1
00:00:02,438 --> 00:00:20,611
Penerjemah: kampretoz
Resync & Color: MASMEOW
2
00:00:22,359 --> 00:00:31,532
"Maaf Apabila Ada Kesalahan Kata"
-=Selamat Menikmati=-
3
00:01:11,138 --> 00:01:14,778
GONG YOO
4
00:01:15,409 --> 00:01:19,047
PARK BO GUM
5
00:02:35,857 --> 00:02:40,694
SEOBOK
6
00:02:49,470 --> 00:02:50,406
Sial!
7
00:03:43,365 --> 00:03:45,101
Sudah dikonfirmasi. Itu adalah serangan teroris.
8
00:03:45,646 --> 00:03:46,911
Siapa mereka?
9
00:03:46,931 --> 00:03:48,969
Kami belum memiliki petunjuk apa pun
10
00:03:49,666 --> 00:03:51,565
tapi kami yakin proyek tersebut telah terungkap.
11
00:03:54,470 --> 00:03:55,569
Apa yang akan kamu lakukan?
12
00:03:55,937 --> 00:03:57,538
Proyek harus dipindahkan ke lokasi yang lebih aman.
13
00:03:57,538 --> 00:03:58,538
Terharu?
14
00:03:58,538 --> 00:04:01,075
Itu diluar pertanyaan.
Kami berada di tahap akhir.
15
00:04:01,075 --> 00:04:04,413
Bukankah keamanan proyek adalah prioritas utama?
16
00:04:05,146 --> 00:04:07,049
Kemungkinan serangan lain sangat tinggi
17
00:04:07,049 --> 00:04:08,818
dan targetnya jelas.
18
00:04:09,817 --> 00:04:11,018
Kau harus membuat keputusan.
19
00:04:12,822 --> 00:04:16,057
Oke, tapi dengan satu syarat.
20
00:04:31,357 --> 00:04:33,160
Kau tidak bisa muncul begitu saja seperti ini.
21
00:04:34,108 --> 00:04:36,043
Aku belum tidur selama dua hari karena sakit kepala.
22
00:04:36,063 --> 00:04:38,466
Seseorang butuh tidur untuk hidup, oke?
23
00:04:48,158 --> 00:04:51,320
Aku mengatakan ini karena aku peduli padamu ...
24
00:04:51,340 --> 00:04:53,194
- Jika kau terus begini ...
- Sial, aku tidak akan mati!
25
00:04:54,646 --> 00:04:56,326
Aku tidak akan membiarkan ini membunuhku.
26
00:06:08,333 --> 00:06:10,773
Apa...
27
00:06:10,773 --> 00:06:12,051
Tuan Min Ki-hun?
28
00:06:12,108 --> 00:06:13,309
Aku bersama perusahaan.
29
00:06:22,817 --> 00:06:23,819
Kemana kau membawaku?
30
00:06:25,021 --> 00:06:25,988
Siapa yang mengirimmu?
31
00:06:40,102 --> 00:06:41,002
Lewat sini.
32
00:06:41,838 --> 00:06:43,003
Kamu masih hidup.
33
00:06:43,673 --> 00:06:45,006
Apa kau merindukan ku?
34
00:06:47,023 --> 00:06:48,494
Aku rasa tidak.
35
00:06:49,743 --> 00:06:51,945
Sudah dua tahun.
Kau tidak senang melihatku?
36
00:06:52,126 --> 00:06:54,162
Kau membawaku ke sini?
37
00:06:54,182 --> 00:06:56,351
Apa sih yang kamu mau?
38
00:06:58,002 --> 00:07:00,302
Jangan gelisah.
Ini bukan tampilan yang bagus.
39
00:07:00,302 --> 00:07:03,374
Ngomong-ngomong, kamu terlihat seperti kotoran.
40
00:07:04,174 --> 00:07:05,506
Katakan saja apa yang kamu inginkan.
41
00:07:06,810 --> 00:07:08,278
Bukan aku yang memanggilmu.
42
00:07:18,454 --> 00:07:19,722
Ki-hun.
43
00:07:22,090 --> 00:07:24,393
Lama. Bagaimana perasaanmu?
44
00:07:25,828 --> 00:07:26,862
Aku baik-baik saja.
45
00:07:26,862 --> 00:07:32,001
Itu terdengar baik.
Aku ingin kau melakukan pekerjaan untukku.
46
00:07:33,067 --> 00:07:35,137
Pekerjaan apa?
47
00:07:35,738 --> 00:07:37,638
Pekerjaan untuk negaramu, tentu saja.
48
00:07:40,476 --> 00:07:42,212
Aku tidak lagi bekerja untuk perusahaan.
49
00:07:43,679 --> 00:07:46,482
Aku butuh seseorang yang bisa aku percayai.
50
00:07:48,116 --> 00:07:49,650
Apakah orang itu "aku"?
51
00:07:53,154 --> 00:07:54,122
Bukan?
52
00:08:01,864 --> 00:08:03,731
Kau masih ingat hari Hyun-soo?
53
00:08:04,802 --> 00:08:08,770
Sudah tiga tahun, bukan?
Waktu cepat berlalu, ya?
54
00:08:17,479 --> 00:08:18,780
Apa pekerjaannya?
55
00:08:19,514 --> 00:08:22,419
Ini melibatkan proyek rahasia yang memiliki kepentingan nasional.
56
00:08:22,419 --> 00:08:23,652
Itu saja yang perlu kau ketahui.
57
00:08:39,636 --> 00:08:42,871
Kau pasti Min.
Direktur Ahn bercerita tentangmu.
58
00:08:44,140 --> 00:08:45,341
Aku Dr. Shin Hak-sun.
59
00:08:47,010 --> 00:08:49,880
Kami menaikkan tingkat keamanan karena serangan teroris baru-baru ini.
60
00:08:51,248 --> 00:08:52,850
Kami tidak berpikir mereka mencapai target sebenarnya.
61
00:09:18,241 --> 00:09:20,109
Pak, datanya sudah keluar.
62
00:09:32,556 --> 00:09:33,488
Ada apa ini?
63
00:09:33,754 --> 00:09:35,356
Riset untuk masa depan.
64
00:09:37,092 --> 00:09:40,330
Jadi, kapal ini adalah laboratorium penelitian?
65
00:09:40,330 --> 00:09:41,230
Benar.
66
00:09:42,130 --> 00:09:45,734
Mengapa kau melakukan pekerjaan seperti ini di kapal?
67
00:09:46,202 --> 00:09:48,137
Anggap saja ini semacam bahtera.
68
00:09:54,911 --> 00:09:57,881
Izinkan aku memperkenalkanmu kepada Dr. Lim.
Dia yang bertanggung jawab di sini.
69
00:10:00,382 --> 00:10:02,490
Sepuluh tahun lalu, kami berhasil memberbudayakan
70
00:10:02,509 --> 00:10:04,786
sel induk embrionik yang dimanipulasi secara genetik.
71
00:10:05,433 --> 00:10:07,940
Kami memasukkan sel induk hematopoietik ke dalam
72
00:10:07,959 --> 00:10:10,436
telur yang dibuahi melalui penggantian nuklir
73
00:10:10,658 --> 00:10:13,036
kemudian sel telur itu ditanamkan ke dalam rahim.
74
00:10:13,663 --> 00:10:16,498
Setelah tujuh bulan hamil, spesimen dibuat.
75
00:10:16,498 --> 00:10:18,634
Spesimen jantan tumbuh dengan cepat
76
00:10:18,634 --> 00:10:19,736
dua kali lipat dari rata-rata manusia ...
77
00:10:19,736 --> 00:10:21,171
Tunggu, tunggu ...
78
00:10:22,238 --> 00:10:27,178
Contoh? Apa itu?
79
00:10:28,057 --> 00:10:29,190
Bisakah kamu membuka jendelanya?
80
00:10:41,925 --> 00:10:44,728
Anak ini adalah spesimen manusia pertama yang dibuat
81
00:10:44,728 --> 00:10:46,362
melalui kloning sel induk dan manipulasi genetik.
82
00:10:47,697 --> 00:10:50,666
Maksudmu dia adalah manusia kloning?
83
00:10:50,666 --> 00:10:54,086
Aku tidak tahu apakah kita bisa memanggilnya manusia.
84
00:10:54,270 --> 00:10:57,006
Jika akar kentang tumbuh dari tanaman tomat,
85
00:10:57,006 --> 00:10:58,274
kita harus menyebutnya apa?
86
00:10:59,074 --> 00:11:01,509
Dia memiliki gen khusus yang tidak ada pada manusia.
87
00:11:02,246 --> 00:11:04,712
Dia spesies baru, jika kau suka.
88
00:11:10,286 --> 00:11:12,355
Dia kasus pertama kami yang berhasil.
89
00:11:13,022 --> 00:11:15,991
Pada masa-masa awal, kloning hanya membuat salinan persis dari DNA asli.
90
00:11:17,160 --> 00:11:18,829
Tapi Seobok berbeda.
91
00:11:18,829 --> 00:11:21,763
Gennya sepenuhnya dimodifikasi melalui manipulasi genetik.
92
00:11:23,580 --> 00:11:24,300
Seobok?
93
00:11:24,300 --> 00:11:27,305
Oh, itu nama spesimennya.
94
00:11:30,639 --> 00:11:31,975
2.500 tahun yang lalu,
95
00:11:31,975 --> 00:11:35,879
Kaisar Qin mengirim pelayannya untuk mencari ramuan keabadian.
