1 00:00:06,523 --> 00:00:11,563 {\an8}We'd do anything to protect our kids, right? Absolutely anything. 2 00:00:11,563 --> 00:00:15,803 The real Julian was a backstabbing, self-serving bastard. 3 00:00:15,803 --> 00:00:18,683 - We have to leave. - We can't just leave, Mum. 4 00:00:18,683 --> 00:00:21,203 [Ronnie] It's only a matter of time before the cops work it out, too. 5 00:00:21,203 --> 00:00:23,203 It should be yours. 6 00:00:23,203 --> 00:00:25,123 No, Mum, I just want you. 7 00:00:26,843 --> 00:00:27,883 A house. 8 00:00:27,883 --> 00:00:29,043 When you come home. 9 00:00:29,043 --> 00:00:30,523 What if I came with you? 10 00:00:30,523 --> 00:00:32,163 - Back to Sydney. - [sighs] 11 00:00:32,163 --> 00:00:35,963 If you're not interested in someone, have the guts to tell her to her face. 12 00:00:35,963 --> 00:00:37,683 I need to be driving this. 13 00:00:37,683 --> 00:00:38,803 Okay. 14 00:00:39,803 --> 00:00:43,123 You want forgiveness. It's never gonna happen. 15 00:00:44,083 --> 00:00:49,603 The last three people to see Brooke alive: Twist, Tegan from the servo and Colin. 16 00:00:49,603 --> 00:00:50,843 What are you doing in my room? 17 00:00:50,843 --> 00:00:52,683 [Amanda] DNA belonging to Colin Finch. 18 00:00:52,683 --> 00:00:54,283 We'll see how the lab likes this. 19 00:00:57,923 --> 00:00:58,923 [dog barks] 20 00:00:58,923 --> 00:01:01,963 Well, I did have a brother, but you killed him. 21 00:01:01,963 --> 00:01:04,483 - Get 'em! - [dogs barking] 22 00:01:05,323 --> 00:01:08,043 I'm starting to think maybe Dad was right about you all along. 23 00:01:09,003 --> 00:01:10,323 Gasoline. 24 00:01:10,443 --> 00:01:12,563 He was gonna torch the crop. 25 00:01:12,563 --> 00:01:14,963 Looks like pieces of a broken tail light. 26 00:01:14,963 --> 00:01:16,963 [Amanda] What's that smell? 27 00:01:16,963 --> 00:01:21,083 The man who decided to mess with my suppliers. One goal. 28 00:01:21,083 --> 00:01:23,563 A Bichon Frisé puppy was dropped off at a shelter 29 00:01:23,563 --> 00:01:25,163 20 minutes from where they found Claire. 30 00:01:25,163 --> 00:01:26,443 Do you still have his number? 31 00:01:26,443 --> 00:01:29,563 I sent it to every breeder I know to blacklist him. 32 00:01:29,563 --> 00:01:30,923 [Colin] Colin Finch. 33 00:02:00,443 --> 00:02:02,123 [grunts] 34 00:02:02,123 --> 00:02:04,843 [groaning] 35 00:02:13,843 --> 00:02:15,323 [grunts] 36 00:02:18,883 --> 00:02:19,643 [grunts] 37 00:02:20,723 --> 00:02:21,723 [groans] 38 00:02:42,363 --> 00:02:45,963 ♪ Underneath all my skin and bones ♪ 39 00:02:45,963 --> 00:02:49,483 ♪ Somebody take me home ♪ 40 00:02:49,483 --> 00:02:53,963 ♪ The lives and electric humming drones ♪ 41 00:02:53,963 --> 00:02:57,243 ♪ Somebody take me home ♪ 42 00:02:57,243 --> 00:02:59,403 {\an8}♪ 'Cause the nights are so hot ♪ 43 00:02:59,403 --> 00:03:01,443 ♪ My blood stays cold ♪ 44 00:03:01,443 --> 00:03:03,083 ♪ The days are so long ♪ 45 00:03:03,083 --> 00:03:05,283 ♪ I couldn't hold ♪ 46 00:03:05,283 --> 00:03:09,883 ♪ Myself together anymore ♪ 47 00:03:09,883 --> 00:03:15,763 ♪ Somebody take me Somebody take me home ♪ 48 00:03:15,763 --> 00:03:19,123 ♪ Somebody take me home ♪ 49 00:03:32,483 --> 00:03:33,483 {\an8}[groans] 50 00:03:43,043 --> 00:03:44,043 {\an8}[grunts] 51 00:03:46,083 --> 00:03:49,683 {\an8}[grunting] 52 00:03:57,163 --> 00:03:58,203 {\an8}Raph? 53 00:03:58,203 --> 00:03:59,283 {\an8}[sighs] 54 00:04:10,243 --> 00:04:12,763 {\an8}[grunts] 55 00:04:16,403 --> 00:04:17,403 {\an8}[grunts] 56 00:04:21,643 --> 00:04:24,403 {\an8}Oh, God damn it. 57 00:04:24,523 --> 00:04:25,843 {\an8}[sighs] 58 00:04:25,843 --> 00:04:26,923 {\an8}[grunts] 59 00:04:35,283 --> 00:04:39,283 {\an8}[sirens wailing] 60 00:04:54,763 --> 00:04:56,763 {\an8}[Lilly] Huh. What's this? 61 00:05:17,523 --> 00:05:21,563 [sirens wailing] 62 00:05:29,243 --> 00:05:30,683 Mum, it's the police. 63 00:05:30,683 --> 00:05:33,403 It's okay. It's okay, Lil. It's all right. 64 00:05:36,443 --> 00:05:38,803 [Lilly sighs] 65 00:05:38,803 --> 00:05:42,323 Lil, where did you get this bracelet? 66 00:05:44,683 --> 00:05:46,523 [chuckles] It's all right, darling. 67 00:05:46,523 --> 00:05:48,123 You're not in trouble. Where did you get it? 68 00:05:48,123 --> 00:05:52,003 In my drawer. It must be a surprise from Dad. 69 00:05:52,003 --> 00:05:53,523 Can I take a look at it? 70 00:05:53,523 --> 00:05:54,763 [banging on door] 71 00:05:54,763 --> 00:05:58,443 [Hench] Conkaffey. Come on, open up. 72 00:05:58,443 --> 00:05:59,363 [banging on door] 73 00:05:59,363 --> 00:06:02,643 [Milbee Need you to open the door now, big man, or we'll be coming through it. 74 00:06:11,403 --> 00:06:12,883 - [Kelly] Is everything all right? - It looks that way. 75 00:06:13,723 --> 00:06:17,403 Mrs Conkaffey, is Ted here? We have a warrant to search the house. 76 00:06:18,723 --> 00:06:19,923 You're kidding. 77 00:06:22,843 --> 00:06:25,163 I'm sorry, but we need you to vacate while we search. 78 00:06:25,163 --> 00:06:27,763 Yeah, I know the drill. 79 00:06:27,763 --> 00:06:30,963 Lil, outside please. 80 00:06:30,963 --> 00:06:32,923 Fine. I'll feed the crocs. 81 00:06:32,923 --> 00:06:36,003 Lucky my dad's not here. He'd kick your arse. 82 00:06:36,003 --> 00:06:41,003 I take it this is Detective Crean's idea for a little game of hide and seek. 83 00:06:41,003 --> 00:06:43,603 - [Hench] Sorry. - Go on. Knock yourselves out. 84 00:06:43,603 --> 00:06:45,003 [Hench] Go. Everywhere. Be thorough. 85 00:07:06,443 --> 00:07:08,123 They got Raph. 86 00:07:08,123 --> 00:07:13,883 Linda T-boned me, dragged him from the car. 87 00:07:13,883 --> 00:07:15,443 Shit! So Khalid's got him. 88 00:07:15,443 --> 00:07:16,883 Yeah. 89 00:07:16,883 --> 00:07:21,363 He'll want him, to get at Twist for sure. 90 00:07:21,363 --> 00:07:22,763 Okay, well, don't look at me. 91 00:07:22,763 --> 00:07:25,523 I didn't tell anyone except for Twist that he has a son. 92 00:07:27,043 --> 00:07:29,283 Well, I guess the word is out. 93 00:07:30,843 --> 00:07:32,083 Are you okay? 94 00:07:32,083 --> 00:07:34,163 And I don't mean a Conkaffey okay. 95 00:07:34,163 --> 00:07:36,563 Yeah, yeah, I got a few bruises. [grunts] 96 00:07:36,563 --> 00:07:38,403 Ted, one of the Bichon breeders called. 97 00:07:38,403 --> 00:07:41,083 Later, Amanda. Come on. 98 00:07:41,083 --> 00:07:45,203 Some random guy bought a puppy from her two days before Claire was attacked. 99 00:07:45,203 --> 00:07:48,363 She still had his number-- it's Colin. 100 00:07:48,363 --> 00:07:49,683 What? 101 00:07:49,683 --> 00:07:54,203 Colin, the fuckin' journo. He's the guy. He's the one who attacked Claire. 102 00:07:54,203 --> 00:07:56,523 Well, that doesn't make any sense. 