1
00:00:06,523 --> 00:00:11,563
{\an8}We'd do anything to protect our kids,
right? Absolutely anything.
2
00:00:11,563 --> 00:00:15,803
The real Julian was a backstabbing,
self-serving bastard.
3
00:00:15,803 --> 00:00:18,683
- We have to leave.
- We can't just leave, Mum.
4
00:00:18,683 --> 00:00:21,203
[Ronnie] It's only a matter of time
before the cops work it out, too.
5
00:00:21,203 --> 00:00:23,203
It should be yours.
6
00:00:23,203 --> 00:00:25,123
No, Mum, I just want you.
7
00:00:26,843 --> 00:00:27,883
A house.
8
00:00:27,883 --> 00:00:29,043
When you come home.
9
00:00:29,043 --> 00:00:30,523
What if I came with you?
10
00:00:30,523 --> 00:00:32,163
- Back to Sydney.
- [sighs]
11
00:00:32,163 --> 00:00:35,963
If you're not interested in someone,
have the guts to tell her to her face.
12
00:00:35,963 --> 00:00:37,683
I need to be driving this.
13
00:00:37,683 --> 00:00:38,803
Okay.
14
00:00:39,803 --> 00:00:43,123
You want forgiveness.
It's never gonna happen.
15
00:00:44,083 --> 00:00:49,603
The last three people to see Brooke alive:
Twist, Tegan from the servo and Colin.
16
00:00:49,603 --> 00:00:50,843
What are you doing in my room?
17
00:00:50,843 --> 00:00:52,683
[Amanda]
DNA belonging to Colin Finch.
18
00:00:52,683 --> 00:00:54,283
We'll see how the lab likes this.
19
00:00:57,923 --> 00:00:58,923
[dog barks]
20
00:00:58,923 --> 00:01:01,963
Well, I did have a brother,
but you killed him.
21
00:01:01,963 --> 00:01:04,483
- Get 'em!
- [dogs barking]
22
00:01:05,323 --> 00:01:08,043
I'm starting to think
maybe Dad was right about you all along.
23
00:01:09,003 --> 00:01:10,323
Gasoline.
24
00:01:10,443 --> 00:01:12,563
He was gonna torch the crop.
25
00:01:12,563 --> 00:01:14,963
Looks like pieces of a broken tail light.
26
00:01:14,963 --> 00:01:16,963
[Amanda]
What's that smell?
27
00:01:16,963 --> 00:01:21,083
The man who decided to mess
with my suppliers. One goal.
28
00:01:21,083 --> 00:01:23,563
A Bichon Frisé puppy
was dropped off at a shelter
29
00:01:23,563 --> 00:01:25,163
20 minutes from where
they found Claire.
30
00:01:25,163 --> 00:01:26,443
Do you still have his number?
31
00:01:26,443 --> 00:01:29,563
I sent it to every breeder I know
to blacklist him.
32
00:01:29,563 --> 00:01:30,923
[Colin]
Colin Finch.
33
00:02:00,443 --> 00:02:02,123
[grunts]
34
00:02:02,123 --> 00:02:04,843
[groaning]
35
00:02:13,843 --> 00:02:15,323
[grunts]
36
00:02:18,883 --> 00:02:19,643
[grunts]
37
00:02:20,723 --> 00:02:21,723
[groans]
38
00:02:42,363 --> 00:02:45,963
♪ Underneath
all my skin and bones ♪
39
00:02:45,963 --> 00:02:49,483
♪ Somebody take me home ♪
40
00:02:49,483 --> 00:02:53,963
♪ The lives and
electric humming drones ♪
41
00:02:53,963 --> 00:02:57,243
♪ Somebody take me home ♪
42
00:02:57,243 --> 00:02:59,403
{\an8}♪ 'Cause the nights are so hot ♪
43
00:02:59,403 --> 00:03:01,443
♪ My blood stays cold ♪
44
00:03:01,443 --> 00:03:03,083
♪ The days are so long ♪
45
00:03:03,083 --> 00:03:05,283
♪ I couldn't hold ♪
46
00:03:05,283 --> 00:03:09,883
♪ Myself together anymore ♪
47
00:03:09,883 --> 00:03:15,763
♪ Somebody take me
Somebody take me home ♪
48
00:03:15,763 --> 00:03:19,123
♪ Somebody take me home ♪
49
00:03:32,483 --> 00:03:33,483
{\an8}[groans]
50
00:03:43,043 --> 00:03:44,043
{\an8}[grunts]
51
00:03:46,083 --> 00:03:49,683
{\an8}[grunting]
52
00:03:57,163 --> 00:03:58,203
{\an8}Raph?
53
00:03:58,203 --> 00:03:59,283
{\an8}[sighs]
54
00:04:10,243 --> 00:04:12,763
{\an8}[grunts]
55
00:04:16,403 --> 00:04:17,403
{\an8}[grunts]
56
00:04:21,643 --> 00:04:24,403
{\an8}Oh, God damn it.
57
00:04:24,523 --> 00:04:25,843
{\an8}[sighs]
58
00:04:25,843 --> 00:04:26,923
{\an8}[grunts]
59
00:04:35,283 --> 00:04:39,283
{\an8}[sirens wailing]
60
00:04:54,763 --> 00:04:56,763
{\an8}[Lilly]
Huh. What's this?
61
00:05:17,523 --> 00:05:21,563
[sirens wailing]
62
00:05:29,243 --> 00:05:30,683
Mum, it's the police.
63
00:05:30,683 --> 00:05:33,403
It's okay. It's okay, Lil. It's all right.
64
00:05:36,443 --> 00:05:38,803
[Lilly sighs]
65
00:05:38,803 --> 00:05:42,323
Lil, where did you get this bracelet?
66
00:05:44,683 --> 00:05:46,523
[chuckles] It's all right, darling.
67
00:05:46,523 --> 00:05:48,123
You're not in trouble.
Where did you get it?
68
00:05:48,123 --> 00:05:52,003
In my drawer.
It must be a surprise from Dad.
69
00:05:52,003 --> 00:05:53,523
Can I take a look at it?
70
00:05:53,523 --> 00:05:54,763
[banging on door]
71
00:05:54,763 --> 00:05:58,443
[Hench] Conkaffey.
Come on, open up.
72
00:05:58,443 --> 00:05:59,363
[banging on door]
73
00:05:59,363 --> 00:06:02,643
[Milbee Need you to open the door now,
big man, or we'll be coming through it.
74
00:06:11,403 --> 00:06:12,883
- [Kelly] Is everything all right?
- It looks that way.
75
00:06:13,723 --> 00:06:17,403
Mrs Conkaffey, is Ted here?
We have a warrant to search the house.
76
00:06:18,723 --> 00:06:19,923
You're kidding.
77
00:06:22,843 --> 00:06:25,163
I'm sorry, but we need you
to vacate while we search.
78
00:06:25,163 --> 00:06:27,763
Yeah, I know the drill.
79
00:06:27,763 --> 00:06:30,963
Lil, outside please.
80
00:06:30,963 --> 00:06:32,923
Fine. I'll feed the crocs.
81
00:06:32,923 --> 00:06:36,003
Lucky my dad's not here.
He'd kick your arse.
82
00:06:36,003 --> 00:06:41,003
I take it this is Detective Crean's idea
for a little game of hide and seek.
83
00:06:41,003 --> 00:06:43,603
- [Hench] Sorry.
- Go on. Knock yourselves out.
84
00:06:43,603 --> 00:06:45,003
[Hench]
Go. Everywhere. Be thorough.
85
00:07:06,443 --> 00:07:08,123
They got Raph.
86
00:07:08,123 --> 00:07:13,883
Linda T-boned me,
dragged him from the car.
87
00:07:13,883 --> 00:07:15,443
Shit! So Khalid's got him.
88
00:07:15,443 --> 00:07:16,883
Yeah.
89
00:07:16,883 --> 00:07:21,363
He'll want him,
to get at Twist for sure.
90
00:07:21,363 --> 00:07:22,763
Okay, well, don't look at me.
91
00:07:22,763 --> 00:07:25,523
I didn't tell anyone except for Twist
that he has a son.
92
00:07:27,043 --> 00:07:29,283
Well, I guess the word is out.
93
00:07:30,843 --> 00:07:32,083
Are you okay?
94
00:07:32,083 --> 00:07:34,163
And I don't mean a Conkaffey okay.
95
00:07:34,163 --> 00:07:36,563
Yeah, yeah,
I got a few bruises. [grunts]
96
00:07:36,563 --> 00:07:38,403
Ted, one of the Bichon breeders called.
97
00:07:38,403 --> 00:07:41,083
Later, Amanda. Come on.
98
00:07:41,083 --> 00:07:45,203
Some random guy bought a puppy from her
two days before Claire was attacked.