96
00:11:35,879 --> 00:11:38,274
Pelayan itu mewakili keinginan manusia untuk mengatasi kematian.
97
00:11:38,719 --> 00:11:41,150
Seobok dinamai menurut namanya.
98
00:11:43,987 --> 00:11:46,722
Seobok adalah makhluk abadi.
99
00:11:51,928 --> 00:11:56,498
Sumsum tulangnya menghasilkan sel IPS,
yang merupakan sel induk yang mendiferensiasi.
100
00:11:57,098 --> 00:12:00,301
Protein IPS-nya dapat menyembuhkan semua penyakit manusia.
101
00:12:00,301 --> 00:12:03,405
Melalui dia, manusia bisa menaklukkan kematian.
102
00:12:04,875 --> 00:12:08,376
Dengan kepergian Anderson, Seobok adalah satu-satunya sumber teknologi ini.
103
00:12:08,376 --> 00:12:10,346
Dia harus dilindungi dengan segala cara.
104
00:12:12,915 --> 00:12:15,151
Ini adalah...
105
00:12:15,785 --> 00:12:17,755
Aku tahu ini sulit dipercaya.
106
00:12:18,521 --> 00:12:21,422
Ini konyol.
107
00:12:21,422 --> 00:12:23,591
Ini tidak seperti kau melihat bahwa dia tidak mati.
108
00:12:23,591 --> 00:12:26,161
Dia terlihat seperti anak biasa.
109
00:12:26,628 --> 00:12:27,986
Dia bukan siapa-siapa.
110
00:12:29,066 --> 00:12:30,366
Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu.
111
00:12:32,333 --> 00:12:33,303
Kau bisa mulai.
112
00:13:18,846 --> 00:13:20,282
Itu adalah efek samping yang tidak terduga.
113
00:13:21,415 --> 00:13:23,921
Kami tidak sepenuhnya mengerti bagaimana itu bisa terjadi.
114
00:13:24,353 --> 00:13:27,358
Seobok memiliki gelombang otak yang jauh lebih kuat dari kita,
115
00:13:27,358 --> 00:13:31,025
jadi kita hanya bisa berasumsi dia mengontrol tekanan di sekitarnya.
116
00:13:31,826 --> 00:13:33,328
Itu jauh dari biasa.
117
00:13:34,462 --> 00:13:39,290
Aku rasa ini menarik, seperti sulap.
118
00:13:45,241 --> 00:13:46,042
Kau bisa berhenti sekarang.
119
00:14:02,791 --> 00:14:06,328
Itu sering terjadi, bertambah buruk saat stres atau lelah?
120
00:14:07,166 --> 00:14:08,970
Kehilangan kesadaran karena tumor otak.
121
00:14:10,066 --> 00:14:12,135
Apakah itu glioblastoma?
122
00:14:13,003 --> 00:14:16,738
Kau punya apa, paling banyak enam bulan sampai satu tahun?
123
00:14:16,738 --> 00:14:17,939
Urus urusanmu sendiri.
124
00:14:17,939 --> 00:14:19,541
Aku menawarkan uji klinis.
125
00:14:20,845 --> 00:14:22,779
Aku bisa mentraktirmu menggunakan Seobok.
126
00:14:23,612 --> 00:14:26,384
Aku bisa menyelamatkan hidupmu.
127
00:14:29,852 --> 00:14:32,520
Ketika skandal Hwang menghancurkan lingkungan penelitian sel punca,
128
00:14:32,520 --> 00:14:34,356
Seoin mendekati kami.
129
00:14:34,356 --> 00:14:36,846
Mereka akan membantu kami jika kami
membantu penelitian kloning manusia mereka.
130
00:14:37,094 --> 00:14:38,926
Membantu dengan apa?
131
00:14:38,926 --> 00:14:40,865
Kau tau apa yang terjadi waktu itu?
132
00:14:42,062 --> 00:14:44,834
Pemerintah tidak terlalu memikirkannya.
133
00:14:44,834 --> 00:14:47,169
Mereka bisa menggunakan uang dari Seoin
134
00:14:47,169 --> 00:14:49,736
dan mendapat pujian jika berhasil.
135
00:14:51,041 --> 00:14:52,674
Tapi hasilnya tidak terduga.
136
00:14:53,844 --> 00:14:55,145
Spesimen abadi.
137
00:14:56,378 --> 00:15:00,481
Mereka harus mempelajari spesimen untuk menentukan sifatnya
138
00:15:00,481 --> 00:15:02,550
dan sepuluh tahun berlalu begitu saja.
139
00:15:03,818 --> 00:15:05,722
Terus terang, kami sudah melupakannya
140
00:15:06,788 --> 00:15:09,524
sampai Anderson terbunuh tadi malam.
141
00:15:10,126 --> 00:15:12,996
Dia dijadwalkan menyerahkan laporan akhir bulan depan.
142
00:15:14,463 --> 00:15:15,466
Siapa di belakangnya?
143
00:15:15,466 --> 00:15:17,067
Bisa siapa saja.
144
00:15:17,067 --> 00:15:18,300
Bagaimanapun, ini adalah senjata yang ampuh.
145
00:15:19,134 --> 00:15:20,136
Senjata?
146
00:15:20,136 --> 00:15:22,804
Menurutmu senjata apa itu?
147
00:15:23,874 --> 00:15:26,106
Inti dari senjata adalah ketakutan.
148
00:15:26,106 --> 00:15:28,144
Ketakutan bahwa itu bisa membunuhmu.
149
00:15:29,278 --> 00:15:31,113
Sebuah teknologi keabadian
150
00:15:31,113 --> 00:15:34,284
adalah senjata ampuh untuk semua orang yang takut mati.
151
00:15:35,886 --> 00:15:37,452
Dan semua pria mati,
152
00:15:38,954 --> 00:15:40,156
sama seperti kamu.
153
00:15:42,225 --> 00:15:44,461
Kami sedang memindahkan spesimen ke bunker rahasia.
154
00:15:44,461 --> 00:15:47,097
Seoin ingin melakukan uji klinis di sana.
155
00:15:47,097 --> 00:15:51,466
Kami membutuhkan peserta untuk uji coba,
seseorang yang bukan tanggung jawab keamanan.
156
00:15:52,568 --> 00:15:53,802
Itu sebabnya aku menghubungimu.
157
00:15:55,637 --> 00:15:58,138
Jadi, apa yang akan kamu katakan?
158
00:16:04,312 --> 00:16:05,645
Aku akan melakukannya.
159
00:16:06,317 --> 00:16:07,518
Biarkan aku menjadi bagian darinya.
160
00:16:20,196 --> 00:16:22,230
Dengan apa mereka menyuntiknya?
161
00:16:22,931 --> 00:16:23,732
Penghambat.
162
00:16:23,966 --> 00:16:25,033
Untuk apa?
163
00:16:26,967 --> 00:16:30,539
Untuk menekan pembelahan sel, yang terlalu cepat.
164
00:16:33,810 --> 00:16:34,975
Seperti obat antikanker?
165
00:16:36,010 --> 00:16:36,946
Iya benar sekali.
166
00:16:38,714 --> 00:16:41,484
Dia membutuhkannya setiap 24 jam.
167
00:16:41,952 --> 00:16:43,486
Dia mendapatkannya setiap hari?
168
00:16:43,486 --> 00:16:47,168
Ya, jika tidak, proses pembelahan sel akan lepas kendali.
169
00:16:47,490 --> 00:16:48,323
Lalu apa yang terjadi?
170
00:16:49,375 --> 00:16:50,240
Dia akan mati.
171
00:16:51,328 --> 00:16:52,930
Tapi kamu bilang dia tidak bisa mati.
172
00:16:52,930 --> 00:16:54,995
Tentu dia bisa.
173
00:16:54,995 --> 00:16:57,533
Bukankah dia akan mati jika dia ditembak atau ditabrak mobil?
174
00:16:57,533 --> 00:16:58,868
Dia tidak terkalahkan.
175
00:17:06,206 --> 00:17:08,510
Aku dengar kau akan mengambil bagian dalam persidangan.
176
00:17:10,512 --> 00:17:11,313
Iya.
177
00:17:11,313 --> 00:17:13,081
Selamat.
178
00:17:13,081 --> 00:17:17,074
Aku tidak tahu apakah itu sesuatu yang patut diberi ucapan selamat.
179
00:17:18,254 --> 00:17:20,890
Seberapa besar kemungkinan keberhasilannya?
180
00:17:22,429 --> 00:17:24,197
Karena ini percobaan pertama, tidak ada yang tahu.
181
00:17:24,795 --> 00:17:28,764
Jika gagal ... apa yang terjadi padaku?
182
00:17:32,034 --> 00:17:33,770
Skenario terburuk, kamu mati,
183
00:17:33,770 --> 00:17:36,406
bagaimanapun juga itu tetap akan terjadi.
184
00:17:37,306 --> 00:17:40,776
Persiapan relokasi siap.
185
00:17:45,282 --> 00:17:48,450
Orang sangat mudah takut, bukan?
Dan serakah juga.
186
00:17:53,858 --> 00:17:55,658
Apa ...
187
00:17:57,660 --> 00:17:59,860
Merokok di kamar dan ...
188
00:18:12,174 --> 00:18:13,775
Jangan khawatir, kami akan segera ke sana.
189
00:18:15,377 --> 00:18:18,382
Kita akan menghabiskan banyak waktu bersama.