103 00:07:56,523 --> 00:07:58,923 I called the number. Colin answered. 104 00:07:58,923 --> 00:08:01,003 He's the guy. 105 00:08:01,003 --> 00:08:04,003 What the hell is he doing up here in Crimson Lake? 106 00:08:04,003 --> 00:08:06,603 Well, he didn't come all this way just to write a story. 107 00:08:06,603 --> 00:08:09,083 He's here for you. 108 00:08:10,523 --> 00:08:12,203 What the hell would he want with me? 109 00:08:15,683 --> 00:08:18,323 Go. Go. 110 00:08:34,043 --> 00:08:38,043 [geese honking] 111 00:08:38,043 --> 00:08:41,563 Boss, drawing a blank here. Nothing to hide in the kitchen. 112 00:08:41,683 --> 00:08:44,683 [Hench] Then do the bedroom. Use your initiative. 113 00:08:49,643 --> 00:08:52,243 If he's in there, I'll fuckin' kill him. Hey, Lilly! Kelly! 114 00:08:52,243 --> 00:08:54,803 Chill, big fella. We're just giving your place a quick colonoscopy. 115 00:08:54,803 --> 00:08:55,683 What? 116 00:08:55,683 --> 00:08:56,763 Executing a warrant. 117 00:08:56,763 --> 00:08:58,483 You know what that is, you've been served plenty of 'em. 118 00:08:58,483 --> 00:09:01,403 Hey, hey, hey! We're almost done. 119 00:09:01,403 --> 00:09:02,883 You people will never be done. 120 00:09:02,883 --> 00:09:05,323 This was not my call. This came from Sydney. 121 00:09:05,323 --> 00:09:07,003 Your wife and daughter are out the back. 122 00:09:07,003 --> 00:09:08,803 You two, back inside. 123 00:09:08,923 --> 00:09:10,683 - Kelly and Lilly okay? - [Hench] Back it up. 124 00:09:10,683 --> 00:09:14,523 Another search warrant? That can't be a coincidence. 125 00:09:14,523 --> 00:09:16,323 Should we tell them about Raph? 126 00:09:17,363 --> 00:09:18,563 No, not yet. 127 00:09:19,763 --> 00:09:23,203 You heard what Khalid said about police when we found what was left of Sharon. 128 00:09:23,203 --> 00:09:26,003 No, we don't want him doing anything rash. 129 00:09:28,043 --> 00:09:30,163 You should be with your family. 130 00:09:30,163 --> 00:09:31,043 Yeah. 131 00:09:31,043 --> 00:09:32,243 Lil? 132 00:09:32,243 --> 00:09:35,043 You find anything, you call me on Lilly's phone. 133 00:09:35,043 --> 00:09:37,483 We do stupid, we do it together. 134 00:09:37,483 --> 00:09:39,163 Company motto right there. 135 00:09:40,363 --> 00:09:42,083 Hey, kiddo. Hey, babe. 136 00:09:42,083 --> 00:09:44,083 - Hey. - Hey. 137 00:09:44,083 --> 00:09:47,643 [Kelly] You all right? What happened? 138 00:09:47,643 --> 00:09:49,523 Feeling like the spare wheel, Pharrell? 139 00:09:49,523 --> 00:09:51,443 You've got lamington on your face. 140 00:09:59,243 --> 00:10:00,803 Watch yourself down there. 141 00:10:03,443 --> 00:10:04,563 Something's going on. 142 00:10:04,563 --> 00:10:06,683 Yeah. They're looking for this. 143 00:10:09,043 --> 00:10:10,483 That's Claire Bingley's. 144 00:10:10,483 --> 00:10:12,563 Yeah, Lilly found it in her bedroom. 145 00:10:12,683 --> 00:10:14,123 Gift wrapped. 146 00:10:14,123 --> 00:10:16,123 It was never recovered after the attack, was it? 147 00:10:16,123 --> 00:10:19,003 So someone's been holding onto that the whole time. 148 00:10:20,243 --> 00:10:21,243 It's Colin. 149 00:10:21,243 --> 00:10:22,523 - What? - Yeah. 150 00:10:22,523 --> 00:10:23,403 Why? 151 00:10:23,403 --> 00:10:25,923 Because he's the sick fuck who attacked Claire. 152 00:10:26,043 --> 00:10:28,563 This fuckin' guy. 153 00:10:28,563 --> 00:10:30,803 He's gotta be behind all this new information 154 00:10:30,923 --> 00:10:32,083 the cops keep saying they have. 155 00:10:32,083 --> 00:10:35,363 Maybe he tried to plant this down in Sydney, but he couldn't get close. 156 00:10:35,363 --> 00:10:41,083 Up here, he's been playing with us, circling us. 157 00:10:42,163 --> 00:10:44,043 Fuckin' with our lives. 158 00:10:45,683 --> 00:10:47,563 I cooked him dinner. 159 00:10:47,683 --> 00:10:49,883 I mean, he gave Lilly a ride home. 160 00:10:49,883 --> 00:10:52,563 Jesus, he was in her bedroom, Ted. 161 00:10:52,563 --> 00:10:54,643 We've gotta tell the police. 162 00:10:54,643 --> 00:10:56,523 Tell 'em what? 163 00:10:56,523 --> 00:11:00,123 That the smoking gun bracelet that's been missing for three years 164 00:11:00,123 --> 00:11:02,603 suddenly appears out of thin air in our house? 165 00:11:02,603 --> 00:11:03,763 - Okay. - Would you buy that? 166 00:11:03,763 --> 00:11:04,803 Well, then what? 167 00:11:05,803 --> 00:11:06,803 What? 168 00:11:08,283 --> 00:11:12,163 After these clowns leave, I'm gonna pay Colin a little visit. 169 00:11:20,723 --> 00:11:22,243 [phone chimes] 170 00:11:29,243 --> 00:11:30,643 - [phone ringing] - [geese honking] 171 00:11:30,643 --> 00:11:31,763 Hench. 172 00:11:31,763 --> 00:11:33,643 We have a DNA match for Brooke's killer. 173 00:11:33,643 --> 00:11:35,003 Colin Finch. 174 00:11:36,283 --> 00:11:39,963 What? Since when do we have his DNA? 175 00:11:39,963 --> 00:11:42,003 It was an informal sample. 176 00:11:42,003 --> 00:11:45,363 I'm sorry I asked. Let's just go get a formal sample. 177 00:11:45,363 --> 00:11:49,003 We need to pick him up at the motel, now. Before he gets the travel bug. 178 00:11:49,003 --> 00:11:51,363 I'm still at Conkaffey's, on a wild goose chase. 179 00:11:51,363 --> 00:11:53,563 I'll be there 15 minutes, okay? 180 00:11:54,683 --> 00:11:57,643 Oi! You lot, wind it up! 181 00:11:57,643 --> 00:12:00,043 - [Milbee] So it was Finch after all? - Looks that way. 182 00:12:00,043 --> 00:12:02,443 - What's going on? - Nothing. 183 00:12:02,443 --> 00:12:03,843 Come on, guys. 184 00:12:03,843 --> 00:12:06,923 I was on the job for 20 years, I know a call out when I see one. 185 00:12:06,923 --> 00:12:08,843 Do you know a perp when you see one, do you? 186 00:12:08,843 --> 00:12:11,203 'Cause it looks like your journo mate offed Brooke. 187 00:12:11,203 --> 00:12:14,003 Finch? What? 188 00:12:14,003 --> 00:12:18,203 [sirens wailing] 189 00:12:23,843 --> 00:12:24,963 I need your car. 190 00:12:24,963 --> 00:12:28,923 I know you're burning to be the one to put him away right now. 191 00:12:28,923 --> 00:12:31,163 - I'm burning to do more than that. - I know, me too. 192 00:12:31,163 --> 00:12:32,883 But if you go anywhere near him right now, 193 00:12:32,883 --> 00:12:35,123 you could blow the murder case that could put him away forever. 194 00:12:35,123 --> 00:12:38,883 Can you just not be Ted for a minute? 195 00:12:38,883 --> 00:12:41,963 Let the police do their job. 196 00:12:45,803 --> 00:12:50,523 [tyres screech] 197 00:12:52,203 --> 00:12:54,163 - Boss, where you want us? - You two, take the back. 198 00:12:54,163 --> 00:12:55,043 - Copy that. - Yeah. 199 00:12:55,043 --> 00:12:57,323 Hench, you and me through the front door. 200 00:13:08,323 --> 00:13:10,283 - Colin Finch! - [Milbee] Stop right there! 