99
00:07:45,203 --> 00:07:48,363
She still had his number--
it's Colin.
100
00:07:48,363 --> 00:07:49,683
What?
101
00:07:49,683 --> 00:07:54,203
Colin, the fuckin' journo. He's the guy.
He's the one who attacked Claire.
102
00:07:54,203 --> 00:07:56,523
Well, that doesn't make any sense.
103
00:07:56,523 --> 00:07:58,923
I called the number.
Colin answered.
104
00:07:58,923 --> 00:08:01,003
He's the guy.
105
00:08:01,003 --> 00:08:04,003
What the hell is he doing
up here in Crimson Lake?
106
00:08:04,003 --> 00:08:06,603
Well, he didn't come all this way
just to write a story.
107
00:08:06,603 --> 00:08:09,083
He's here for you.
108
00:08:10,523 --> 00:08:12,203
What the hell would he want with me?
109
00:08:15,683 --> 00:08:18,323
Go. Go.
110
00:08:34,043 --> 00:08:38,043
[geese honking]
111
00:08:38,043 --> 00:08:41,563
Boss, drawing a blank here.
Nothing to hide in the kitchen.
112
00:08:41,683 --> 00:08:44,683
[Hench] Then do the bedroom.
Use your initiative.
113
00:08:49,643 --> 00:08:52,243
If he's in there, I'll fuckin' kill him.
Hey, Lilly! Kelly!
114
00:08:52,243 --> 00:08:54,803
Chill, big fella. We're just giving
your place a quick colonoscopy.
115
00:08:54,803 --> 00:08:55,683
What?
116
00:08:55,683 --> 00:08:56,763
Executing a warrant.
117
00:08:56,763 --> 00:08:58,483
You know what that is,
you've been served plenty of 'em.
118
00:08:58,483 --> 00:09:01,403
Hey, hey, hey!
We're almost done.
119
00:09:01,403 --> 00:09:02,883
You people will never be done.
120
00:09:02,883 --> 00:09:05,323
This was not my call.
This came from Sydney.
121
00:09:05,323 --> 00:09:07,003
Your wife and daughter
are out the back.
122
00:09:07,003 --> 00:09:08,803
You two, back inside.
123
00:09:08,923 --> 00:09:10,683
- Kelly and Lilly okay?
- [Hench] Back it up.
124
00:09:10,683 --> 00:09:14,523
Another search warrant?
That can't be a coincidence.
125
00:09:14,523 --> 00:09:16,323
Should we tell them about Raph?
126
00:09:17,363 --> 00:09:18,563
No, not yet.
127
00:09:19,763 --> 00:09:23,203
You heard what Khalid said about police
when we found what was left of Sharon.
128
00:09:23,203 --> 00:09:26,003
No, we don't want him doing anything rash.
129
00:09:28,043 --> 00:09:30,163
You should be with your family.
130
00:09:30,163 --> 00:09:31,043
Yeah.
131
00:09:31,043 --> 00:09:32,243
Lil?
132
00:09:32,243 --> 00:09:35,043
You find anything,
you call me on Lilly's phone.
133
00:09:35,043 --> 00:09:37,483
We do stupid, we do it together.
134
00:09:37,483 --> 00:09:39,163
Company motto right there.
135
00:09:40,363 --> 00:09:42,083
Hey, kiddo. Hey, babe.
136
00:09:42,083 --> 00:09:44,083
- Hey.
- Hey.
137
00:09:44,083 --> 00:09:47,643
[Kelly]
You all right? What happened?
138
00:09:47,643 --> 00:09:49,523
Feeling like the spare wheel, Pharrell?
139
00:09:49,523 --> 00:09:51,443
You've got lamington on your face.
140
00:09:59,243 --> 00:10:00,803
Watch yourself down there.
141
00:10:03,443 --> 00:10:04,563
Something's going on.
142
00:10:04,563 --> 00:10:06,683
Yeah. They're looking for this.
143
00:10:09,043 --> 00:10:10,483
That's Claire Bingley's.
144
00:10:10,483 --> 00:10:12,563
Yeah, Lilly found it in her bedroom.
145
00:10:12,683 --> 00:10:14,123
Gift wrapped.
146
00:10:14,123 --> 00:10:16,123
It was never recovered
after the attack, was it?
147
00:10:16,123 --> 00:10:19,003
So someone's been holding onto that
the whole time.
148
00:10:20,243 --> 00:10:21,243
It's Colin.
149
00:10:21,243 --> 00:10:22,523
- What?
- Yeah.
150
00:10:22,523 --> 00:10:23,403
Why?
151
00:10:23,403 --> 00:10:25,923
Because he's the sick fuck
who attacked Claire.
152
00:10:26,043 --> 00:10:28,563
This fuckin' guy.
153
00:10:28,563 --> 00:10:30,803
He's gotta be behind
all this new information
154
00:10:30,923 --> 00:10:32,083
the cops keep saying they have.
155
00:10:32,083 --> 00:10:35,363
Maybe he tried to plant this
down in Sydney, but he couldn't get close.
156
00:10:35,363 --> 00:10:41,083
Up here, he's been playing with us,
circling us.
157
00:10:42,163 --> 00:10:44,043
Fuckin' with our lives.
158
00:10:45,683 --> 00:10:47,563
I cooked him dinner.
159
00:10:47,683 --> 00:10:49,883
I mean, he gave Lilly a ride home.
160
00:10:49,883 --> 00:10:52,563
Jesus, he was in her bedroom, Ted.
161
00:10:52,563 --> 00:10:54,643
We've gotta tell the police.
162
00:10:54,643 --> 00:10:56,523
Tell 'em what?
163
00:10:56,523 --> 00:11:00,123
That the smoking gun bracelet
that's been missing for three years
164
00:11:00,123 --> 00:11:02,603
suddenly appears
out of thin air in our house?
165
00:11:02,603 --> 00:11:03,763
- Okay.
- Would you buy that?
166
00:11:03,763 --> 00:11:04,803
Well, then what?
167
00:11:05,803 --> 00:11:06,803
What?
168
00:11:08,283 --> 00:11:12,163
After these clowns leave,
I'm gonna pay Colin a little visit.
169
00:11:20,723 --> 00:11:22,243
[phone chimes]
170
00:11:29,243 --> 00:11:30,643
- [phone ringing]
- [geese honking]
171
00:11:30,643 --> 00:11:31,763
Hench.
172
00:11:31,763 --> 00:11:33,643
We have a DNA match for Brooke's killer.
173
00:11:33,643 --> 00:11:35,003
Colin Finch.
174
00:11:36,283 --> 00:11:39,963
What? Since when do we have his DNA?
175
00:11:39,963 --> 00:11:42,003
It was an informal sample.
176
00:11:42,003 --> 00:11:45,363
I'm sorry I asked.
Let's just go get a formal sample.
177
00:11:45,363 --> 00:11:49,003
We need to pick him up at the motel, now.
Before he gets the travel bug.
178
00:11:49,003 --> 00:11:51,363
I'm still at Conkaffey's,
on a wild goose chase.
179
00:11:51,363 --> 00:11:53,563
I'll be there 15 minutes, okay?
180
00:11:54,683 --> 00:11:57,643
Oi! You lot, wind it up!
181
00:11:57,643 --> 00:12:00,043
- [Milbee] So it was Finch after all?
- Looks that way.
182
00:12:00,043 --> 00:12:02,443
- What's going on?
- Nothing.
183
00:12:02,443 --> 00:12:03,843
Come on, guys.
184
00:12:03,843 --> 00:12:06,923
I was on the job for 20 years,
I know a call out when I see one.
185
00:12:06,923 --> 00:12:08,843
Do you know a perp
when you see one, do you?
186
00:12:08,843 --> 00:12:11,203
'Cause it looks like
your journo mate offed Brooke.
187
00:12:11,203 --> 00:12:14,003
Finch? What?
188
00:12:14,003 --> 00:12:18,203
[sirens wailing]
189
00:12:23,843 --> 00:12:24,963
I need your car.
190
00:12:24,963 --> 00:12:28,923
I know you're burning
to be the one to put him away right now.
191
00:12:28,923 --> 00:12:31,163
- I'm burning to do more than that.
- I know, me too.
192
00:12:31,163 --> 00:12:32,883
But if you go anywhere
near him right now,
193
00:12:32,883 --> 00:12:35,123
you could blow the murder case
that could put him away forever.
194
00:12:35,123 --> 00:12:38,883
Can you just not be Ted for a minute?
195
00:12:38,883 --> 00:12:41,963
Let the police do their job.
196
00:12:45,803 --> 00:12:50,523
[tyres screech]
197
00:12:52,203 --> 00:12:54,163
- Boss, where you want us?
- You two, take the back.
198
00:12:54,163 --> 00:12:55,043
- Copy that.