Aku Min Ki-hun.
190
00:18:20,582 --> 00:18:21,550
Tuan Min Ki-hun?
191
00:18:25,890 --> 00:18:28,990
Tidak harus formal.
Panggil saja Ki-hun.
192
00:18:31,159 --> 00:18:32,462
Pernah menggunakan itu sebelumnya?
193
00:18:33,930 --> 00:18:35,163
Ini? Tentu saja.
194
00:18:36,800 --> 00:18:38,568
Tembakan ku cukup bagus.
195
00:18:39,936 --> 00:18:40,871
Pada seseorang?
196
00:18:42,203 --> 00:18:46,274
Apa dia mati?
Berapa banyak yang telah kamu bunuh?
197
00:18:47,976 --> 00:18:48,978
Mengapa kamu ingin tahu?
198
00:18:54,885 --> 00:18:55,650
Apa yang sedang terjadi?
199
00:18:56,486 --> 00:18:58,786
Itu ambulans. Kami akan memberi jalan untuk itu.
200
00:19:01,890 --> 00:19:04,094
Apakah kita mengubah rute?
201
00:19:04,114 --> 00:19:07,599
Terjadi kecelakaan, jadi kami memutar.
202
00:19:07,896 --> 00:19:08,797
Salinan.
203
00:19:12,368 --> 00:19:14,370
Min ada pada kita. Apa yang harus kita lakukan?
204
00:19:14,370 --> 00:19:17,106
Jangan khawatirkan dia. Berapa lama lagi?
205
00:19:17,106 --> 00:19:18,442
ETA 30 menit.
206
00:19:18,442 --> 00:19:22,913
Baik. Buat dia terganggu.
Orang Amerika akan menunggumu.
207
00:19:22,913 --> 00:19:25,082
Mereka akan mengambilnya dari sana.
208
00:19:25,082 --> 00:19:27,382
Keluar dari sana setelah kontak dan laporkan padaku segera.
209
00:19:28,451 --> 00:19:30,553
Apa yang kita lakukan dengan Min?
210
00:19:30,553 --> 00:19:32,722
Serahkan dia. Amerika akan merawatnya.
211
00:19:33,122 --> 00:19:34,255
Ya pak.
212
00:19:39,595 --> 00:19:40,306
Apa apaan?
213
00:19:54,575 --> 00:19:55,498
Apa yang sedang terjadi?!
214
00:20:04,821 --> 00:20:07,294
Siapa orang-orang itu ?!
215
00:20:11,259 --> 00:20:12,028
Tidak!
216
00:20:25,875 --> 00:20:26,577
Apa...
217
00:20:40,222 --> 00:20:42,826
- Tidak ada yang menjawab?
- Mereka sedang offline, Pak.
218
00:20:42,826 --> 00:20:43,926
Sial ...
219
00:20:58,785 --> 00:20:59,951
Apa kamu disana?
220
00:20:59,971 --> 00:21:00,909
Iya.
221
00:21:02,917 --> 00:21:04,451
Di mana kita?
222
00:21:04,471 --> 00:21:05,804
Aku tidak tahu.
223
00:21:05,978 --> 00:21:06,914
Siapa orang-orang itu?
224
00:21:07,517 --> 00:21:08,250
Aku tidak tahu.
225
00:21:08,250 --> 00:21:10,451
Kau tidak melihat apa-apa?
Apa yang telah terjadi?
226
00:21:11,588 --> 00:21:12,854
Kau tertidur, Tn. Min.
227
00:21:25,762 --> 00:21:26,630
Siapa itu?
228
00:21:27,569 --> 00:21:28,738
Para pria yang sebelumnya.
229
00:21:28,738 --> 00:21:29,738
Kamu siapa?
230
00:21:38,114 --> 00:21:39,181
Tidak.
231
00:21:39,181 --> 00:21:40,417
Apa yang terjadi?
232
00:21:40,417 --> 00:21:41,750
Aku berkata tidak.
233
00:21:42,550 --> 00:21:43,418
Dia bilang tidak.
234
00:23:27,158 --> 00:23:27,958
Tahan!
235
00:23:48,244 --> 00:23:49,179
Dan spesimennya?
236
00:23:49,179 --> 00:23:49,980
Dia baik-baik saja.
237
00:23:50,781 --> 00:23:51,943
Di mana lokasimu?
238
00:23:54,718 --> 00:23:55,586
Dekat Boeun, di Provinsi Chungbuk.
239
00:23:55,586 --> 00:23:57,006
Rumah aman terdekat?
240
00:23:57,443 --> 00:23:58,238
Sekarang!
241
00:23:58,789 --> 00:24:00,922
- Titik 14, Pak. Lima kilometer jauhnya.
- Tunjukkan kepadaku.
242
00:24:01,992 --> 00:24:03,859
Jangam-ri 585, Deungcheon.
243
00:24:03,859 --> 00:24:04,795
Kamu dengar itu?
244
00:24:04,795 --> 00:24:05,929
Ya, Jangam-ri 585.
245
00:24:05,929 --> 00:24:08,066
Pergi kesana. Aku akan segera mengirimkan bantuan.
246
00:24:08,066 --> 00:24:08,887
Ya pak.
247
00:24:15,901 --> 00:24:17,335
Kemana kita akan pergi?
248
00:24:17,522 --> 00:24:19,325
Itu masih berbahaya. Kita harus pergi ke tempat aman.
249
00:24:19,642 --> 00:24:21,275
- Kenapa berbahaya?
- Apa?
250
00:24:22,346 --> 00:24:23,412
Sialan!
251
00:24:29,085 --> 00:24:31,753
Kita harus jalan kaki.
252
00:24:35,132 --> 00:24:36,432
Ayo apa yang kamu lakukan
253
00:24:36,526 --> 00:24:37,593
Kenapa berbahaya?
254
00:24:40,430 --> 00:24:41,530
Tidak ada waktu untuk ini.
255
00:24:43,733 --> 00:24:44,633
Hei...
256
00:24:44,633 --> 00:24:45,569
Hei!
257
00:24:47,135 --> 00:24:48,618
Mengapa aku dalam bahaya?
258
00:24:49,239 --> 00:24:51,642
Kau lihat sebelumnya.
Orang jahat mengejarmu.
259
00:24:51,642 --> 00:24:54,944
Mengapa? Mengapa mereka mengejarku?
260
00:24:54,964 --> 00:24:56,598
Apa maksudmu? Karena kaulah ...
261
00:24:57,648 --> 00:24:58,948
Karena aku spesimennya?
262
00:25:01,485 --> 00:25:02,917
Karena aku tidak mati?
263
00:25:09,259 --> 00:25:10,868
Kurasa kau sudah tahu.
264
00:25:11,262 --> 00:25:14,865
Orang jahat mencoba mencuri teknologi darimu.
265
00:25:14,865 --> 00:25:16,998
Itulah mengapa kau dalam bahaya. Paham?
266
00:25:19,801 --> 00:25:21,243
Dasar bodoh.
267
00:25:21,947 --> 00:25:25,384
Bicara apa kau?
Kita tidak punya waktu untuk ini.
268
00:25:27,777 --> 00:25:30,378
Bagaimana aku tahu kau bukan orang jahat?
269
00:25:32,482 --> 00:25:33,599
Apa aku terlihat seperti itu?
270
00:25:34,318 --> 00:25:35,484
Kamu juga tidak terlihat seperti orang baik.
271
00:25:36,562 --> 00:25:38,231
Menurutmu mengapa aku mengalami ini?
272
00:25:38,786 --> 00:25:39,654
Mengapa?
273
00:25:39,654 --> 00:25:41,625
Untuk melindungimu!
Tidak bisakah kamu lihat itu?
274
00:25:42,525 --> 00:25:45,494
Mengapa kau mencoba melindungiku?
275
00:25:48,098 --> 00:25:49,712
Karena hidupku bergantung padanya.
276
00:26:24,365 --> 00:26:25,634
Kau akan melakukan ini?
277
00:26:25,634 --> 00:26:27,203
- Datanglah padaku, kalau begitu!
- Kemari!
278
00:26:32,742 --> 00:26:33,776
Cepatlah.
279
00:26:54,881 --> 00:26:57,034
Kita tidak bisa berhenti begitu saja.
Kita harus terus bergerak.
280
00:27:02,739 --> 00:27:04,072
Bisakah kita lebih lambat?
281
00:27:05,206 --> 00:27:06,442
Untuk apa?
282
00:27:06,442 --> 00:27:07,477
Jadi aku bisa melihat-lihat.
283
00:27:07,477 --> 00:27:08,444
Lihat sekeliling?
284
00:27:10,546 --> 00:27:13,883
Lihat, kita tidak punya waktu untuk itu.
285
00:27:26,462 --> 00:27:27,263
Hei...
286
00:27:29,198 --> 00:27:29,800
Hei!
287
00:27:39,307 --> 00:27:40,175
Sial.
288
00:27:46,847 --> 00:27:47,616
Kamu siapa?
289
00:27:49,551 --> 00:27:50,320
Siapa ini?
290
00:27:51,969 --> 00:27:53,293
Hanya beberapa anak kecil.
291
00:27:57,515 --> 00:27:59,418
Dia terlihat seperti ... dia tidak semuanya di sana.
292
00:28:02,998 --> 00:28:04,167
Dimana kamu tinggal?
293
00:28:05,634 --> 00:28:07,569
Ibumu ... dimana dia?