201 00:13:10,283 --> 00:13:11,643 Finch, stop! Police! 202 00:13:11,643 --> 00:13:14,043 [all grunting] 203 00:13:14,043 --> 00:13:15,443 Hold him! Hold him! 204 00:13:15,443 --> 00:13:20,643 [groaning] Fuck! You broke my wrist! 205 00:13:20,643 --> 00:13:22,883 [Milbee] You're lucky I don't break your fuckin' neck. 206 00:13:22,883 --> 00:13:27,123 [Hench] Come on, come on, secure him. Get him up. Pull him up. 207 00:13:27,123 --> 00:13:30,123 I wanna see his face. 208 00:13:30,123 --> 00:13:31,083 Prick. 209 00:13:31,083 --> 00:13:33,603 [groans] 210 00:13:34,843 --> 00:13:37,003 [Milbee] Fried chicken right there. 211 00:13:37,003 --> 00:13:39,163 Resisting arrest. 212 00:13:41,043 --> 00:13:42,443 Better call an ambo. 213 00:13:48,643 --> 00:13:54,643 Could this be our last search warrant ever? 214 00:13:56,443 --> 00:14:00,763 Might be able to clear my name. 215 00:14:00,763 --> 00:14:03,563 Get what's left of my old life back. 216 00:14:03,563 --> 00:14:06,363 I think it's time we got out of here. 217 00:14:10,043 --> 00:14:13,043 Yeah. Yeah, I figured. 218 00:14:17,043 --> 00:14:19,083 If we can find your suitcase... 219 00:14:25,323 --> 00:14:27,283 you could come home, too. 220 00:14:30,443 --> 00:14:31,323 Home? 221 00:14:37,643 --> 00:14:38,643 Well, uh... 222 00:14:40,163 --> 00:14:41,683 I'm a little out of practice. 223 00:14:41,683 --> 00:14:42,563 [chuckles] 224 00:14:42,563 --> 00:14:45,443 With what a family man does. 225 00:14:45,443 --> 00:14:48,163 Oh, come on. Don't kid yourself. 226 00:14:48,163 --> 00:14:50,883 You were never in practice. 227 00:14:51,883 --> 00:14:55,203 Can we bring the geese, Dad? 228 00:14:55,203 --> 00:14:58,043 Oh, so it's Dad now, is it? 229 00:14:58,043 --> 00:15:00,963 You're always Dad, Ted. 230 00:15:00,963 --> 00:15:04,203 [chuckles] Come here. 231 00:15:24,763 --> 00:15:26,363 [phone ringing] 232 00:15:26,363 --> 00:15:29,883 [tyres screech] 233 00:15:31,683 --> 00:15:32,883 [phone ringing] 234 00:15:33,763 --> 00:15:36,203 Tayla, have you heard from Raph? 235 00:15:36,203 --> 00:15:38,043 [Twist] Where are you? 236 00:15:40,403 --> 00:15:42,003 I'll meet you at your office. 237 00:15:45,083 --> 00:15:47,003 What do you want? 238 00:15:47,003 --> 00:15:48,883 [Twist] Take an educated guess. 239 00:16:31,643 --> 00:16:35,563 That's the second time I've been standing over one of your victims 240 00:16:35,563 --> 00:16:38,683 when someone turns up wanting answers. 241 00:16:38,683 --> 00:16:39,963 I didn't kill anybody. 242 00:16:39,963 --> 00:16:42,123 No, it was the dogs, right? 243 00:16:42,123 --> 00:16:44,323 And with Bryce, it was a snake. 244 00:16:44,323 --> 00:16:47,003 I'm starting to see a pattern here. 245 00:16:47,003 --> 00:16:52,243 At least when I kill someone, I get my hands dirty. I own it. 246 00:16:52,243 --> 00:16:54,443 No, you wear it. 247 00:16:54,443 --> 00:16:55,763 Like spikes. 248 00:16:55,763 --> 00:16:58,403 Only they're not as sharp these days. 249 00:17:00,163 --> 00:17:01,163 Now... 250 00:17:04,483 --> 00:17:07,963 Before you choose to use that thing, I wanna hire you and The Hat-- 251 00:17:07,963 --> 00:17:10,003 direct this time, no more games. 252 00:17:11,763 --> 00:17:15,123 Why, so you can use the information we get to kill someone else? 253 00:17:15,243 --> 00:17:17,443 No. 254 00:17:19,043 --> 00:17:20,843 So I can save my son's life. 255 00:17:20,843 --> 00:17:23,363 [Khalid] Tell him to come get you. Tell him to come get you. 256 00:17:23,363 --> 00:17:24,803 This is my fault. 257 00:17:24,803 --> 00:17:26,523 [shouting on phone] 258 00:17:26,523 --> 00:17:27,603 I'm not asking for me. 259 00:17:27,723 --> 00:17:28,963 Please, please, please. No. 260 00:17:32,843 --> 00:17:35,443 - What do they want? - A swap. 261 00:17:35,443 --> 00:17:36,763 Me for him. 262 00:17:38,203 --> 00:17:39,523 At Redemption Point Bridge. 263 00:17:39,523 --> 00:17:43,563 Nah, there's no way you'll let that happen. 264 00:17:43,563 --> 00:17:44,843 There's gotta be some sort of a workaround 265 00:17:44,963 --> 00:17:46,363 where you come out on top, right? 266 00:17:46,363 --> 00:17:48,363 You'd think so, yeah. 267 00:17:48,363 --> 00:17:50,723 No, I am willing to take his place. 268 00:17:50,723 --> 00:17:52,683 But it can't happen without you. 269 00:17:54,483 --> 00:17:55,483 What's the catch? 270 00:17:55,483 --> 00:17:58,843 No catch. Just you and Ted get him out of there as soon as possible. 271 00:17:58,963 --> 00:18:02,043 I don't trust that soccer-tragic as far as I could kick him. 272 00:18:03,843 --> 00:18:04,843 But you trust me? 273 00:18:05,843 --> 00:18:07,803 You'll do the right thing. That's your default. 274 00:18:11,243 --> 00:18:15,723 Hey, you might even get to see them kill me. 275 00:18:15,723 --> 00:18:17,603 That's gotta be worth the price of admission, right? 276 00:18:28,203 --> 00:18:30,203 [chuckles] See? 277 00:18:31,203 --> 00:18:32,123 Safe hands. 278 00:18:36,243 --> 00:18:37,243 [grunts] 279 00:18:38,443 --> 00:18:39,523 [grunts] 280 00:18:42,043 --> 00:18:43,043 [sighs] 281 00:18:44,443 --> 00:18:46,523 They got him. They got Colin. 282 00:18:48,923 --> 00:18:49,923 [engine shuts off] 283 00:18:58,243 --> 00:19:00,243 If you gotta go, go. 284 00:19:01,483 --> 00:19:04,043 So it's over? 285 00:19:07,203 --> 00:19:08,203 They got him. 286 00:19:13,283 --> 00:19:15,563 - It's over. - Oh, my God. 287 00:19:15,563 --> 00:19:19,243 - I guess it's over. - [laughs] 288 00:19:19,243 --> 00:19:22,843 Ah. [chuckles] 289 00:19:24,363 --> 00:19:26,563 Khalid wants to exchange Raph for Twist. 290 00:19:28,443 --> 00:19:30,243 I can take care of it, but it's happening right now. 291 00:19:32,003 --> 00:19:33,483 I'm coming. 292 00:19:33,483 --> 00:19:35,723 - I just... - [sighs] 293 00:19:35,723 --> 00:19:37,243 I gotta finish what we started. 294 00:19:37,243 --> 00:19:39,123 Yeah, just go. 295 00:19:39,123 --> 00:19:40,203 [engine starts] 296 00:19:43,843 --> 00:19:45,243 When we're done with this, 297 00:19:45,243 --> 00:19:48,363 we give all the Claire Bingley evidence to your friend. 298 00:19:48,363 --> 00:19:50,603 Put the nail in Colin's coffin for good. 299 00:19:50,723 --> 00:19:52,803 About time, Conkaffey. 300 00:20:27,363 --> 00:20:29,283 Just so you know, I'm not doing this for you. 301 00:20:32,363 --> 00:20:34,123 As soon as Raph reaches this side, just go. 302 00:20:34,243 --> 00:20:36,123 No matter what happens, leave, okay? 303 00:20:36,243 --> 00:20:38,003 Let's go! 304 00:20:38,003 --> 00:20:40,243 Do you trust Khalid to play it straight? 