1 00:00:06,363 --> 00:00:08,123 {\an8}You even looking at anyone else? 2 00:00:11,963 --> 00:00:13,403 Can you explain these bloodstains? 3 00:00:14,203 --> 00:00:15,403 Twist's back. 4 00:00:15,403 --> 00:00:17,403 Looking for Julian Naughton's killer? 5 00:00:17,883 --> 00:00:21,003 I love their new house. I wish I could come see it for real. 6 00:00:21,403 --> 00:00:23,443 My daughter is coming to visit. 7 00:00:23,443 --> 00:00:24,923 You don't know how to drive a stick. 8 00:00:24,923 --> 00:00:26,443 It's a smooth transition. 9 00:00:27,683 --> 00:00:28,843 I'm calling in the line, Ronnie. 10 00:00:28,843 --> 00:00:30,563 Where am I gonna find that kind of money? 11 00:00:30,563 --> 00:00:31,683 It could be a message. 12 00:00:32,603 --> 00:00:33,523 They're coming for me. 13 00:00:33,643 --> 00:00:34,803 And then maybe you. 14 00:00:38,243 --> 00:00:40,883 [Twist] You bury your past... or you burn it. 15 00:00:45,283 --> 00:00:47,203 So, imagine you're driving in the Grand Prix, 16 00:00:47,883 --> 00:00:49,323 two laps from the chequered flag, 17 00:00:49,323 --> 00:00:51,283 a car length in front of your rival. 18 00:00:51,683 --> 00:00:55,843 Success is yours and then bang! 19 00:00:57,483 --> 00:00:59,683 Your whole world goes sideways. 20 00:01:02,163 --> 00:01:07,843 In my case, it was the loss of my wife, Victoria. 21 00:01:08,923 --> 00:01:10,323 Raphael's mother. 22 00:01:11,523 --> 00:01:14,243 Terrified, the same feelings 23 00:01:14,243 --> 00:01:15,963 that brought you here to Family Tree. 24 00:01:17,123 --> 00:01:21,603 Too busy trying to look after myself, my dental practice, 25 00:01:21,723 --> 00:01:25,523 my staff, and I became blind to the signs. 26 00:01:26,523 --> 00:01:28,563 No way, not him. 27 00:01:28,683 --> 00:01:31,163 That stuff happens to other families, not to mine. 28 00:01:32,883 --> 00:01:34,043 Not to my kid. 29 00:01:35,563 --> 00:01:37,723 Just a dozen squat houses to find him. 30 00:01:38,043 --> 00:01:40,923 Because we'd do anything to protect our kids, right? 31 00:01:42,243 --> 00:01:43,963 Absolutely anything. 32 00:01:46,283 --> 00:01:49,443 Because we'd do anything to protect our kids, right? 33 00:01:50,963 --> 00:01:52,763 Absolutely anything. 34 00:01:52,763 --> 00:01:54,203 [sirens blaring] 35 00:01:54,203 --> 00:01:55,483 They're our life blood. 36 00:01:57,403 --> 00:02:01,283 [theme song playing] 37 00:02:45,683 --> 00:02:49,443 {\an8}I want him arrested! Arson, trespass, 38 00:02:49,443 --> 00:02:50,923 {\an8}damage to property. 39 00:02:50,923 --> 00:02:52,843 {\an8}Damage to a rotting boat? 40 00:02:52,843 --> 00:02:54,083 {\an8}Just do your damn job 41 00:02:54,203 --> 00:02:56,043 {\an8}like you should have done three years ago, all right? 42 00:02:56,043 --> 00:02:57,323 {\an8}[Stella] Oh, Max, enough. 43 00:02:57,323 --> 00:02:59,363 {\an8}- What? - I'm glad it's gone. 44 00:02:59,363 --> 00:03:01,163 {\an8}[Stella] What good's it done us? 45 00:03:01,163 --> 00:03:02,363 {\an8}[Max] It's not for us. 46 00:03:02,723 --> 00:03:04,763 {\an8}[Hench] Raph, hold up there! 47 00:03:04,763 --> 00:03:07,923 {\an8}[Stella] Bart was a happy kid. He'd want us to be happy. 48 00:03:09,803 --> 00:03:11,603 {\an8}[Ted] That your handiwork back there? 49 00:03:12,083 --> 00:03:14,163 {\an8}Yeah. I'm over being the guy who killed his best friend 50 00:03:14,163 --> 00:03:15,123 {\an8}and got away with it. 51 00:03:15,123 --> 00:03:16,883 {\an8}If you want the cops bearing down on you, 52 00:03:16,883 --> 00:03:18,363 {\an8}you're going the right way about it. 53 00:03:18,763 --> 00:03:20,323 {\an8}Tell me you've got something on my dad. 54 00:03:20,803 --> 00:03:22,843 {\an8}You and your partner. Some evidence, links, 55 00:03:22,843 --> 00:03:23,883 {\an8}something, just-- 56 00:03:24,283 --> 00:03:25,363 {\an8}We're working on it. 57 00:03:25,643 --> 00:03:26,523 {\an8}Well, work faster. 58 00:03:27,603 --> 00:03:29,483 {\an8}They didn't just kill him. They fuckin' torched him. 59 00:03:30,283 --> 00:03:32,363 {\an8}And that detective, she thinks it's me. 60 00:03:33,443 --> 00:03:34,723 {\an8}Look, you want my advice? 61 00:03:36,203 --> 00:03:39,603 {\an8}Be cooperative, all right? Just be honest with 'em. 62 00:03:39,603 --> 00:03:42,803 {\an8}You do that, it'll all come out in the wash. 63 00:03:42,963 --> 00:03:45,363 Yeah? How'd that work out for you? 64 00:03:47,003 --> 00:03:48,803 {\an8}Raph! Raph! 65 00:03:48,803 --> 00:03:51,083 {\an8}Get in. Get in! 66 00:03:51,483 --> 00:03:53,483 [Hench] Hey! We need to talk to you. 67 00:04:02,403 --> 00:04:03,883 {\an8}[hissing] 68 00:04:04,443 --> 00:04:06,403 {\an8}Your snake keeps looking at me. 69 00:04:06,723 --> 00:04:07,643 {\an8}Not my snake. 70 00:04:08,483 --> 00:04:09,483 {\an8}Like I'm breakfast. 71 00:04:10,363 --> 00:04:11,443 {\an8}I don't like it. 72 00:04:11,723 --> 00:04:12,763 {\an8}And I don't like getting up 73 00:04:12,763 --> 00:04:15,443 {\an8}at the ass-crack of dawn to do sleeve work, Deano, 74 00:04:15,443 --> 00:04:17,043 {\an8}but here we are. 75 00:04:19,043 --> 00:04:21,883 {\an8}Hair makes you look less intense. 76 00:04:23,803 --> 00:04:24,843 {\an8}If you scratch it this time, 77 00:04:24,963 --> 00:04:26,723 {\an8}I'm gonna hunt you down and feed you to my snake. 78 00:04:28,523 --> 00:04:30,083 {\an8}- [hissing] - Thought it wasn't yours. 79 00:04:32,083 --> 00:04:32,963 {\an8}Three-hundred and fifty. 80 00:04:42,683 --> 00:04:43,843 {\an8}You just keep getting weirder. 81 00:04:47,683 --> 00:04:48,723 {\an8}[hissing] 82 00:05:03,283 --> 00:05:05,843 {\an8}[hissing] 83 00:05:19,403 --> 00:05:20,763 You got somethin' to say, 84 00:05:20,763 --> 00:05:22,523 now would be a good time to spit it out. 85 00:05:24,643 --> 00:05:25,603 Debbie found the shirt. 86 00:05:26,683 --> 00:05:28,403 She turned it over to the cops-- 87 00:05:28,403 --> 00:05:29,923 What's left of it anyway. 88 00:05:30,883 --> 00:05:31,803 Your shirt. 89 00:05:32,283 --> 00:05:34,883 Yeah, I did a shitty job of burning it. 90 00:05:37,483 --> 00:05:39,563 And why would you need to burn a shirt? 91 00:05:41,603 --> 00:05:42,803 I was wearing it the night Dad-- 92 00:05:45,883 --> 00:05:46,883 It has blood on it. 93 00:05:49,763 --> 00:05:51,403 - Whose? - Mine. 94 00:05:54,763 --> 00:05:55,843 Sweeney know about this? 95 00:05:57,283 --> 00:05:58,883 Yeah, she questioned me about it. 96 00:05:59,243 --> 00:06:01,163 All right. Then cut the bullshit. 