1
00:00:06,363 --> 00:00:08,123
{\an8}You even looking at anyone else?
2
00:00:11,963 --> 00:00:13,403
Can you explain these bloodstains?
3
00:00:14,203 --> 00:00:15,403
Twist's back.
4
00:00:15,403 --> 00:00:17,403
Looking for Julian Naughton's killer?
5
00:00:17,883 --> 00:00:21,003
I love their new house.
I wish I could come see it for real.
6
00:00:21,403 --> 00:00:23,443
My daughter is coming to visit.
7
00:00:23,443 --> 00:00:24,923
You don't know how to drive a stick.
8
00:00:24,923 --> 00:00:26,443
It's a smooth transition.
9
00:00:27,683 --> 00:00:28,843
I'm calling in the line, Ronnie.
10
00:00:28,843 --> 00:00:30,563
Where am I gonna find
that kind of money?
11
00:00:30,563 --> 00:00:31,683
It could be a message.
12
00:00:32,603 --> 00:00:33,523
They're coming for me.
13
00:00:33,643 --> 00:00:34,803
And then maybe you.
14
00:00:38,243 --> 00:00:40,883
[Twist] You bury your past...
or you burn it.
15
00:00:45,283 --> 00:00:47,203
So, imagine you're driving
in the Grand Prix,
16
00:00:47,883 --> 00:00:49,323
two laps
from the chequered flag,
17
00:00:49,323 --> 00:00:51,283
a car length in front
of your rival.
18
00:00:51,683 --> 00:00:55,843
Success is yours and then bang!
19
00:00:57,483 --> 00:00:59,683
Your whole
world goes sideways.
20
00:01:02,163 --> 00:01:07,843
In my case, it was the loss
of my wife, Victoria.
21
00:01:08,923 --> 00:01:10,323
Raphael's mother.
22
00:01:11,523 --> 00:01:14,243
Terrified,
the same feelings
23
00:01:14,243 --> 00:01:15,963
that brought you here
to Family Tree.
24
00:01:17,123 --> 00:01:21,603
Too busy trying to look after myself,
my dental practice,
25
00:01:21,723 --> 00:01:25,523
my staff, and I became
blind to the signs.
26
00:01:26,523 --> 00:01:28,563
No way, not him.
27
00:01:28,683 --> 00:01:31,163
That stuff happens
to other families, not to mine.
28
00:01:32,883 --> 00:01:34,043
Not to my kid.
29
00:01:35,563 --> 00:01:37,723
Just a dozen squat houses
to find him.
30
00:01:38,043 --> 00:01:40,923
Because we'd do anything
to protect our kids, right?
31
00:01:42,243 --> 00:01:43,963
Absolutely anything.
32
00:01:46,283 --> 00:01:49,443
Because we'd do anything
to protect our kids, right?
33
00:01:50,963 --> 00:01:52,763
Absolutely anything.
34
00:01:52,763 --> 00:01:54,203
[sirens blaring]
35
00:01:54,203 --> 00:01:55,483
They're our life blood.
36
00:01:57,403 --> 00:02:01,283
[theme song playing]
37
00:02:45,683 --> 00:02:49,443
{\an8}I want him arrested!
Arson, trespass,
38
00:02:49,443 --> 00:02:50,923
{\an8}damage to property.
39
00:02:50,923 --> 00:02:52,843
{\an8}Damage to a rotting boat?
40
00:02:52,843 --> 00:02:54,083
{\an8}Just do your damn job
41
00:02:54,203 --> 00:02:56,043
{\an8}like you should have done
three years ago, all right?
42
00:02:56,043 --> 00:02:57,323
{\an8}[Stella]
Oh, Max, enough.
43
00:02:57,323 --> 00:02:59,363
{\an8}- What?
- I'm glad it's gone.
44
00:02:59,363 --> 00:03:01,163
{\an8}[Stella]
What good's it done us?
45
00:03:01,163 --> 00:03:02,363
{\an8}[Max]
It's not for us.
46
00:03:02,723 --> 00:03:04,763
{\an8}[Hench]
Raph, hold up there!
47
00:03:04,763 --> 00:03:07,923
{\an8}[Stella] Bart was a happy kid.
He'd want us to be happy.
48
00:03:09,803 --> 00:03:11,603
{\an8}[Ted] That your handiwork back there?
49
00:03:12,083 --> 00:03:14,163
{\an8}Yeah. I'm over being the guy
who killed his best friend
50
00:03:14,163 --> 00:03:15,123
{\an8}and got away with it.
51
00:03:15,123 --> 00:03:16,883
{\an8}If you want the cops
bearing down on you,
52
00:03:16,883 --> 00:03:18,363
{\an8}you're going
the right way about it.
53
00:03:18,763 --> 00:03:20,323
{\an8}Tell me you've got
something on my dad.
54
00:03:20,803 --> 00:03:22,843
{\an8}You and your partner.
Some evidence, links,
55
00:03:22,843 --> 00:03:23,883
{\an8}something, just--
56
00:03:24,283 --> 00:03:25,363
{\an8}We're working on it.
57
00:03:25,643 --> 00:03:26,523
{\an8}Well, work faster.
58
00:03:27,603 --> 00:03:29,483
{\an8}They didn't just kill him.
They fuckin' torched him.
59
00:03:30,283 --> 00:03:32,363
{\an8}And that detective,
she thinks it's me.
60
00:03:33,443 --> 00:03:34,723
{\an8}Look, you want my advice?
61
00:03:36,203 --> 00:03:39,603
{\an8}Be cooperative, all right?
Just be honest with 'em.
62
00:03:39,603 --> 00:03:42,803
{\an8}You do that,
it'll all come out in the wash.
63
00:03:42,963 --> 00:03:45,363
Yeah?
How'd that work out for you?
64
00:03:47,003 --> 00:03:48,803
{\an8}Raph! Raph!
65
00:03:48,803 --> 00:03:51,083
{\an8}Get in. Get in!
66
00:03:51,483 --> 00:03:53,483
[Hench]
Hey! We need to talk to you.
67
00:04:02,403 --> 00:04:03,883
{\an8}[hissing]
68
00:04:04,443 --> 00:04:06,403
{\an8}Your snake keeps looking at me.
69
00:04:06,723 --> 00:04:07,643
{\an8}Not my snake.
70
00:04:08,483 --> 00:04:09,483
{\an8}Like I'm breakfast.
71
00:04:10,363 --> 00:04:11,443
{\an8}I don't like it.
72
00:04:11,723 --> 00:04:12,763
{\an8}And I don't like getting up
73
00:04:12,763 --> 00:04:15,443
{\an8}at the ass-crack of dawn
to do sleeve work, Deano,
74
00:04:15,443 --> 00:04:17,043
{\an8}but here we are.
75
00:04:19,043 --> 00:04:21,883
{\an8}Hair makes you look
less intense.
76
00:04:23,803 --> 00:04:24,843
{\an8}If you scratch it this time,
77
00:04:24,963 --> 00:04:26,723
{\an8}I'm gonna hunt you down
and feed you to my snake.
78
00:04:28,523 --> 00:04:30,083
{\an8}- [hissing]
- Thought it wasn't yours.
79
00:04:32,083 --> 00:04:32,963
{\an8}Three-hundred and fifty.
80
00:04:42,683 --> 00:04:43,843
{\an8}You just keep getting weirder.
81
00:04:47,683 --> 00:04:48,723
{\an8}[hissing]
82
00:05:03,283 --> 00:05:05,843
{\an8}[hissing]
83
00:05:19,403 --> 00:05:20,763
You got somethin' to say,
84
00:05:20,763 --> 00:05:22,523
now would be a good time
to spit it out.
85
00:05:24,643 --> 00:05:25,603
Debbie found the shirt.
86
00:05:26,683 --> 00:05:28,403
She turned it
over to the cops--
87
00:05:28,403 --> 00:05:29,923
What's left of it anyway.
88
00:05:30,883 --> 00:05:31,803
Your shirt.
89
00:05:32,283 --> 00:05:34,883
Yeah, I did a shitty job of burning it.
90
00:05:37,483 --> 00:05:39,563
And why would you need
to burn a shirt?
91
00:05:41,603 --> 00:05:42,803
I was wearing it
the night Dad--
92
00:05:45,883 --> 00:05:46,883
It has blood on it.
93
00:05:49,763 --> 00:05:51,403
- Whose?
- Mine.
94
00:05:54,763 --> 00:05:55,843
Sweeney know about this?