305 00:20:40,243 --> 00:20:41,323 [scoffs] 306 00:20:43,363 --> 00:20:46,363 What you know stays between us from here on. 307 00:20:46,483 --> 00:20:48,283 Raph doesn't need to find out. 308 00:20:48,283 --> 00:20:50,363 They might have already told him. 309 00:20:51,683 --> 00:20:53,963 Raph should know who his father is. 310 00:20:53,963 --> 00:20:55,843 You've got your own kid to fuck up. 311 00:20:57,283 --> 00:20:58,723 How about leaving mine to me? 312 00:20:59,923 --> 00:21:01,323 What if you don't come back? 313 00:21:03,243 --> 00:21:05,763 You tell Raph and I will haunt you forever. 314 00:21:05,763 --> 00:21:07,323 You know what I'm capable of alive. 315 00:21:08,683 --> 00:21:10,603 Imagine me a ghost. 316 00:21:12,563 --> 00:21:15,443 I'm a little offended that you don't think I can handle them. 317 00:21:42,283 --> 00:21:45,283 You okay? Did they hurt you? 318 00:21:45,283 --> 00:21:48,363 No, I'm fine. 319 00:21:51,563 --> 00:21:53,563 You can't go over there. 320 00:21:53,563 --> 00:21:54,603 What if they kill you? 321 00:21:56,003 --> 00:21:57,403 I'll just kill 'em right back. 322 00:21:58,883 --> 00:22:00,603 All right. Just keep moving, okay? Keep walking. 323 00:22:00,603 --> 00:22:02,603 I'm gonna get you out of here. 324 00:22:02,603 --> 00:22:04,203 One of them said that you're my dad. 325 00:22:05,083 --> 00:22:06,083 It's a joke, right? 326 00:22:09,043 --> 00:22:13,083 Oh, come on. You think I could spawn this masterpiece? 327 00:22:13,083 --> 00:22:15,403 They're just fucking with you. Come on. 328 00:22:15,403 --> 00:22:18,483 All right, enough chitchat. Let's move it! Let's move it! 329 00:22:29,083 --> 00:22:31,203 You all right? 330 00:22:31,203 --> 00:22:33,083 [Raph] Yeah. 331 00:22:33,083 --> 00:22:34,363 Stay behind us. 332 00:22:38,323 --> 00:22:39,883 [Twist] I thought you were a smart guy. 333 00:22:39,883 --> 00:22:41,243 Check him. 334 00:22:45,523 --> 00:22:48,363 Blowing the business opportunity of a lifetime here. 335 00:22:49,283 --> 00:22:50,603 [Khalid] How long do you reckon I'll be in business 336 00:22:50,603 --> 00:22:52,443 if I don't make an example out of you, mate? 337 00:22:52,443 --> 00:22:54,883 Double your profits, halve your risk. 338 00:22:56,523 --> 00:22:59,523 Instead of buying leaf and bark off this clown, 339 00:22:59,523 --> 00:23:01,603 I'll process it for you here. 340 00:23:04,883 --> 00:23:06,403 Hey, Raph! Raph! 341 00:23:06,403 --> 00:23:07,283 Stop! 342 00:23:07,283 --> 00:23:09,163 - Hey, hey, hey! - Hey, stand back! Stand back! 343 00:23:09,163 --> 00:23:10,483 Stay there! Stay there! 344 00:23:10,483 --> 00:23:12,683 [Raph] Let him go! Let him go! 345 00:23:12,683 --> 00:23:14,083 [Amanda] Stop, Raph! 346 00:23:14,083 --> 00:23:15,723 [Raph] Why didn't you tell me? 347 00:23:15,723 --> 00:23:17,003 Put the gun away, you moron! 348 00:23:17,003 --> 00:23:18,363 Raph. 349 00:23:18,363 --> 00:23:20,243 [Raph] It's true, isn't it? 350 00:23:21,403 --> 00:23:23,243 - Did Julian know? - Put the gun down, mate. 351 00:23:23,243 --> 00:23:26,283 No, I'm taking him! Let him go! 352 00:23:27,283 --> 00:23:28,083 Get down! 353 00:23:28,603 --> 00:23:30,003 [groans] 354 00:23:30,003 --> 00:23:31,963 [Ted] It's okay! It's okay. 355 00:23:33,723 --> 00:23:34,723 All right. 356 00:23:36,843 --> 00:23:39,043 [Ted] Come on, don't shoot. 357 00:23:39,043 --> 00:23:40,523 - Don't. - No. 358 00:23:40,523 --> 00:23:41,763 Get him out of here! 359 00:23:41,763 --> 00:23:43,363 Let me go! 360 00:23:43,363 --> 00:23:45,043 [Amanda, distorted] Come on! 361 00:23:45,043 --> 00:23:47,643 [distorted] He's my fucking father! 362 00:23:47,643 --> 00:23:50,323 Walk away! Get out of the way. 363 00:24:25,923 --> 00:24:28,003 They're gonna kill him, aren't they? 364 00:24:43,363 --> 00:24:49,163 You're doing remarkably well, considering blood pressure down a bit. 365 00:24:49,163 --> 00:24:50,443 Heart rate up. 366 00:24:50,443 --> 00:24:52,443 Just mild shock it seems. 367 00:24:55,003 --> 00:24:56,963 Is he all right? 368 00:24:58,203 --> 00:25:00,163 Val says I'm lucky. 369 00:25:00,163 --> 00:25:03,243 Val says you'll come back tomorrow for a check-up. 370 00:25:08,003 --> 00:25:09,963 I was all packed and ready to go. 371 00:25:09,963 --> 00:25:11,683 Sweetie, I was really worried about you. 372 00:25:11,683 --> 00:25:13,443 I'm sorry. I'm... I'm okay. 373 00:25:15,203 --> 00:25:17,643 I think Ezra is in real trouble. 374 00:25:17,643 --> 00:25:19,283 I'm not sorry. 375 00:25:19,283 --> 00:25:21,483 Not for him, not after the hell he put Mum through. 376 00:25:22,403 --> 00:25:23,403 He's my father. 377 00:25:25,403 --> 00:25:27,683 What? What do you mean? 378 00:25:29,563 --> 00:25:32,323 Ezra is my biological father. 379 00:25:33,563 --> 00:25:34,563 Not Julian. 380 00:25:41,683 --> 00:25:47,323 [chuckles] Losing two dads in two weeks. 381 00:25:49,843 --> 00:25:51,443 Must be a world record, eh? 382 00:25:56,963 --> 00:26:00,523 A few bumps and scratches, he'll live. 383 00:26:00,523 --> 00:26:01,883 What's going on there? 384 00:26:01,883 --> 00:26:04,123 Your friend's in Room One. The journo. 385 00:26:04,123 --> 00:26:06,563 Turns out he killed Brooke. 386 00:26:06,563 --> 00:26:07,883 Always the charming ones. 387 00:26:07,883 --> 00:26:08,843 No, no, no, no, no, no, no. 388 00:26:08,843 --> 00:26:11,243 There is only room for one batshit crazy in this friendship. 389 00:26:11,243 --> 00:26:13,243 I am not crazy. 390 00:26:13,243 --> 00:26:15,523 I'm angry. 391 00:26:15,523 --> 00:26:18,203 You are so close. 392 00:26:18,203 --> 00:26:19,723 Don't fuck it up now. 393 00:26:19,723 --> 00:26:23,243 Will you quit buzzing around like the world's most annoying bee? 394 00:26:23,243 --> 00:26:24,723 I'm not gonna do anything stupid. 395 00:26:32,323 --> 00:26:33,323 Ted. 396 00:26:33,323 --> 00:26:35,643 I thought you two weren't interfering with my case. 397 00:26:35,643 --> 00:26:39,003 This is my case. Long before it was yours. 398 00:26:39,003 --> 00:26:40,603 How's that? 399 00:26:40,603 --> 00:26:45,123 Finch attacked Claire Bingley. He's in Crimson Lake because of Ted. 400 00:26:45,123 --> 00:26:46,643 Are you sure about that? 401 00:26:46,643 --> 00:26:49,563 Yeah, we have evidence. We'll bring it in. 402 00:26:49,563 --> 00:26:52,083 If this is true about Claire, how does Brooke fit in? 403 00:26:52,083 --> 00:26:53,163 She's not a kid. 404 00:26:54,443 --> 00:26:57,203 We think she saw something she shouldn't have and-- 405 00:26:57,203 --> 00:26:59,283 I need to see him cuffed. 406 00:27:00,283 --> 00:27:02,043 As in not going anywhere. 407 00:27:15,083 --> 00:27:17,603 There's only one place he's going. 408 00:27:17,603 --> 00:27:20,283 We found Brooke's earring in his possession. 