97 00:06:01,603 --> 00:06:02,523 What else? 98 00:06:06,083 --> 00:06:08,403 There could be someone else's blood on it. 99 00:06:11,523 --> 00:06:13,243 Jesus Christ, 100 00:06:17,203 --> 00:06:18,683 [Ronnie] Raph, you okay? 101 00:06:22,443 --> 00:06:23,363 Come here. 102 00:06:47,283 --> 00:06:48,723 Fuck! 103 00:06:54,283 --> 00:06:55,123 [sighs] 104 00:06:57,123 --> 00:06:58,123 Okay. 105 00:07:00,643 --> 00:07:01,763 So, fun fact, 106 00:07:01,763 --> 00:07:04,363 the Mulga snake is also known as the King Brown, 107 00:07:04,363 --> 00:07:06,923 even though technically it's from the black snake family. 108 00:07:07,843 --> 00:07:10,723 Mulgas are also known to bite humans while they sleep. 109 00:07:11,323 --> 00:07:12,963 They also deliver a hundred and eighty milligrammes 110 00:07:12,963 --> 00:07:14,563 of snake venom in one bite. 111 00:07:15,363 --> 00:07:17,603 [spits, gags, coughs] 112 00:07:18,363 --> 00:07:20,283 Speaking of science... 113 00:07:21,443 --> 00:07:23,323 Oh, fuck off. [groans] 114 00:07:24,243 --> 00:07:25,683 - Um... - Hey! 115 00:07:26,323 --> 00:07:29,243 Hey, some of that is still good. 116 00:07:31,803 --> 00:07:33,363 You're gross. You know that, right? 117 00:07:34,683 --> 00:07:35,963 Well, aren't you gonna ask me 118 00:07:35,963 --> 00:07:37,363 how I know so much about the Mulga snake? 119 00:07:37,363 --> 00:07:41,723 I quit questioning your freakish recall a long time ago. 120 00:07:42,483 --> 00:07:45,043 I got a new pet, courtesy of you-know-who. 121 00:07:45,763 --> 00:07:47,683 Yeah. Twist paid me a visit. 122 00:07:48,163 --> 00:07:50,243 Bryce can't help who his father was. 123 00:07:51,083 --> 00:07:51,923 Bryce? 124 00:07:51,923 --> 00:07:52,923 Yup. 125 00:07:53,323 --> 00:07:54,723 Still think I'm not a target? 126 00:07:58,563 --> 00:08:01,203 Anyhoo. That's my news. What do you got? 127 00:08:05,243 --> 00:08:08,843 When I went to pick up my car from Mario's last night, 128 00:08:08,843 --> 00:08:10,283 I did happen to see a red 129 00:08:10,283 --> 00:08:12,123 nineteen-sixty, seventy-type Jag... 130 00:08:12,923 --> 00:08:14,163 just flying down the road. 131 00:08:15,483 --> 00:08:16,923 You saw Julian's Jag. 132 00:08:16,923 --> 00:08:19,163 Yeah, somebody had it out for a joy ride. 133 00:08:19,163 --> 00:08:20,763 And you're really just telling me now? 134 00:08:20,763 --> 00:08:22,763 Well, you were off doing your snake thing. 135 00:08:22,763 --> 00:08:25,083 Spring cleaning can wait, Conkaffey. 136 00:08:25,083 --> 00:08:27,483 Actually, it can't. Something I need-- 137 00:08:27,483 --> 00:08:28,923 Julian was completely drenched in leaded fuel 138 00:08:28,923 --> 00:08:30,163 before he was set alight. 139 00:08:30,443 --> 00:08:31,643 The Jag runs on leaded fuel, 140 00:08:31,643 --> 00:08:34,083 so whoever's got it needs to fill her up eventually, right? 141 00:08:34,203 --> 00:08:36,043 And what do we need to make leaded fuel? 142 00:08:36,043 --> 00:08:37,443 - Amanda... - Meet me in the office 143 00:08:37,563 --> 00:08:38,523 in half an hour. 144 00:08:39,243 --> 00:08:41,923 Oy, Simo, I need a favour like yesterday. 145 00:08:42,203 --> 00:08:43,443 I need a list of everyone who's bought 146 00:08:43,443 --> 00:08:45,643 lead additive from you in the last few weeks. 147 00:08:53,643 --> 00:08:56,923 Oy, Wayne, if you see Simo from the hardware store, 148 00:08:56,923 --> 00:08:58,243 tell her I'm in my office. 149 00:08:58,803 --> 00:09:02,003 Yeah. She already stopped by. 150 00:09:03,043 --> 00:09:04,043 Come for the coffee, 151 00:09:04,043 --> 00:09:05,803 stay for the people who bought lead additive. 152 00:09:09,443 --> 00:09:11,403 What happened to your compartments? 153 00:09:11,643 --> 00:09:14,283 What happened to you not interfering with my case? 154 00:09:15,403 --> 00:09:17,243 I'm just looking for a missing car. 155 00:09:17,243 --> 00:09:18,563 Missing dead man's car. 156 00:09:21,883 --> 00:09:23,683 Can I have my list back? 157 00:09:23,803 --> 00:09:26,123 I suppose I can't stop you from asking Simo again. 158 00:09:26,123 --> 00:09:29,363 [phone ringing] 159 00:09:30,083 --> 00:09:31,043 Sweeney. 160 00:09:31,403 --> 00:09:34,203 [Val on phone] Brisbane Lab for the Bleeding Obvious says yes. 161 00:09:34,563 --> 00:09:36,323 Nasal tissue detected. 162 00:09:36,323 --> 00:09:38,803 Not a passive stain, though, it was an impact stain. 163 00:09:38,803 --> 00:09:41,283 - Meaning? - Meaning blood nose 164 00:09:41,283 --> 00:09:42,563 brought on by a punch. 165 00:09:42,563 --> 00:09:45,523 I could've told you that if you'd asked. 166 00:09:45,523 --> 00:09:49,163 The interim report did find blood smeared under the arm 167 00:09:49,163 --> 00:09:51,563 that are not a match for Raph Naughton. 168 00:09:52,083 --> 00:09:53,003 A negative. 169 00:09:53,123 --> 00:09:55,563 Correct. His father's blood type. 170 00:09:57,443 --> 00:09:58,923 How long till we get a DNA report? 171 00:10:09,283 --> 00:10:11,323 Remember I said Raph messed up again? 172 00:10:13,283 --> 00:10:16,403 I'm gonna need coffee to explain this new level of dumbfuckery. 173 00:10:18,563 --> 00:10:20,203 Reckon Devi dobbed Raph in 174 00:10:20,203 --> 00:10:21,283 so she could take over Family Tree? 175 00:10:21,683 --> 00:10:22,563 Possibly. 176 00:10:23,763 --> 00:10:25,283 It's a good motive for murder too. 177 00:10:25,923 --> 00:10:28,323 Except Devi's got about a dozen alibis for the night 178 00:10:28,323 --> 00:10:29,323 Julian was killed. 179 00:10:30,563 --> 00:10:32,083 Let's just worry about Raph. 180 00:10:32,683 --> 00:10:34,483 Kid can't burn a shirt right. 181 00:10:34,483 --> 00:10:36,003 No way he killed his dad. 182 00:10:36,003 --> 00:10:38,803 Can't work out if he's crazy-stupid or crazy-scared. 183 00:10:39,923 --> 00:10:42,163 Well, what'd you do to avoid going back inside? 184 00:10:43,523 --> 00:10:46,323 I'd ask you the same thing, but we already know the answer, 185 00:10:46,323 --> 00:10:47,323 don't we? 186 00:10:47,323 --> 00:10:48,523 Nothing. 187 00:10:48,523 --> 00:10:50,083 We've had this conversation. 188 00:10:50,083 --> 00:10:53,083 What about that, that "Innocent Ted" website? 189 00:10:53,203 --> 00:10:54,923 You've seen that? I mean, come on. 190 00:10:55,443 --> 00:10:58,163 Not gonna bring me back my marriage or convince anybody. 191 00:10:58,163 --> 00:11:00,923 Jesus! Mr. Glass Half-empty. 