95
00:05:57,283 --> 00:05:58,883
Yeah, she questioned me about it.
96
00:05:59,243 --> 00:06:01,163
All right.
Then cut the bullshit.
97
00:06:01,603 --> 00:06:02,523
What else?
98
00:06:06,083 --> 00:06:08,403
There could be someone
else's blood on it.
99
00:06:11,523 --> 00:06:13,243
Jesus Christ,
100
00:06:17,203 --> 00:06:18,683
[Ronnie]
Raph, you okay?
101
00:06:22,443 --> 00:06:23,363
Come here.
102
00:06:47,283 --> 00:06:48,723
Fuck!
103
00:06:54,283 --> 00:06:55,123
[sighs]
104
00:06:57,123 --> 00:06:58,123
Okay.
105
00:07:00,643 --> 00:07:01,763
So, fun fact,
106
00:07:01,763 --> 00:07:04,363
the Mulga snake is also known
as the King Brown,
107
00:07:04,363 --> 00:07:06,923
even though technically
it's from the black snake family.
108
00:07:07,843 --> 00:07:10,723
Mulgas are also known
to bite humans while they sleep.
109
00:07:11,323 --> 00:07:12,963
They also deliver a hundred
and eighty milligrammes
110
00:07:12,963 --> 00:07:14,563
of snake venom in one bite.
111
00:07:15,363 --> 00:07:17,603
[spits, gags, coughs]
112
00:07:18,363 --> 00:07:20,283
Speaking of science...
113
00:07:21,443 --> 00:07:23,323
Oh, fuck off. [groans]
114
00:07:24,243 --> 00:07:25,683
- Um...
- Hey!
115
00:07:26,323 --> 00:07:29,243
Hey, some of that is still good.
116
00:07:31,803 --> 00:07:33,363
You're gross.
You know that, right?
117
00:07:34,683 --> 00:07:35,963
Well, aren't you gonna ask me
118
00:07:35,963 --> 00:07:37,363
how I know so much about
the Mulga snake?
119
00:07:37,363 --> 00:07:41,723
I quit questioning your freakish
recall a long time ago.
120
00:07:42,483 --> 00:07:45,043
I got a new pet,
courtesy of you-know-who.
121
00:07:45,763 --> 00:07:47,683
Yeah. Twist paid me a visit.
122
00:07:48,163 --> 00:07:50,243
Bryce can't help who his father was.
123
00:07:51,083 --> 00:07:51,923
Bryce?
124
00:07:51,923 --> 00:07:52,923
Yup.
125
00:07:53,323 --> 00:07:54,723
Still think I'm not a target?
126
00:07:58,563 --> 00:08:01,203
Anyhoo. That's my news.
What do you got?
127
00:08:05,243 --> 00:08:08,843
When I went to pick up my car
from Mario's last night,
128
00:08:08,843 --> 00:08:10,283
I did happen to see a red
129
00:08:10,283 --> 00:08:12,123
nineteen-sixty,
seventy-type Jag...
130
00:08:12,923 --> 00:08:14,163
just flying down the road.
131
00:08:15,483 --> 00:08:16,923
You saw Julian's Jag.
132
00:08:16,923 --> 00:08:19,163
Yeah, somebody
had it out for a joy ride.
133
00:08:19,163 --> 00:08:20,763
And you're really
just telling me now?
134
00:08:20,763 --> 00:08:22,763
Well, you were off
doing your snake thing.
135
00:08:22,763 --> 00:08:25,083
Spring cleaning can wait, Conkaffey.
136
00:08:25,083 --> 00:08:27,483
Actually, it can't.
Something I need--
137
00:08:27,483 --> 00:08:28,923
Julian was completely
drenched in leaded fuel
138
00:08:28,923 --> 00:08:30,163
before he was set alight.
139
00:08:30,443 --> 00:08:31,643
The Jag runs on leaded fuel,
140
00:08:31,643 --> 00:08:34,083
so whoever's got it needs
to fill her up eventually, right?
141
00:08:34,203 --> 00:08:36,043
And what do we need
to make leaded fuel?
142
00:08:36,043 --> 00:08:37,443
- Amanda...
- Meet me in the office
143
00:08:37,563 --> 00:08:38,523
in half an hour.
144
00:08:39,243 --> 00:08:41,923
Oy, Simo, I need a favour
like yesterday.
145
00:08:42,203 --> 00:08:43,443
I need a list of everyone
who's bought
146
00:08:43,443 --> 00:08:45,643
lead additive from you
in the last few weeks.
147
00:08:53,643 --> 00:08:56,923
Oy, Wayne, if you see Simo
from the hardware store,
148
00:08:56,923 --> 00:08:58,243
tell her I'm in my office.
149
00:08:58,803 --> 00:09:02,003
Yeah. She already stopped by.
150
00:09:03,043 --> 00:09:04,043
Come for the coffee,
151
00:09:04,043 --> 00:09:05,803
stay for the people
who bought lead additive.
152
00:09:09,443 --> 00:09:11,403
What happened to your compartments?
153
00:09:11,643 --> 00:09:14,283
What happened to you
not interfering with my case?
154
00:09:15,403 --> 00:09:17,243
I'm just looking for a missing car.
155
00:09:17,243 --> 00:09:18,563
Missing dead man's car.
156
00:09:21,883 --> 00:09:23,683
Can I have my list back?
157
00:09:23,803 --> 00:09:26,123
I suppose I can't stop you
from asking Simo again.
158
00:09:26,123 --> 00:09:29,363
[phone ringing]
159
00:09:30,083 --> 00:09:31,043
Sweeney.
160
00:09:31,403 --> 00:09:34,203
[Val on phone] Brisbane Lab
for the Bleeding Obvious says yes.
161
00:09:34,563 --> 00:09:36,323
Nasal tissue detected.
162
00:09:36,323 --> 00:09:38,803
Not a passive stain, though,
it was an impact stain.
163
00:09:38,803 --> 00:09:41,283
- Meaning?
- Meaning blood nose
164
00:09:41,283 --> 00:09:42,563
brought on by a punch.
165
00:09:42,563 --> 00:09:45,523
I could've told you that
if you'd asked.
166
00:09:45,523 --> 00:09:49,163
The interim report did find
blood smeared under the arm
167
00:09:49,163 --> 00:09:51,563
that are not a match
for Raph Naughton.
168
00:09:52,083 --> 00:09:53,003
A negative.
169
00:09:53,123 --> 00:09:55,563
Correct. His father's blood type.
170
00:09:57,443 --> 00:09:58,923
How long till
we get a DNA report?
171
00:10:09,283 --> 00:10:11,323
Remember I said Raph
messed up again?
172
00:10:13,283 --> 00:10:16,403
I'm gonna need coffee to explain
this new level of dumbfuckery.
173
00:10:18,563 --> 00:10:20,203
Reckon Devi dobbed Raph in
174
00:10:20,203 --> 00:10:21,283
so she could take over
Family Tree?
175
00:10:21,683 --> 00:10:22,563
Possibly.
176
00:10:23,763 --> 00:10:25,283
It's a good
motive for murder too.
177
00:10:25,923 --> 00:10:28,323
Except Devi's got about
a dozen alibis for the night
178
00:10:28,323 --> 00:10:29,323
Julian was killed.
179
00:10:30,563 --> 00:10:32,083
Let's just worry about Raph.
180
00:10:32,683 --> 00:10:34,483
Kid can't burn a shirt right.
181
00:10:34,483 --> 00:10:36,003
No way he killed his dad.
182
00:10:36,003 --> 00:10:38,803
Can't work out if he's
crazy-stupid or crazy-scared.
183
00:10:39,923 --> 00:10:42,163
Well, what'd you do
to avoid going back inside?
184
00:10:43,523 --> 00:10:46,323
I'd ask you the same thing,
but we already know the answer,
185
00:10:46,323 --> 00:10:47,323
don't we?
186
00:10:47,323 --> 00:10:48,523
Nothing.
187
00:10:48,523 --> 00:10:50,083
We've had this conversation.
188
00:10:50,083 --> 00:10:53,083
What about that,
that "Innocent Ted" website?
189
00:10:53,203 --> 00:10:54,923
You've seen that?
I mean, come on.
190
00:10:55,443 --> 00:10:58,163
Not gonna bring me back
my marriage or convince anybody.
191
00:10:58,163 --> 00:11:00,923
Jesus! Mr. Glass Half-empty.
192
00:11:03,203 --> 00:11:04,163
Sorry for the wait.