294
00:28:09,337 --> 00:28:11,307
Apa sih yang kamu lakukan?
295
00:28:11,307 --> 00:28:12,642
Ah, kamu bersama saudaramu.
296
00:28:12,642 --> 00:28:16,646
Kau harus merawatnya dengan lebih baik.
Dia sepertinya membutuhkannya.
297
00:28:16,646 --> 00:28:18,946
Jangan biarkan dia berjalan seperti anak anjing yang tersesat.
298
00:28:19,616 --> 00:28:20,548
Ikut denganku.
299
00:28:26,922 --> 00:28:28,025
Kamu...
300
00:28:40,603 --> 00:28:41,369
Halo?
301
00:28:42,138 --> 00:28:42,938
Siapa saja?
302
00:28:46,942 --> 00:28:48,077
Pemikiran yang bagus.
303
00:28:48,077 --> 00:28:50,946
Dia akan terlihat jauh lebih baik dengan pakaian bagus.
Kau saudara yang baik.
304
00:28:51,680 --> 00:28:52,580
Cobalah apa pun yang kau suka.
305
00:28:56,018 --> 00:28:59,256
Harganya 74 dolar, tapi sebut saja 73.
306
00:28:59,256 --> 00:29:01,024
Adikmu sangat tampan.
307
00:29:12,558 --> 00:29:14,033
Dia tahu busananya juga.
308
00:30:14,387 --> 00:30:16,658
Hei! Menjauh dari jendela.
309
00:30:27,009 --> 00:30:30,109
Jangan sentuh apapun. Diam saja.
310
00:30:53,092 --> 00:30:54,027
Apa yang sedang kamu lakukan?
311
00:30:55,754 --> 00:30:57,522
Kau menyuruhku untuk tetap diam, Tn. Min.
312
00:30:58,040 --> 00:30:59,515
Baiklah, diamlah. Mengganggu saja.
313
00:31:02,979 --> 00:31:04,515
Dan berhenti memanggilku Tuan Min.
314
00:31:04,978 --> 00:31:07,514
Aku bukan gurumu.
315
00:31:09,917 --> 00:31:11,082
Aku punya pertanyaan.
316
00:31:13,057 --> 00:31:13,656
Apa?
317
00:31:14,658 --> 00:31:16,391
Kenapa kamu selalu marah, Pak Min?
318
00:31:17,692 --> 00:31:18,662
Kapan aku marah?
319
00:31:26,968 --> 00:31:27,936
Hei...
320
00:31:28,506 --> 00:31:29,672
Apa kamu lapar?
321
00:31:30,806 --> 00:31:32,276
Iya.
322
00:31:41,018 --> 00:31:41,783
Kenapa tidak makan?
323
00:31:44,586 --> 00:31:47,258
- Tidak bisa menggunakan sumpit?
- Aku tidak tahu caranya.
324
00:31:54,262 --> 00:31:55,298
Gunakan ini sebagai gantinya.
325
00:32:12,015 --> 00:32:12,614
Baik?
326
00:32:28,765 --> 00:32:29,866
Kau sudah punya tiga!
327
00:32:40,844 --> 00:32:42,278
Aku tidak tahu apa yang kulakukan ...
328
00:32:43,246 --> 00:32:45,114
Inilah mengapa kau harus memperhatikan apa yang dimakan anakmu.
329
00:32:46,382 --> 00:32:48,384
Apa mereka memberinya makan?
330
00:32:48,384 --> 00:32:50,187
Aku mendapatkan suplemen khusus.
331
00:32:50,187 --> 00:32:53,355
Malu pada mereka karena memperlakukan anak seperti itu.
332
00:32:57,426 --> 00:32:59,896
Belum. Beri waktu beberapa menit.
333
00:33:11,107 --> 00:33:12,309
Bagaimana kamu tahu?
334
00:33:13,375 --> 00:33:14,410
Tahu apa?
335
00:33:14,410 --> 00:33:16,412
Bahwa kau adalah spesimen.
336
00:33:16,412 --> 00:33:17,812
Ibu memberitahuku.
337
00:33:17,812 --> 00:33:19,782
Kau punya ibu?
338
00:33:19,782 --> 00:33:22,450
Kau bertemu dengannya.
339
00:33:24,853 --> 00:33:27,556
Ah ... Dr. Lim adalah ibumu?
340
00:33:28,626 --> 00:33:29,891
Jadi kau punya seorang ibu.
341
00:33:29,891 --> 00:33:32,896
Apa? kau tidak punya?
342
00:33:34,965 --> 00:33:35,663
Tidak.
343
00:33:37,733 --> 00:33:38,834
Itu sangat buruk.
344
00:33:43,973 --> 00:33:45,506
Kau sudah tinggal di sana sepanjang hidupmu?
345
00:33:46,577 --> 00:33:47,108
Iya.
346
00:33:47,643 --> 00:33:49,646
Apa yang kau lakukan sepanjang hari?
347
00:33:50,946 --> 00:33:52,515
Aku diuji.
348
00:33:52,983 --> 00:33:54,082
Makan.
349
00:33:56,250 --> 00:33:57,186
Baca baca.
350
00:33:58,522 --> 00:33:59,322
Itu dia?
351
00:34:00,290 --> 00:34:03,394
Kau diuji dan makan?
Itu seluruh hidupmu?
352
00:34:09,130 --> 00:34:11,600
Tidak apa-apa, kamu baik-baik saja.
353
00:34:13,502 --> 00:34:14,605
Lalu apa lagi?
354
00:34:17,674 --> 00:34:19,675
Ayo makan. Nanti Mie mu jadi basah.
355
00:34:24,013 --> 00:34:27,017
Tetapi kau harus melakukan sesuatu di waktu luang
356
00:34:27,017 --> 00:34:29,551
selain hanya duduk-duduk.
357
00:34:29,551 --> 00:34:31,687
- Aku terus berpikir.
- Tentang apa?
358
00:34:33,490 --> 00:34:34,694
Tentang takdirku.
359
00:34:52,140 --> 00:34:54,376
Tn. Min, kami dari perusahaan.
360
00:34:54,376 --> 00:34:55,287
Masukkan kode.
361
00:35:03,886 --> 00:35:04,854
Identifikasi dirimu.
362
00:35:04,854 --> 00:35:08,124
Yum Kyung-jae dari Tim Domestik Tiga.
363
00:35:11,193 --> 00:35:12,496
Apa kita akan pergi sekarang?
364
00:35:12,496 --> 00:35:13,829
Ya, mohon bersiap.
365
00:35:19,426 --> 00:35:21,027
Apa itu spesimennya?
366
00:35:23,942 --> 00:35:24,806
Hei, hei!
367
00:35:26,542 --> 00:35:27,042
Apa ini?
368
00:35:27,042 --> 00:35:28,378
Kami mendapat perintah untuk membunuhnya.
369
00:35:28,378 --> 00:35:30,578
- Siapa yang bilang begitu?
- Aku tidak bisa mengatakannya.
370
00:35:30,578 --> 00:35:32,382
Aku bisa membereskan semuanya, letakkan pistolnya.
371
00:35:32,382 --> 00:35:33,048
Menyingkir.
372
00:35:34,015 --> 00:35:35,085
Aku bilang letakkan pistolnya!
373
00:35:35,818 --> 00:35:37,520
Jika kau tidak mau minggir, kami tidak punya pilihan.
374
00:35:38,288 --> 00:35:42,693
Kalau begitu. Tembak aku.
375
00:36:41,952 --> 00:36:43,018
Sudah selesai?
376
00:36:43,221 --> 00:36:44,086
Ini Min.
377
00:36:45,088 --> 00:36:46,523
Jelaskan dirimu.
378
00:36:48,525 --> 00:36:49,425
Ki-hun ...
379
00:36:49,425 --> 00:36:52,386
Aku akan memberitahumu semuanya, tapi sekarang, dengarkan aku.
380
00:36:55,396 --> 00:36:56,898
Keluarkan spesimen segera.
381
00:36:58,234 --> 00:37:00,070
Kau dengar? Bunuh sekarang.
382
00:37:01,338 --> 00:37:02,670
Itu perintah.
383
00:37:06,274 --> 00:37:07,578
- Bagaimana denganku?
- Apa?
384
00:37:08,177 --> 00:37:09,211
Apa aku harus mati begitu saja?
385
00:37:10,178 --> 00:37:12,347
Bangun, Min. Ini untuk negara.
386
00:37:12,549 --> 00:37:14,718
Bagaimana ini untuk negara? Ini hanya untukmu.
387
00:37:14,983 --> 00:37:16,819
Kamu pikir aku akan jatuh cinta lagi?
388
00:37:16,819 --> 00:37:18,119
Apa kau melanggar perintahku?
389
00:37:18,119 --> 00:37:19,654
Pesan, pantatku.
390
00:37:19,654 --> 00:37:21,489
Apa kau ingin mati, brengsek ?!
391
00:37:21,489 --> 00:37:24,593
Tidak, bodoh. Aku ingin yang sebaliknya.
392
00:37:24,593 --> 00:37:25,493
Abaikan.
393
00:37:31,666 --> 00:37:32,934
Apa Seobok baik-baik saja?
394
00:37:32,934 --> 00:37:34,135
Ya, dia baik-baik saja.
395
00:37:34,135 --> 00:37:35,538
Apa yang akan kamu lakukan?
396
00:37:35,538 --> 00:37:37,345
Kau harus membawanya ke lab.