192 00:11:03,203 --> 00:11:04,163 Sorry for the wait. 193 00:11:05,323 --> 00:11:06,283 What can I get you? 194 00:11:06,283 --> 00:11:09,163 A long black and twelve years of my life back. 195 00:11:10,203 --> 00:11:11,563 I'll wait for you outside. 196 00:11:13,763 --> 00:11:15,003 Make that two. 197 00:11:15,803 --> 00:11:16,643 You want to have a go as well? 198 00:11:17,403 --> 00:11:18,563 Would that make you feel better? 199 00:11:20,003 --> 00:11:20,803 I gotta tell you, 200 00:11:20,803 --> 00:11:22,723 it's not real high on my list of priorities. 201 00:11:25,883 --> 00:11:28,283 I'm guessin' you probably beat yourself up enough 202 00:11:28,403 --> 00:11:29,243 for the both of us, huh? 203 00:11:43,243 --> 00:11:44,203 Can I get my coffee? 204 00:11:44,803 --> 00:11:46,203 Waiting for you right here. 205 00:11:51,003 --> 00:11:52,083 Come on! We're wastin' time. 206 00:11:52,083 --> 00:11:53,643 I told you it's not linear. 207 00:11:56,243 --> 00:11:58,043 Get in the goddamn car, Pharrell. 208 00:12:00,923 --> 00:12:02,043 All the windows down? 209 00:12:18,723 --> 00:12:20,563 [Pharrell] Can you go any faster? 210 00:12:20,563 --> 00:12:22,803 [Ted] Head was inside the car it might help. 211 00:12:23,483 --> 00:12:24,403 [Pharrell] It doesn't. 212 00:12:32,763 --> 00:12:35,163 See? Baby steps. 213 00:12:35,283 --> 00:12:36,203 Fuck you. 214 00:12:42,683 --> 00:12:44,923 If you're looking for his lordship, he's in his cabin. 215 00:12:46,083 --> 00:12:47,163 I prefer "boss." 216 00:12:49,363 --> 00:12:51,083 Next time you have a problem, 217 00:12:51,083 --> 00:12:52,763 talk to me before you call the police. 218 00:12:54,723 --> 00:12:55,643 What do you want? 219 00:12:56,523 --> 00:12:59,283 Did Julian have a run-in with any of these people? 220 00:13:00,323 --> 00:13:02,523 Julian didn't have an issue with anyone. 221 00:13:04,083 --> 00:13:05,763 Try looking at it, Devi. 222 00:13:11,603 --> 00:13:13,483 See any names pop out? 223 00:13:17,083 --> 00:13:19,243 Mario, the mechanic. He serviced the Jag. 224 00:13:19,883 --> 00:13:21,443 What, Julian didn't always pay up? 225 00:13:21,443 --> 00:13:22,323 Paid. 226 00:13:23,043 --> 00:13:25,403 Just not all the nonsense Mario was billing him for. 227 00:13:26,203 --> 00:13:27,363 Is that it? 228 00:13:27,363 --> 00:13:29,083 See, that wasn't so hard, was it? 229 00:13:29,883 --> 00:13:32,723 Does the name White Hat Investments mean anything to you? 230 00:13:34,203 --> 00:13:35,643 - Should it? - Family Tree rents 231 00:13:35,643 --> 00:13:37,963 a property from them in town. 232 00:13:38,603 --> 00:13:39,643 Very well guarded. 233 00:13:40,883 --> 00:13:44,123 Uh, that-- that's, um-- that's Julian's thing. 234 00:13:44,123 --> 00:13:45,243 I wasn't across that. 235 00:13:48,443 --> 00:13:49,963 I really do have work to do. 236 00:13:50,803 --> 00:13:51,803 By all means. 237 00:13:57,163 --> 00:14:00,243 I guess it's time to visit our favourite mechanic. 238 00:14:00,523 --> 00:14:02,043 Maybe he can run you through the basics 239 00:14:02,043 --> 00:14:03,323 of how a radiator works. 240 00:14:03,323 --> 00:14:05,083 I'm not letting you anywhere near my car. 241 00:14:05,843 --> 00:14:06,643 Your car? 242 00:14:06,643 --> 00:14:10,563 Yeah, I'm buying an old flatbed. Mario's fixing it. 243 00:14:11,323 --> 00:14:13,563 Shouldn't you get more comfortable in a car 244 00:14:13,563 --> 00:14:15,483 before you buy one? 245 00:14:15,483 --> 00:14:16,563 No. 246 00:14:19,043 --> 00:14:20,603 This is fucking ridiculous. 247 00:14:23,963 --> 00:14:26,243 I didn't kill him. We had an argument. 248 00:14:26,243 --> 00:14:28,003 I told him I was leaving and he lost it. 249 00:14:28,003 --> 00:14:30,243 It got a little physical, but he started it. 250 00:14:30,403 --> 00:14:32,443 - I swear. - A little physical? 251 00:14:32,643 --> 00:14:34,723 You okay, Raph? 252 00:14:36,283 --> 00:14:37,923 I thought we had an understanding? 253 00:14:38,963 --> 00:14:40,363 [Raph] Are you arresting me? 254 00:14:40,723 --> 00:14:42,283 I'm taking you in to amend your statement. 255 00:14:54,323 --> 00:14:55,923 I'm sick and tired of you in this room. 256 00:14:56,763 --> 00:14:58,523 Yeah, that makes two of us. 257 00:14:59,403 --> 00:15:00,323 Three of us. 258 00:15:01,403 --> 00:15:03,843 [phone ringing] 259 00:15:07,683 --> 00:15:09,123 If you didn't kill your father, 260 00:15:09,123 --> 00:15:11,003 stop acting like you've got something to hide. 261 00:15:12,803 --> 00:15:14,443 [phone rings] 262 00:15:14,923 --> 00:15:16,283 I think I figured it out. 263 00:15:17,323 --> 00:15:18,403 Sooner you solve this case, 264 00:15:18,403 --> 00:15:20,043 the sooner you get to go back home. 265 00:15:21,203 --> 00:15:22,883 Yeah, back to the big smoke. 266 00:15:23,683 --> 00:15:26,243 That's why I look so good, yeah? 267 00:15:26,243 --> 00:15:28,443 I tick all your boxes, make it nice and easy for you. 268 00:15:30,243 --> 00:15:32,883 [phone ringing] 269 00:15:32,883 --> 00:15:33,803 What? 270 00:15:34,883 --> 00:15:36,603 Do you even care that you're wrong? 271 00:15:36,603 --> 00:15:37,603 I'll be right there. 272 00:15:40,043 --> 00:15:40,963 Off you go. 273 00:15:41,483 --> 00:15:43,203 Or do you want to sit in my interview room all day? 274 00:15:49,803 --> 00:15:51,003 What are you doing? 275 00:15:51,003 --> 00:15:52,243 We can hold him on the blood. 276 00:15:52,243 --> 00:15:53,323 There's not enough for a conviction. 277 00:15:53,323 --> 00:15:54,323 Not without more evidence. 278 00:15:54,323 --> 00:15:55,803 Now would you mind? 279 00:15:55,803 --> 00:15:57,083 I've got a fire to put out. 280 00:16:11,283 --> 00:16:12,363 What do you think you're doing? 281 00:16:12,363 --> 00:16:14,083 Hey, you took your time. 282 00:16:14,683 --> 00:16:16,003 Convince me not to arrest you. 283 00:16:16,523 --> 00:16:17,523 You've got three seconds. 284 00:16:17,763 --> 00:16:19,683 You have the murderer in custody, no? 285 00:16:19,683 --> 00:16:22,443 I should be able to crack on and bury him. 286 00:16:22,723 --> 00:16:23,603 And I should be on a beach sharing cocktails 287 00:16:23,603 --> 00:16:25,083 with someone who looks good in a swimsuit. 288 00:16:25,083 --> 00:16:27,243 But here we are. 289 00:16:30,403 --> 00:16:33,043 Yeah, let Raph go. Smart, because he didn't do it. 290 00:16:33,043 --> 00:16:34,283 You have proof of that? 291 00:16:35,363 --> 00:16:38,643 Well, I asked him in a particular way. 292 00:16:39,603 --> 00:16:41,603 Truth was his only option. 