- Yeah.
199
00:12:55,043 --> 00:12:57,323
Hench, you and me
through the front door.
200
00:13:08,323 --> 00:13:10,283
- Colin Finch!
- [Milbee] Stop right there!
201
00:13:10,283 --> 00:13:11,643
Finch, stop! Police!
202
00:13:11,643 --> 00:13:14,043
[all grunting]
203
00:13:14,043 --> 00:13:15,443
Hold him! Hold him!
204
00:13:15,443 --> 00:13:20,643
[groaning] Fuck! You broke my wrist!
205
00:13:20,643 --> 00:13:22,883
[Milbee] You're lucky I don't break
your fuckin' neck.
206
00:13:22,883 --> 00:13:27,123
[Hench] Come on, come on, secure him.
Get him up. Pull him up.
207
00:13:27,123 --> 00:13:30,123
I wanna see his face.
208
00:13:30,123 --> 00:13:31,083
Prick.
209
00:13:31,083 --> 00:13:33,603
[groans]
210
00:13:34,843 --> 00:13:37,003
[Milbee]
Fried chicken right there.
211
00:13:37,003 --> 00:13:39,163
Resisting arrest.
212
00:13:41,043 --> 00:13:42,443
Better call an ambo.
213
00:13:48,643 --> 00:13:54,643
Could this be
our last search warrant ever?
214
00:13:56,443 --> 00:14:00,763
Might be able to clear my name.
215
00:14:00,763 --> 00:14:03,563
Get what's left of my old life back.
216
00:14:03,563 --> 00:14:06,363
I think it's time we got out of here.
217
00:14:10,043 --> 00:14:13,043
Yeah. Yeah, I figured.
218
00:14:17,043 --> 00:14:19,083
If we can find your suitcase...
219
00:14:25,323 --> 00:14:27,283
you could come home, too.
220
00:14:30,443 --> 00:14:31,323
Home?
221
00:14:37,643 --> 00:14:38,643
Well, uh...
222
00:14:40,163 --> 00:14:41,683
I'm a little out of practice.
223
00:14:41,683 --> 00:14:42,563
[chuckles]
224
00:14:42,563 --> 00:14:45,443
With what a family man does.
225
00:14:45,443 --> 00:14:48,163
Oh, come on. Don't kid yourself.
226
00:14:48,163 --> 00:14:50,883
You were never in practice.
227
00:14:51,883 --> 00:14:55,203
Can we bring the geese, Dad?
228
00:14:55,203 --> 00:14:58,043
Oh, so it's Dad now, is it?
229
00:14:58,043 --> 00:15:00,963
You're always Dad, Ted.
230
00:15:00,963 --> 00:15:04,203
[chuckles] Come here.
231
00:15:24,763 --> 00:15:26,363
[phone ringing]
232
00:15:26,363 --> 00:15:29,883
[tyres screech]
233
00:15:31,683 --> 00:15:32,883
[phone ringing]
234
00:15:33,763 --> 00:15:36,203
Tayla, have you heard from Raph?
235
00:15:36,203 --> 00:15:38,043
[Twist]
Where are you?
236
00:15:40,403 --> 00:15:42,003
I'll meet you at your office.
237
00:15:45,083 --> 00:15:47,003
What do you want?
238
00:15:47,003 --> 00:15:48,883
[Twist]
Take an educated guess.
239
00:16:31,643 --> 00:16:35,563
That's the second time I've been
standing over one of your victims
240
00:16:35,563 --> 00:16:38,683
when someone turns up
wanting answers.
241
00:16:38,683 --> 00:16:39,963
I didn't kill anybody.
242
00:16:39,963 --> 00:16:42,123
No, it was the dogs, right?
243
00:16:42,123 --> 00:16:44,323
And with Bryce, it was a snake.
244
00:16:44,323 --> 00:16:47,003
I'm starting to see a pattern here.
245
00:16:47,003 --> 00:16:52,243
At least when I kill someone,
I get my hands dirty. I own it.
246
00:16:52,243 --> 00:16:54,443
No, you wear it.
247
00:16:54,443 --> 00:16:55,763
Like spikes.
248
00:16:55,763 --> 00:16:58,403
Only they're not as sharp these days.
249
00:17:00,163 --> 00:17:01,163
Now...
250
00:17:04,483 --> 00:17:07,963
Before you choose to use that thing,
I wanna hire you and The Hat--
251
00:17:07,963 --> 00:17:10,003
direct this time, no more games.
252
00:17:11,763 --> 00:17:15,123
Why, so you can use the information
we get to kill someone else?
253
00:17:15,243 --> 00:17:17,443
No.
254
00:17:19,043 --> 00:17:20,843
So I can save my son's life.
255
00:17:20,843 --> 00:17:23,363
[Khalid] Tell him to come get you.
Tell him to come get you.
256
00:17:23,363 --> 00:17:24,803
This is my fault.
257
00:17:24,803 --> 00:17:26,523
[shouting on phone]
258
00:17:26,523 --> 00:17:27,603
I'm not asking for me.
259
00:17:27,723 --> 00:17:28,963
Please, please, please. No.
260
00:17:32,843 --> 00:17:35,443
- What do they want?
- A swap.
261
00:17:35,443 --> 00:17:36,763
Me for him.
262
00:17:38,203 --> 00:17:39,523
At Redemption Point Bridge.
263
00:17:39,523 --> 00:17:43,563
Nah, there's no way
you'll let that happen.
264
00:17:43,563 --> 00:17:44,843
There's gotta be
some sort of a workaround
265
00:17:44,963 --> 00:17:46,363
where you come out on top, right?
266
00:17:46,363 --> 00:17:48,363
You'd think so, yeah.
267
00:17:48,363 --> 00:17:50,723
No, I am willing to take his place.
268
00:17:50,723 --> 00:17:52,683
But it can't happen without you.
269
00:17:54,483 --> 00:17:55,483
What's the catch?
270
00:17:55,483 --> 00:17:58,843
No catch. Just you and Ted
get him out of there as soon as possible.
271
00:17:58,963 --> 00:18:02,043
I don't trust that soccer-tragic
as far as I could kick him.
272
00:18:03,843 --> 00:18:04,843
But you trust me?
273
00:18:05,843 --> 00:18:07,803
You'll do the right thing.
That's your default.
274
00:18:11,243 --> 00:18:15,723
Hey, you might even get
to see them kill me.
275
00:18:15,723 --> 00:18:17,603
That's gotta be worth
the price of admission, right?
276
00:18:28,203 --> 00:18:30,203
[chuckles] See?
277
00:18:31,203 --> 00:18:32,123
Safe hands.
278
00:18:36,243 --> 00:18:37,243
[grunts]
279
00:18:38,443 --> 00:18:39,523
[grunts]
280
00:18:42,043 --> 00:18:43,043
[sighs]
281
00:18:44,443 --> 00:18:46,523
They got him. They got Colin.
282
00:18:48,923 --> 00:18:49,923
[engine shuts off]
283
00:18:58,243 --> 00:19:00,243
If you gotta go, go.
284
00:19:01,483 --> 00:19:04,043
So it's over?
285
00:19:07,203 --> 00:19:08,203
They got him.
286
00:19:13,283 --> 00:19:15,563
- It's over.
- Oh, my God.
287
00:19:15,563 --> 00:19:19,243
- I guess it's over.
- [laughs]
288
00:19:19,243 --> 00:19:22,843
Ah. [chuckles]
289
00:19:24,363 --> 00:19:26,563
Khalid wants to exchange Raph for Twist.
290
00:19:28,443 --> 00:19:30,243
I can take care of it,
but it's happening right now.
291
00:19:32,003 --> 00:19:33,483
I'm coming.
292
00:19:33,483 --> 00:19:35,723
- I just...
- [sighs]
293
00:19:35,723 --> 00:19:37,243
I gotta finish what we started.
294
00:19:37,243 --> 00:19:39,123
Yeah, just go.
295
00:19:39,123 --> 00:19:40,203
[engine starts]
296
00:19:43,843 --> 00:19:45,243
When we're done with this,
297
00:19:45,243 --> 00:19:48,363
we give all the Claire Bingley evidence
to your friend.
298
00:19:48,363 --> 00:19:50,603
Put the nail in Colin's coffin for good.
299
00:19:50,723 --> 00:19:52,803
About time, Conkaffey.
300
00:20:27,363 --> 00:20:29,283
Just so you know,
I'm not doing this for you.
301
00:20:32,363 --> 00:20:34,123
As soon as Raph
reaches this side, just go.
302
00:20:34,243 --> 00:20:36,123
No matter what happens, leave, okay?
303
00:20:36,243 --> 00:20:38,003
Let's go!
304
00:20:38,003 --> 00:20:40,243
Do you trust Khalid to play it straight?