397
00:37:37,658 --> 00:37:39,836
Anda tidak bisa pergi ke intelijen sekarang.
398
00:37:40,626 --> 00:37:43,295
Kami dapat menawarkan perlindungan di sini.
399
00:37:49,652 --> 00:37:51,487
- Dia membawanya masuk.
- Bagus.
400
00:37:52,854 --> 00:37:54,825
Kita harus bersiap untuk tamu kita.
401
00:37:55,325 --> 00:37:56,725
Sekarang pak?
402
00:37:56,725 --> 00:37:58,326
Mengapa? Apa ada masalah?
403
00:37:58,659 --> 00:38:00,098
Persiapan akan memakan waktu.
404
00:38:00,098 --> 00:38:00,998
Dasar bodoh...
405
00:38:01,530 --> 00:38:04,633
Aku tidak melakukan semua ini agar orang bisa mengambilnya dariku.
406
00:38:14,278 --> 00:38:15,412
Ayo masuk.
407
00:38:16,546 --> 00:38:17,648
Kemana kita pergi sekarang
408
00:38:17,648 --> 00:38:20,281
Ke lab. Itu satu-satunya tempat yang bisa kami percayai.
409
00:38:20,281 --> 00:38:22,453
Tidak, aku tidak ingin pergi ke sana.
410
00:38:27,374 --> 00:38:28,310
Lalu dimana?
411
00:38:28,798 --> 00:38:29,900
Aku harus pergi ke suatu tempat.
412
00:38:31,230 --> 00:38:32,430
Kau tidak punya tempat untuk pergi.
413
00:38:32,917 --> 00:38:33,916
Ulsan.
414
00:38:35,063 --> 00:38:35,730
Mengapa?
415
00:38:37,799 --> 00:38:38,933
Kau tidak harus tahu.
416
00:38:41,102 --> 00:38:43,238
Dasar brengsek ... masuk ke mobil!
417
00:38:46,941 --> 00:38:48,411
Kau tidak harus ikut denganku.
418
00:38:49,612 --> 00:38:50,813
bisa pergi sendiri.
419
00:38:53,716 --> 00:38:55,750
Dan bagaimana kau akan melakukannya?
420
00:38:59,087 --> 00:39:00,222
Dengan ini.
421
00:39:01,890 --> 00:39:03,191
Dimana kamu mendapatkan itu?
422
00:39:03,191 --> 00:39:04,094
Dari rumah.
423
00:39:04,094 --> 00:39:04,927
Itu bukan milikmu.
424
00:39:04,927 --> 00:39:06,564
Itu juga bukan milikmu.
425
00:39:12,935 --> 00:39:16,773
Aku tidak tahu apa yang kau pikirkan,
tetapi kau tidak bisa terus seperti ini.
426
00:39:17,406 --> 00:39:18,675
Tidak ada waktu.
427
00:39:19,242 --> 00:39:20,443
Aku tahu.
428
00:39:20,443 --> 00:39:23,714
Dan kau butuhkan suntikan.
Kita harus kembali.
429
00:39:24,947 --> 00:39:25,783
Aku tahu.
430
00:39:25,783 --> 00:39:27,151
Kau tahu apa?
431
00:39:28,884 --> 00:39:30,053
Aku bilang aku tahu ...
432
00:39:35,056 --> 00:39:40,262
Katakan padaku ... ada apa di Ulsan?
433
00:39:40,262 --> 00:39:41,462
Setidaknya berikan itu padaku.
434
00:39:43,631 --> 00:39:45,002
Kau ingin tahu?
435
00:39:45,002 --> 00:39:47,001
Aku ingin tahu apa yang akan kita lakukan.
436
00:39:49,237 --> 00:39:53,276
Apa kau ... mengenal seseorang di sana?
437
00:39:56,835 --> 00:39:57,569
Iya.
438
00:39:58,339 --> 00:39:59,274
Siapa?
439
00:40:03,354 --> 00:40:04,920
Siapa ini?
440
00:40:08,997 --> 00:40:11,466
Tidak. Lebih baik kau tidak tahu.
441
00:40:22,129 --> 00:40:24,298
Kembali ke rumah persembunyian ...
442
00:40:25,439 --> 00:40:29,379
menekuk peluru dan menghancurkan
barang-barang, apa kamu melakukannya?
443
00:40:30,981 --> 00:40:32,547
Iya. Mengapa?
444
00:40:33,619 --> 00:40:36,354
Hanya penasaran.
445
00:40:38,218 --> 00:40:39,716
Mengapa kau tidak minggir?
446
00:40:39,736 --> 00:40:40,707
Hah?
447
00:40:40,727 --> 00:40:42,614
Saat mereka menarik senjata,
448
00:40:44,270 --> 00:40:45,807
kenapa kamu tidak minggir?
449
00:40:49,399 --> 00:40:53,003
Karena ... jika kamu mati, aku mati.
450
00:40:56,079 --> 00:40:57,277
Tentu saja.
451
00:41:00,650 --> 00:41:01,973
Kenapa kamu sekarat
452
00:41:04,346 --> 00:41:05,781
Itu hukuman.
453
00:41:19,997 --> 00:41:20,830
Apa yang salah?
454
00:41:20,830 --> 00:41:22,030
Tidak masalah.
455
00:41:22,030 --> 00:41:23,934
- Tidak, bukan kau!
- Aku baik-baik saja.
456
00:41:32,441 --> 00:41:34,478
Sudah lama sekali, Tuan Ketua.
457
00:41:35,077 --> 00:41:36,080
Kau baik-baik saja?
458
00:41:36,080 --> 00:41:37,313
Mengapa kau mencoba membunuhnya?
459
00:41:37,313 --> 00:41:38,078
Maaf?
460
00:41:38,078 --> 00:41:39,616
Spesimen. Mengapa kau mencoba membunuhnya?
461
00:41:39,616 --> 00:41:41,051
Apa yang kamu bicarakan, tuan?
462
00:41:41,051 --> 00:41:42,757
Kau bertemu dengan orang Amerika, bukan?
463
00:41:43,287 --> 00:41:45,888
Bersihkan. Hanya dengan begitu kita bisa bicara.
464
00:41:47,224 --> 00:41:48,858
Apa yang mereka inginkan?
465
00:43:30,226 --> 00:43:34,230
Jadi kau tahu, aku tidak bisa memastikan
kau tidak ada dalam daftar itu.
466
00:43:38,198 --> 00:43:42,039
Kau berencana memberikannya kepada orang Amerika sejak awal.
467
00:43:42,039 --> 00:43:42,971
Kau berbohong kepadaku.
468
00:43:42,971 --> 00:43:44,974
Itulah satu-satunya cara untuk mengakhiri ini.
469
00:43:44,974 --> 00:43:48,177
Dan kau benar-benar mempercayai mereka?
470
00:43:48,177 --> 00:43:49,945
Mereka menginginkannya hanya untuk diri mereka sendiri.
471
00:43:49,945 --> 00:43:52,648
Pak, satu hal yang aku tahu pasti adalah,
472
00:43:52,648 --> 00:43:55,050
jika eksperimen ini terungkap, tidak ada dari kita yang akan berhasil.
473
00:43:55,050 --> 00:43:58,154
Dasar pengecut tidak berguna.
474
00:43:58,154 --> 00:44:00,990
Jika kita menghancurkan spesimennya, semua orang pulang dengan bahagia.
475
00:44:00,990 --> 00:44:01,957
Tidak terjadi.
476
00:44:03,058 --> 00:44:04,760
Kau pikir penampilan kotormu akan membunuhku?
477
00:44:04,760 --> 00:44:06,995
Kau pikir aku akan duduk dan melihat kau membodohiku?
478
00:44:08,498 --> 00:44:10,334
Lalu, apa yang akan kamu lakukan?
479
00:44:11,899 --> 00:44:15,538
Kau hanya punya uang.
480
00:44:16,304 --> 00:44:17,505
Kim ...
481
00:44:18,342 --> 00:44:21,945
lakukan apa kataku jika kau masih menginginkan
kehidupanmu yang menyedihkan itu.
482
00:44:23,380 --> 00:44:26,817
Kau hanya seorang pengusaha, tetaplah di jalurmu!
483
00:44:29,745 --> 00:44:31,010
Dasar bodoh.
484
00:44:51,574 --> 00:44:52,708
- Berapa?
- Tangki penuh.
485
00:44:52,708 --> 00:44:53,577
Ya pak.
486
00:44:54,111 --> 00:44:55,543
Beri aku uang.
487
00:44:55,543 --> 00:44:57,247
- Kenapa?
- Kita kehabisan bensin.
488
00:44:58,647 --> 00:44:59,614
Bayar orang itu setelah dia selesai.
489
00:45:00,450 --> 00:45:02,250
- Bolehkah aku menggunakan kamar kecilmu?
- Ada di belakang.
490
00:45:09,858 --> 00:45:11,161
Boleh pinjam ponselmu?
491
00:45:11,559 --> 00:45:12,961
Kau masih belum tahu lokasinya?
492
00:45:13,041 --> 00:45:15,376
Area pencarian terlalu besar.
493
00:45:17,232 --> 00:45:19,535
Negara ini memiliki semua CCTV di dunia.
494
00:45:20,987 --> 00:45:22,390
Pindai semuanya
495
00:45:23,543 --> 00:45:24,678
dan temukan mereka apa pun yang terjadi!
496
00:45:31,922 --> 00:45:33,991
Apa kau... ingin tanda terima?