409 00:27:21,563 --> 00:27:25,283 Once we get a formal DNA match to the blood and skin under her nail, 410 00:27:25,283 --> 00:27:26,563 he's a lock. 411 00:27:29,243 --> 00:27:30,563 Give me your evidence. 412 00:27:30,563 --> 00:27:32,083 I'll make sure it gets to Crean in Sydney. 413 00:27:36,883 --> 00:27:37,883 [sighs] 414 00:27:50,643 --> 00:27:52,963 I'm sensing a move. Maybe back to the city? 415 00:27:52,963 --> 00:27:57,643 Maybe. Now I don't need to hide out anymore. 416 00:27:58,683 --> 00:28:02,203 Is that all you've been doing here, really? 417 00:28:02,203 --> 00:28:05,523 It feels like it might be a bit more than that. 418 00:28:06,923 --> 00:28:08,163 Has been for me anyhow. 419 00:28:09,363 --> 00:28:10,363 [horn honks] 420 00:28:11,723 --> 00:28:13,003 [horn honks] 421 00:28:13,003 --> 00:28:14,043 Yeah. 422 00:28:14,043 --> 00:28:15,883 I thought you were in a rush to get home. 423 00:28:15,883 --> 00:28:18,363 'D' is for drive. Let's go. 424 00:28:21,563 --> 00:28:23,243 Back into something already? 425 00:28:23,243 --> 00:28:24,123 What? 426 00:28:24,123 --> 00:28:26,083 The brake light's broken, in case you hadn't noticed. 427 00:28:26,083 --> 00:28:27,563 Better get it fixed. 428 00:28:27,563 --> 00:28:30,123 That is such a dad thing to say. 429 00:28:30,123 --> 00:28:33,363 How am I supposed to notice if the only time it does or doesn't work 430 00:28:33,363 --> 00:28:34,283 is when I'm driving? 431 00:28:34,283 --> 00:28:35,723 Hey, don't shoot the messenger, okay? 432 00:28:35,723 --> 00:28:37,843 I'm just telling you, your light's cracked. 433 00:28:37,843 --> 00:28:41,123 Well, then it must have been like that when I got it 'cause I-- 434 00:28:43,603 --> 00:28:45,243 - No. - No, no, no. 435 00:28:55,123 --> 00:28:56,003 Cracked like this? 436 00:28:56,003 --> 00:28:58,643 You bought this car off Mario, right? 437 00:28:58,643 --> 00:29:00,443 He said it used to belong to Ronnie. 438 00:29:02,443 --> 00:29:04,923 Don't tell me you've been driving me around in the murder weapon. 439 00:29:08,083 --> 00:29:08,963 God damn it. 440 00:29:23,043 --> 00:29:24,043 [engine shuts off] 441 00:29:30,643 --> 00:29:32,123 Smells like diesel. 442 00:29:32,123 --> 00:29:33,243 Jeez. 443 00:29:33,243 --> 00:29:35,203 If she's planning on torching this place, 444 00:29:35,203 --> 00:29:37,403 it's gonna be a multi-million dollar barbecue. 445 00:29:38,723 --> 00:29:40,323 You're a hard woman to find. 446 00:29:42,203 --> 00:29:43,283 You worked it out, didn't you? 447 00:29:44,523 --> 00:29:47,123 Burning it down isn't gonna bring Julian back. 448 00:29:49,523 --> 00:29:53,163 Might have known Mario couldn't bring himself to get rid of that ute. 449 00:29:54,723 --> 00:29:57,563 Should've driven it into the swamp or something. 450 00:29:57,563 --> 00:29:58,843 Done it properly. 451 00:29:58,843 --> 00:30:01,203 Well, sometimes people... 452 00:30:01,203 --> 00:30:03,603 they wanna get caught. 453 00:30:05,643 --> 00:30:06,843 Maybe that's me. 454 00:30:08,683 --> 00:30:13,363 Either way, I'm not very good at killing. 455 00:30:15,283 --> 00:30:16,483 Can't get it out of my head. 456 00:30:20,603 --> 00:30:22,363 We thought maybe it was an accident. 457 00:30:24,563 --> 00:30:26,123 At first, I suppose. 458 00:30:27,843 --> 00:30:30,043 Wrong place, wrong time. 459 00:30:38,003 --> 00:30:39,283 He just came out of nowhere. 460 00:30:42,483 --> 00:30:44,923 [groans] 461 00:30:47,763 --> 00:30:49,763 [Ronnie] If only he'd just shut up... 462 00:30:49,763 --> 00:30:51,963 I'm going to the police. 463 00:30:51,963 --> 00:30:54,003 [grunts] 464 00:30:54,003 --> 00:30:56,443 I've seen your drugs out there in the forest. 465 00:30:56,443 --> 00:30:58,043 I'm gonna burn it to the ground. 466 00:30:59,523 --> 00:31:00,883 I saw Tayla there. 467 00:31:00,883 --> 00:31:04,443 You're going to jail, so is your daughter. 468 00:31:04,443 --> 00:31:06,683 You are not dragging my son down with you. 469 00:31:08,883 --> 00:31:10,883 [engine revs] 470 00:31:10,883 --> 00:31:12,603 [Julian groans] 471 00:31:12,603 --> 00:31:16,483 Something inside me took over. 472 00:31:26,283 --> 00:31:27,443 It's all a blur. 473 00:31:53,523 --> 00:31:54,723 That's fucked up, Ron. 474 00:31:58,683 --> 00:32:01,443 I'll sort him out, you get rid of the ute. 475 00:32:01,443 --> 00:32:03,923 Hey, Ronnie. 476 00:32:03,923 --> 00:32:05,603 You were never here. 477 00:32:20,723 --> 00:32:23,043 Stand back, if you want your eyebrows. 478 00:32:39,083 --> 00:32:41,483 He said he'd take care of Julian. 479 00:32:44,643 --> 00:32:46,643 But I never thought he'd do that. 480 00:32:49,203 --> 00:32:54,203 [groaning] 481 00:32:59,483 --> 00:33:00,603 No. 482 00:33:00,603 --> 00:33:01,883 No! 483 00:33:03,483 --> 00:33:08,283 [screaming] 484 00:33:12,283 --> 00:33:15,123 [Julian continues screaming] 485 00:33:15,123 --> 00:33:17,683 [Erin screams] 486 00:33:19,963 --> 00:33:23,523 It's horrible what happened to that young woman. 487 00:33:23,523 --> 00:33:27,123 [sniffles] 488 00:33:27,123 --> 00:33:28,603 Erin. 489 00:33:34,483 --> 00:33:36,283 Everything I did was wrong. 490 00:33:39,523 --> 00:33:40,723 I know. 491 00:33:44,483 --> 00:33:46,603 I just wanted to protect my girl. 492 00:33:49,283 --> 00:33:52,123 Give her a start in life. 493 00:33:55,883 --> 00:33:57,803 Julian didn't know what that meant. 494 00:34:07,883 --> 00:34:08,883 [sniffles] 495 00:34:11,283 --> 00:34:12,123 Mum? 496 00:34:12,123 --> 00:34:13,483 Where's my mum? 497 00:34:13,483 --> 00:34:14,723 Mum?! 498 00:34:16,843 --> 00:34:18,123 What have you done? 499 00:34:18,123 --> 00:34:19,683 What the fuck's going on?! 500 00:34:19,683 --> 00:34:21,843 [Sweeney] Settle down, Tayla, and listen. 501 00:34:21,843 --> 00:34:23,683 Your mum's been charged in relation to the deaths 502 00:34:23,803 --> 00:34:25,563 of Julian Naughton and Erin Aguirra. 503 00:34:25,563 --> 00:34:28,083 'In relation to', what does that mean? 504 00:34:28,083 --> 00:34:29,963 She came in of her own accord. 505 00:34:29,963 --> 00:34:31,363 Made a full confession. 506 00:34:32,563 --> 00:34:34,723 Tayla, your mum's been charged with attempted murder. 507 00:34:35,963 --> 00:34:38,523 No. No, she wouldn't do that. 508 00:34:38,523 --> 00:34:40,203 [Hench] Step through, please. 509 00:34:40,203 --> 00:34:41,683 - Thank you. - Mum? 510 00:34:41,803 --> 00:34:44,523 - Tayla, step back. - [Sweeney] It's okay. 511 00:34:45,803 --> 00:34:47,563 I was just trying to protect you. 512 00:34:48,883 --> 00:34:50,363 Tell Raph I'm so sorry. 513 00:34:54,723 --> 00:34:55,883 This way. 514 00:35:04,483 --> 00:35:05,683 I need to go home. 515 00:35:08,123 --> 00:35:09,963 Give me your car keys. 516 00:35:09,963 --> 00:35:12,003 Bertha's evidence. You can't just take her. 517 00:35:12,003 --> 00:35:14,683 [scoffs] That's a bit rich coming from you. 518 00:35:17,843 --> 00:35:20,403 Don't you dare leave without saying goodbye. 