305
00:20:40,243 --> 00:20:41,323
[scoffs]
306
00:20:43,363 --> 00:20:46,363
What you know
stays between us from here on.
307
00:20:46,483 --> 00:20:48,283
Raph doesn't need to find out.
308
00:20:48,283 --> 00:20:50,363
They might have already told him.
309
00:20:51,683 --> 00:20:53,963
Raph should know who his father is.
310
00:20:53,963 --> 00:20:55,843
You've got your own kid to fuck up.
311
00:20:57,283 --> 00:20:58,723
How about leaving mine to me?
312
00:20:59,923 --> 00:21:01,323
What if you don't come back?
313
00:21:03,243 --> 00:21:05,763
You tell Raph
and I will haunt you forever.
314
00:21:05,763 --> 00:21:07,323
You know what I'm capable of alive.
315
00:21:08,683 --> 00:21:10,603
Imagine me a ghost.
316
00:21:12,563 --> 00:21:15,443
I'm a little offended
that you don't think I can handle them.
317
00:21:42,283 --> 00:21:45,283
You okay? Did they hurt you?
318
00:21:45,283 --> 00:21:48,363
No, I'm fine.
319
00:21:51,563 --> 00:21:53,563
You can't go over there.
320
00:21:53,563 --> 00:21:54,603
What if they kill you?
321
00:21:56,003 --> 00:21:57,403
I'll just kill 'em right back.
322
00:21:58,883 --> 00:22:00,603
All right. Just keep moving, okay?
Keep walking.
323
00:22:00,603 --> 00:22:02,603
I'm gonna get you out of here.
324
00:22:02,603 --> 00:22:04,203
One of them said that you're my dad.
325
00:22:05,083 --> 00:22:06,083
It's a joke, right?
326
00:22:09,043 --> 00:22:13,083
Oh, come on.
You think I could spawn this masterpiece?
327
00:22:13,083 --> 00:22:15,403
They're just fucking with you.
Come on.
328
00:22:15,403 --> 00:22:18,483
All right, enough chitchat.
Let's move it! Let's move it!
329
00:22:29,083 --> 00:22:31,203
You all right?
330
00:22:31,203 --> 00:22:33,083
[Raph] Yeah.
331
00:22:33,083 --> 00:22:34,363
Stay behind us.
332
00:22:38,323 --> 00:22:39,883
[Twist]
I thought you were a smart guy.
333
00:22:39,883 --> 00:22:41,243
Check him.
334
00:22:45,523 --> 00:22:48,363
Blowing the business opportunity
of a lifetime here.
335
00:22:49,283 --> 00:22:50,603
[Khalid] How long do you reckon
I'll be in business
336
00:22:50,603 --> 00:22:52,443
if I don't make an example
out of you, mate?
337
00:22:52,443 --> 00:22:54,883
Double your profits,
halve your risk.
338
00:22:56,523 --> 00:22:59,523
Instead of buying leaf
and bark off this clown,
339
00:22:59,523 --> 00:23:01,603
I'll process it for you here.
340
00:23:04,883 --> 00:23:06,403
Hey, Raph! Raph!
341
00:23:06,403 --> 00:23:07,283
Stop!
342
00:23:07,283 --> 00:23:09,163
- Hey, hey, hey!
- Hey, stand back! Stand back!
343
00:23:09,163 --> 00:23:10,483
Stay there! Stay there!
344
00:23:10,483 --> 00:23:12,683
[Raph]
Let him go! Let him go!
345
00:23:12,683 --> 00:23:14,083
[Amanda]
Stop, Raph!
346
00:23:14,083 --> 00:23:15,723
[Raph]
Why didn't you tell me?
347
00:23:15,723 --> 00:23:17,003
Put the gun away, you moron!
348
00:23:17,003 --> 00:23:18,363
Raph.
349
00:23:18,363 --> 00:23:20,243
[Raph]
It's true, isn't it?
350
00:23:21,403 --> 00:23:23,243
- Did Julian know?
- Put the gun down, mate.
351
00:23:23,243 --> 00:23:26,283
No, I'm taking him!
Let him go!
352
00:23:27,283 --> 00:23:28,083
Get down!
353
00:23:28,603 --> 00:23:30,003
[groans]
354
00:23:30,003 --> 00:23:31,963
[Ted]
It's okay! It's okay.
355
00:23:33,723 --> 00:23:34,723
All right.
356
00:23:36,843 --> 00:23:39,043
[Ted]
Come on, don't shoot.
357
00:23:39,043 --> 00:23:40,523
- Don't.
- No.
358
00:23:40,523 --> 00:23:41,763
Get him out of here!
359
00:23:41,763 --> 00:23:43,363
Let me go!
360
00:23:43,363 --> 00:23:45,043
[Amanda, distorted]
Come on!
361
00:23:45,043 --> 00:23:47,643
[distorted]
He's my fucking father!
362
00:23:47,643 --> 00:23:50,323
Walk away! Get out of the way.
363
00:24:25,923 --> 00:24:28,003
They're gonna kill him, aren't they?
364
00:24:43,363 --> 00:24:49,163
You're doing remarkably well,
considering blood pressure down a bit.
365
00:24:49,163 --> 00:24:50,443
Heart rate up.
366
00:24:50,443 --> 00:24:52,443
Just mild shock it seems.
367
00:24:55,003 --> 00:24:56,963
Is he all right?
368
00:24:58,203 --> 00:25:00,163
Val says I'm lucky.
369
00:25:00,163 --> 00:25:03,243
Val says you'll come back tomorrow
for a check-up.
370
00:25:08,003 --> 00:25:09,963
I was all packed and ready to go.
371
00:25:09,963 --> 00:25:11,683
Sweetie, I was really worried about you.
372
00:25:11,683 --> 00:25:13,443
I'm sorry. I'm... I'm okay.
373
00:25:15,203 --> 00:25:17,643
I think Ezra is in real trouble.
374
00:25:17,643 --> 00:25:19,283
I'm not sorry.
375
00:25:19,283 --> 00:25:21,483
Not for him,
not after the hell he put Mum through.
376
00:25:22,403 --> 00:25:23,403
He's my father.
377
00:25:25,403 --> 00:25:27,683
What? What do you mean?
378
00:25:29,563 --> 00:25:32,323
Ezra is my biological father.
379
00:25:33,563 --> 00:25:34,563
Not Julian.
380
00:25:41,683 --> 00:25:47,323
[chuckles]
Losing two dads in two weeks.
381
00:25:49,843 --> 00:25:51,443
Must be a world record, eh?
382
00:25:56,963 --> 00:26:00,523
A few bumps and scratches, he'll live.
383
00:26:00,523 --> 00:26:01,883
What's going on there?
384
00:26:01,883 --> 00:26:04,123
Your friend's in Room One.
The journo.
385
00:26:04,123 --> 00:26:06,563
Turns out he killed Brooke.
386
00:26:06,563 --> 00:26:07,883
Always the charming ones.
387
00:26:07,883 --> 00:26:08,843
No, no, no, no, no, no, no.
388
00:26:08,843 --> 00:26:11,243
There is only room for one
batshit crazy in this friendship.
389
00:26:11,243 --> 00:26:13,243
I am not crazy.
390
00:26:13,243 --> 00:26:15,523
I'm angry.
391
00:26:15,523 --> 00:26:18,203
You are so close.
392
00:26:18,203 --> 00:26:19,723
Don't fuck it up now.
393
00:26:19,723 --> 00:26:23,243
Will you quit buzzing around
like the world's most annoying bee?
394
00:26:23,243 --> 00:26:24,723
I'm not gonna do anything stupid.
395
00:26:32,323 --> 00:26:33,323
Ted.
396
00:26:33,323 --> 00:26:35,643
I thought you two weren't
interfering with my case.
397
00:26:35,643 --> 00:26:39,003
This is my case.
Long before it was yours.
398
00:26:39,003 --> 00:26:40,603
How's that?
399
00:26:40,603 --> 00:26:45,123
Finch attacked Claire Bingley.
He's in Crimson Lake because of Ted.
400
00:26:45,123 --> 00:26:46,643
Are you sure about that?
401
00:26:46,643 --> 00:26:49,563
Yeah, we have evidence.
We'll bring it in.
402
00:26:49,563 --> 00:26:52,083
If this is true about Claire,
how does Brooke fit in?
403
00:26:52,083 --> 00:26:53,163
She's not a kid.
404
00:26:54,443 --> 00:26:57,203
We think she saw something
she shouldn't have and--
405
00:26:57,203 --> 00:26:59,283
I need to see him cuffed.
406
00:27:00,283 --> 00:27:02,043
As in not going anywhere.
407
00:27:15,083 --> 00:27:17,603
There's only one place he's going.
408
00:27:17,603 --> 00:27:20,283
We found Brooke's earring
in his possession.