193
00:11:05,323 --> 00:11:06,283
What can I get you?
194
00:11:06,283 --> 00:11:09,163
A long black and twelve years
of my life back.
195
00:11:10,203 --> 00:11:11,563
I'll wait for you outside.
196
00:11:13,763 --> 00:11:15,003
Make that two.
197
00:11:15,803 --> 00:11:16,643
You want to have a go as well?
198
00:11:17,403 --> 00:11:18,563
Would that
make you feel better?
199
00:11:20,003 --> 00:11:20,803
I gotta tell you,
200
00:11:20,803 --> 00:11:22,723
it's not real high
on my list of priorities.
201
00:11:25,883 --> 00:11:28,283
I'm guessin' you probably
beat yourself up enough
202
00:11:28,403 --> 00:11:29,243
for the both of us, huh?
203
00:11:43,243 --> 00:11:44,203
Can I get my coffee?
204
00:11:44,803 --> 00:11:46,203
Waiting for you right here.
205
00:11:51,003 --> 00:11:52,083
Come on!
We're wastin' time.
206
00:11:52,083 --> 00:11:53,643
I told you it's not linear.
207
00:11:56,243 --> 00:11:58,043
Get in the goddamn car, Pharrell.
208
00:12:00,923 --> 00:12:02,043
All the windows down?
209
00:12:18,723 --> 00:12:20,563
[Pharrell]
Can you go any faster?
210
00:12:20,563 --> 00:12:22,803
[Ted] Head was inside
the car it might help.
211
00:12:23,483 --> 00:12:24,403
[Pharrell]
It doesn't.
212
00:12:32,763 --> 00:12:35,163
See? Baby steps.
213
00:12:35,283 --> 00:12:36,203
Fuck you.
214
00:12:42,683 --> 00:12:44,923
If you're looking for
his lordship, he's in his cabin.
215
00:12:46,083 --> 00:12:47,163
I prefer "boss."
216
00:12:49,363 --> 00:12:51,083
Next time you have a problem,
217
00:12:51,083 --> 00:12:52,763
talk to me before you
call the police.
218
00:12:54,723 --> 00:12:55,643
What do you want?
219
00:12:56,523 --> 00:12:59,283
Did Julian have a run-in
with any of these people?
220
00:13:00,323 --> 00:13:02,523
Julian didn't have
an issue with anyone.
221
00:13:04,083 --> 00:13:05,763
Try looking at it, Devi.
222
00:13:11,603 --> 00:13:13,483
See any names pop out?
223
00:13:17,083 --> 00:13:19,243
Mario, the mechanic.
He serviced the Jag.
224
00:13:19,883 --> 00:13:21,443
What, Julian didn't
always pay up?
225
00:13:21,443 --> 00:13:22,323
Paid.
226
00:13:23,043 --> 00:13:25,403
Just not all the nonsense
Mario was billing him for.
227
00:13:26,203 --> 00:13:27,363
Is that it?
228
00:13:27,363 --> 00:13:29,083
See, that wasn't so hard, was it?
229
00:13:29,883 --> 00:13:32,723
Does the name White Hat Investments
mean anything to you?
230
00:13:34,203 --> 00:13:35,643
- Should it?
- Family Tree rents
231
00:13:35,643 --> 00:13:37,963
a property from them in town.
232
00:13:38,603 --> 00:13:39,643
Very well guarded.
233
00:13:40,883 --> 00:13:44,123
Uh, that-- that's, um--
that's Julian's thing.
234
00:13:44,123 --> 00:13:45,243
I wasn't across that.
235
00:13:48,443 --> 00:13:49,963
I really do have work to do.
236
00:13:50,803 --> 00:13:51,803
By all means.
237
00:13:57,163 --> 00:14:00,243
I guess it's time to visit
our favourite mechanic.
238
00:14:00,523 --> 00:14:02,043
Maybe he can run you
through the basics
239
00:14:02,043 --> 00:14:03,323
of how a radiator works.
240
00:14:03,323 --> 00:14:05,083
I'm not letting you anywhere
near my car.
241
00:14:05,843 --> 00:14:06,643
Your car?
242
00:14:06,643 --> 00:14:10,563
Yeah, I'm buying an old flatbed.
Mario's fixing it.
243
00:14:11,323 --> 00:14:13,563
Shouldn't you get more
comfortable in a car
244
00:14:13,563 --> 00:14:15,483
before you buy one?
245
00:14:15,483 --> 00:14:16,563
No.
246
00:14:19,043 --> 00:14:20,603
This is fucking ridiculous.
247
00:14:23,963 --> 00:14:26,243
I didn't kill him.
We had an argument.
248
00:14:26,243 --> 00:14:28,003
I told him I was leaving
and he lost it.
249
00:14:28,003 --> 00:14:30,243
It got a little physical,
but he started it.
250
00:14:30,403 --> 00:14:32,443
- I swear.
- A little physical?
251
00:14:32,643 --> 00:14:34,723
You okay, Raph?
252
00:14:36,283 --> 00:14:37,923
I thought we had an understanding?
253
00:14:38,963 --> 00:14:40,363
[Raph]
Are you arresting me?
254
00:14:40,723 --> 00:14:42,283
I'm taking you in
to amend your statement.
255
00:14:54,323 --> 00:14:55,923
I'm sick and tired
of you in this room.
256
00:14:56,763 --> 00:14:58,523
Yeah, that makes two of us.
257
00:14:59,403 --> 00:15:00,323
Three of us.
258
00:15:01,403 --> 00:15:03,843
[phone ringing]
259
00:15:07,683 --> 00:15:09,123
If you didn't kill your father,
260
00:15:09,123 --> 00:15:11,003
stop acting like you've got
something to hide.
261
00:15:12,803 --> 00:15:14,443
[phone rings]
262
00:15:14,923 --> 00:15:16,283
I think I figured it out.
263
00:15:17,323 --> 00:15:18,403
Sooner you solve this case,
264
00:15:18,403 --> 00:15:20,043
the sooner you get
to go back home.
265
00:15:21,203 --> 00:15:22,883
Yeah, back to the big smoke.
266
00:15:23,683 --> 00:15:26,243
That's why I look so good, yeah?
267
00:15:26,243 --> 00:15:28,443
I tick all your boxes,
make it nice and easy for you.
268
00:15:30,243 --> 00:15:32,883
[phone ringing]
269
00:15:32,883 --> 00:15:33,803
What?
270
00:15:34,883 --> 00:15:36,603
Do you even
care that you're wrong?
271
00:15:36,603 --> 00:15:37,603
I'll be right there.
272
00:15:40,043 --> 00:15:40,963
Off you go.
273
00:15:41,483 --> 00:15:43,203
Or do you want to sit
in my interview room all day?
274
00:15:49,803 --> 00:15:51,003
What are you doing?
275
00:15:51,003 --> 00:15:52,243
We can hold him on the blood.
276
00:15:52,243 --> 00:15:53,323
There's not enough
for a conviction.
277
00:15:53,323 --> 00:15:54,323
Not without more evidence.
278
00:15:54,323 --> 00:15:55,803
Now would you mind?
279
00:15:55,803 --> 00:15:57,083
I've got a fire to put out.
280
00:16:11,283 --> 00:16:12,363
What do you think you're doing?
281
00:16:12,363 --> 00:16:14,083
Hey, you took your time.
282
00:16:14,683 --> 00:16:16,003
Convince me not to arrest you.
283
00:16:16,523 --> 00:16:17,523
You've got three seconds.
284
00:16:17,763 --> 00:16:19,683
You have the murderer in custody, no?
285
00:16:19,683 --> 00:16:22,443
I should be able to crack on
and bury him.
286
00:16:22,723 --> 00:16:23,603
And I should be on a beach
sharing cocktails
287
00:16:23,603 --> 00:16:25,083
with someone who looks
good in a swimsuit.
288
00:16:25,083 --> 00:16:27,243
But here we are.
289
00:16:30,403 --> 00:16:33,043
Yeah, let Raph go. Smart,
because he didn't do it.
290
00:16:33,043 --> 00:16:34,283
You have proof of that?
291
00:16:35,363 --> 00:16:38,643
Well, I asked him
in a particular way.
292
00:16:39,603 --> 00:16:41,603
Truth was his only option.
293
00:16:42,283 --> 00:16:46,723
So, you let my nephew aside,
nice and gentle.
294
00:16:48,243 --> 00:16:50,003
Go round up
some other suspects.