519 00:35:22,163 --> 00:35:23,683 I wouldn't dream of it. 520 00:35:29,843 --> 00:35:33,603 [door opens, closes] 521 00:35:53,043 --> 00:35:54,563 Hey. 522 00:35:54,563 --> 00:35:57,883 I'm sorry. It was Mum. It was Mum who did it. 523 00:36:00,083 --> 00:36:05,003 [sobbing] 524 00:36:07,163 --> 00:36:08,643 [engine starts] 525 00:36:24,963 --> 00:36:26,523 [engine shuts off] 526 00:36:30,403 --> 00:36:34,403 [sighs] Looks like you won. 527 00:36:34,403 --> 00:36:36,683 Beat the cops. 528 00:36:36,683 --> 00:36:38,523 Solved Julian's murder. 529 00:36:39,483 --> 00:36:41,083 It doesn't really feel like winning. 530 00:36:44,323 --> 00:36:48,123 So I guess you'll be going back home, too. 531 00:36:49,723 --> 00:36:51,163 I guess. 532 00:36:51,163 --> 00:36:53,403 I've got lots of work to do first, though, 533 00:36:53,403 --> 00:36:58,043 and I type very, very slowly, so... 534 00:36:59,003 --> 00:37:00,443 I could have your fingers broken. 535 00:37:01,443 --> 00:37:03,483 I've got contacts. I know dangerous people. 536 00:37:03,483 --> 00:37:06,163 - Hmm. You are dangerous people. - [chuckles] 537 00:37:09,963 --> 00:37:12,083 Are you sure you don't want to come in for a drink? 538 00:37:15,243 --> 00:37:16,683 I need to get back to process Ronnie. 539 00:37:21,603 --> 00:37:24,563 I reckon I have about a week before I leave. 540 00:37:26,043 --> 00:37:28,043 After that, if you wanted, you could... 541 00:37:29,643 --> 00:37:31,043 come visit me, maybe. 542 00:37:34,683 --> 00:37:35,683 Thanks for the lift. 543 00:37:37,483 --> 00:37:40,483 Tell your mate, I need Ronnie's ute tonight. 544 00:37:41,363 --> 00:37:45,843 [phone ringing] 545 00:37:46,603 --> 00:37:48,123 What's going on? 546 00:37:49,483 --> 00:37:50,843 Finch escaped. 547 00:37:50,843 --> 00:37:52,323 What? 548 00:37:52,323 --> 00:37:54,403 What the hell? How did that happen? 549 00:37:54,403 --> 00:37:58,203 We had to uncuff him to get him into the x-ray and he... 550 00:37:58,323 --> 00:38:00,243 We've torn the hospital apart, but he's gone. 551 00:38:02,363 --> 00:38:03,363 He's got my pistol. 552 00:38:03,363 --> 00:38:06,603 Oh, great work. That's just fucking great. 553 00:38:06,603 --> 00:38:08,683 Why didn't you give him the keys to your car as well? 554 00:38:09,443 --> 00:38:10,203 [sighs] 555 00:38:10,323 --> 00:38:12,683 Are you fucking kidding me? 556 00:38:14,043 --> 00:38:14,843 [engine starts] 557 00:38:33,603 --> 00:38:37,603 [door opens, closes] 558 00:38:37,603 --> 00:38:43,163 Hey, what's this? You do a special family dinner? 559 00:38:43,163 --> 00:38:45,483 Finally, Ted! You took forever! 560 00:38:45,483 --> 00:38:46,683 We're having cake! 561 00:38:46,803 --> 00:38:48,963 Ted? 562 00:38:50,043 --> 00:38:53,003 Ted, you made it. 563 00:38:53,003 --> 00:38:54,643 We were about to send out a search party. 564 00:38:56,803 --> 00:38:59,603 Look what I found in the fridge. 565 00:39:01,123 --> 00:39:04,083 Oop-oop-oop. Easy. Easy there, cowboy. 566 00:39:06,603 --> 00:39:08,683 We're about to sing "Happy Birthday" for Lilly. 567 00:39:08,803 --> 00:39:12,003 Seeing as she missed out on Sydney, huh? [chuckles] 568 00:39:12,003 --> 00:39:15,043 [grunts] Why don't you take a seat? 569 00:39:36,323 --> 00:39:37,123 You ready? 570 00:39:37,123 --> 00:39:38,603 - Mm-hmm. - Yeah. 571 00:39:43,043 --> 00:39:44,043 [Colin chuckles] 572 00:39:45,723 --> 00:39:47,603 Okay. 573 00:39:47,603 --> 00:39:48,683 [blows] 574 00:39:52,043 --> 00:39:56,003 [Colin and Kelly] ♪ Happy birthday to you ♪ 575 00:39:56,003 --> 00:40:00,483 [adults] ♪ Happy birthday to you ♪ 576 00:40:00,483 --> 00:40:05,523 - ♪ Happy birthday, dear Lilly ♪ - [phone buzzing] 577 00:40:05,523 --> 00:40:11,563 ♪ Happy birthday to you ♪ 578 00:40:18,483 --> 00:40:19,523 Hey, kid. 579 00:40:19,523 --> 00:40:22,203 Tell Dad the cops are having a meltdown about Bertha. 580 00:40:22,203 --> 00:40:23,683 I'm coming to get her. 581 00:40:23,683 --> 00:40:26,083 - [Lilly blows] - [Colin laughs] 582 00:40:26,083 --> 00:40:27,443 Can we cut the cake? 583 00:40:27,443 --> 00:40:30,523 So, Lilly, I have a present for you. 584 00:40:30,523 --> 00:40:32,363 But I've hidden it in the goose house. 585 00:40:32,363 --> 00:40:34,443 - What is it? - Why don't you go find out? 586 00:40:42,443 --> 00:40:45,803 Ted, the cake should really be for us. 587 00:40:47,603 --> 00:40:49,403 It's nearly our anniversary. 588 00:40:51,003 --> 00:40:56,163 Yeah, three years since our lives crossed by pure chance 589 00:40:56,163 --> 00:40:58,243 outside Claire Bingley's house. 590 00:40:59,323 --> 00:41:02,883 So, smarty-pants, how did you work it out? 591 00:41:05,803 --> 00:41:07,523 A little white dog. 592 00:41:08,643 --> 00:41:11,843 Yeah. [chuckles] 593 00:41:11,843 --> 00:41:14,723 I couldn't bring myself to put it down. 594 00:41:14,843 --> 00:41:18,043 It's kind of ironic when you think about it now. 595 00:41:18,043 --> 00:41:22,203 [geese honking] 596 00:41:25,003 --> 00:41:27,203 Almonds, where's my present? 597 00:41:30,403 --> 00:41:31,603 You better not have eaten it. 598 00:41:32,563 --> 00:41:36,043 Since Claire, we have been inextricably bound. 599 00:41:36,043 --> 00:41:40,643 Me and you, the perpetrator and the scapegoat. 600 00:41:40,643 --> 00:41:43,803 Oh, no, my husband is nothing like you. 601 00:41:43,803 --> 00:41:46,083 You are so right, Kelly. 602 00:41:46,083 --> 00:41:50,243 You're so right. He's a classic, tragic hero. 603 00:41:50,363 --> 00:41:53,123 A decent man, wronged and desperately trying 604 00:41:53,123 --> 00:41:56,203 to prove his innocence, suffering for my sins. 605 00:41:57,203 --> 00:42:02,403 And you're a gutless predator who likes to stalk children. Hmm? 606 00:42:02,403 --> 00:42:04,323 I think you're missing the point. 607 00:42:04,323 --> 00:42:06,683 No, I got it. 608 00:42:09,163 --> 00:42:12,203 You don't have the guts to own up to what you did, 609 00:42:12,203 --> 00:42:15,643 so you gotta pin it on someone else. 610 00:42:15,643 --> 00:42:18,243 Well, someone has to pay, right, Ted? 611 00:42:19,563 --> 00:42:22,563 And ever since I saw you with her and phoned in your number plate, 612 00:42:22,563 --> 00:42:24,963 I've enjoyed watching you suffer while I've been free 613 00:42:24,963 --> 00:42:29,083 to go on being good old Colin Finch, journalist. 614 00:42:29,083 --> 00:42:31,403 It's quite biblical when you think about it, Ted. 615 00:42:31,403 --> 00:42:33,083 You've been my proxy for the punishment. 