409
00:27:21,563 --> 00:27:25,283
Once we get a formal DNA match
to the blood and skin under her nail,
410
00:27:25,283 --> 00:27:26,563
he's a lock.
411
00:27:29,243 --> 00:27:30,563
Give me your evidence.
412
00:27:30,563 --> 00:27:32,083
I'll make sure it gets to Crean in Sydney.
413
00:27:36,883 --> 00:27:37,883
[sighs]
414
00:27:50,643 --> 00:27:52,963
I'm sensing a move.
Maybe back to the city?
415
00:27:52,963 --> 00:27:57,643
Maybe.
Now I don't need to hide out anymore.
416
00:27:58,683 --> 00:28:02,203
Is that all you've been
doing here, really?
417
00:28:02,203 --> 00:28:05,523
It feels like it might be
a bit more than that.
418
00:28:06,923 --> 00:28:08,163
Has been for me anyhow.
419
00:28:09,363 --> 00:28:10,363
[horn honks]
420
00:28:11,723 --> 00:28:13,003
[horn honks]
421
00:28:13,003 --> 00:28:14,043
Yeah.
422
00:28:14,043 --> 00:28:15,883
I thought you were in a rush to get home.
423
00:28:15,883 --> 00:28:18,363
'D' is for drive. Let's go.
424
00:28:21,563 --> 00:28:23,243
Back into something already?
425
00:28:23,243 --> 00:28:24,123
What?
426
00:28:24,123 --> 00:28:26,083
The brake light's broken,
in case you hadn't noticed.
427
00:28:26,083 --> 00:28:27,563
Better get it fixed.
428
00:28:27,563 --> 00:28:30,123
That is such a dad thing to say.
429
00:28:30,123 --> 00:28:33,363
How am I supposed to notice
if the only time it does or doesn't work
430
00:28:33,363 --> 00:28:34,283
is when I'm driving?
431
00:28:34,283 --> 00:28:35,723
Hey, don't shoot the messenger, okay?
432
00:28:35,723 --> 00:28:37,843
I'm just telling you,
your light's cracked.
433
00:28:37,843 --> 00:28:41,123
Well, then it must have been like that
when I got it 'cause I--
434
00:28:43,603 --> 00:28:45,243
- No.
- No, no, no.
435
00:28:55,123 --> 00:28:56,003
Cracked like this?
436
00:28:56,003 --> 00:28:58,643
You bought this car off Mario, right?
437
00:28:58,643 --> 00:29:00,443
He said it used to belong to Ronnie.
438
00:29:02,443 --> 00:29:04,923
Don't tell me you've been driving me
around in the murder weapon.
439
00:29:08,083 --> 00:29:08,963
God damn it.
440
00:29:23,043 --> 00:29:24,043
[engine shuts off]
441
00:29:30,643 --> 00:29:32,123
Smells like diesel.
442
00:29:32,123 --> 00:29:33,243
Jeez.
443
00:29:33,243 --> 00:29:35,203
If she's planning on torching this place,
444
00:29:35,203 --> 00:29:37,403
it's gonna be
a multi-million dollar barbecue.
445
00:29:38,723 --> 00:29:40,323
You're a hard woman to find.
446
00:29:42,203 --> 00:29:43,283
You worked it out, didn't you?
447
00:29:44,523 --> 00:29:47,123
Burning it down
isn't gonna bring Julian back.
448
00:29:49,523 --> 00:29:53,163
Might have known Mario couldn't
bring himself to get rid of that ute.
449
00:29:54,723 --> 00:29:57,563
Should've driven it
into the swamp or something.
450
00:29:57,563 --> 00:29:58,843
Done it properly.
451
00:29:58,843 --> 00:30:01,203
Well, sometimes people...
452
00:30:01,203 --> 00:30:03,603
they wanna get caught.
453
00:30:05,643 --> 00:30:06,843
Maybe that's me.
454
00:30:08,683 --> 00:30:13,363
Either way, I'm not very good at killing.
455
00:30:15,283 --> 00:30:16,483
Can't get it out of my head.
456
00:30:20,603 --> 00:30:22,363
We thought maybe it was an accident.
457
00:30:24,563 --> 00:30:26,123
At first, I suppose.
458
00:30:27,843 --> 00:30:30,043
Wrong place, wrong time.
459
00:30:38,003 --> 00:30:39,283
He just came out of nowhere.
460
00:30:42,483 --> 00:30:44,923
[groans]
461
00:30:47,763 --> 00:30:49,763
[Ronnie]
If only he'd just shut up...
462
00:30:49,763 --> 00:30:51,963
I'm going to the police.
463
00:30:51,963 --> 00:30:54,003
[grunts]
464
00:30:54,003 --> 00:30:56,443
I've seen your drugs
out there in the forest.
465
00:30:56,443 --> 00:30:58,043
I'm gonna burn it to the ground.
466
00:30:59,523 --> 00:31:00,883
I saw Tayla there.
467
00:31:00,883 --> 00:31:04,443
You're going to jail,
so is your daughter.
468
00:31:04,443 --> 00:31:06,683
You are not dragging
my son down with you.
469
00:31:08,883 --> 00:31:10,883
[engine revs]
470
00:31:10,883 --> 00:31:12,603
[Julian groans]
471
00:31:12,603 --> 00:31:16,483
Something inside me took over.
472
00:31:26,283 --> 00:31:27,443
It's all a blur.
473
00:31:53,523 --> 00:31:54,723
That's fucked up, Ron.
474
00:31:58,683 --> 00:32:01,443
I'll sort him out,
you get rid of the ute.
475
00:32:01,443 --> 00:32:03,923
Hey, Ronnie.
476
00:32:03,923 --> 00:32:05,603
You were never here.
477
00:32:20,723 --> 00:32:23,043
Stand back, if you want your eyebrows.
478
00:32:39,083 --> 00:32:41,483
He said he'd take care of Julian.
479
00:32:44,643 --> 00:32:46,643
But I never thought he'd do that.
480
00:32:49,203 --> 00:32:54,203
[groaning]
481
00:32:59,483 --> 00:33:00,603
No.
482
00:33:00,603 --> 00:33:01,883
No!
483
00:33:03,483 --> 00:33:08,283
[screaming]
484
00:33:12,283 --> 00:33:15,123
[Julian continues screaming]
485
00:33:15,123 --> 00:33:17,683
[Erin screams]
486
00:33:19,963 --> 00:33:23,523
It's horrible what happened
to that young woman.
487
00:33:23,523 --> 00:33:27,123
[sniffles]
488
00:33:27,123 --> 00:33:28,603
Erin.
489
00:33:34,483 --> 00:33:36,283
Everything I did was wrong.
490
00:33:39,523 --> 00:33:40,723
I know.
491
00:33:44,483 --> 00:33:46,603
I just wanted to protect my girl.
492
00:33:49,283 --> 00:33:52,123
Give her a start in life.
493
00:33:55,883 --> 00:33:57,803
Julian didn't know what that meant.
494
00:34:07,883 --> 00:34:08,883
[sniffles]
495
00:34:11,283 --> 00:34:12,123
Mum?
496
00:34:12,123 --> 00:34:13,483
Where's my mum?
497
00:34:13,483 --> 00:34:14,723
Mum?!
498
00:34:16,843 --> 00:34:18,123
What have you done?
499
00:34:18,123 --> 00:34:19,683
What the fuck's going on?!
500
00:34:19,683 --> 00:34:21,843
[Sweeney]
Settle down, Tayla, and listen.
501
00:34:21,843 --> 00:34:23,683
Your mum's been charged
in relation to the deaths
502
00:34:23,803 --> 00:34:25,563
of Julian Naughton and Erin Aguirra.
503
00:34:25,563 --> 00:34:28,083
'In relation to',
what does that mean?
504
00:34:28,083 --> 00:34:29,963
She came in of her own accord.
505
00:34:29,963 --> 00:34:31,363
Made a full confession.
506
00:34:32,563 --> 00:34:34,723
Tayla, your mum's been charged
with attempted murder.
507
00:34:35,963 --> 00:34:38,523
No. No, she wouldn't do that.
508
00:34:38,523 --> 00:34:40,203
[Hench]
Step through, please.
509
00:34:40,203 --> 00:34:41,683
- Thank you.
- Mum?
510
00:34:41,803 --> 00:34:44,523
- Tayla, step back.
- [Sweeney] It's okay.
511
00:34:45,803 --> 00:34:47,563
I was just trying to protect you.
512
00:34:48,883 --> 00:34:50,363
Tell Raph I'm so sorry.
513
00:34:54,723 --> 00:34:55,883
This way.
514
00:35:04,483 --> 00:35:05,683
I need to go home.
515
00:35:08,123 --> 00:35:09,963
Give me your car keys.