295
00:16:50,003 --> 00:16:51,883
Shouldn't be hard
in this swamp town.
296
00:16:55,283 --> 00:16:57,163
Val, could you please
return the body
297
00:16:57,163 --> 00:16:59,203
of Mr Cole's brother
to refrigeration?
298
00:17:00,003 --> 00:17:00,923
Miss all the fun?
299
00:17:03,443 --> 00:17:05,283
Make sure you
take good care of it.
300
00:17:08,923 --> 00:17:10,363
I've read your police file.
301
00:17:11,483 --> 00:17:15,443
Wildlife smuggling,
Bryce Brierley's unfortunate accident.
302
00:17:15,723 --> 00:17:19,043
See, I'm pretty much up to date
with where you swim in the swamp.
303
00:17:20,283 --> 00:17:22,723
Wasn't any evidence
in that file, was there?
304
00:17:22,843 --> 00:17:25,843
Just a couple of
unreliable witnesses.
305
00:17:28,203 --> 00:17:29,203
It's hard to build a case.
306
00:17:30,923 --> 00:17:32,923
If I didn't know you
crept into town
307
00:17:32,923 --> 00:17:35,123
the night after we found
Julian's body,
308
00:17:35,123 --> 00:17:37,763
I'd be looking at you
real hard.
309
00:17:38,843 --> 00:17:40,123
And be delighted about it.
310
00:17:43,243 --> 00:17:47,603
Well, look at you--
The badge, half a brain.
311
00:17:47,763 --> 00:17:49,843
Almost wish I'd done it.
312
00:17:53,003 --> 00:17:56,363
Find me at Family Tree
if you have some news.
313
00:18:00,083 --> 00:18:03,363
I couldn't wrestle him to the
ground, not with these knees.
314
00:18:20,243 --> 00:18:22,683
You keeping him talking,
I'll take care of the rest.
315
00:18:23,363 --> 00:18:24,323
Okay.
316
00:18:25,003 --> 00:18:26,443
But we can't tail 'em today.
317
00:18:26,443 --> 00:18:27,843
You want to solve
this case or what?
318
00:18:28,123 --> 00:18:31,363
Look, I have other things I need
to take care of today.
319
00:18:31,603 --> 00:18:33,363
Don't tell me you're actually
gonna work on your case.
320
00:18:33,483 --> 00:18:35,563
Look, I've been meaning
to tell you this,
321
00:18:35,563 --> 00:18:37,443
but I mean, you should know--
322
00:18:37,443 --> 00:18:38,603
They're arresting you.
323
00:18:40,483 --> 00:18:42,123
- No. What?
- You're dying.
324
00:18:42,923 --> 00:18:44,803
- Amanda, this is not--
- You're leaving.
325
00:18:46,523 --> 00:18:48,123
Lilly's coming. For a visit.
326
00:18:48,683 --> 00:18:49,603
She's coming this weekend.
327
00:18:49,723 --> 00:18:51,043
I'm driving to the airport,
pick her up--
328
00:18:51,243 --> 00:18:52,123
What's this
got to do with me?
329
00:18:54,083 --> 00:18:57,043
I just thought you should--
You're my partner.
330
00:18:57,043 --> 00:18:59,003
I mean, I-- I can't
work on a case.
331
00:18:59,003 --> 00:19:00,363
- It's fine.
- I got to be with Lily.
332
00:19:00,363 --> 00:19:01,563
Your daughter.
Your problem.
333
00:19:01,563 --> 00:19:02,523
Yeah.
334
00:19:03,723 --> 00:19:05,603
Don't tell me you
screwed it up again.
335
00:19:07,123 --> 00:19:08,083
Car is fine.
336
00:19:08,923 --> 00:19:10,003
It's Julian's Jag.
337
00:19:10,723 --> 00:19:11,963
Mate, I don't know what
else to tell ya.
338
00:19:12,083 --> 00:19:14,203
Yeah? Well, how about the part
where, uh...
339
00:19:14,203 --> 00:19:16,323
he refused to pay you
for the work you did?
340
00:19:16,323 --> 00:19:17,683
How about that?
341
00:19:17,963 --> 00:19:20,363
I told him it's a crime against
mechanical engineering.
342
00:19:22,003 --> 00:19:23,083
[beeping]
343
00:19:26,843 --> 00:19:29,243
I'm not using plastic shit
on a beauty like that,
344
00:19:29,363 --> 00:19:32,123
but, no, Mr. Moneybags
wants the cheapest option.
345
00:19:32,923 --> 00:19:35,043
It's always the rich bastards
who screw you over.
346
00:19:35,043 --> 00:19:37,803
It sounds like a bit
of resentment there, Mario.
347
00:19:38,003 --> 00:19:39,083
Not enough to nick his car,
348
00:19:39,203 --> 00:19:40,283
If that's what you're
getting at. Oy!
349
00:19:41,683 --> 00:19:43,363
Got a very specific
system going there.
350
00:19:43,363 --> 00:19:44,483
Do you mind?
351
00:19:44,483 --> 00:19:45,443
Sorry.
352
00:19:45,443 --> 00:19:46,443
Thank you.
353
00:19:47,963 --> 00:19:50,363
Anybody else might have had
their eyes on this Jag,
354
00:19:50,483 --> 00:19:52,043
you know,
like a collector,
355
00:19:52,043 --> 00:19:53,483
car trader
or something like that?
356
00:19:55,283 --> 00:19:56,443
There is this one nut job.
357
00:19:57,003 --> 00:19:59,083
Pays me to let him
smash up cars after hours.
358
00:19:59,483 --> 00:20:00,603
It could be
some kind of fetish.
359
00:20:01,483 --> 00:20:02,283
That the sort
of thing you mean?
360
00:20:02,803 --> 00:20:04,483
No, that doesn't sound
like our guy.
361
00:20:06,603 --> 00:20:07,443
Well, if some locals got it,
362
00:20:07,443 --> 00:20:09,483
it's not like they'll be
able to enjoy it, will they?
363
00:20:09,483 --> 00:20:10,523
- Sticks out like dog's--
- [phone ringing]
364
00:20:10,963 --> 00:20:13,083
Oh, shit. Sorry.
I gotta take this.
365
00:20:14,123 --> 00:20:14,963
Kelly. Hi.
366
00:20:15,363 --> 00:20:17,963
Like I told you, it's probably
in some chop shop in Sydney by now,
367
00:20:17,963 --> 00:20:19,203
and that's a real tragedy here.
368
00:20:19,323 --> 00:20:20,723
Mm, except it's not.
369
00:20:20,723 --> 00:20:23,203
Ted saw someone take it out
for a joy ride last night.
370
00:20:24,123 --> 00:20:25,603
When did you decide this?
371
00:20:27,523 --> 00:20:28,843
We had a plan.
372
00:20:28,963 --> 00:20:30,683
I don't understand
what's changed.
373
00:20:33,523 --> 00:20:35,603
Yeah, well, whoever has it
must be thick as a brick.
374
00:20:35,723 --> 00:20:36,523
Right.
375
00:20:37,763 --> 00:20:39,683
Especially because
the new homicide cop reckons
376
00:20:39,683 --> 00:20:41,363
it's connected
to the murder.
377
00:20:43,003 --> 00:20:44,603
Yeah, well, why would
she think that?
378
00:20:45,043 --> 00:20:47,123
I don't know.
But I pity the poor bastard
379
00:20:47,123 --> 00:20:48,483
who gets caught with it.
380
00:20:49,483 --> 00:20:50,803
'Cause she's sharp.
381
00:20:51,003 --> 00:20:52,203
She's a real bulldog.
382
00:20:54,363 --> 00:20:55,683
Call me
when Bertha's ready.
383
00:20:56,043 --> 00:20:57,243
What?
You're calling her "Bertha"?
384
00:20:57,243 --> 00:20:58,483
Keep an eye out for that Jag.
385
00:20:58,603 --> 00:21:00,243
Yes, Madam Sherlock.
386
00:21:11,123 --> 00:21:12,323
What the fuck?
387
00:21:14,523 --> 00:21:18,443
[line ringing]
388
00:21:20,203 --> 00:21:21,843
You've called Ted Conkaffey.
Leave a message.
389
00:21:24,923 --> 00:21:25,923
Well, that was fast.
390
00:21:42,443 --> 00:21:43,323
Damn it, Ted.