293 00:16:42,283 --> 00:16:46,723 So, you let my nephew aside, nice and gentle. 294 00:16:48,243 --> 00:16:50,003 Go round up some other suspects. 295 00:16:50,003 --> 00:16:51,883 Shouldn't be hard in this swamp town. 296 00:16:55,283 --> 00:16:57,163 Val, could you please return the body 297 00:16:57,163 --> 00:16:59,203 of Mr Cole's brother to refrigeration? 298 00:17:00,003 --> 00:17:00,923 Miss all the fun? 299 00:17:03,443 --> 00:17:05,283 Make sure you take good care of it. 300 00:17:08,923 --> 00:17:10,363 I've read your police file. 301 00:17:11,483 --> 00:17:15,443 Wildlife smuggling, Bryce Brierley's unfortunate accident. 302 00:17:15,723 --> 00:17:19,043 See, I'm pretty much up to date with where you swim in the swamp. 303 00:17:20,283 --> 00:17:22,723 Wasn't any evidence in that file, was there? 304 00:17:22,843 --> 00:17:25,843 Just a couple of unreliable witnesses. 305 00:17:28,203 --> 00:17:29,203 It's hard to build a case. 306 00:17:30,923 --> 00:17:32,923 If I didn't know you crept into town 307 00:17:32,923 --> 00:17:35,123 the night after we found Julian's body, 308 00:17:35,123 --> 00:17:37,763 I'd be looking at you real hard. 309 00:17:38,843 --> 00:17:40,123 And be delighted about it. 310 00:17:43,243 --> 00:17:47,603 Well, look at you-- The badge, half a brain. 311 00:17:47,763 --> 00:17:49,843 Almost wish I'd done it. 312 00:17:53,003 --> 00:17:56,363 Find me at Family Tree if you have some news. 313 00:18:00,083 --> 00:18:03,363 I couldn't wrestle him to the ground, not with these knees. 314 00:18:20,243 --> 00:18:22,683 You keeping him talking, I'll take care of the rest. 315 00:18:23,363 --> 00:18:24,323 Okay. 316 00:18:25,003 --> 00:18:26,443 But we can't tail 'em today. 317 00:18:26,443 --> 00:18:27,843 You want to solve this case or what? 318 00:18:28,123 --> 00:18:31,363 Look, I have other things I need to take care of today. 319 00:18:31,603 --> 00:18:33,363 Don't tell me you're actually gonna work on your case. 320 00:18:33,483 --> 00:18:35,563 Look, I've been meaning to tell you this, 321 00:18:35,563 --> 00:18:37,443 but I mean, you should know-- 322 00:18:37,443 --> 00:18:38,603 They're arresting you. 323 00:18:40,483 --> 00:18:42,123 - No. What? - You're dying. 324 00:18:42,923 --> 00:18:44,803 - Amanda, this is not-- - You're leaving. 325 00:18:46,523 --> 00:18:48,123 Lilly's coming. For a visit. 326 00:18:48,683 --> 00:18:49,603 She's coming this weekend. 327 00:18:49,723 --> 00:18:51,043 I'm driving to the airport, pick her up-- 328 00:18:51,243 --> 00:18:52,123 What's this got to do with me? 329 00:18:54,083 --> 00:18:57,043 I just thought you should-- You're my partner. 330 00:18:57,043 --> 00:18:59,003 I mean, I-- I can't work on a case. 331 00:18:59,003 --> 00:19:00,363 - It's fine. - I got to be with Lily. 332 00:19:00,363 --> 00:19:01,563 Your daughter. Your problem. 333 00:19:01,563 --> 00:19:02,523 Yeah. 334 00:19:03,723 --> 00:19:05,603 Don't tell me you screwed it up again. 335 00:19:07,123 --> 00:19:08,083 Car is fine. 336 00:19:08,923 --> 00:19:10,003 It's Julian's Jag. 337 00:19:10,723 --> 00:19:11,963 Mate, I don't know what else to tell ya. 338 00:19:12,083 --> 00:19:14,203 Yeah? Well, how about the part where, uh... 339 00:19:14,203 --> 00:19:16,323 he refused to pay you for the work you did? 340 00:19:16,323 --> 00:19:17,683 How about that? 341 00:19:17,963 --> 00:19:20,363 I told him it's a crime against mechanical engineering. 342 00:19:22,003 --> 00:19:23,083 [beeping] 343 00:19:26,843 --> 00:19:29,243 I'm not using plastic shit on a beauty like that, 344 00:19:29,363 --> 00:19:32,123 but, no, Mr. Moneybags wants the cheapest option. 345 00:19:32,923 --> 00:19:35,043 It's always the rich bastards who screw you over. 346 00:19:35,043 --> 00:19:37,803 It sounds like a bit of resentment there, Mario. 347 00:19:38,003 --> 00:19:39,083 Not enough to nick his car, 348 00:19:39,203 --> 00:19:40,283 If that's what you're getting at. Oy! 349 00:19:41,683 --> 00:19:43,363 Got a very specific system going there. 350 00:19:43,363 --> 00:19:44,483 Do you mind? 351 00:19:44,483 --> 00:19:45,443 Sorry. 352 00:19:45,443 --> 00:19:46,443 Thank you. 353 00:19:47,963 --> 00:19:50,363 Anybody else might have had their eyes on this Jag, 354 00:19:50,483 --> 00:19:52,043 you know, like a collector, 355 00:19:52,043 --> 00:19:53,483 car trader or something like that? 356 00:19:55,283 --> 00:19:56,443 There is this one nut job. 357 00:19:57,003 --> 00:19:59,083 Pays me to let him smash up cars after hours. 358 00:19:59,483 --> 00:20:00,603 It could be some kind of fetish. 359 00:20:01,483 --> 00:20:02,283 That the sort of thing you mean? 360 00:20:02,803 --> 00:20:04,483 No, that doesn't sound like our guy. 361 00:20:06,603 --> 00:20:07,443 Well, if some locals got it, 362 00:20:07,443 --> 00:20:09,483 it's not like they'll be able to enjoy it, will they? 363 00:20:09,483 --> 00:20:10,523 - Sticks out like dog's-- - [phone ringing] 364 00:20:10,963 --> 00:20:13,083 Oh, shit. Sorry. I gotta take this. 365 00:20:14,123 --> 00:20:14,963 Kelly. Hi. 366 00:20:15,363 --> 00:20:17,963 Like I told you, it's probably in some chop shop in Sydney by now, 367 00:20:17,963 --> 00:20:19,203 and that's a real tragedy here. 368 00:20:19,323 --> 00:20:20,723 Mm, except it's not. 369 00:20:20,723 --> 00:20:23,203 Ted saw someone take it out for a joy ride last night. 370 00:20:24,123 --> 00:20:25,603 When did you decide this? 371 00:20:27,523 --> 00:20:28,843 We had a plan. 372 00:20:28,963 --> 00:20:30,683 I don't understand what's changed. 373 00:20:33,523 --> 00:20:35,603 Yeah, well, whoever has it must be thick as a brick. 374 00:20:35,723 --> 00:20:36,523 Right. 375 00:20:37,763 --> 00:20:39,683 Especially because the new homicide cop reckons 376 00:20:39,683 --> 00:20:41,363 it's connected to the murder. 377 00:20:43,003 --> 00:20:44,603 Yeah, well, why would she think that? 378 00:20:45,043 --> 00:20:47,123 I don't know. But I pity the poor bastard 379 00:20:47,123 --> 00:20:48,483 who gets caught with it. 380 00:20:49,483 --> 00:20:50,803 'Cause she's sharp. 381 00:20:51,003 --> 00:20:52,203 She's a real bulldog. 382 00:20:54,363 --> 00:20:55,683 Call me when Bertha's ready. 383 00:20:56,043 --> 00:20:57,243 What? You're calling her "Bertha"? 384 00:20:57,243 --> 00:20:58,483 Keep an eye out for that Jag. 385 00:20:58,603 --> 00:21:00,243 Yes, Madam Sherlock. 