516
00:35:09,963 --> 00:35:12,003
Bertha's evidence.
You can't just take her.
517
00:35:12,003 --> 00:35:14,683
[scoffs] That's a bit rich
coming from you.
518
00:35:17,843 --> 00:35:20,403
Don't you dare leave
without saying goodbye.
519
00:35:22,163 --> 00:35:23,683
I wouldn't dream of it.
520
00:35:29,843 --> 00:35:33,603
[door opens, closes]
521
00:35:53,043 --> 00:35:54,563
Hey.
522
00:35:54,563 --> 00:35:57,883
I'm sorry. It was Mum.
It was Mum who did it.
523
00:36:00,083 --> 00:36:05,003
[sobbing]
524
00:36:07,163 --> 00:36:08,643
[engine starts]
525
00:36:24,963 --> 00:36:26,523
[engine shuts off]
526
00:36:30,403 --> 00:36:34,403
[sighs] Looks like you won.
527
00:36:34,403 --> 00:36:36,683
Beat the cops.
528
00:36:36,683 --> 00:36:38,523
Solved Julian's murder.
529
00:36:39,483 --> 00:36:41,083
It doesn't really feel like winning.
530
00:36:44,323 --> 00:36:48,123
So I guess you'll be going back home, too.
531
00:36:49,723 --> 00:36:51,163
I guess.
532
00:36:51,163 --> 00:36:53,403
I've got lots of work
to do first, though,
533
00:36:53,403 --> 00:36:58,043
and I type very, very slowly, so...
534
00:36:59,003 --> 00:37:00,443
I could have your fingers broken.
535
00:37:01,443 --> 00:37:03,483
I've got contacts.
I know dangerous people.
536
00:37:03,483 --> 00:37:06,163
- Hmm. You are dangerous people.
- [chuckles]
537
00:37:09,963 --> 00:37:12,083
Are you sure you don't want
to come in for a drink?
538
00:37:15,243 --> 00:37:16,683
I need to get back to process Ronnie.
539
00:37:21,603 --> 00:37:24,563
I reckon I have about a week
before I leave.
540
00:37:26,043 --> 00:37:28,043
After that, if you wanted,
you could...
541
00:37:29,643 --> 00:37:31,043
come visit me, maybe.
542
00:37:34,683 --> 00:37:35,683
Thanks for the lift.
543
00:37:37,483 --> 00:37:40,483
Tell your mate,
I need Ronnie's ute tonight.
544
00:37:41,363 --> 00:37:45,843
[phone ringing]
545
00:37:46,603 --> 00:37:48,123
What's going on?
546
00:37:49,483 --> 00:37:50,843
Finch escaped.
547
00:37:50,843 --> 00:37:52,323
What?
548
00:37:52,323 --> 00:37:54,403
What the hell?
How did that happen?
549
00:37:54,403 --> 00:37:58,203
We had to uncuff him to get him
into the x-ray and he...
550
00:37:58,323 --> 00:38:00,243
We've torn the hospital apart,
but he's gone.
551
00:38:02,363 --> 00:38:03,363
He's got my pistol.
552
00:38:03,363 --> 00:38:06,603
Oh, great work.
That's just fucking great.
553
00:38:06,603 --> 00:38:08,683
Why didn't you give him the keys
to your car as well?
554
00:38:09,443 --> 00:38:10,203
[sighs]
555
00:38:10,323 --> 00:38:12,683
Are you fucking kidding me?
556
00:38:14,043 --> 00:38:14,843
[engine starts]
557
00:38:33,603 --> 00:38:37,603
[door opens, closes]
558
00:38:37,603 --> 00:38:43,163
Hey, what's this?
You do a special family dinner?
559
00:38:43,163 --> 00:38:45,483
Finally, Ted! You took forever!
560
00:38:45,483 --> 00:38:46,683
We're having cake!
561
00:38:46,803 --> 00:38:48,963
Ted?
562
00:38:50,043 --> 00:38:53,003
Ted, you made it.
563
00:38:53,003 --> 00:38:54,643
We were about to send out a search party.
564
00:38:56,803 --> 00:38:59,603
Look what I found in the fridge.
565
00:39:01,123 --> 00:39:04,083
Oop-oop-oop. Easy.
Easy there, cowboy.
566
00:39:06,603 --> 00:39:08,683
We're about to sing
"Happy Birthday" for Lilly.
567
00:39:08,803 --> 00:39:12,003
Seeing as she missed out
on Sydney, huh? [chuckles]
568
00:39:12,003 --> 00:39:15,043
[grunts]
Why don't you take a seat?
569
00:39:36,323 --> 00:39:37,123
You ready?
570
00:39:37,123 --> 00:39:38,603
- Mm-hmm.
- Yeah.
571
00:39:43,043 --> 00:39:44,043
[Colin chuckles]
572
00:39:45,723 --> 00:39:47,603
Okay.
573
00:39:47,603 --> 00:39:48,683
[blows]
574
00:39:52,043 --> 00:39:56,003
[Colin and Kelly]
♪ Happy birthday to you ♪
575
00:39:56,003 --> 00:40:00,483
[adults]
♪ Happy birthday to you ♪
576
00:40:00,483 --> 00:40:05,523
- ♪ Happy birthday, dear Lilly ♪
- [phone buzzing]
577
00:40:05,523 --> 00:40:11,563
♪ Happy birthday to you ♪
578
00:40:18,483 --> 00:40:19,523
Hey, kid.
579
00:40:19,523 --> 00:40:22,203
Tell Dad the cops are having
a meltdown about Bertha.
580
00:40:22,203 --> 00:40:23,683
I'm coming to get her.
581
00:40:23,683 --> 00:40:26,083
- [Lilly blows]
- [Colin laughs]
582
00:40:26,083 --> 00:40:27,443
Can we cut the cake?
583
00:40:27,443 --> 00:40:30,523
So, Lilly, I have a present for you.
584
00:40:30,523 --> 00:40:32,363
But I've hidden it in the goose house.
585
00:40:32,363 --> 00:40:34,443
- What is it?
- Why don't you go find out?
586
00:40:42,443 --> 00:40:45,803
Ted, the cake should really be for us.
587
00:40:47,603 --> 00:40:49,403
It's nearly our anniversary.
588
00:40:51,003 --> 00:40:56,163
Yeah, three years since our lives
crossed by pure chance
589
00:40:56,163 --> 00:40:58,243
outside Claire Bingley's house.
590
00:40:59,323 --> 00:41:02,883
So, smarty-pants,
how did you work it out?
591
00:41:05,803 --> 00:41:07,523
A little white dog.
592
00:41:08,643 --> 00:41:11,843
Yeah. [chuckles]
593
00:41:11,843 --> 00:41:14,723
I couldn't bring myself to put it down.
594
00:41:14,843 --> 00:41:18,043
It's kind of ironic
when you think about it now.
595
00:41:18,043 --> 00:41:22,203
[geese honking]
596
00:41:25,003 --> 00:41:27,203
Almonds, where's my present?
597
00:41:30,403 --> 00:41:31,603
You better not have eaten it.
598
00:41:32,563 --> 00:41:36,043
Since Claire,
we have been inextricably bound.
599
00:41:36,043 --> 00:41:40,643
Me and you,
the perpetrator and the scapegoat.
600
00:41:40,643 --> 00:41:43,803
Oh, no, my husband
is nothing like you.
601
00:41:43,803 --> 00:41:46,083
You are so right, Kelly.
602
00:41:46,083 --> 00:41:50,243
You're so right.
He's a classic, tragic hero.
603
00:41:50,363 --> 00:41:53,123
A decent man,
wronged and desperately trying
604
00:41:53,123 --> 00:41:56,203
to prove his innocence,
suffering for my sins.
605
00:41:57,203 --> 00:42:02,403
And you're a gutless predator
who likes to stalk children. Hmm?
606
00:42:02,403 --> 00:42:04,323
I think you're missing the point.
607
00:42:04,323 --> 00:42:06,683
No, I got it.
608
00:42:09,163 --> 00:42:12,203
You don't have the guts
to own up to what you did,
609
00:42:12,203 --> 00:42:15,643
so you gotta pin it on someone else.
610
00:42:15,643 --> 00:42:18,243
Well, someone has to pay, right, Ted?
611
00:42:19,563 --> 00:42:22,563
And ever since I saw you with her
and phoned in your number plate,
612
00:42:22,563 --> 00:42:24,963
I've enjoyed watching you suffer
while I've been free
613
00:42:24,963 --> 00:42:29,083
to go on being
good old Colin Finch, journalist.
614
00:42:29,083 --> 00:42:31,403
It's quite biblical
when you think about it, Ted.
615
00:42:31,403 --> 00:42:33,083
You've been my proxy for the punishment.
616
00:42:33,083 --> 00:42:35,923
What are you doing here, Colin?