391
00:22:18,683 --> 00:22:20,683
[whispering]
392
00:22:28,563 --> 00:22:31,163
[music playing on car radio]
393
00:22:44,923 --> 00:22:47,483
[whispering]
394
00:22:55,723 --> 00:22:57,083
[music stops]
395
00:23:06,843 --> 00:23:09,243
[whispering]
396
00:23:14,723 --> 00:23:17,243
[revving engine]
397
00:23:25,323 --> 00:23:27,963
[revving engine]
398
00:23:30,283 --> 00:23:33,483
[whimpering] Fuck!
399
00:23:33,483 --> 00:23:36,363
[whimpering, gasping]
400
00:23:37,323 --> 00:23:39,763
Yeah-- Yeah, ooh!
401
00:23:41,003 --> 00:23:42,123
[whimpering]
402
00:24:02,323 --> 00:24:03,763
Oh, boy.
403
00:24:09,483 --> 00:24:10,523
[woman, indistinct]
404
00:24:12,963 --> 00:24:14,883
[indistinct]
405
00:24:21,283 --> 00:24:22,563
Oh! What's that?
406
00:24:22,963 --> 00:24:24,603
Oh, that's a stick, Mum.
407
00:24:24,603 --> 00:24:26,683
[laughs]
408
00:24:26,683 --> 00:24:28,123
- Are you sure?
- Mm-hmm.
409
00:24:28,683 --> 00:24:29,763
Dad!
410
00:24:29,763 --> 00:24:32,203
Peanut! Hey, hey, hey!
411
00:24:32,203 --> 00:24:33,803
Hey, hey!
412
00:24:33,803 --> 00:24:36,043
Oh, my God!
413
00:24:36,523 --> 00:24:38,763
I thought I wasn't going to see you
for a couple more days.
414
00:24:38,883 --> 00:24:40,723
Surprise.
[laughs]
415
00:24:40,723 --> 00:24:42,443
Two days early?
416
00:24:42,603 --> 00:24:45,083
Yeah, I'd say I'm surprised.
417
00:24:45,403 --> 00:24:47,323
And your Mum is here too?
418
00:24:47,763 --> 00:24:48,923
She needs a holiday.
419
00:24:50,003 --> 00:24:50,883
Is that right?
420
00:24:51,163 --> 00:24:52,763
When can I see the crocodiles?
421
00:24:53,123 --> 00:24:55,363
Oh! Yeah, they're hiding, kid.
422
00:24:55,363 --> 00:24:57,003
They're very sneaky.
423
00:24:57,403 --> 00:24:58,323
Wouldn't get too close
to the edge.
424
00:24:58,323 --> 00:24:59,523
They've been known
to jump up.
425
00:24:59,523 --> 00:25:00,403
On the jetty?
426
00:25:01,083 --> 00:25:02,763
The jetty, the riverbank--
427
00:25:03,043 --> 00:25:05,683
Shoot, I had one crawl
right across the lawn once.
428
00:25:05,683 --> 00:25:06,563
Oh, God.
429
00:25:06,563 --> 00:25:08,443
Cool!
I should feed them.
430
00:25:08,963 --> 00:25:11,843
[laughs]
You should not feed them.
431
00:25:13,123 --> 00:25:14,203
Who wants to meet the geese?
432
00:25:14,443 --> 00:25:15,283
The geese!
433
00:25:15,283 --> 00:25:16,523
Watch yourself.
434
00:25:18,883 --> 00:25:20,523
Wow. That's great.
435
00:25:20,523 --> 00:25:22,163
Yeah, a neighbour
was getting rid of that.
436
00:25:22,443 --> 00:25:23,363
Do they like it?
437
00:25:23,723 --> 00:25:25,563
Uh, not as much
as they should.
438
00:25:25,563 --> 00:25:27,163
[laughing]
439
00:25:29,683 --> 00:25:31,323
Crocodiles on the lawn.
440
00:25:31,323 --> 00:25:33,283
You never mentioned that
in your pitch.
441
00:25:34,043 --> 00:25:34,963
I wonder why.
442
00:25:54,483 --> 00:25:59,123
[gasping]
443
00:26:01,923 --> 00:26:02,803
[gasps]
444
00:26:04,003 --> 00:26:05,003
[groans]
445
00:26:12,603 --> 00:26:15,683
[line ringing]
446
00:26:18,523 --> 00:26:20,563
[Ted] You've called
Ted Conkaffey. Leave a message.
447
00:26:25,363 --> 00:26:26,443
What the fuck, Conkaffey?
448
00:26:26,443 --> 00:26:28,203
You just fucking
left me there!
449
00:26:28,723 --> 00:26:30,203
Mario's on the move.
450
00:26:32,803 --> 00:26:35,283
Oh, fuck. [gasps]
451
00:26:38,803 --> 00:26:39,683
[honking]
452
00:26:39,683 --> 00:26:41,083
[groans] Come on!
453
00:26:41,443 --> 00:26:42,883
- [Lilly laughing]
- [Ted groans]
454
00:26:46,043 --> 00:26:49,643
They're so big!
Hello, Almond!
455
00:26:50,843 --> 00:26:51,763
Sorry.
456
00:26:52,403 --> 00:26:53,843
It would have been ready
for the weekend.
457
00:26:54,483 --> 00:26:55,723
Dad, where's my room?
458
00:26:55,723 --> 00:26:57,003
Right over there, sweetheart.
459
00:26:57,363 --> 00:26:58,283
Those double doors.
460
00:27:00,883 --> 00:27:02,243
Across the way.
461
00:27:04,323 --> 00:27:09,323
So, wanna tell me why
you drove up early from Sydney
462
00:27:09,323 --> 00:27:12,563
after I paid for
an unaccompanied minor flight?
463
00:27:14,483 --> 00:27:17,963
Lilly was just uncomfortable
coming up here on her own.
464
00:27:20,203 --> 00:27:21,963
Lilly was?
465
00:27:21,963 --> 00:27:23,363
Honestly?
466
00:27:23,363 --> 00:27:24,443
Please.
467
00:27:24,603 --> 00:27:26,923
I started--
I don't trust you right now.
468
00:27:26,923 --> 00:27:30,283
After the fight at the birthday party
and then the phone.
469
00:27:30,403 --> 00:27:31,483
That was a mistake.
470
00:27:31,483 --> 00:27:33,563
I-I should have run
that by you.
471
00:27:33,563 --> 00:27:34,763
Ted, it's your job.
472
00:27:34,763 --> 00:27:36,763
And this place.
473
00:27:37,003 --> 00:27:37,843
Bloody wildlife.
474
00:27:37,843 --> 00:27:38,963
I'm her father.
475
00:27:39,723 --> 00:27:40,803
You don't think I'm
gonna take care of her?
476
00:27:42,643 --> 00:27:45,163
I just don't think
you've had to in a long time.
477
00:27:46,523 --> 00:27:48,083
Mum, come here!
478
00:27:49,603 --> 00:27:50,523
[groans]
479
00:27:54,643 --> 00:27:56,523
Look.
480
00:28:00,843 --> 00:28:01,763
Out the way.
481
00:28:06,603 --> 00:28:07,603
What do you think, Lill?
482
00:28:08,163 --> 00:28:09,043
Mm-hmm.
483
00:28:12,523 --> 00:28:13,963
You can take my room.
484
00:28:15,803 --> 00:28:17,723
I booked the motel.
485
00:28:18,123 --> 00:28:20,203
[scoffs]
I'm okay on the couch.
486
00:28:26,803 --> 00:28:27,723
Everybody out!
487
00:28:28,163 --> 00:28:29,523
Everybody out!
Come on.
488
00:28:29,523 --> 00:28:32,523
There is all this tension in my body.
I choose to let it go.
489
00:28:33,363 --> 00:28:34,683
Even though there
is all this...
490
00:28:35,043 --> 00:28:36,963
fucking tension in my body,
I choose to let it--
491
00:28:38,363 --> 00:28:39,163
[groans]
492
00:28:40,683 --> 00:28:41,963
[sobs]
493
00:28:41,963 --> 00:28:43,403
[screams]
494
00:28:44,003 --> 00:28:45,243
[screams]
Sod it!
495
00:28:45,883 --> 00:28:49,083
[sobbing, muttering]
496
00:28:49,083 --> 00:28:50,043
[sobbing]
497
00:28:54,843 --> 00:28:55,963
[gasping]
498
00:28:59,443 --> 00:29:01,083
[sobbing]
499
00:29:01,083 --> 00:29:03,243
Fuck it! Fuck!