497
00:45:40,870 --> 00:45:42,238
Ini aku.
498
00:45:42,426 --> 00:45:43,825
Kamu dimana
499
00:45:43,825 --> 00:45:45,362
Kami sedang dalam perjalanan
500
00:45:45,362 --> 00:45:48,417
tapi Seobok muntah darah.
Apa itu tidak apa apa?
501
00:45:48,665 --> 00:45:50,574
Dia sudah tidak aktif selama dua hari.
502
00:45:50,866 --> 00:45:52,405
Gelombang otaknya keluar dari grafik.
503
00:45:53,570 --> 00:45:56,273
Kau harus membawanya sekarang
504
00:45:56,273 --> 00:45:57,506
atau nyawanya terancam.
505
00:45:58,239 --> 00:45:59,809
Aku akan kesana secepat mungkin.
506
00:46:10,398 --> 00:46:11,623
Siapa dia?
507
00:46:11,853 --> 00:46:14,858
Tidak tahu, tapi bajingan itu menatap kita.
508
00:46:19,929 --> 00:46:22,597
Bisakah kamu bicara? Dia pasti bisu.
509
00:46:23,334 --> 00:46:24,999
Dia membuatku stres.
510
00:46:25,502 --> 00:46:26,470
Hah?
511
00:46:27,136 --> 00:46:28,202
Hei!
512
00:46:28,202 --> 00:46:29,272
Aku berbicara kepadamu!
513
00:46:35,144 --> 00:46:36,630
Apa kamu?
514
00:46:48,357 --> 00:46:51,560
Pak, rekaman keamanan dari Uiseong jam 13:10.
515
00:46:51,560 --> 00:46:53,261
Keluarkan surat perintah penggeledahan.
516
00:46:53,261 --> 00:46:57,249
Min dan spesimennya adalah tersangka teror,
tembak keduanya saat terlihat.
517
00:46:58,101 --> 00:47:01,237
Tapi itu akan membuat spesimen berisiko terpapar.
518
00:47:02,454 --> 00:47:04,107
Kau punya ide yang lebih baik?
519
00:47:06,723 --> 00:47:08,444
Aku menyuruhmu untuk tetap tinggal.
Mengapa kau tidak mau mendengar ku?
520
00:47:08,774 --> 00:47:10,247
Kamu hampir membunuh anak itu!
521
00:47:10,247 --> 00:47:12,147
Dia memukulku lebih dulu.
522
00:47:12,147 --> 00:47:13,582
Jadi apa yang kamu lakukan benar ?!
523
00:47:14,251 --> 00:47:15,283
Aku tidak percaya ini ...
524
00:47:20,991 --> 00:47:22,759
Jika kau hanya akan melakukan apa yang kau inginkan,
525
00:47:23,854 --> 00:47:25,056
maka kau urus saja sendiri.
526
00:47:33,586 --> 00:47:35,054
Maafkan aku.
527
00:48:00,029 --> 00:48:00,897
Di mana kita?
528
00:48:01,864 --> 00:48:03,264
Kita berbaring di sini dulu sejenak.
529
00:48:03,667 --> 00:48:06,303
Akan ada pos pemeriksaan sampai ke lab dan ...
530
00:48:08,437 --> 00:48:09,506
Laboratorium?
531
00:48:09,971 --> 00:48:10,772
Hei.
532
00:48:12,242 --> 00:48:14,344
Hei!
533
00:48:14,344 --> 00:48:16,544
Kau butuh suntikan, atau Tuhan saja yang tahu!
534
00:48:16,945 --> 00:48:18,181
Mengapa kau begitu prihatin?
535
00:48:19,715 --> 00:48:20,516
Apa?
536
00:48:21,182 --> 00:48:22,118
Ah...
537
00:48:22,518 --> 00:48:24,254
Jadi kamu bisa hidup.
538
00:48:30,058 --> 00:48:33,230
Ya, tentu, aku bisa hidup.
539
00:48:33,230 --> 00:48:35,232
Aku mohon, oke?
540
00:48:35,232 --> 00:48:37,266
Mengapa aku harus membiarkanmu hidup?
541
00:48:38,034 --> 00:48:39,300
Lagipula semua orang pasti mati.
542
00:48:40,497 --> 00:48:41,698
Mengapa kau harus hidup?
543
00:48:43,847 --> 00:48:45,814
Apa kaulayak untuk diselamatkan?
544
00:49:01,046 --> 00:49:02,598
Benar, setiap kata yang kau ucapkan adalah benar.
545
00:49:04,415 --> 00:49:05,582
Aku tidak layak.
546
00:49:07,274 --> 00:49:08,340
Aku pantas mati.
547
00:49:09,109 --> 00:49:11,079
Tapi aku melakukan semua yang aku bisa untuk hidup.
548
00:49:11,345 --> 00:49:14,446
Apa itu salah? Katakan padaku.
549
00:49:14,446 --> 00:49:16,015
Apakah salah ingin hidup?
550
00:49:16,550 --> 00:49:21,086
Apa lagi yang harus kulakukan?!
551
00:49:21,086 --> 00:49:24,693
Katakan padaku! Apa salahku?
552
00:49:24,693 --> 00:49:26,358
Dasar. Kau tidak tahu apa-apa ...
553
00:49:27,361 --> 00:49:29,094
Apa yang kau tahu, dasar brengsek?
554
00:50:31,690 --> 00:50:35,394
Bu, apa artinya abadi?
555
00:50:36,329 --> 00:50:37,697
Artinya tidak ada akhir.
556
00:50:39,266 --> 00:50:41,669
Seperti apa itu?
557
00:50:44,773 --> 00:50:46,707
Bayangkan ada sebuah apel.
558
00:50:47,306 --> 00:50:49,770
Kau potong dua dan memakannya,
559
00:50:49,790 --> 00:50:52,223
lalu potong setengahnya lagi dan memakannya.
560
00:50:52,318 --> 00:50:55,221
Kemudian makan setengah dari sisa setengahnya.
561
00:50:55,314 --> 00:50:57,883
Seperti matahari terbit di pagi hari dan terbenam di malam hari,
562
00:50:58,918 --> 00:51:00,754
abadi itu seperti itu.
563
00:51:02,890 --> 00:51:04,155
Kemudian...
564
00:51:04,956 --> 00:51:07,426
bagaimana rasanya mati?
565
00:51:09,495 --> 00:51:13,467
Rasanya seperti tertidur lelap selamanya.
566
00:51:17,503 --> 00:51:18,506
Buka.
567
00:51:20,841 --> 00:51:22,442
Kau harus makan semuanya.
568
00:51:22,874 --> 00:51:23,608
Mengapa?
569
00:51:25,129 --> 00:51:27,935
Supaya bisa sehat.
570
00:51:27,955 --> 00:51:29,342
Mengapa harus sehat?
571
00:51:29,706 --> 00:51:31,506
Untukku? Atau untuk eksperimenmu?
572
00:51:32,551 --> 00:51:33,487
Hentikan.
573
00:51:33,487 --> 00:51:35,922
Tapi itu benar. Kau membuatku untuk percobaan.
574
00:51:35,922 --> 00:51:37,391
Tidak, aku tidak melakukannya.
575
00:51:37,391 --> 00:51:39,917
Lalu? Mengapa kau membuatku, ibu?
576
00:51:43,231 --> 00:51:44,298
Karena Kyung-yoon?
577
00:51:57,650 --> 00:51:59,351
Aku pasti tertidur ...
578
00:52:16,929 --> 00:52:18,233
Apa kau menempatkan ku di sana?
579
00:52:18,930 --> 00:52:19,834
Iya.
580
00:52:21,134 --> 00:52:22,701
Dan kamu tinggal di sini?
581
00:52:23,636 --> 00:52:24,536
Iya.
582
00:52:27,430 --> 00:52:29,067
Kenapa kamu tidak tidur?
583
00:52:29,508 --> 00:52:30,610
Aku tidak tidur
584
00:52:31,410 --> 00:52:32,544
Aku tidak tahu bagaimana caranya.
585
00:52:36,049 --> 00:52:37,384
Seumur hidup kau tidak pernah tidur?
586
00:52:38,883 --> 00:52:39,684
Tidak.
587
00:52:44,191 --> 00:52:47,026
Tidak ada yang mengejutkanku lagi ...
588
00:52:51,430 --> 00:52:52,405
Maaf.
589
00:52:53,400 --> 00:52:56,505
Itu salah karena aku berbohong padamu.
590
00:52:57,730 --> 00:52:58,606
Maaf.
591
00:53:01,242 --> 00:53:03,110
Aku pikir kau benar-benar akan mati.
592
00:53:06,646 --> 00:53:09,167
Pada titik ini, itu bukanlah kejutan.
593
00:53:10,518 --> 00:53:11,918
Bagaimana rasanya sekarat?
594
00:53:16,089 --> 00:53:17,056
Tidak enak.
595
00:53:18,725 --> 00:53:20,394
Sebenarnya itu menyebalkan.
596
00:53:20,394 --> 00:53:21,730
Mengapa?
597
00:53:21,730 --> 00:53:23,462
Karena kamu sedang sekarat. Kenapa lagi
598
00:53:24,564 --> 00:53:25,932
Lalu apakah hidup terasa menyenangkan?
599
00:53:33,508 --> 00:53:36,208
Ada saat baik dan saat buruk ...
600
00:53:36,743 --> 00:53:39,213
dan tentunya saat-saat yang menyebalkan.