616 00:42:33,083 --> 00:42:35,923 What are you doing here, Colin? What the fuck do you want? 617 00:42:35,923 --> 00:42:38,603 Well, that's exactly what I'm trying to tell you, Kelly, 618 00:42:38,603 --> 00:42:40,603 if you'd shut the fuck up. 619 00:42:42,923 --> 00:42:44,643 See, as long as you were suffering, I had... 620 00:42:44,643 --> 00:42:48,043 I had stand-ins and I didn't have to wear it. 621 00:42:48,043 --> 00:42:51,723 And as long as I wasn't wearing it, no one would see me coming. 622 00:42:53,163 --> 00:42:54,443 See, Claire... 623 00:42:56,243 --> 00:42:58,003 [sighs] Claire was my first, 624 00:42:58,003 --> 00:42:59,403 but thanks to you, partner. 625 00:43:00,803 --> 00:43:03,003 - [Colin] Sit down, Ted. - [Kelly] Okay. All right. 626 00:43:03,003 --> 00:43:04,643 - Sit down. - [Kelly] Colin. 627 00:43:04,643 --> 00:43:06,683 You want us to suffer? 628 00:43:06,803 --> 00:43:09,523 Look at us. We're suffering. 629 00:43:09,523 --> 00:43:12,083 Yeah, but you see, all that decency was starting 630 00:43:12,083 --> 00:43:14,123 to make him look dangerously innocent. 631 00:43:15,163 --> 00:43:17,363 You and Pharrell had some wins, 632 00:43:17,363 --> 00:43:20,123 and then you two looked like you might be getting back together. 633 00:43:22,803 --> 00:43:24,163 Why would you care? 634 00:43:24,163 --> 00:43:26,523 Well, if the cops weren't looking at you anymore, 635 00:43:26,523 --> 00:43:29,443 they might start looking at someone else. 636 00:43:30,683 --> 00:43:32,683 I needed you convicted. 637 00:43:45,603 --> 00:43:48,963 Amanda, can you help me look? 638 00:43:48,963 --> 00:43:50,163 Look for what? 639 00:43:50,163 --> 00:43:52,243 Colin said there's a present in the goose house. 640 00:43:53,243 --> 00:43:55,483 He did? When did he say that? 641 00:43:55,483 --> 00:43:58,643 [Lilly] Just now. He's inside with Mom and Ted. 642 00:44:01,323 --> 00:44:04,123 Hey, Lil, you trust me, right? 643 00:44:04,123 --> 00:44:06,163 - Yeah. - Yeah? Come here. 644 00:44:06,163 --> 00:44:07,883 I need you to do me a massive favour. 645 00:44:07,883 --> 00:44:09,803 Get in. Get in. 646 00:44:11,483 --> 00:44:13,603 All right. I need you to stay in the car till I come back. 647 00:44:13,603 --> 00:44:15,483 Got it? Pinky swear. 648 00:44:15,483 --> 00:44:17,163 Is everything okay? 649 00:44:17,163 --> 00:44:18,563 Everything's amazing. 650 00:44:18,563 --> 00:44:20,083 You're amazing. 651 00:44:20,083 --> 00:44:21,163 Lock the door. 652 00:44:21,163 --> 00:44:22,443 - Lock the door. - [door locks] 653 00:44:22,443 --> 00:44:23,403 Good. 654 00:44:30,203 --> 00:44:34,443 What are you doing here? You could be in another state by now. 655 00:44:34,443 --> 00:44:37,843 No, that door is closed. 656 00:44:40,123 --> 00:44:42,483 Colin, have you thought about just turning yourself in? 657 00:44:43,523 --> 00:44:48,083 [laughs] I'm not going to jail, Kelly. 658 00:44:48,083 --> 00:44:49,883 No. No, I'm not doing that. 659 00:44:49,883 --> 00:44:52,603 There's special treatment waiting for me there, isn't there, Ted? 660 00:44:54,923 --> 00:44:55,883 Yeah. 661 00:44:55,883 --> 00:44:58,643 And I can't run forever. 662 00:45:01,803 --> 00:45:03,843 It doesn't leave you a whole lot of options, does it? 663 00:45:10,963 --> 00:45:12,763 What would you suggest, Ted? 664 00:45:12,763 --> 00:45:15,363 I mean, we're in this together, right? 665 00:45:17,643 --> 00:45:21,923 We will never be in this together. 666 00:45:21,923 --> 00:45:23,323 You got that? 667 00:45:28,203 --> 00:45:29,123 Well, then. 668 00:45:29,123 --> 00:45:32,083 Oh, I mean, I do enjoy watching you suffer. 669 00:45:32,883 --> 00:45:33,923 [screams] 670 00:45:33,923 --> 00:45:35,323 [groans] 671 00:45:35,323 --> 00:45:37,443 [grunting] 672 00:45:42,883 --> 00:45:44,083 Go! 673 00:45:44,083 --> 00:45:46,443 - [Amanda screams] - [Colin groans] 674 00:45:50,923 --> 00:45:51,723 [groans] 675 00:45:51,723 --> 00:45:52,803 - [Ted] Are you okay? - [Amanda] Hold it on. 676 00:45:52,803 --> 00:45:54,843 - Where'd he get you? - [Amanda] Hold it on. 677 00:45:57,043 --> 00:45:58,963 Go, go, go! Get him! Go! 678 00:45:58,963 --> 00:46:01,043 Go, go, go! 679 00:46:04,043 --> 00:46:06,643 [grunting] 680 00:46:09,203 --> 00:46:11,443 Where are you gonna go, Colin? 681 00:46:13,243 --> 00:46:15,203 Please. 682 00:46:15,203 --> 00:46:16,363 Do us all a favour. 683 00:46:16,363 --> 00:46:20,283 Okay. Come on, Ted. 684 00:46:20,283 --> 00:46:22,443 Come on. You know you want to, pal. 685 00:46:22,443 --> 00:46:24,963 For Claire. Huh? 686 00:46:24,963 --> 00:46:26,523 For Kelly. 687 00:46:26,523 --> 00:46:28,123 Oh, for Lilly. 688 00:46:29,363 --> 00:46:30,363 All right. 689 00:46:30,363 --> 00:46:31,563 [gun cocks] 690 00:46:31,563 --> 00:46:34,163 You get on your knees. 691 00:46:34,163 --> 00:46:35,283 Get down. 692 00:46:36,443 --> 00:46:37,443 Now. 693 00:46:37,443 --> 00:46:40,923 [chuckles] You just... You don't have it in you, do you? 694 00:46:40,923 --> 00:46:42,203 Huh? 695 00:46:43,243 --> 00:46:45,363 Ted, you wanna give me the gun? 696 00:46:45,363 --> 00:46:46,723 I'm good. 697 00:46:46,723 --> 00:46:48,443 We do stupid together, remember? 698 00:46:48,443 --> 00:46:52,163 Oh, come on, Ted! 699 00:46:52,163 --> 00:46:53,403 Come on. 700 00:46:53,403 --> 00:46:58,123 Oh, you just... You can't do it, can you? 701 00:46:58,123 --> 00:47:01,243 You're still doing the right thing, even though you know 702 00:47:01,243 --> 00:47:04,283 - I will never be out of your life. - [Ted] Shut up. 703 00:47:04,283 --> 00:47:05,683 Shut up. 704 00:47:07,203 --> 00:47:08,963 He has ruined enough of your life. 705 00:47:11,403 --> 00:47:13,083 Maybe... 706 00:47:13,083 --> 00:47:14,403 Maybe I could... 707 00:47:14,403 --> 00:47:15,923 I could... 708 00:47:15,923 --> 00:47:18,283 I could start writing to Lilly from prison. 709 00:47:19,843 --> 00:47:20,643 - [groans] - [screams] 710 00:47:20,643 --> 00:47:23,163 [groaning] 711 00:47:26,483 --> 00:47:28,963 You son of a bitch. 712 00:47:29,963 --> 00:47:32,523 - [screams] - [groans] 713 00:47:35,523 --> 00:47:39,523 [grunting] 714 00:47:39,523 --> 00:47:41,443 [Amanda] Crocs. 715 00:47:45,043 --> 00:47:47,243 Colin, get out of the water. 716 00:47:47,243 --> 00:47:49,603 Fucking crocs! 717 00:47:49,603 --> 00:47:51,723 Colin, fucking move! 718 00:47:56,203 --> 00:47:59,843 Oh, God! No! No! 719 00:47:59,843 --> 00:48:02,763 [sobbing] 720 00:48:02,763 --> 00:48:05,963 [groaning] 721 00:48:12,923 --> 00:48:14,923 [panting] 722 00:48:27,483 --> 00:48:29,643 It's over, Conkaffey. 723 00:48:44,003 --> 00:48:45,403 [Ted] It's over. 724 00:48:45,403 --> 00:48:49,803 - [Kelly] Is it really? - [Ted] It's over. It's all over. 725 00:48:49,803 --> 00:48:52,283 - [Ted] How you doing? - [Kelly] I'm okay, yeah. 726 00:48:52,283 --> 00:48:53,963 [Ted] We need to get you to a doctor. 