500
00:29:06,243 --> 00:29:08,563
There is all this tension
in my body.
501
00:29:08,563 --> 00:29:09,883
I choose to let it go.
502
00:29:10,003 --> 00:29:11,643
Fuck it!
[screams]
503
00:29:15,923 --> 00:29:18,123
Fuck! [sobs]
504
00:29:21,123 --> 00:29:23,243
Fuck you! Fuck you!
505
00:29:23,763 --> 00:29:26,683
Fuck this! Fuck this!
506
00:29:36,843 --> 00:29:37,843
[Tayla]
The fact that she let you go
507
00:29:37,843 --> 00:29:39,363
means they still don't have
anything on you.
508
00:29:39,483 --> 00:29:40,363
They're just trying to scare you.
509
00:29:40,963 --> 00:29:42,963
Just keep our heads
down and stay busy.
510
00:29:43,403 --> 00:29:45,963
Can't do it. I just...
I'm done with this place.
511
00:29:45,963 --> 00:29:47,563
I wanna leave
like we planned.
512
00:29:47,683 --> 00:29:48,563
Yeah, we will.
513
00:29:48,683 --> 00:29:50,003
- Okay. So, let's go.
- Raph.
514
00:29:50,963 --> 00:29:52,203
You haven't even buried him yet.
515
00:29:53,803 --> 00:29:54,723
Come here.
516
00:29:56,803 --> 00:29:58,483
It's gonna be okay. All right?
517
00:29:58,963 --> 00:30:00,083
It doesn't feel like that.
518
00:30:21,203 --> 00:30:22,563
Gotta love the smell
of a shed.
519
00:30:23,803 --> 00:30:27,963
Sawdust, banana sap,
blood, sweat, tears.
520
00:30:30,723 --> 00:30:33,283
You can't just turn up
on my property when you feel like it.
521
00:30:33,523 --> 00:30:34,323
Your property?
522
00:30:34,323 --> 00:30:36,483
You mean this plantation
that's back on its feet.
523
00:30:36,603 --> 00:30:37,523
Thanks to yours truly.
524
00:30:37,723 --> 00:30:38,643
You'll get your money.
525
00:30:39,883 --> 00:30:43,323
Cutting back on pickers this season
to start repayments.
526
00:30:44,363 --> 00:30:46,683
It doesn't sound like a very
sound business practise, Ronnie.
527
00:30:47,563 --> 00:30:49,963
You don't cut back,
you expand.
528
00:30:50,243 --> 00:30:52,363
Yeah, how am I
going to do that?
529
00:30:52,643 --> 00:30:54,003
Well, I've made a decision.
530
00:30:55,323 --> 00:30:56,923
I'm gonna help you
for now at least.
531
00:30:57,363 --> 00:31:01,883
And we are gonna be partners
in this lovely tropical hideaway.
532
00:31:02,083 --> 00:31:03,043
No.
533
00:31:04,923 --> 00:31:08,603
I mean, your help
is a generous offer, but...
534
00:31:08,803 --> 00:31:11,483
It wasn't an offer,
darlin'.
535
00:31:19,643 --> 00:31:21,683
I don't need a partner, Ezra.
536
00:31:21,683 --> 00:31:23,043
Oh, you do.
537
00:31:23,043 --> 00:31:25,163
You're just too busy
down in the weeds to see it.
538
00:31:25,323 --> 00:31:27,403
So, I'll be doing the weeding
while you're expanding?
539
00:31:28,163 --> 00:31:30,043
It doesn't sound
like much of a partnership
540
00:31:30,043 --> 00:31:31,043
if you ask me.
541
00:31:32,523 --> 00:31:35,843
This place has so much untapped potential,
and we are gonna tap it.
542
00:31:37,163 --> 00:31:38,083
Together.
543
00:31:40,763 --> 00:31:41,643
Okay?
544
00:31:44,923 --> 00:31:45,803
Right.
545
00:31:50,683 --> 00:31:51,643
I'll be seeing you, partner.
546
00:31:59,043 --> 00:31:59,963
Tayla.
547
00:32:04,683 --> 00:32:05,563
What did he want?
548
00:32:05,923 --> 00:32:06,843
Nothing.
549
00:32:07,203 --> 00:32:08,003
Mum.
550
00:32:09,243 --> 00:32:11,643
He's just worried
about Raph, that's all.
551
00:32:13,723 --> 00:32:14,963
[gasping]
552
00:32:42,923 --> 00:32:44,603
- [beeping]
- Shit.
553
00:33:08,363 --> 00:33:09,643
[gasping]
554
00:33:24,603 --> 00:33:25,723
Let me see.
555
00:33:26,123 --> 00:33:29,403
Do I want chocolate
or strawberry?
556
00:33:29,403 --> 00:33:30,963
Or should I try banana?
557
00:33:30,963 --> 00:33:33,403
You know what, sweetie?
You can have whatever you want.
558
00:33:33,403 --> 00:33:34,763
It's a no-brainer.
559
00:33:35,243 --> 00:33:36,403
It's chocolate all the way.
560
00:33:37,443 --> 00:33:39,523
Sorry. Come on, sweetie.
561
00:33:39,523 --> 00:33:40,603
People are waiting.
562
00:33:40,603 --> 00:33:43,883
No, no. No, not at all.
I'm just waiting for my order.
563
00:33:44,763 --> 00:33:46,443
I bet you a tenner
she picks chocolate.
564
00:33:48,483 --> 00:33:49,483
You guys on holiday?
565
00:33:51,403 --> 00:33:52,203
Sort of.
566
00:33:52,203 --> 00:33:53,323
She is.
567
00:33:53,883 --> 00:33:54,923
I'm visiting my dad.
568
00:33:55,443 --> 00:33:56,883
[beeping]
569
00:33:57,443 --> 00:34:01,443
Oh, you're--
Oh, you're Kelly.
570
00:34:02,563 --> 00:34:03,563
I'm Colin.
571
00:34:05,723 --> 00:34:07,683
Do we have a decision
on the ice cream?
572
00:34:08,443 --> 00:34:11,043
I think I'll pick chocolate.
573
00:34:11,043 --> 00:34:13,003
[laughs]
You owe me ten bucks.
574
00:34:13,163 --> 00:34:14,843
She was always
gonna pick chocolate.
575
00:34:14,843 --> 00:34:15,843
Exactly.
576
00:34:16,323 --> 00:34:18,323
- [man] Number twelve.
- Yep! That's me.
577
00:34:18,803 --> 00:34:19,923
Cheers, mate.
578
00:34:20,363 --> 00:34:21,523
Enjoy your stay.
579
00:34:23,483 --> 00:34:25,683
Can we get one chocolate?
Thanks.
580
00:34:30,843 --> 00:34:32,163
What was
all that about?
581
00:34:32,483 --> 00:34:35,683
I don't know. I think
he wanted to say hi.
582
00:34:36,203 --> 00:34:38,203
You sure?
The guy's a journalist.
583
00:34:38,883 --> 00:34:39,923
Thank you.
584
00:34:39,923 --> 00:34:41,123
Well, he seemed
genuine enough.
585
00:34:41,123 --> 00:34:44,163
Unless my head's
completely fried with this heat.
586
00:34:45,963 --> 00:34:47,403
Better eat that before it melts.
587
00:34:50,403 --> 00:34:51,323
Hop in, kid.
588
00:35:04,643 --> 00:35:05,563
[gasping]
589
00:35:41,363 --> 00:35:43,243
[gasping]
590
00:35:49,203 --> 00:35:51,203
[faint music playing]
591
00:36:47,843 --> 00:36:49,083
[beeping]
592
00:36:50,683 --> 00:36:51,923
Motherfucker.
593
00:37:00,683 --> 00:37:02,523
[hard rock music playing]
594
00:37:27,563 --> 00:37:31,843
[hard rock music playing]
595
00:37:37,003 --> 00:37:40,043
Oh, come on, mate, I'm sorry.
Don't be like that.
596
00:37:40,043 --> 00:37:41,603
Fair Dinkum,
you are such a dickhead.
597
00:37:41,603 --> 00:37:43,683
I had the munchies.
I'm sorry.
598
00:37:43,923 --> 00:37:44,803
There's no way
anyone saw me, okay?
599
00:37:44,803 --> 00:37:45,803
Yeah, well, they did.
600
00:37:46,163 --> 00:37:47,443
Now the cops are looking.
601
00:37:47,643 --> 00:37:48,683
You can't even keep it hidden.