What the fuck do you want?
617
00:42:35,923 --> 00:42:38,603
Well, that's exactly what
I'm trying to tell you, Kelly,
618
00:42:38,603 --> 00:42:40,603
if you'd shut the fuck up.
619
00:42:42,923 --> 00:42:44,643
See, as long as you were suffering,
I had...
620
00:42:44,643 --> 00:42:48,043
I had stand-ins
and I didn't have to wear it.
621
00:42:48,043 --> 00:42:51,723
And as long as I wasn't wearing it,
no one would see me coming.
622
00:42:53,163 --> 00:42:54,443
See, Claire...
623
00:42:56,243 --> 00:42:58,003
[sighs] Claire was my first,
624
00:42:58,003 --> 00:42:59,403
but thanks to you, partner.
625
00:43:00,803 --> 00:43:03,003
- [Colin] Sit down, Ted.
- [Kelly] Okay. All right.
626
00:43:03,003 --> 00:43:04,643
- Sit down.
- [Kelly] Colin.
627
00:43:04,643 --> 00:43:06,683
You want us to suffer?
628
00:43:06,803 --> 00:43:09,523
Look at us. We're suffering.
629
00:43:09,523 --> 00:43:12,083
Yeah, but you see,
all that decency was starting
630
00:43:12,083 --> 00:43:14,123
to make him look
dangerously innocent.
631
00:43:15,163 --> 00:43:17,363
You and Pharrell had some wins,
632
00:43:17,363 --> 00:43:20,123
and then you two looked like
you might be getting back together.
633
00:43:22,803 --> 00:43:24,163
Why would you care?
634
00:43:24,163 --> 00:43:26,523
Well, if the cops weren't
looking at you anymore,
635
00:43:26,523 --> 00:43:29,443
they might start looking
at someone else.
636
00:43:30,683 --> 00:43:32,683
I needed you convicted.
637
00:43:45,603 --> 00:43:48,963
Amanda, can you help me look?
638
00:43:48,963 --> 00:43:50,163
Look for what?
639
00:43:50,163 --> 00:43:52,243
Colin said there's a present
in the goose house.
640
00:43:53,243 --> 00:43:55,483
He did? When did he say that?
641
00:43:55,483 --> 00:43:58,643
[Lilly] Just now.
He's inside with Mom and Ted.
642
00:44:01,323 --> 00:44:04,123
Hey, Lil, you trust me, right?
643
00:44:04,123 --> 00:44:06,163
- Yeah.
- Yeah? Come here.
644
00:44:06,163 --> 00:44:07,883
I need you to do me a massive favour.
645
00:44:07,883 --> 00:44:09,803
Get in. Get in.
646
00:44:11,483 --> 00:44:13,603
All right. I need you
to stay in the car till I come back.
647
00:44:13,603 --> 00:44:15,483
Got it? Pinky swear.
648
00:44:15,483 --> 00:44:17,163
Is everything okay?
649
00:44:17,163 --> 00:44:18,563
Everything's amazing.
650
00:44:18,563 --> 00:44:20,083
You're amazing.
651
00:44:20,083 --> 00:44:21,163
Lock the door.
652
00:44:21,163 --> 00:44:22,443
- Lock the door.
- [door locks]
653
00:44:22,443 --> 00:44:23,403
Good.
654
00:44:30,203 --> 00:44:34,443
What are you doing here?
You could be in another state by now.
655
00:44:34,443 --> 00:44:37,843
No, that door is closed.
656
00:44:40,123 --> 00:44:42,483
Colin, have you thought about
just turning yourself in?
657
00:44:43,523 --> 00:44:48,083
[laughs]
I'm not going to jail, Kelly.
658
00:44:48,083 --> 00:44:49,883
No. No, I'm not doing that.
659
00:44:49,883 --> 00:44:52,603
There's special treatment
waiting for me there, isn't there, Ted?
660
00:44:54,923 --> 00:44:55,883
Yeah.
661
00:44:55,883 --> 00:44:58,643
And I can't run forever.
662
00:45:01,803 --> 00:45:03,843
It doesn't leave you
a whole lot of options, does it?
663
00:45:10,963 --> 00:45:12,763
What would you suggest, Ted?
664
00:45:12,763 --> 00:45:15,363
I mean, we're in this together, right?
665
00:45:17,643 --> 00:45:21,923
We will never be in this together.
666
00:45:21,923 --> 00:45:23,323
You got that?
667
00:45:28,203 --> 00:45:29,123
Well, then.
668
00:45:29,123 --> 00:45:32,083
Oh, I mean, I do enjoy
watching you suffer.
669
00:45:32,883 --> 00:45:33,923
[screams]
670
00:45:33,923 --> 00:45:35,323
[groans]
671
00:45:35,323 --> 00:45:37,443
[grunting]
672
00:45:42,883 --> 00:45:44,083
Go!
673
00:45:44,083 --> 00:45:46,443
- [Amanda screams]
- [Colin groans]
674
00:45:50,923 --> 00:45:51,723
[groans]
675
00:45:51,723 --> 00:45:52,803
- [Ted] Are you okay?
- [Amanda] Hold it on.
676
00:45:52,803 --> 00:45:54,843
- Where'd he get you?
- [Amanda] Hold it on.
677
00:45:57,043 --> 00:45:58,963
Go, go, go! Get him! Go!
678
00:45:58,963 --> 00:46:01,043
Go, go, go!
679
00:46:04,043 --> 00:46:06,643
[grunting]
680
00:46:09,203 --> 00:46:11,443
Where are you gonna go, Colin?
681
00:46:13,243 --> 00:46:15,203
Please.
682
00:46:15,203 --> 00:46:16,363
Do us all a favour.
683
00:46:16,363 --> 00:46:20,283
Okay. Come on, Ted.
684
00:46:20,283 --> 00:46:22,443
Come on. You know you want to, pal.
685
00:46:22,443 --> 00:46:24,963
For Claire. Huh?
686
00:46:24,963 --> 00:46:26,523
For Kelly.
687
00:46:26,523 --> 00:46:28,123
Oh, for Lilly.
688
00:46:29,363 --> 00:46:30,363
All right.
689
00:46:30,363 --> 00:46:31,563
[gun cocks]
690
00:46:31,563 --> 00:46:34,163
You get on your knees.
691
00:46:34,163 --> 00:46:35,283
Get down.
692
00:46:36,443 --> 00:46:37,443
Now.
693
00:46:37,443 --> 00:46:40,923
[chuckles] You just...
You don't have it in you, do you?
694
00:46:40,923 --> 00:46:42,203
Huh?
695
00:46:43,243 --> 00:46:45,363
Ted, you wanna give me the gun?
696
00:46:45,363 --> 00:46:46,723
I'm good.
697
00:46:46,723 --> 00:46:48,443
We do stupid together, remember?
698
00:46:48,443 --> 00:46:52,163
Oh, come on, Ted!
699
00:46:52,163 --> 00:46:53,403
Come on.
700
00:46:53,403 --> 00:46:58,123
Oh, you just...
You can't do it, can you?
701
00:46:58,123 --> 00:47:01,243
You're still doing the right thing,
even though you know
702
00:47:01,243 --> 00:47:04,283
- I will never be out of your life.
- [Ted] Shut up.
703
00:47:04,283 --> 00:47:05,683
Shut up.
704
00:47:07,203 --> 00:47:08,963
He has ruined enough of your life.
705
00:47:11,403 --> 00:47:13,083
Maybe...
706
00:47:13,083 --> 00:47:14,403
Maybe I could...
707
00:47:14,403 --> 00:47:15,923
I could...
708
00:47:15,923 --> 00:47:18,283
I could start writing
to Lilly from prison.
709
00:47:19,843 --> 00:47:20,643
- [groans]
- [screams]
710
00:47:20,643 --> 00:47:23,163
[groaning]
711
00:47:26,483 --> 00:47:28,963
You son of a bitch.
712
00:47:29,963 --> 00:47:32,523
- [screams]
- [groans]
713
00:47:35,523 --> 00:47:39,523
[grunting]
714
00:47:39,523 --> 00:47:41,443
[Amanda] Crocs.
715
00:47:45,043 --> 00:47:47,243
Colin, get out of the water.
716
00:47:47,243 --> 00:47:49,603
Fucking crocs!
717
00:47:49,603 --> 00:47:51,723
Colin, fucking move!
718
00:47:56,203 --> 00:47:59,843
Oh, God! No! No!
719
00:47:59,843 --> 00:48:02,763
[sobbing]
720
00:48:02,763 --> 00:48:05,963
[groaning]
721
00:48:12,923 --> 00:48:14,923
[panting]
722
00:48:27,483 --> 00:48:29,643
It's over, Conkaffey.
723
00:48:44,003 --> 00:48:45,403
[Ted] It's over.