386 00:21:11,123 --> 00:21:12,323 What the fuck? 387 00:21:14,523 --> 00:21:18,443 [line ringing] 388 00:21:20,203 --> 00:21:21,843 You've called Ted Conkaffey. Leave a message. 389 00:21:24,923 --> 00:21:25,923 Well, that was fast. 390 00:21:42,443 --> 00:21:43,323 Damn it, Ted. 391 00:22:18,683 --> 00:22:20,683 [whispering] 392 00:22:28,563 --> 00:22:31,163 [music playing on car radio] 393 00:22:44,923 --> 00:22:47,483 [whispering] 394 00:22:55,723 --> 00:22:57,083 [music stops] 395 00:23:06,843 --> 00:23:09,243 [whispering] 396 00:23:14,723 --> 00:23:17,243 [revving engine] 397 00:23:25,323 --> 00:23:27,963 [revving engine] 398 00:23:30,283 --> 00:23:33,483 [whimpering] Fuck! 399 00:23:33,483 --> 00:23:36,363 [whimpering, gasping] 400 00:23:37,323 --> 00:23:39,763 Yeah-- Yeah, ooh! 401 00:23:41,003 --> 00:23:42,123 [whimpering] 402 00:24:02,323 --> 00:24:03,763 Oh, boy. 403 00:24:09,483 --> 00:24:10,523 [woman, indistinct] 404 00:24:12,963 --> 00:24:14,883 [indistinct] 405 00:24:21,283 --> 00:24:22,563 Oh! What's that? 406 00:24:22,963 --> 00:24:24,603 Oh, that's a stick, Mum. 407 00:24:24,603 --> 00:24:26,683 [laughs] 408 00:24:26,683 --> 00:24:28,123 - Are you sure? - Mm-hmm. 409 00:24:28,683 --> 00:24:29,763 Dad! 410 00:24:29,763 --> 00:24:32,203 Peanut! Hey, hey, hey! 411 00:24:32,203 --> 00:24:33,803 Hey, hey! 412 00:24:33,803 --> 00:24:36,043 Oh, my God! 413 00:24:36,523 --> 00:24:38,763 I thought I wasn't going to see you for a couple more days. 414 00:24:38,883 --> 00:24:40,723 Surprise. [laughs] 415 00:24:40,723 --> 00:24:42,443 Two days early? 416 00:24:42,603 --> 00:24:45,083 Yeah, I'd say I'm surprised. 417 00:24:45,403 --> 00:24:47,323 And your Mum is here too? 418 00:24:47,763 --> 00:24:48,923 She needs a holiday. 419 00:24:50,003 --> 00:24:50,883 Is that right? 420 00:24:51,163 --> 00:24:52,763 When can I see the crocodiles? 421 00:24:53,123 --> 00:24:55,363 Oh! Yeah, they're hiding, kid. 422 00:24:55,363 --> 00:24:57,003 They're very sneaky. 423 00:24:57,403 --> 00:24:58,323 Wouldn't get too close to the edge. 424 00:24:58,323 --> 00:24:59,523 They've been known to jump up. 425 00:24:59,523 --> 00:25:00,403 On the jetty? 426 00:25:01,083 --> 00:25:02,763 The jetty, the riverbank-- 427 00:25:03,043 --> 00:25:05,683 Shoot, I had one crawl right across the lawn once. 428 00:25:05,683 --> 00:25:06,563 Oh, God. 429 00:25:06,563 --> 00:25:08,443 Cool! I should feed them. 430 00:25:08,963 --> 00:25:11,843 [laughs] You should not feed them. 431 00:25:13,123 --> 00:25:14,203 Who wants to meet the geese? 432 00:25:14,443 --> 00:25:15,283 The geese! 433 00:25:15,283 --> 00:25:16,523 Watch yourself. 434 00:25:18,883 --> 00:25:20,523 Wow. That's great. 435 00:25:20,523 --> 00:25:22,163 Yeah, a neighbour was getting rid of that. 436 00:25:22,443 --> 00:25:23,363 Do they like it? 437 00:25:23,723 --> 00:25:25,563 Uh, not as much as they should. 438 00:25:25,563 --> 00:25:27,163 [laughing] 439 00:25:29,683 --> 00:25:31,323 Crocodiles on the lawn. 440 00:25:31,323 --> 00:25:33,283 You never mentioned that in your pitch. 441 00:25:34,043 --> 00:25:34,963 I wonder why. 442 00:25:54,483 --> 00:25:59,123 [gasping] 443 00:26:01,923 --> 00:26:02,803 [gasps] 444 00:26:04,003 --> 00:26:05,003 [groans] 445 00:26:12,603 --> 00:26:15,683 [line ringing] 446 00:26:18,523 --> 00:26:20,563 [Ted] You've called Ted Conkaffey. Leave a message. 447 00:26:25,363 --> 00:26:26,443 What the fuck, Conkaffey? 448 00:26:26,443 --> 00:26:28,203 You just fucking left me there! 449 00:26:28,723 --> 00:26:30,203 Mario's on the move. 450 00:26:32,803 --> 00:26:35,283 Oh, fuck. [gasps] 451 00:26:38,803 --> 00:26:39,683 [honking] 452 00:26:39,683 --> 00:26:41,083 [groans] Come on! 453 00:26:41,443 --> 00:26:42,883 - [Lilly laughing] - [Ted groans] 454 00:26:46,043 --> 00:26:49,643 They're so big! Hello, Almond! 455 00:26:50,843 --> 00:26:51,763 Sorry. 456 00:26:52,403 --> 00:26:53,843 It would have been ready for the weekend. 457 00:26:54,483 --> 00:26:55,723 Dad, where's my room? 458 00:26:55,723 --> 00:26:57,003 Right over there, sweetheart. 459 00:26:57,363 --> 00:26:58,283 Those double doors. 460 00:27:00,883 --> 00:27:02,243 Across the way. 461 00:27:04,323 --> 00:27:09,323 So, wanna tell me why you drove up early from Sydney 462 00:27:09,323 --> 00:27:12,563 after I paid for an unaccompanied minor flight? 463 00:27:14,483 --> 00:27:17,963 Lilly was just uncomfortable coming up here on her own. 464 00:27:20,203 --> 00:27:21,963 Lilly was? 465 00:27:21,963 --> 00:27:23,363 Honestly? 466 00:27:23,363 --> 00:27:24,443 Please. 467 00:27:24,603 --> 00:27:26,923 I started-- I don't trust you right now. 468 00:27:26,923 --> 00:27:30,283 After the fight at the birthday party and then the phone. 469 00:27:30,403 --> 00:27:31,483 That was a mistake. 470 00:27:31,483 --> 00:27:33,563 I-I should have run that by you. 471 00:27:33,563 --> 00:27:34,763 Ted, it's your job. 472 00:27:34,763 --> 00:27:36,763 And this place. 473 00:27:37,003 --> 00:27:37,843 Bloody wildlife. 474 00:27:37,843 --> 00:27:38,963 I'm her father. 475 00:27:39,723 --> 00:27:40,803 You don't think I'm gonna take care of her? 476 00:27:42,643 --> 00:27:45,163 I just don't think you've had to in a long time. 477 00:27:46,523 --> 00:27:48,083 Mum, come here! 478 00:27:49,603 --> 00:27:50,523 [groans] 479 00:27:54,643 --> 00:27:56,523 Look. 480 00:28:00,843 --> 00:28:01,763 Out the way. 481 00:28:06,603 --> 00:28:07,603 What do you think, Lill? 482 00:28:08,163 --> 00:28:09,043 Mm-hmm. 483 00:28:12,523 --> 00:28:13,963 You can take my room. 484 00:28:15,803 --> 00:28:17,723 I booked the motel. 485 00:28:18,123 --> 00:28:20,203 [scoffs] I'm okay on the couch. 