601
00:53:44,152 --> 00:53:45,417
Aku bingung.
602
00:53:47,186 --> 00:53:50,258
Aku tidak tahu apa ingin hidup atau hanya takut mati.
603
00:53:52,058 --> 00:53:53,461
Aku tidak tahu lagi.
604
00:53:58,797 --> 00:54:00,066
Aku jadi menyesal.
605
00:54:03,304 --> 00:54:04,370
Dari apa?
606
00:54:09,108 --> 00:54:10,543
Tentang bagaimana aku menjalani hidup.
607
00:54:18,150 --> 00:54:19,518
Aku telah menjadi seorang pengecut.
608
00:54:36,669 --> 00:54:37,738
Apa yang mereka katakan?
609
00:54:37,738 --> 00:54:40,339
Merendah untuk saat ini.
Mereka akan membersihkannya.
610
00:54:40,339 --> 00:54:42,174
Ini adalah kekacauan yang tidak bisa mereka bersihkan.
611
00:54:43,277 --> 00:54:45,013
ku pikir perusahaan membuang kami.
612
00:54:46,512 --> 00:54:47,614
Apa kamu tidak marah pada mereka?
613
00:54:48,815 --> 00:54:50,583
Mengapa kita harus jatuh?
614
00:54:54,555 --> 00:54:55,689
Semuanya ada di sini.
615
00:54:55,689 --> 00:54:58,492
Bawa ke pers atau tiup peluit ...
616
00:54:58,492 --> 00:55:00,926
tetapi kita harus mengungkapkan diri kita jika kita ingin hidup.
617
00:55:00,926 --> 00:55:02,095
Kamu tahu itu.
618
00:55:13,573 --> 00:55:15,943
Jadi apa yang akan kamu lakukan?
619
00:55:42,734 --> 00:55:46,986
Ini bukan yang kita sepakati.
Kau bilang hanya butuh teleponnya.
620
00:55:47,139 --> 00:55:49,708
Jika ingin pergi, seseorang harus disalahkan.
621
00:55:49,708 --> 00:55:50,742
Kau tahu cara kerjanya.
622
00:55:51,845 --> 00:55:55,080
Keparat! Bagaimana kau bisa melakukan ini?
623
00:55:57,350 --> 00:55:59,519
Perhatikan dengan siapa kau berbicara.
624
00:56:00,768 --> 00:56:02,267
Apa kau ingin menggantikannya?
625
00:56:04,725 --> 00:56:05,926
Jika demikian, masuklah ke dalam mobil.
626
00:56:11,635 --> 00:56:13,404
Aku tidak berpikir demikian. Kau pengecut.
627
00:56:41,594 --> 00:56:43,762
- Ayo pergi.
- Ya pak.
628
00:56:51,245 --> 00:56:52,747
Aku berdiri di sana dan menyaksikan.
629
00:56:54,842 --> 00:56:56,142
Seharusnya aku berada di mobil itu.
630
00:57:00,915 --> 00:57:01,950
Aku lari ...
631
00:57:03,711 --> 00:57:05,280
untuk menyelamatkan diriku.
632
00:57:09,570 --> 00:57:10,605
Aku takut.
633
00:57:12,424 --> 00:57:13,994
Aku takut, jadi aku lari.
634
00:57:20,801 --> 00:57:23,437
Maafkan aku, Hyun-soo. Maafkan aku.
635
00:57:23,437 --> 00:57:24,837
Aku minta maaf.
636
00:57:28,580 --> 00:57:30,748
Maafkan aku...
637
00:58:46,621 --> 00:58:48,286
Bawa aku ke gereja Imhyun.
638
00:58:49,955 --> 00:58:51,557
Itu di Ulsan.
639
00:58:54,360 --> 00:58:56,362
Kumohon, Ki-hun.
640
00:59:58,824 --> 01:00:01,493
RUMAH BETHANY
641
01:00:37,596 --> 01:00:39,466
HAN KYUNG-YOON 1996 - 2006
642
01:00:39,466 --> 01:00:41,834
Itu aku. Kyung-yoon.
643
01:00:46,306 --> 01:00:47,439
Dan ayahku.
644
01:00:50,710 --> 01:00:52,645
Aku ingin datang melihatnya sendiri
645
01:00:54,079 --> 01:00:55,582
karena itulah alasan aku diciptakan.
646
01:00:57,714 --> 01:00:59,774
Setelah ayah dan aku meninggal dalam kecelakaan mobil,
647
01:00:59,911 --> 01:01:02,396
ibu sedih, jadi dia membuatku.
648
01:01:04,858 --> 01:01:06,024
Dia seharusnya tidak melakukan itu.
649
01:01:08,129 --> 01:01:10,198
Itu tidak membuatku Kyung-yoon.
650
01:01:13,401 --> 01:01:17,270
Apa menurutmu sekarat ... itu benar-benar seperti tidur?
651
01:01:19,872 --> 01:01:20,942
Mungkin.
652
01:01:23,408 --> 01:01:26,111
Lalu kenapa orang tidak takut tertidur?
653
01:01:26,646 --> 01:01:28,280
Ini seperti sekarat untuk sementara waktu.
654
01:01:28,882 --> 01:01:30,750
Karena mereka akan bangun keesokan harinya.
655
01:01:31,451 --> 01:01:33,318
Bagaimana mereka tahu itu?
656
01:01:34,119 --> 01:01:37,322
Mereka hanya mempercayainya.
657
01:01:39,424 --> 01:01:41,826
Mereka yakin mereka akan bangun di pagi hari.
658
01:01:48,601 --> 01:01:50,635
Itu membuatku takut untuk berpikir tentang kematian
659
01:01:52,506 --> 01:01:58,410
tapi hidup selamanya juga menakutkan.
660
01:02:01,782 --> 01:02:06,052
Apa yang harus aku yakini agar tidak takut?
661
01:02:13,160 --> 01:02:14,326
kau bisa menangis, jika merasa sedih.
662
01:02:15,194 --> 01:02:16,197
Tidak apa-apa menangis.
663
01:03:16,455 --> 01:03:17,558
Cantiknya.
664
01:03:18,191 --> 01:03:18,957
Apa?
665
01:03:20,594 --> 01:03:22,529
Untuk hidup.
666
01:03:33,506 --> 01:03:34,739
Kemana kita pergi sekarang?
667
01:03:36,008 --> 01:03:36,876
Baik...
668
01:03:37,677 --> 01:03:38,913
Aku tidak tahu lagi.
669
01:03:41,681 --> 01:03:43,449
Ayo pergi ke lab.
670
01:03:46,354 --> 01:03:47,686
Aku tidak punya tempat tujuan.
671
01:03:50,723 --> 01:03:54,362
Aku lahir disana.
Ibuku ada disana.
672
01:03:56,063 --> 01:03:57,431
Itu rumahku.
673
01:03:59,564 --> 01:04:00,734
Dan dengan cara itu,
674
01:04:01,902 --> 01:04:03,437
kamu bisa hidup.
675
01:04:11,278 --> 01:04:13,312
Aku lahir karena alasan itu
676
01:04:15,449 --> 01:04:17,918
dan aku akan tidur untuk itu juga.
677
01:04:20,618 --> 01:04:23,858
Maksudmu apa? Kau bilang tidak pernah tidur.
678
01:04:48,016 --> 01:04:49,786
Pak, kami mendengar kabar dari Interpol.
679
01:04:49,806 --> 01:04:52,370
Pria itu berasal dari perusahaan militer swasta.
680
01:04:52,821 --> 01:04:53,887
Tentara bayaran?
681
01:04:53,887 --> 01:04:56,825
Berbasis di Asia Tenggara, mereka bertempur dalam Perang Saudara Filipina.
682
01:04:56,825 --> 01:04:58,890
Perlindungan VIP, pembunuhan ...
683
01:04:58,890 --> 01:05:01,226
mereka preman perang yang mengambil pekerjaan apa pun demi uang.
684
01:05:11,070 --> 01:05:11,604
Apa apaan?
685
01:05:12,437 --> 01:05:14,352
Berhenti, berhenti!
686
01:05:15,141 --> 01:05:18,421
Minta untuk menjalankan piring. 36 Nomor 5705.
687
01:05:18,546 --> 01:05:19,612
Kami menemukan Min.
688
01:05:19,612 --> 01:05:20,547
Polisi sedang mengawasinya.
689
01:05:20,547 --> 01:05:21,348
Tampilkan di layar.
690
01:05:24,282 --> 01:05:25,384
Dari kamera kotak hitam polisi, Pak.
691
01:05:30,358 --> 01:05:32,026
5705, 5705!
692
01:05:32,234 --> 01:05:33,126
Menarik!
693
01:05:51,378 --> 01:05:52,278
Sial!
694
01:06:11,299 --> 01:06:13,365
Tembak! bunuh mereka semua!
695
01:06:54,228 --> 01:06:55,528
Seberapa jauh kau akan mengambil ini?
696
01:06:56,307 --> 01:06:57,877
Sejauh yang aku bisa.
697
01:06:57,877 --> 01:06:59,245
kau tidak memberi kami pilihan.
698
01:06:59,245 --> 01:07:01,814
Lakukan sesukamu. Kami juga punya senjata.
699
01:07:01,814 --> 01:07:03,815
Kau melihat mereka sebelumnya.
Kami adalah buatan luar negeri.
700
01:07:03,815 --> 01:07:05,046
Aku membayar mahal untuk mereka.
