ‎근데 584번도 위반했어 ‎사전 승인 없이 사역마들을 1349 01:41:23,834 --> 01:41:25,709 ‎불법적으로 죽였으니까 1350 01:41:25,793 --> 01:41:28,418 ‎네, 맞습니다 ‎근데 4절에 보면 이렇게 돼 있죠 1351 01:41:28,501 --> 01:41:31,251 ‎'사냥꾼이 선제공격을 당하면 ‎법적으로 방어할 수 있다' 1352 01:41:31,334 --> 01:41:32,668 ‎여기서 일어난 일이죠 1353 01:41:33,418 --> 01:41:37,334 ‎424번, '연합 소속 사냥꾼은 ‎사냥하는 동안 자산에 대한' 1354 01:41:37,418 --> 01:41:41,418 ‎'부수적 피해를 제한하도록 ‎이성적인 노력을 다해야 한다' 1355 01:41:41,501 --> 01:41:42,376 ‎탕! 1356 01:41:42,459 --> 01:41:44,459 ‎- 42번 조항엔… ‎- 알겠어 1357 01:41:44,543 --> 01:41:49,209 ‎424번 조항은 1월에 ‎국가 사무국이 폐지했습니다 1358 01:41:49,293 --> 01:41:51,251 ‎탕 1359 01:41:51,334 --> 01:41:53,709 ‎- 계속 공부했나 봐요? ‎- 소식지에서 읽었어 1360 01:41:53,793 --> 01:41:55,709 ‎무슨 꿍꿍이인지 알겠다 1361 01:41:57,376 --> 01:41:58,376 ‎빠져나갈 구멍 찾지 1362 01:41:59,751 --> 01:42:00,918 ‎나보다 똑똑한 줄 알아? 1363 01:42:02,001 --> 01:42:04,918 ‎그럼 '배신자' 철자 알겠군 1364 01:42:06,001 --> 01:42:06,876 ‎그럼요 1365 01:42:06,959 --> 01:42:09,709 ‎'T-R-A-I-T-O-R' ‎그게 지금 무슨 의미 있는데요? 1366 01:42:13,793 --> 01:42:15,959 ‎넌 절대 캐럴 자리에 못 앉아! 1367 01:42:16,043 --> 01:42:17,959 ‎잘됐네요! 그 자리 가지라고 해요 1368 01:42:18,043 --> 01:42:22,418 ‎난 이제 현장에서 뛰니까! ‎절친 버드와 뱀파이어 살육하면서! 1369 01:42:25,334 --> 01:42:28,001 ‎- 기분 좋은데요? ‎- 그래 1370 01:42:28,084 --> 01:42:30,126 ‎참, 돈은 어떻게 해결할 거예요? 1371 01:42:30,209 --> 01:42:31,293 ‎괜찮아 1372 01:42:32,251 --> 01:42:33,793 ‎문제없을 거야 1373 01:42:33,876 --> 01:42:34,709 ‎그리고… 1374 01:42:36,043 --> 01:42:37,126 ‎캐럴 꺼지게 해 1375 01:42:38,543 --> 01:42:39,751 ‎캐럴 피 마실까요? 1376 01:42:39,834 --> 01:42:41,334 ‎아니, 콜레스테롤이 많아 1377 01:42:41,418 --> 01:42:42,459 ‎알았어요 1378 01:42:42,543 --> 01:42:45,168 ‎굳이 애쓰진 않겠지만 ‎혹시라도 밤에 1379 01:42:45,251 --> 01:42:46,584 ‎캐럴 집 밖에서 마주친다거나… 1380 01:42:46,668 --> 01:42:48,084 ‎- 그래, 잘 가 ‎- 또 봐요 1381 01:42:48,168 --> 01:42:49,376 ‎- 안녕 ‎- 또 봐 1382 01:42:51,126 --> 01:42:51,959 ‎우린? 1383 01:42:53,626 --> 01:42:54,584 ‎우리는? 1384 01:42:55,293 --> 01:42:57,793 ‎생각해 봤는데 ‎이런 거 노력해 보면 어떨까 1385 01:42:57,876 --> 01:42:59,626 ‎'같은 목표를 위해 잘해 보자' 1386 01:42:59,709 --> 01:43:01,793 ‎내가 아침도 만들고 ‎그런 거 있잖아 1387 01:43:01,876 --> 01:43:05,501 ‎하루하루 충실히 사는 거 어때? ‎근데 거짓말은 안 돼 1388 01:43:05,584 --> 01:43:08,709 ‎오늘 일을 보고 나니 ‎거짓말할 이유가 하나도 없어 1389 01:43:08,793 --> 01:43:12,584 ‎그러니까 내가 질문하면 ‎솔직히 대답해 줘 1390 01:43:12,668 --> 01:43:15,293 ‎그런 조건이라면 좋아 1391 01:43:16,793 --> 01:43:18,668 ‎그건 아직 아닌 것 같아 1392 01:43:19,543 --> 01:43:21,126 ‎이렇게 내버려 둘 거야? 1393 01:43:26,751 --> 01:43:28,376 ‎'뒤로 가, 나한테 키스할래' 1394 01:43:29,251 --> 01:43:31,293 ‎나도 뱀파이어 사냥꾼 될래요 1395 01:43:32,584 --> 01:43:33,584 ‎- 안 돼 1396 01:43:35,126 --> 01:43:38,501 ‎- 아빠, 왜 날 피클이라고 해요? ‎- 꼭 피클 같으니까 1397 01:43:38,584 --> 01:43:41,459 ‎어떨 땐 달콤한 피클 ‎어떨 땐 톡 쏘는 피클 1398 01:43:41,543 --> 01:43:43,459 ‎어떨 땐 짠 피클 1399 01:43:43,543 --> 01:43:44,959 ‎사랑해요, 아빠 1400 01:44:01,209 --> 01:44:02,876 ‎그래서 내가 LA를 좋아하지 1401 01:44:03,876 --> 01:44:06,334 ‎빌어먹을 온갖 뱀파이어들 1402 01:51:19,668 --> 01:51:23,501 ‎자막: 천민정