486 00:28:26,803 --> 00:28:27,723 Everybody out! 487 00:28:28,163 --> 00:28:29,523 Everybody out! Come on. 488 00:28:29,523 --> 00:28:32,523 There is all this tension in my body. I choose to let it go. 489 00:28:33,363 --> 00:28:34,683 Even though there is all this... 490 00:28:35,043 --> 00:28:36,963 fucking tension in my body, I choose to let it-- 491 00:28:38,363 --> 00:28:39,163 [groans] 492 00:28:40,683 --> 00:28:41,963 [sobs] 493 00:28:41,963 --> 00:28:43,403 [screams] 494 00:28:44,003 --> 00:28:45,243 [screams] Sod it! 495 00:28:45,883 --> 00:28:49,083 [sobbing, muttering] 496 00:28:49,083 --> 00:28:50,043 [sobbing] 497 00:28:54,843 --> 00:28:55,963 [gasping] 498 00:28:59,443 --> 00:29:01,083 [sobbing] 499 00:29:01,083 --> 00:29:03,243 Fuck it! Fuck! 500 00:29:06,243 --> 00:29:08,563 There is all this tension in my body. 501 00:29:08,563 --> 00:29:09,883 I choose to let it go. 502 00:29:10,003 --> 00:29:11,643 Fuck it! [screams] 503 00:29:15,923 --> 00:29:18,123 Fuck! [sobs] 504 00:29:21,123 --> 00:29:23,243 Fuck you! Fuck you! 505 00:29:23,763 --> 00:29:26,683 Fuck this! Fuck this! 506 00:29:36,843 --> 00:29:37,843 [Tayla] The fact that she let you go 507 00:29:37,843 --> 00:29:39,363 means they still don't have anything on you. 508 00:29:39,483 --> 00:29:40,363 They're just trying to scare you. 509 00:29:40,963 --> 00:29:42,963 Just keep our heads down and stay busy. 510 00:29:43,403 --> 00:29:45,963 Can't do it. I just... I'm done with this place. 511 00:29:45,963 --> 00:29:47,563 I wanna leave like we planned. 512 00:29:47,683 --> 00:29:48,563 Yeah, we will. 513 00:29:48,683 --> 00:29:50,003 - Okay. So, let's go. - Raph. 514 00:29:50,963 --> 00:29:52,203 You haven't even buried him yet. 515 00:29:53,803 --> 00:29:54,723 Come here. 516 00:29:56,803 --> 00:29:58,483 It's gonna be okay. All right? 517 00:29:58,963 --> 00:30:00,083 It doesn't feel like that. 518 00:30:21,203 --> 00:30:22,563 Gotta love the smell of a shed. 519 00:30:23,803 --> 00:30:27,963 Sawdust, banana sap, blood, sweat, tears. 520 00:30:30,723 --> 00:30:33,283 You can't just turn up on my property when you feel like it. 521 00:30:33,523 --> 00:30:34,323 Your property? 522 00:30:34,323 --> 00:30:36,483 You mean this plantation that's back on its feet. 523 00:30:36,603 --> 00:30:37,523 Thanks to yours truly. 524 00:30:37,723 --> 00:30:38,643 You'll get your money. 525 00:30:39,883 --> 00:30:43,323 Cutting back on pickers this season to start repayments. 526 00:30:44,363 --> 00:30:46,683 It doesn't sound like a very sound business practise, Ronnie. 527 00:30:47,563 --> 00:30:49,963 You don't cut back, you expand. 528 00:30:50,243 --> 00:30:52,363 Yeah, how am I going to do that? 529 00:30:52,643 --> 00:30:54,003 Well, I've made a decision. 530 00:30:55,323 --> 00:30:56,923 I'm gonna help you for now at least. 531 00:30:57,363 --> 00:31:01,883 And we are gonna be partners in this lovely tropical hideaway. 532 00:31:02,083 --> 00:31:03,043 No. 533 00:31:04,923 --> 00:31:08,603 I mean, your help is a generous offer, but... 534 00:31:08,803 --> 00:31:11,483 It wasn't an offer, darlin'. 535 00:31:19,643 --> 00:31:21,683 I don't need a partner, Ezra. 536 00:31:21,683 --> 00:31:23,043 Oh, you do. 537 00:31:23,043 --> 00:31:25,163 You're just too busy down in the weeds to see it. 538 00:31:25,323 --> 00:31:27,403 So, I'll be doing the weeding while you're expanding? 539 00:31:28,163 --> 00:31:30,043 It doesn't sound like much of a partnership 540 00:31:30,043 --> 00:31:31,043 if you ask me. 541 00:31:32,523 --> 00:31:35,843 This place has so much untapped potential, and we are gonna tap it. 542 00:31:37,163 --> 00:31:38,083 Together. 543 00:31:40,763 --> 00:31:41,643 Okay? 544 00:31:44,923 --> 00:31:45,803 Right. 545 00:31:50,683 --> 00:31:51,643 I'll be seeing you, partner. 546 00:31:59,043 --> 00:31:59,963 Tayla. 547 00:32:04,683 --> 00:32:05,563 What did he want? 548 00:32:05,923 --> 00:32:06,843 Nothing. 549 00:32:07,203 --> 00:32:08,003 Mum. 550 00:32:09,243 --> 00:32:11,643 He's just worried about Raph, that's all. 551 00:32:13,723 --> 00:32:14,963 [gasping] 552 00:32:42,923 --> 00:32:44,603 - [beeping] - Shit. 553 00:33:08,363 --> 00:33:09,643 [gasping] 554 00:33:24,603 --> 00:33:25,723 Let me see. 555 00:33:26,123 --> 00:33:29,403 Do I want chocolate or strawberry? 556 00:33:29,403 --> 00:33:30,963 Or should I try banana? 557 00:33:30,963 --> 00:33:33,403 You know what, sweetie? You can have whatever you want. 558 00:33:33,403 --> 00:33:34,763 It's a no-brainer. 559 00:33:35,243 --> 00:33:36,403 It's chocolate all the way. 560 00:33:37,443 --> 00:33:39,523 Sorry. Come on, sweetie. 561 00:33:39,523 --> 00:33:40,603 People are waiting. 562 00:33:40,603 --> 00:33:43,883 No, no. No, not at all. I'm just waiting for my order. 563 00:33:44,763 --> 00:33:46,443 I bet you a tenner she picks chocolate. 564 00:33:48,483 --> 00:33:49,483 You guys on holiday? 565 00:33:51,403 --> 00:33:52,203 Sort of. 566 00:33:52,203 --> 00:33:53,323 She is. 567 00:33:53,883 --> 00:33:54,923 I'm visiting my dad. 568 00:33:55,443 --> 00:33:56,883 [beeping] 569 00:33:57,443 --> 00:34:01,443 Oh, you're-- Oh, you're Kelly. 570 00:34:02,563 --> 00:34:03,563 I'm Colin. 571 00:34:05,723 --> 00:34:07,683 Do we have a decision on the ice cream? 572 00:34:08,443 --> 00:34:11,043 I think I'll pick chocolate. 573 00:34:11,043 --> 00:34:13,003 [laughs] You owe me ten bucks. 574 00:34:13,163 --> 00:34:14,843 She was always gonna pick chocolate. 575 00:34:14,843 --> 00:34:15,843 Exactly. 576 00:34:16,323 --> 00:34:18,323 - [man] Number twelve. - Yep! That's me. 577 00:34:18,803 --> 00:34:19,923 Cheers, mate. 578 00:34:20,363 --> 00:34:21,523 Enjoy your stay. 579 00:34:23,483 --> 00:34:25,683 Can we get one chocolate? Thanks. 580 00:34:30,843 --> 00:34:32,163 What was all that about? 581 00:34:32,483 --> 00:34:35,683 I don't know. I think he wanted to say hi. 582 00:34:36,203 --> 00:34:38,203 You sure? The guy's a journalist. 583 00:34:38,883 --> 00:34:39,923 Thank you. 584 00:34:39,923 --> 00:34:41,123 Well, he seemed genuine enough. 585 00:34:41,123 --> 00:34:44,163 Unless my head's completely fried with this heat. 586 00:34:45,963 --> 00:34:47,403 Better eat that before it melts. 587 00:34:50,403 --> 00:34:51,323 Hop in, kid. 588 00:35:04,643 --> 00:35:05,563 [gasping] 589 00:35:41,363 --> 00:35:43,243 [gasping] 590 00:35:49,203 --> 00:35:51,203 [faint music playing] 591 00:36:47,843 --> 00:36:49,083 [beeping] 592 00:36:50,683 --> 00:36:51,923 Motherfucker. 593 00:37:00,683 --> 00:37:02,523 [hard rock music playing] 594 00:37:27,563 --> 00:37:31,843 [hard rock music playing] 595 00:37:37,003 --> 00:37:40,043 Oh, come on, mate, I'm sorry. Don't be like that. 596 00:37:40,043 --> 00:37:41,603 Fair Dinkum, you are such a dickhead. 597 00:37:41,603 --> 00:37:43,683 I had the munchies. I'm sorry. 598 00:37:43,923 --> 00:37:44,803 There's no way anyone saw me, okay? 599 00:37:44,803 --> 00:37:45,803 Yeah, well, they did. 600 00:37:46,163 --> 00:37:47,443 Now the cops are looking. 601 00:37:47,643 --> 00:37:48,683 You can't even keep it hidden. 