602
00:37:49,203 --> 00:37:50,363
I covered it.
603
00:37:50,363 --> 00:37:52,203
- [Elaine] Nathan!
- I swear I covered it.
604
00:37:52,323 --> 00:37:53,243
Nathan!
605
00:37:53,363 --> 00:37:55,083
- Yeah, Mum.
- Where's your brother?
606
00:37:56,563 --> 00:37:57,643
He's coming.
607
00:37:57,643 --> 00:37:58,723
Then go help him.
608
00:38:01,043 --> 00:38:01,883
What the fuck?
609
00:38:02,163 --> 00:38:03,643
What the fuck?
No, no, no.
610
00:38:06,163 --> 00:38:07,003
Amanda!
611
00:38:07,003 --> 00:38:09,123
[laughs] Tickles.
612
00:38:09,843 --> 00:38:12,363
Okay. Time for the geese
to go to bed.
613
00:38:13,163 --> 00:38:15,243
- You want to do the honours, Peanut?
- Yeah.
614
00:38:15,363 --> 00:38:18,203
Just make sure you close
the gate to their pen, okay?
615
00:38:18,883 --> 00:38:21,083
[phone beeping]
616
00:38:25,163 --> 00:38:26,243
Holy shit.
617
00:38:30,043 --> 00:38:32,203
What the hey?
618
00:38:32,683 --> 00:38:34,403
Jesus Christ.
619
00:38:34,923 --> 00:38:35,803
What is it?
620
00:38:35,803 --> 00:38:36,883
Um...
621
00:38:38,003 --> 00:38:39,923
[line ringing]
622
00:38:40,963 --> 00:38:41,883
[on phone]
You've called Amanda.
623
00:38:41,883 --> 00:38:43,683
Damn it!
You stay where you are.
624
00:38:45,483 --> 00:38:46,243
Ted.
625
00:38:46,363 --> 00:38:49,363
Oh, it's Amanda.
She's run off on some lead.
626
00:38:51,363 --> 00:38:53,483
It is probably nothing.
627
00:38:56,163 --> 00:38:57,203
Go.
628
00:38:57,203 --> 00:38:59,243
[sighs] I-I--
629
00:39:00,683 --> 00:39:02,403
Is she in trouble or not?
630
00:39:03,363 --> 00:39:04,203
Go!
631
00:39:17,163 --> 00:39:19,163
[grunting]
632
00:39:21,203 --> 00:39:22,163
[screams]
633
00:39:22,163 --> 00:39:24,403
- [Nathan] She's in the racks.
- [Trent] Yep. I got her!
634
00:39:24,403 --> 00:39:26,603
- You go 'round the back.
- [gasping]
635
00:39:45,963 --> 00:39:46,963
Oh!
636
00:40:36,203 --> 00:40:38,163
Okay, love.
Settle down.
637
00:40:39,363 --> 00:40:40,683
Let's have a little chat.
638
00:40:44,403 --> 00:40:47,083
We're fucked. Fuck!
639
00:40:47,083 --> 00:40:48,443
So fucking fucked!
640
00:40:49,083 --> 00:40:52,403
Not an especially useful
observation at this point, Mario.
641
00:40:52,403 --> 00:40:53,923
Why'd you have to follow me?
642
00:40:54,483 --> 00:40:56,883
Why'd you have to lie to my face
about Julian Naughton's Jag?
643
00:40:56,883 --> 00:40:58,723
[Elaine]
Oh, that flaming car.
644
00:40:58,843 --> 00:41:00,643
I told you not to bring it here.
645
00:41:00,643 --> 00:41:01,883
Leaving it here wasn't
the problem.
646
00:41:02,003 --> 00:41:04,003
It was your deadshit son
taking it for a drive.
647
00:41:05,443 --> 00:41:06,323
Nathan, love.
648
00:41:06,923 --> 00:41:08,563
Have you done something stupid?
649
00:41:10,363 --> 00:41:13,843
Hey! Look at me.
Are you on that shit again?
650
00:41:14,243 --> 00:41:15,243
No.
651
00:41:16,643 --> 00:41:17,803
What are we gonna do
about her?
652
00:41:18,563 --> 00:41:19,483
Listen, you're poaching.
653
00:41:19,483 --> 00:41:21,083
I get it.
Times are tough, right?
654
00:41:21,363 --> 00:41:22,363
I'm not a fucking cop.
655
00:41:22,363 --> 00:41:24,123
I don't give a fuck
what you've got going on here.
656
00:41:24,123 --> 00:41:25,923
I'm just trying to work out
who killed Julian.
657
00:41:26,083 --> 00:41:28,603
None of us.
Yes, I stole his car,
658
00:41:28,603 --> 00:41:30,523
and I'm sorry, but big whoop.
659
00:41:31,843 --> 00:41:33,323
Last I saw him,
he was still alive,
660
00:41:33,323 --> 00:41:36,123
and he was darting off
into the forest with his orange backpack.
661
00:41:36,643 --> 00:41:39,883
I'm a mechanic.
I couldn't kill anyone if I tried.
662
00:41:41,323 --> 00:41:42,203
Not yet.
663
00:41:42,323 --> 00:41:45,843
Crocs are a protected species.
She's seen us.
664
00:41:46,603 --> 00:41:48,523
I'm too old to go to gaol.
665
00:41:51,243 --> 00:41:54,363
Right. Well, then, enough of this.
666
00:41:57,603 --> 00:41:59,163
You expecting someone?
667
00:42:00,883 --> 00:42:02,483
It's her partner, the Yank.
I'll go speak to him.
668
00:42:02,483 --> 00:42:03,963
We'll go speak to him.
669
00:42:04,523 --> 00:42:05,443
You stay there.
670
00:42:12,803 --> 00:42:14,043
Where do you think you're going?
671
00:42:26,323 --> 00:42:28,003
[engine starts]
672
00:42:35,083 --> 00:42:35,963
Where's the girl?
673
00:42:37,203 --> 00:42:39,363
How many pieces
do you want her in?
674
00:42:48,203 --> 00:42:52,363
[hip-hop playing]
675
00:43:04,883 --> 00:43:05,723
[mouths word]
676
00:43:08,523 --> 00:43:10,003
Shit, shit, shit, shit, shit.
677
00:43:20,403 --> 00:43:22,683
[siren blaring]
678
00:43:25,683 --> 00:43:27,883
[siren]
679
00:43:49,163 --> 00:43:50,243
Nathan!
680
00:43:50,243 --> 00:43:51,243
Open up.
681
00:43:55,683 --> 00:43:58,563
- [groans]
- In. Walk. Move.
682
00:43:58,563 --> 00:43:59,563
You okay?
683
00:43:59,563 --> 00:44:01,443
Where the fuck
did you disappear to?
684
00:44:01,443 --> 00:44:02,803
Not now.
685
00:44:02,803 --> 00:44:05,403
You told me to keep you in the loop,
then you just fucking disappear.
686
00:44:05,403 --> 00:44:06,363
How the fuck
is that supposed to work?
687
00:44:06,363 --> 00:44:07,643
That's not what I was doing.
688
00:44:07,643 --> 00:44:10,003
They were t-totally
gonna skin me alive.
689
00:44:10,003 --> 00:44:11,603
I would never have done that, love.
690
00:44:11,963 --> 00:44:13,243
Just trying to put the wind up ya.
691
00:44:15,523 --> 00:44:17,723
You can't shoot me, darl'.
692
00:44:17,723 --> 00:44:19,043
Look at these two brain cells.
693
00:44:19,043 --> 00:44:20,763
They wouldn't last
five minutes without me.
694
00:44:20,763 --> 00:44:21,643
[Ted] Okay.
695
00:44:21,643 --> 00:44:22,963
We're gonna be leaving now.
696
00:44:24,123 --> 00:44:25,243
Don't do anything stupid.
697
00:44:25,603 --> 00:44:26,483
More stupid.
698
00:44:26,483 --> 00:44:27,403
Just havin' a bit of fun!
699
00:44:27,763 --> 00:44:29,043
How the hell did you get out here?
700
00:44:29,043 --> 00:44:29,923
In my car, Bertha!
701
00:44:29,923 --> 00:44:30,843
You drove?
702
00:44:30,843 --> 00:44:33,043
Well, you fucking racked off.
What was I supposed to do?
703
00:44:34,643 --> 00:44:35,723
Listen, there's something
I need to tell you.
704
00:44:35,723 --> 00:44:36,963
Will you fucking help me?