727 00:48:53,963 --> 00:48:55,563 [sirens wailing] 728 00:48:55,563 --> 00:48:56,643 [Amanda sighs] 729 00:49:09,083 --> 00:49:11,563 [squawking] 730 00:50:14,643 --> 00:50:16,283 [knocks] 731 00:50:18,683 --> 00:50:20,563 - Are you stalking me? - [chuckles] 732 00:50:20,563 --> 00:50:22,403 Do I need to call the cops? 733 00:50:22,403 --> 00:50:24,283 You still open for business? 734 00:50:25,723 --> 00:50:27,923 What do you need a PI for? 735 00:50:27,923 --> 00:50:31,643 I thought we're only handy for insurance things, 736 00:50:31,643 --> 00:50:33,763 missing pets, cheating spouses. 737 00:50:33,763 --> 00:50:35,843 You've been holding on to that all this time? 738 00:50:37,323 --> 00:50:41,643 Yeah, I've got the memory of a Loxodonta africana. 739 00:50:43,203 --> 00:50:44,803 I want one of these. 740 00:50:46,083 --> 00:50:49,083 I met someone recently, and I wanna let them know 741 00:50:49,083 --> 00:50:50,643 they made an indelible impression. 742 00:50:53,523 --> 00:50:56,163 I don't need to warn you about tattoos. 743 00:50:57,483 --> 00:50:58,443 They're forever. 744 00:50:58,443 --> 00:51:00,963 Every time you look in the mirror, you'll be reminded of them. 745 00:51:00,963 --> 00:51:03,003 - Every time? - Every time. 746 00:51:03,003 --> 00:51:04,083 It's a huge commitment. 747 00:51:05,483 --> 00:51:06,723 Yeah, I'm okay with that. 748 00:51:09,283 --> 00:51:14,043 All right. Well, what reminds you of this person? 749 00:51:14,043 --> 00:51:16,443 Not sure. 750 00:51:16,443 --> 00:51:17,803 Oh, maybe a bat. 751 00:51:17,803 --> 00:51:19,963 She's batshit crazy. 752 00:51:19,963 --> 00:51:21,043 Or a shark. 753 00:51:21,043 --> 00:51:22,163 She thinks she's an apex predator. 754 00:51:22,163 --> 00:51:23,923 She sounds amazing. 755 00:51:23,923 --> 00:51:25,403 She's full of herself. 756 00:51:25,403 --> 00:51:28,483 And the worst holiday fling I've ever had. 757 00:51:30,363 --> 00:51:31,803 But I won't forget her. 758 00:51:33,323 --> 00:51:34,723 Don't want to. 759 00:51:44,043 --> 00:51:45,563 Well, let me see what I can do. 760 00:51:46,443 --> 00:51:48,043 Sounds dangerous. 761 00:51:48,043 --> 00:51:49,723 How do I know I can trust you? 762 00:51:50,683 --> 00:51:52,283 Well, that's the point, isn't it? 763 00:51:53,163 --> 00:51:55,323 [tattoo gun buzzing] 764 00:51:55,323 --> 00:51:57,803 [laughs] 765 00:51:57,803 --> 00:51:59,883 [tattoo gun buzzing] 766 00:52:18,443 --> 00:52:19,803 [Sweeney] It's beautiful. 767 00:52:19,803 --> 00:52:21,283 What do the numbers mean? 768 00:52:22,923 --> 00:52:24,683 Latitude and longitude for Crimson Lake. 769 00:52:24,683 --> 00:52:26,963 So you can always find your way back here. 770 00:52:28,603 --> 00:52:29,603 In fairer seas. 771 00:52:41,003 --> 00:52:43,083 All right. Say... Say 'crime scene'. 772 00:52:44,083 --> 00:52:45,683 Crime scene. [chuckles] 773 00:52:45,683 --> 00:52:46,763 [camera shutter clicks] 774 00:53:29,563 --> 00:53:30,683 Better watch out. 775 00:53:32,763 --> 00:53:33,963 I know where to find you. 776 00:54:00,643 --> 00:54:02,443 You on a health kick these days? 777 00:54:02,443 --> 00:54:04,523 They're for Ted's geese. 778 00:54:04,523 --> 00:54:07,123 I still can't find anyone who wants 'em. 779 00:54:07,123 --> 00:54:09,963 Oh, I've got plenty of takers. 780 00:54:09,963 --> 00:54:11,323 As pets, Barb. 781 00:54:11,323 --> 00:54:12,963 Not Sunday lunch. 782 00:54:12,963 --> 00:54:16,283 Hey, you two were in the city paper again. 783 00:54:16,283 --> 00:54:17,763 I saved you a copy. 784 00:54:18,763 --> 00:54:20,923 Recycle it. It's better for the environment. 785 00:54:37,443 --> 00:54:39,403 - [grunts] - [geese honking] 786 00:54:40,643 --> 00:54:44,883 All right, you lot, special treat. This shit's gourmet. 787 00:54:46,163 --> 00:54:49,603 He was boring, seriously bogged down and a real grump. 788 00:54:49,603 --> 00:54:51,083 He never would have bought you lettuce. 789 00:54:52,243 --> 00:54:53,603 [Ted] You're goddamn right. 790 00:54:55,363 --> 00:54:57,723 You spoil 'em, they start taking liberties. 791 00:55:03,803 --> 00:55:04,963 What are you doing here? 792 00:55:04,963 --> 00:55:06,323 Did you forget something? 793 00:55:06,323 --> 00:55:09,003 Now I know who not to call to do my eulogy. 794 00:55:14,043 --> 00:55:15,203 Did you fuck it up? 795 00:55:16,603 --> 00:55:19,403 I told you if you fucked it up, I would never speak to you again. 796 00:55:26,443 --> 00:55:28,203 What about Lil? 797 00:55:31,163 --> 00:55:32,763 You know, she really loved it up here. 798 00:55:38,683 --> 00:55:41,283 [grunts] She's still coming up to visit. 799 00:55:46,163 --> 00:55:49,203 You literally spent the entire year trying to get back to Sydney. 800 00:55:51,683 --> 00:55:53,883 How could you give up after one month? 801 00:55:57,003 --> 00:56:01,403 I guess that place I was trying to get back to... 802 00:56:03,403 --> 00:56:04,763 just wasn't there anymore. 803 00:56:09,083 --> 00:56:10,763 I hate to say it, 804 00:56:10,763 --> 00:56:14,843 but I feel more home up here with you misfits and crazies. 805 00:56:18,003 --> 00:56:20,283 Yeah, I'm not sure if we can make room for one more. 806 00:56:20,283 --> 00:56:21,723 I have to check the guest list. 807 00:56:28,283 --> 00:56:30,043 Just can't not be Ted. 808 00:56:32,363 --> 00:56:37,843 Apparently, you're the only person on the planet who can put up with me. 809 00:56:37,843 --> 00:56:39,603 [beer can opens] 810 00:56:39,603 --> 00:56:41,283 Yeah, don't push your luck, Conkaffey. 811 00:56:44,683 --> 00:56:46,283 What are you doing? 812 00:56:47,803 --> 00:56:49,763 I'm hugging you. It's what people do, isn't it? 813 00:56:49,763 --> 00:56:51,203 No. 814 00:56:51,203 --> 00:56:53,123 - No? - No, I don't do hugs. 815 00:56:53,123 --> 00:56:54,283 I don't do touching. 816 00:56:54,283 --> 00:56:56,683 And I don't like people touching my shit. 817 00:56:56,683 --> 00:56:57,883 You got that? 818 00:56:57,883 --> 00:56:59,563 Give me a beer, smartass. 819 00:57:00,763 --> 00:57:02,483 All right. Just this once. 820 00:57:02,483 --> 00:57:04,203 Come on, geese. 821 00:57:04,203 --> 00:57:05,963 Let's get you back in the house where you belong. 822 00:57:05,963 --> 00:57:08,083 Oh, now who's spoiling them? 823 00:57:08,083 --> 00:57:10,483 [Ted] They're my geese. They do what I want. 824 00:57:10,483 --> 00:57:13,203 [Amanda] I've been babysitting those geese for a month, mate. 825 00:57:13,203 --> 00:57:16,283 [Ted] I'm pretty sure they're sick of you blabbering at 'em all the time. 826 00:57:20,283 --> 00:57:22,283 [instrumental music playing]