602 00:37:49,203 --> 00:37:50,363 I covered it. 603 00:37:50,363 --> 00:37:52,203 - [Elaine] Nathan! - I swear I covered it. 604 00:37:52,323 --> 00:37:53,243 Nathan! 605 00:37:53,363 --> 00:37:55,083 - Yeah, Mum. - Where's your brother? 606 00:37:56,563 --> 00:37:57,643 He's coming. 607 00:37:57,643 --> 00:37:58,723 Then go help him. 608 00:38:01,043 --> 00:38:01,883 What the fuck? 609 00:38:02,163 --> 00:38:03,643 What the fuck? No, no, no. 610 00:38:06,163 --> 00:38:07,003 Amanda! 611 00:38:07,003 --> 00:38:09,123 [laughs] Tickles. 612 00:38:09,843 --> 00:38:12,363 Okay. Time for the geese to go to bed. 613 00:38:13,163 --> 00:38:15,243 - You want to do the honours, Peanut? - Yeah. 614 00:38:15,363 --> 00:38:18,203 Just make sure you close the gate to their pen, okay? 615 00:38:18,883 --> 00:38:21,083 [phone beeping] 616 00:38:25,163 --> 00:38:26,243 Holy shit. 617 00:38:30,043 --> 00:38:32,203 What the hey? 618 00:38:32,683 --> 00:38:34,403 Jesus Christ. 619 00:38:34,923 --> 00:38:35,803 What is it? 620 00:38:35,803 --> 00:38:36,883 Um... 621 00:38:38,003 --> 00:38:39,923 [line ringing] 622 00:38:40,963 --> 00:38:41,883 [on phone] You've called Amanda. 623 00:38:41,883 --> 00:38:43,683 Damn it! You stay where you are. 624 00:38:45,483 --> 00:38:46,243 Ted. 625 00:38:46,363 --> 00:38:49,363 Oh, it's Amanda. She's run off on some lead. 626 00:38:51,363 --> 00:38:53,483 It is probably nothing. 627 00:38:56,163 --> 00:38:57,203 Go. 628 00:38:57,203 --> 00:38:59,243 [sighs] I-I-- 629 00:39:00,683 --> 00:39:02,403 Is she in trouble or not? 630 00:39:03,363 --> 00:39:04,203 Go! 631 00:39:17,163 --> 00:39:19,163 [grunting] 632 00:39:21,203 --> 00:39:22,163 [screams] 633 00:39:22,163 --> 00:39:24,403 - [Nathan] She's in the racks. - [Trent] Yep. I got her! 634 00:39:24,403 --> 00:39:26,603 - You go 'round the back. - [gasping] 635 00:39:45,963 --> 00:39:46,963 Oh! 636 00:40:36,203 --> 00:40:38,163 Okay, love. Settle down. 637 00:40:39,363 --> 00:40:40,683 Let's have a little chat. 638 00:40:44,403 --> 00:40:47,083 We're fucked. Fuck! 639 00:40:47,083 --> 00:40:48,443 So fucking fucked! 640 00:40:49,083 --> 00:40:52,403 Not an especially useful observation at this point, Mario. 641 00:40:52,403 --> 00:40:53,923 Why'd you have to follow me? 642 00:40:54,483 --> 00:40:56,883 Why'd you have to lie to my face about Julian Naughton's Jag? 643 00:40:56,883 --> 00:40:58,723 [Elaine] Oh, that flaming car. 644 00:40:58,843 --> 00:41:00,643 I told you not to bring it here. 645 00:41:00,643 --> 00:41:01,883 Leaving it here wasn't the problem. 646 00:41:02,003 --> 00:41:04,003 It was your deadshit son taking it for a drive. 647 00:41:05,443 --> 00:41:06,323 Nathan, love. 648 00:41:06,923 --> 00:41:08,563 Have you done something stupid? 649 00:41:10,363 --> 00:41:13,843 Hey! Look at me. Are you on that shit again? 650 00:41:14,243 --> 00:41:15,243 No. 651 00:41:16,643 --> 00:41:17,803 What are we gonna do about her? 652 00:41:18,563 --> 00:41:19,483 Listen, you're poaching. 653 00:41:19,483 --> 00:41:21,083 I get it. Times are tough, right? 654 00:41:21,363 --> 00:41:22,363 I'm not a fucking cop. 655 00:41:22,363 --> 00:41:24,123 I don't give a fuck what you've got going on here. 656 00:41:24,123 --> 00:41:25,923 I'm just trying to work out who killed Julian. 657 00:41:26,083 --> 00:41:28,603 None of us. Yes, I stole his car, 658 00:41:28,603 --> 00:41:30,523 and I'm sorry, but big whoop. 659 00:41:31,843 --> 00:41:33,323 Last I saw him, he was still alive, 660 00:41:33,323 --> 00:41:36,123 and he was darting off into the forest with his orange backpack. 661 00:41:36,643 --> 00:41:39,883 I'm a mechanic. I couldn't kill anyone if I tried. 662 00:41:41,323 --> 00:41:42,203 Not yet. 663 00:41:42,323 --> 00:41:45,843 Crocs are a protected species. She's seen us. 664 00:41:46,603 --> 00:41:48,523 I'm too old to go to gaol. 665 00:41:51,243 --> 00:41:54,363 Right. Well, then, enough of this. 666 00:41:57,603 --> 00:41:59,163 You expecting someone? 667 00:42:00,883 --> 00:42:02,483 It's her partner, the Yank. I'll go speak to him. 668 00:42:02,483 --> 00:42:03,963 We'll go speak to him. 669 00:42:04,523 --> 00:42:05,443 You stay there. 670 00:42:12,803 --> 00:42:14,043 Where do you think you're going? 671 00:42:26,323 --> 00:42:28,003 [engine starts] 672 00:42:35,083 --> 00:42:35,963 Where's the girl? 673 00:42:37,203 --> 00:42:39,363 How many pieces do you want her in? 674 00:42:48,203 --> 00:42:52,363 [hip-hop playing] 675 00:43:04,883 --> 00:43:05,723 [mouths word] 676 00:43:08,523 --> 00:43:10,003 Shit, shit, shit, shit, shit. 677 00:43:20,403 --> 00:43:22,683 [siren blaring] 678 00:43:25,683 --> 00:43:27,883 [siren] 679 00:43:49,163 --> 00:43:50,243 Nathan! 680 00:43:50,243 --> 00:43:51,243 Open up. 681 00:43:55,683 --> 00:43:58,563 - [groans] - In. Walk. Move. 682 00:43:58,563 --> 00:43:59,563 You okay? 683 00:43:59,563 --> 00:44:01,443 Where the fuck did you disappear to? 684 00:44:01,443 --> 00:44:02,803 Not now. 685 00:44:02,803 --> 00:44:05,403 You told me to keep you in the loop, then you just fucking disappear. 686 00:44:05,403 --> 00:44:06,363 How the fuck is that supposed to work? 687 00:44:06,363 --> 00:44:07,643 That's not what I was doing. 688 00:44:07,643 --> 00:44:10,003 They were t-totally gonna skin me alive. 689 00:44:10,003 --> 00:44:11,603 I would never have done that, love. 690 00:44:11,963 --> 00:44:13,243 Just trying to put the wind up ya. 691 00:44:15,523 --> 00:44:17,723 You can't shoot me, darl'. 692 00:44:17,723 --> 00:44:19,043 Look at these two brain cells. 693 00:44:19,043 --> 00:44:20,763 They wouldn't last five minutes without me. 694 00:44:20,763 --> 00:44:21,643 [Ted] Okay. 695 00:44:21,643 --> 00:44:22,963 We're gonna be leaving now. 696 00:44:24,123 --> 00:44:25,243 Don't do anything stupid. 697 00:44:25,603 --> 00:44:26,483 More stupid. 698 00:44:26,483 --> 00:44:27,403 Just havin' a bit of fun! 699 00:44:27,763 --> 00:44:29,043 How the hell did you get out here? 700 00:44:29,043 --> 00:44:29,923 In my car, Bertha! 701 00:44:29,923 --> 00:44:30,843 You drove? 702 00:44:30,843 --> 00:44:33,043 Well, you fucking racked off. What was I supposed to do? 703 00:44:34,643 --> 00:44:35,723 Listen, there's something I need to tell you. 704 00:44:35,723 --> 00:44:36,963 Will you fucking help me? 705 00:44:36,963 --> 00:44:38,723 Just fucking help me. 706 00:44:38,723 --> 00:44:40,003 Get it off me! Get it off! 707 00:44:40,123 --> 00:44:41,283 - Here! Here! - Get it off. 708 00:44:41,723 --> 00:44:43,643 - Here. - [Amanda gasps] 709 00:44:43,643 --> 00:44:46,323 [sirens blaring] 710 00:44:46,323 --> 00:44:47,443 Cops. 711 00:44:49,243 --> 00:44:50,763 We're gonna have to get our story straight. 