705
00:44:36,963 --> 00:44:38,723
Just fucking help me.
706
00:44:38,723 --> 00:44:40,003
Get it off me! Get it off!
707
00:44:40,123 --> 00:44:41,283
- Here! Here!
- Get it off.
708
00:44:41,723 --> 00:44:43,643
- Here.
- [Amanda gasps]
709
00:44:43,643 --> 00:44:46,323
[sirens blaring]
710
00:44:46,323 --> 00:44:47,443
Cops.
711
00:44:49,243 --> 00:44:50,763
We're gonna have to get
our story straight.
712
00:44:55,683 --> 00:44:57,363
I want a lawyer!
713
00:44:57,363 --> 00:44:58,483
[Sweeney]
Lotta crocs in that shed.
714
00:44:58,883 --> 00:45:00,723
Do you wanna cop a feel later?
715
00:45:00,723 --> 00:45:01,723
What's this?
716
00:45:01,843 --> 00:45:02,763
[Nathan] Oregano.
717
00:45:04,123 --> 00:45:05,403
[Mario]
Hey, this is bullshit!
718
00:45:05,403 --> 00:45:06,323
They're the ones
who locked us in.
719
00:45:06,323 --> 00:45:08,243
[cell door slams]
720
00:45:17,723 --> 00:45:21,003
Next time, and we both know
there'll be a next time,
721
00:45:21,003 --> 00:45:24,523
try not to get taken hostage
by the Croc Family Manson.
722
00:45:25,243 --> 00:45:26,683
What, you think you could
have done better?
723
00:45:32,723 --> 00:45:34,123
I wouldn't have
gone in there at all.
724
00:45:35,883 --> 00:45:38,843
I got a kid.
I got a family.
725
00:45:38,843 --> 00:45:40,283
That's what I've been
trying to tell--
726
00:45:40,283 --> 00:45:42,003
What are you doing up here
hiding in the swamp?
727
00:45:43,763 --> 00:45:46,003
If you want your family back,
it's no secret where they live.
728
00:45:59,243 --> 00:46:00,523
Statement's on the counter.
729
00:46:09,283 --> 00:46:11,003
I picked up Mario and the Jag.
730
00:46:11,923 --> 00:46:13,283
Congrats. He didn't do it.
731
00:46:13,403 --> 00:46:15,443
No, he didn't.
732
00:46:17,043 --> 00:46:19,403
So, I suppose you're stuck here
till you find out who did.
733
00:46:20,963 --> 00:46:22,803
What happens if you
don't catch him? What then?
734
00:46:23,043 --> 00:46:23,963
That's not likely.
735
00:46:24,803 --> 00:46:25,763
I'm a gun.
736
00:46:25,763 --> 00:46:27,043
Yeah, so am I.
737
00:46:27,803 --> 00:46:29,883
So, it's a race, then? That it?
738
00:46:32,163 --> 00:46:33,883
You only just figuring that out now?
739
00:46:59,843 --> 00:47:01,323
Is Amanda all right?
740
00:47:02,203 --> 00:47:04,763
Yeah. Yeah.
741
00:47:07,883 --> 00:47:09,803
- You look...
- Insane?
742
00:47:11,923 --> 00:47:12,923
Like shit.
743
00:47:13,163 --> 00:47:16,243
Yeah, getting that a lot these days.
744
00:47:22,083 --> 00:47:23,003
Close call?
745
00:47:26,723 --> 00:47:28,523
Are we gonna talk about
why you're really here.
746
00:47:30,643 --> 00:47:31,763
I thought we did.
747
00:47:47,123 --> 00:47:49,203
She's only ever smiling
when you see her.
748
00:47:51,843 --> 00:47:53,603
Well, she was excited
to see her dad.
749
00:47:54,843 --> 00:48:00,043
And his geese.
This new, exciting life.
750
00:48:02,203 --> 00:48:03,083
- Kel--
- No, you just--
751
00:48:03,083 --> 00:48:05,323
You don't see
the other side of things.
752
00:48:08,403 --> 00:48:10,363
You don't hear the whispering
in school,
753
00:48:10,363 --> 00:48:12,483
you're not dealing
with her night terrors.
754
00:48:12,483 --> 00:48:15,803
You don't know about
her Internet search history.
755
00:48:18,883 --> 00:48:20,923
- Jesus.
- I mean, it's been years
756
00:48:20,923 --> 00:48:22,683
and the cops are still
raiding the house...
757
00:48:23,083 --> 00:48:24,803
on her fucking birthday.
758
00:48:25,163 --> 00:48:29,083
The one day of the year that's
supposed to be all about her.
759
00:48:29,083 --> 00:48:30,323
Yeah. Yup.
760
00:48:30,323 --> 00:48:34,803
I don't know what else to do
except just be with her.
761
00:48:36,843 --> 00:48:38,123
[sighs]
762
00:48:38,123 --> 00:48:39,083
All the time.
763
00:48:41,403 --> 00:48:44,283
I mean, until they figure out
who really attacked Claire,
764
00:48:44,283 --> 00:48:45,883
there's nothing else I can do.
765
00:48:46,763 --> 00:48:47,683
I'm trying.
766
00:48:52,043 --> 00:48:53,123
I'm trying, Kel.
767
00:49:20,883 --> 00:49:22,363
So, of course,
I know why you're here
768
00:49:22,363 --> 00:49:24,163
sweating your ass off
in the tropics.
769
00:49:24,523 --> 00:49:26,163
And you do sweat,
by the way.
770
00:49:29,163 --> 00:49:30,483
Jesus, you've been shopping.
771
00:49:32,763 --> 00:49:34,883
Well, you reckon you can
make it up to your kid with cheese?
772
00:49:36,163 --> 00:49:37,683
Like, you say it's to protect
your family,
773
00:49:37,683 --> 00:49:39,963
but how long until you don't
have a family to protect?
774
00:49:40,483 --> 00:49:43,723
If you really want 'em back, then
fucking solve the Claire Bingley case.
775
00:49:44,003 --> 00:49:45,563
And I know you reckon
there's nothing you can do,
776
00:49:45,563 --> 00:49:47,683
but that's fucking bullshit,
because I've seen you.
777
00:49:47,683 --> 00:49:50,603
When you want the truth,
you go at it over and over again
778
00:49:50,603 --> 00:49:52,683
until you find a glitch
in the evidence.
779
00:49:52,683 --> 00:49:54,483
So, like, if you're not doing that,
780
00:49:54,883 --> 00:49:58,483
then you know, like,
maybe deep down,
781
00:49:58,603 --> 00:50:00,803
you don't really want
your family back.
782
00:50:04,323 --> 00:50:05,203
Who are you?
783
00:50:11,203 --> 00:50:12,483
I'm no one.
784
00:50:16,523 --> 00:50:17,443
Amanda!
785
00:50:21,203 --> 00:50:22,363
Amanda, wait!
786
00:50:22,363 --> 00:50:23,563
I didn't know.
787
00:50:23,563 --> 00:50:24,923
Neither did I!
788
00:50:29,883 --> 00:50:31,163
Amanda!
789
00:50:34,843 --> 00:50:36,043
Amanda!
790
00:50:46,323 --> 00:50:48,203
I'm such a fuckin' idiot.
791
00:50:58,683 --> 00:51:00,363
{\an8}Keep your friends close,
your enemies closer, right?
792
00:51:00,363 --> 00:51:01,363
{\an8}You got me for today.
793
00:51:01,363 --> 00:51:03,083
But you're gonna have
to take the lead for a beat.
794
00:51:03,083 --> 00:51:05,403
You don't owe me anything
and I don't owe you shit.
795
00:51:06,003 --> 00:51:07,123
[Ted]
What the hell is he doing?
796
00:51:07,643 --> 00:51:09,083
Gifts and therapy...
797
00:51:09,083 --> 00:51:10,203
You spoil me.
798
00:51:10,203 --> 00:51:12,883
I liked my adversaries
to be at their very best.
799
00:51:12,883 --> 00:51:15,523
I've done something stupid.
I was so desperate.
800
00:51:15,523 --> 00:51:18,163
We haven't been formally introduced.
Kelly.
801
00:51:18,283 --> 00:51:20,123
DNA results for
Raph Naughton's shirt.
802
00:51:20,123 --> 00:51:21,083
That could be motive.
803
00:51:21,083 --> 00:51:23,363
We're talking about you
playing games with a sociopath.
804
00:51:24,723 --> 00:51:25,763
- Hi.
- Hi.