724
00:48:45,403 --> 00:48:49,803
- [Kelly] Is it really?
- [Ted] It's over. It's all over.
725
00:48:49,803 --> 00:48:52,283
- [Ted] How you doing?
- [Kelly] I'm okay, yeah.
726
00:48:52,283 --> 00:48:53,963
[Ted]
We need to get you to a doctor.
727
00:48:53,963 --> 00:48:55,563
[sirens wailing]
728
00:48:55,563 --> 00:48:56,643
[Amanda sighs]
729
00:49:09,083 --> 00:49:11,563
[squawking]
730
00:50:14,643 --> 00:50:16,283
[knocks]
731
00:50:18,683 --> 00:50:20,563
- Are you stalking me?
- [chuckles]
732
00:50:20,563 --> 00:50:22,403
Do I need to call the cops?
733
00:50:22,403 --> 00:50:24,283
You still open for business?
734
00:50:25,723 --> 00:50:27,923
What do you need a PI for?
735
00:50:27,923 --> 00:50:31,643
I thought we're only handy
for insurance things,
736
00:50:31,643 --> 00:50:33,763
missing pets, cheating spouses.
737
00:50:33,763 --> 00:50:35,843
You've been holding on to that
all this time?
738
00:50:37,323 --> 00:50:41,643
Yeah, I've got the memory
of a Loxodonta africana.
739
00:50:43,203 --> 00:50:44,803
I want one of these.
740
00:50:46,083 --> 00:50:49,083
I met someone recently,
and I wanna let them know
741
00:50:49,083 --> 00:50:50,643
they made an indelible impression.
742
00:50:53,523 --> 00:50:56,163
I don't need to warn you about tattoos.
743
00:50:57,483 --> 00:50:58,443
They're forever.
744
00:50:58,443 --> 00:51:00,963
Every time you look in the mirror,
you'll be reminded of them.
745
00:51:00,963 --> 00:51:03,003
- Every time?
- Every time.
746
00:51:03,003 --> 00:51:04,083
It's a huge commitment.
747
00:51:05,483 --> 00:51:06,723
Yeah, I'm okay with that.
748
00:51:09,283 --> 00:51:14,043
All right.
Well, what reminds you of this person?
749
00:51:14,043 --> 00:51:16,443
Not sure.
750
00:51:16,443 --> 00:51:17,803
Oh, maybe a bat.
751
00:51:17,803 --> 00:51:19,963
She's batshit crazy.
752
00:51:19,963 --> 00:51:21,043
Or a shark.
753
00:51:21,043 --> 00:51:22,163
She thinks she's an apex predator.
754
00:51:22,163 --> 00:51:23,923
She sounds amazing.
755
00:51:23,923 --> 00:51:25,403
She's full of herself.
756
00:51:25,403 --> 00:51:28,483
And the worst holiday fling
I've ever had.
757
00:51:30,363 --> 00:51:31,803
But I won't forget her.
758
00:51:33,323 --> 00:51:34,723
Don't want to.
759
00:51:44,043 --> 00:51:45,563
Well, let me see what I can do.
760
00:51:46,443 --> 00:51:48,043
Sounds dangerous.
761
00:51:48,043 --> 00:51:49,723
How do I know I can trust you?
762
00:51:50,683 --> 00:51:52,283
Well, that's the point, isn't it?
763
00:51:53,163 --> 00:51:55,323
[tattoo gun buzzing]
764
00:51:55,323 --> 00:51:57,803
[laughs]
765
00:51:57,803 --> 00:51:59,883
[tattoo gun buzzing]
766
00:52:18,443 --> 00:52:19,803
[Sweeney]
It's beautiful.
767
00:52:19,803 --> 00:52:21,283
What do the numbers mean?
768
00:52:22,923 --> 00:52:24,683
Latitude and longitude
for Crimson Lake.
769
00:52:24,683 --> 00:52:26,963
So you can always
find your way back here.
770
00:52:28,603 --> 00:52:29,603
In fairer seas.
771
00:52:41,003 --> 00:52:43,083
All right. Say...
Say 'crime scene'.
772
00:52:44,083 --> 00:52:45,683
Crime scene. [chuckles]
773
00:52:45,683 --> 00:52:46,763
[camera shutter clicks]
774
00:53:29,563 --> 00:53:30,683
Better watch out.
775
00:53:32,763 --> 00:53:33,963
I know where to find you.
776
00:54:00,643 --> 00:54:02,443
You on a health kick these days?
777
00:54:02,443 --> 00:54:04,523
They're for Ted's geese.
778
00:54:04,523 --> 00:54:07,123
I still can't find anyone
who wants 'em.
779
00:54:07,123 --> 00:54:09,963
Oh, I've got plenty of takers.
780
00:54:09,963 --> 00:54:11,323
As pets, Barb.
781
00:54:11,323 --> 00:54:12,963
Not Sunday lunch.
782
00:54:12,963 --> 00:54:16,283
Hey, you two were in the city paper again.
783
00:54:16,283 --> 00:54:17,763
I saved you a copy.
784
00:54:18,763 --> 00:54:20,923
Recycle it.
It's better for the environment.
785
00:54:37,443 --> 00:54:39,403
- [grunts]
- [geese honking]
786
00:54:40,643 --> 00:54:44,883
All right, you lot, special treat.
This shit's gourmet.
787
00:54:46,163 --> 00:54:49,603
He was boring, seriously bogged down
and a real grump.
788
00:54:49,603 --> 00:54:51,083
He never would have bought you lettuce.
789
00:54:52,243 --> 00:54:53,603
[Ted]
You're goddamn right.
790
00:54:55,363 --> 00:54:57,723
You spoil 'em,
they start taking liberties.
791
00:55:03,803 --> 00:55:04,963
What are you doing here?
792
00:55:04,963 --> 00:55:06,323
Did you forget something?
793
00:55:06,323 --> 00:55:09,003
Now I know who not to call
to do my eulogy.
794
00:55:14,043 --> 00:55:15,203
Did you fuck it up?
795
00:55:16,603 --> 00:55:19,403
I told you if you fucked it up,
I would never speak to you again.
796
00:55:26,443 --> 00:55:28,203
What about Lil?
797
00:55:31,163 --> 00:55:32,763
You know, she really loved it up here.
798
00:55:38,683 --> 00:55:41,283
[grunts] She's still coming up to visit.
799
00:55:46,163 --> 00:55:49,203
You literally spent the entire year
trying to get back to Sydney.
800
00:55:51,683 --> 00:55:53,883
How could you give up after one month?
801
00:55:57,003 --> 00:56:01,403
I guess that place
I was trying to get back to...
802
00:56:03,403 --> 00:56:04,763
just wasn't there anymore.
803
00:56:09,083 --> 00:56:10,763
I hate to say it,
804
00:56:10,763 --> 00:56:14,843
but I feel more home up here
with you misfits and crazies.
805
00:56:18,003 --> 00:56:20,283
Yeah, I'm not sure
if we can make room for one more.
806
00:56:20,283 --> 00:56:21,723
I have to check the guest list.
807
00:56:28,283 --> 00:56:30,043
Just can't not be Ted.
808
00:56:32,363 --> 00:56:37,843
Apparently, you're the only person
on the planet who can put up with me.
809
00:56:37,843 --> 00:56:39,603
[beer can opens]
810
00:56:39,603 --> 00:56:41,283
Yeah, don't push your luck, Conkaffey.
811
00:56:44,683 --> 00:56:46,283
What are you doing?
812
00:56:47,803 --> 00:56:49,763
I'm hugging you.
It's what people do, isn't it?
813
00:56:49,763 --> 00:56:51,203
No.
814
00:56:51,203 --> 00:56:53,123
- No?
- No, I don't do hugs.
815
00:56:53,123 --> 00:56:54,283
I don't do touching.
816
00:56:54,283 --> 00:56:56,683
And I don't like people
touching my shit.
817
00:56:56,683 --> 00:56:57,883
You got that?
818
00:56:57,883 --> 00:56:59,563
Give me a beer, smartass.
819
00:57:00,763 --> 00:57:02,483
All right. Just this once.
820
00:57:02,483 --> 00:57:04,203
Come on, geese.
821
00:57:04,203 --> 00:57:05,963
Let's get you back in the house
where you belong.
822
00:57:05,963 --> 00:57:08,083
Oh, now who's spoiling them?
823
00:57:08,083 --> 00:57:10,483
[Ted] They're my geese.
They do what I want.
824
00:57:10,483 --> 00:57:13,203
[Amanda] I've been babysitting
those geese for a month, mate.
825
00:57:13,203 --> 00:57:16,283
[Ted] I'm pretty sure they're sick of you
blabbering at 'em all the time.
826
00:57:20,283 --> 00:57:22,283
[instrumental music playing]