712 00:44:55,683 --> 00:44:57,363 I want a lawyer! 713 00:44:57,363 --> 00:44:58,483 [Sweeney] Lotta crocs in that shed. 714 00:44:58,883 --> 00:45:00,723 Do you wanna cop a feel later? 715 00:45:00,723 --> 00:45:01,723 What's this? 716 00:45:01,843 --> 00:45:02,763 [Nathan] Oregano. 717 00:45:04,123 --> 00:45:05,403 [Mario] Hey, this is bullshit! 718 00:45:05,403 --> 00:45:06,323 They're the ones who locked us in. 719 00:45:06,323 --> 00:45:08,243 [cell door slams] 720 00:45:17,723 --> 00:45:21,003 Next time, and we both know there'll be a next time, 721 00:45:21,003 --> 00:45:24,523 try not to get taken hostage by the Croc Family Manson. 722 00:45:25,243 --> 00:45:26,683 What, you think you could have done better? 723 00:45:32,723 --> 00:45:34,123 I wouldn't have gone in there at all. 724 00:45:35,883 --> 00:45:38,843 I got a kid. I got a family. 725 00:45:38,843 --> 00:45:40,283 That's what I've been trying to tell-- 726 00:45:40,283 --> 00:45:42,003 What are you doing up here hiding in the swamp? 727 00:45:43,763 --> 00:45:46,003 If you want your family back, it's no secret where they live. 728 00:45:59,243 --> 00:46:00,523 Statement's on the counter. 729 00:46:09,283 --> 00:46:11,003 I picked up Mario and the Jag. 730 00:46:11,923 --> 00:46:13,283 Congrats. He didn't do it. 731 00:46:13,403 --> 00:46:15,443 No, he didn't. 732 00:46:17,043 --> 00:46:19,403 So, I suppose you're stuck here till you find out who did. 733 00:46:20,963 --> 00:46:22,803 What happens if you don't catch him? What then? 734 00:46:23,043 --> 00:46:23,963 That's not likely. 735 00:46:24,803 --> 00:46:25,763 I'm a gun. 736 00:46:25,763 --> 00:46:27,043 Yeah, so am I. 737 00:46:27,803 --> 00:46:29,883 So, it's a race, then? That it? 738 00:46:32,163 --> 00:46:33,883 You only just figuring that out now? 739 00:46:59,843 --> 00:47:01,323 Is Amanda all right? 740 00:47:02,203 --> 00:47:04,763 Yeah. Yeah. 741 00:47:07,883 --> 00:47:09,803 - You look... - Insane? 742 00:47:11,923 --> 00:47:12,923 Like shit. 743 00:47:13,163 --> 00:47:16,243 Yeah, getting that a lot these days. 744 00:47:22,083 --> 00:47:23,003 Close call? 745 00:47:26,723 --> 00:47:28,523 Are we gonna talk about why you're really here. 746 00:47:30,643 --> 00:47:31,763 I thought we did. 747 00:47:47,123 --> 00:47:49,203 She's only ever smiling when you see her. 748 00:47:51,843 --> 00:47:53,603 Well, she was excited to see her dad. 749 00:47:54,843 --> 00:48:00,043 And his geese. This new, exciting life. 750 00:48:02,203 --> 00:48:03,083 - Kel-- - No, you just-- 751 00:48:03,083 --> 00:48:05,323 You don't see the other side of things. 752 00:48:08,403 --> 00:48:10,363 You don't hear the whispering in school, 753 00:48:10,363 --> 00:48:12,483 you're not dealing with her night terrors. 754 00:48:12,483 --> 00:48:15,803 You don't know about her Internet search history. 755 00:48:18,883 --> 00:48:20,923 - Jesus. - I mean, it's been years 756 00:48:20,923 --> 00:48:22,683 and the cops are still raiding the house... 757 00:48:23,083 --> 00:48:24,803 on her fucking birthday. 758 00:48:25,163 --> 00:48:29,083 The one day of the year that's supposed to be all about her. 759 00:48:29,083 --> 00:48:30,323 Yeah. Yup. 760 00:48:30,323 --> 00:48:34,803 I don't know what else to do except just be with her. 761 00:48:36,843 --> 00:48:38,123 [sighs] 762 00:48:38,123 --> 00:48:39,083 All the time. 763 00:48:41,403 --> 00:48:44,283 I mean, until they figure out who really attacked Claire, 764 00:48:44,283 --> 00:48:45,883 there's nothing else I can do. 765 00:48:46,763 --> 00:48:47,683 I'm trying. 766 00:48:52,043 --> 00:48:53,123 I'm trying, Kel. 767 00:49:20,883 --> 00:49:22,363 So, of course, I know why you're here 768 00:49:22,363 --> 00:49:24,163 sweating your ass off in the tropics. 769 00:49:24,523 --> 00:49:26,163 And you do sweat, by the way. 770 00:49:29,163 --> 00:49:30,483 Jesus, you've been shopping. 771 00:49:32,763 --> 00:49:34,883 Well, you reckon you can make it up to your kid with cheese? 772 00:49:36,163 --> 00:49:37,683 Like, you say it's to protect your family, 773 00:49:37,683 --> 00:49:39,963 but how long until you don't have a family to protect? 774 00:49:40,483 --> 00:49:43,723 If you really want 'em back, then fucking solve the Claire Bingley case. 775 00:49:44,003 --> 00:49:45,563 And I know you reckon there's nothing you can do, 776 00:49:45,563 --> 00:49:47,683 but that's fucking bullshit, because I've seen you. 777 00:49:47,683 --> 00:49:50,603 When you want the truth, you go at it over and over again 778 00:49:50,603 --> 00:49:52,683 until you find a glitch in the evidence. 779 00:49:52,683 --> 00:49:54,483 So, like, if you're not doing that, 780 00:49:54,883 --> 00:49:58,483 then you know, like, maybe deep down, 781 00:49:58,603 --> 00:50:00,803 you don't really want your family back. 782 00:50:04,323 --> 00:50:05,203 Who are you? 783 00:50:11,203 --> 00:50:12,483 I'm no one. 784 00:50:16,523 --> 00:50:17,443 Amanda! 785 00:50:21,203 --> 00:50:22,363 Amanda, wait! 786 00:50:22,363 --> 00:50:23,563 I didn't know. 787 00:50:23,563 --> 00:50:24,923 Neither did I! 788 00:50:29,883 --> 00:50:31,163 Amanda! 789 00:50:34,843 --> 00:50:36,043 Amanda! 790 00:50:46,323 --> 00:50:48,203 I'm such a fuckin' idiot. 791 00:50:58,683 --> 00:51:00,363 {\an8}Keep your friends close, your enemies closer, right? 792 00:51:00,363 --> 00:51:01,363 {\an8}You got me for today. 793 00:51:01,363 --> 00:51:03,083 But you're gonna have to take the lead for a beat. 794 00:51:03,083 --> 00:51:05,403 You don't owe me anything and I don't owe you shit. 795 00:51:06,003 --> 00:51:07,123 [Ted] What the hell is he doing? 796 00:51:07,643 --> 00:51:09,083 Gifts and therapy... 797 00:51:09,083 --> 00:51:10,203 You spoil me. 798 00:51:10,203 --> 00:51:12,883 I liked my adversaries to be at their very best. 799 00:51:12,883 --> 00:51:15,523 I've done something stupid. I was so desperate. 800 00:51:15,523 --> 00:51:18,163 We haven't been formally introduced. Kelly. 801 00:51:18,283 --> 00:51:20,123 DNA results for Raph Naughton's shirt. 802 00:51:20,123 --> 00:51:21,083 That could be motive. 803 00:51:21,083 --> 00:51:23,363 We're talking about you playing games with a sociopath. 804 00:51:24,723 --> 00:51:25,763 - Hi. - Hi.