701
01:07:05,885 --> 01:07:07,714
Aku memintamu karena keingintahuan yang tulus.
702
01:07:08,188 --> 01:07:09,450
kamu pikun?
703
01:07:09,470 --> 01:07:12,160
Pikiranku sejernih kristal, dasar brengsek.
704
01:07:12,160 --> 01:07:14,626
Kau pikir aku tidak akan tahu? Aku tahu selama ini.
705
01:07:14,626 --> 01:07:18,032
Aku tahu sejak awal kau akan menyerahkannya kepada orang Amerika.
706
01:07:18,052 --> 01:07:20,834
Aku tahu Anderson sedang memata-matai kami.
707
01:07:20,834 --> 01:07:22,903
Itukah sebabnya kamu membunuhnya?
708
01:07:22,903 --> 01:07:25,774
Dan kau melakukan teror menggunakan tentara bayaran?
709
01:07:25,774 --> 01:07:27,974
Pekerjaan yang bagus, Tuan Ketua.
710
01:07:27,974 --> 01:07:32,311
Aku memiliki kondisi yang serius.
Dokter bilang aku tidak punya banyak waktu.
711
01:07:32,577 --> 01:07:37,148
Aku menunggu kematian.
Apa yang aku takuti?
712
01:07:54,067 --> 01:07:55,102
Bu ...
713
01:07:58,504 --> 01:08:01,009
Kau menjadi dokter karena keinginanmu.
714
01:08:04,145 --> 01:08:05,013
Bagaimana denganku?
715
01:08:07,915 --> 01:08:09,414
Aku bisa menjadi apa?
716
01:08:14,119 --> 01:08:15,055
Bisakah aku...
717
01:08:19,059 --> 01:08:21,561
ingin menjadi sesuatu juga?
718
01:08:28,659 --> 01:08:29,658
Bisakah?
719
01:08:39,745 --> 01:08:42,382
Maafkan aku.
720
01:08:42,382 --> 01:08:44,146
Aku minta maaf.
721
01:09:15,048 --> 01:09:16,514
Kau membawa seluruh pasukan.
722
01:09:16,514 --> 01:09:19,290
Ini kesempatan terakhirmu.
Apa yang akan kamu lakukan?
723
01:09:19,684 --> 01:09:20,854
Inilah yang akan kulakukan.
724
01:09:21,319 --> 01:09:24,324
(BREAKING: Seoin Mempersembahkan Klon Manusia Pertama)
Aku mengirimkannya ke pers nanti.
725
01:09:24,824 --> 01:09:26,227
Siapa yang percaya ini?
726
01:09:26,227 --> 01:09:28,062
Setidaknya mereka ingin.
727
01:09:28,062 --> 01:09:30,663
Siapa yang tidak bakal percaya bahwa kau bisa mengatasi kematian?
728
01:09:30,713 --> 01:09:34,451
Kau mempercayainya.
Itu sebabnya kau membawa tentara.
729
01:09:35,503 --> 01:09:41,458
Aku tidak mencoba menyelamatkan seluruh umat manusia.
Mengapa aku melakukan itu?
730
01:09:41,942 --> 01:09:45,212
Aku akan membiarkan beberapa hidup
dan beberapa mati.
731
01:09:45,645 --> 01:09:48,646
Aku bisa memanggil.
732
01:09:49,358 --> 01:09:51,761
Bukankah ini yang kamu sebut kekuatan Tuhan?
733
01:10:07,694 --> 01:10:09,077
Ada apa ini?
734
01:10:09,803 --> 01:10:12,738
Kau sudah bangun. Mengapa tidak istirahat lebih lama?
735
01:10:14,509 --> 01:10:17,712
Kami akan segera memulai proses ekstraksi.
736
01:10:17,712 --> 01:10:19,465
Semua berkat kamu.
737
01:10:20,845 --> 01:10:24,170
Kami akan mengumpulkan sumsum tulang Seobok dan mengekstrak sel IPS.
738
01:10:24,750 --> 01:10:29,288
Jika mengumpulkan 40ml per hari,
kami akan mendapat satu liter dalam sebulan.
739
01:10:29,288 --> 01:10:30,390
Kemudian uji klinis ...
740
01:10:30,390 --> 01:10:31,722
kau akan melakukan ini selama sebulan?
741
01:10:33,225 --> 01:10:35,461
Tidak selamanya.
742
01:10:35,862 --> 01:10:37,229
Seobok tidak mati.
743
01:10:49,074 --> 01:10:50,609
Tapi bukankah itu kejam?
744
01:10:55,215 --> 01:10:56,384
Kejam?
745
01:10:56,384 --> 01:10:59,734
Ini seperti mengumpulkan insulin dari seekor babi.
746
01:11:00,321 --> 01:11:02,890
Seobok bukanlah manusia. Kamu tahu itu.
747
01:11:04,123 --> 01:11:08,158
Jangan bilang kamu tumbuh melekat padanya.
748
01:11:17,982 --> 01:11:19,350
Kemana kita pergi sekarang?
749
01:11:21,430 --> 01:11:25,263
Ayo pergi ke lab. Aku tidak punya tempat lain untuk pergi.
750
01:11:26,986 --> 01:11:28,322
aku lahir disana.
751
01:11:29,483 --> 01:11:30,684
Ibuku ada disana.
752
01:11:31,563 --> 01:11:32,864
Itu rumahku.
753
01:11:34,653 --> 01:11:35,489
Dan dengan cara itu,
754
01:11:36,790 --> 01:11:38,224
kamu bisa hidup.
755
01:11:42,562 --> 01:11:44,198
Aku lahir karena alasan itu
756
01:11:46,802 --> 01:11:49,705
dan aku akan tidur untuk itu juga.
757
01:11:59,113 --> 01:12:00,512
Tunggu.
758
01:12:04,084 --> 01:12:06,819
Ini tidak benar.
759
01:12:07,121 --> 01:12:08,365
Maksud kamu apa?
760
01:12:08,790 --> 01:12:09,923
Berhenti saja.
761
01:12:09,923 --> 01:12:10,958
Omong kosong apa ini?
762
01:12:13,959 --> 01:12:15,946
Kamu gila?
763
01:12:16,362 --> 01:12:17,496
Hentikan sekarang juga.
764
01:12:17,630 --> 01:12:20,514
Jika kita berhenti, kamu akan mati. Kamu tahu itu.
765
01:12:31,839 --> 01:12:33,206
Ya.
766
01:12:33,369 --> 01:12:34,871
Lakukan apa yang kamu mau.
767
01:12:40,714 --> 01:12:41,884
Keluar, kalian semua!
768
01:12:54,902 --> 01:12:55,970
Apa yang sedang terjadi?
769
01:12:59,214 --> 01:13:01,309
Bagaimana kau menghentikannya?
770
01:13:01,309 --> 01:13:03,446
Hentikan mesin. Hentikan sekarang juga!
771
01:13:04,109 --> 01:13:05,365
Cukup.
772
01:13:06,278 --> 01:13:07,779
Tidak ada yang bisa menghentikan ini.
773
01:13:09,317 --> 01:13:10,515
Dimana Dr. Lim?
774
01:13:13,353 --> 01:13:14,922
Dimana dia?
775
01:13:33,186 --> 01:13:34,724
Apa yang sedang kamu lakukan?
776
01:13:34,842 --> 01:13:36,295
Tenang dan turunkan senjatanya.
777
01:13:40,820 --> 01:13:42,623
Kami mengawetkan tubuhnya.
778
01:13:43,286 --> 01:13:46,965
Dia satu-satunya manusia yang memiliki DNA Seobok.
779
01:13:50,389 --> 01:13:51,257
Sialan...
780
01:13:52,291 --> 01:13:53,826
Kalian semua gila.
781
01:14:06,706 --> 01:14:08,842
Jika sampah sepertimu hidup selamanya,
782
01:14:10,543 --> 01:14:11,911
itu akan menjadi neraka.
783
01:14:22,934 --> 01:14:23,990
Cukup.
784
01:14:26,059 --> 01:14:27,959
Kami tidak ingin merusak subjek tes.
785
01:14:52,620 --> 01:14:53,719
Seharusnya tidak.
786
01:14:55,788 --> 01:14:58,623
Ini tidak akan mengakhiri ini juga.
787
01:15:20,847 --> 01:15:22,214
Tolong ... jangan ...
788
01:15:22,214 --> 01:15:22,849
Tolong!
789
01:15:35,738 --> 01:15:37,052
Tidak! Jangan bunuh dia!
790
01:15:56,316 --> 01:15:57,950
Tidak! Jangan bunuh dia!
791
01:15:58,195 --> 01:15:59,246
Jangan tembak! Tidak!
792
01:16:01,022 --> 01:16:02,754
Jangan tembak!
793
01:16:04,590 --> 01:16:06,493
Tangkap dia, dasar bodoh!
794
01:16:23,190 --> 01:16:23,912
Pergi.
795
01:16:25,410 --> 01:16:26,414
Jangan mendekatiku!
796
01:17:59,639 --> 01:18:00,809
Tembak.
797
01:18:00,809 --> 01:18:02,139
Aku bilang tembak!
798
01:19:46,946 --> 01:19:49,008
kamu baik-baik saja?
799
01:19:49,849 --> 01:19:51,018
Apa kamu?
800
01:19:54,114 --> 01:19:55,481
Kita harus masuk ke dalam mobil.
801
01:20:09,089 --> 01:20:09,954
Lari.
802
01:20:10,134 --> 01:20:11,038
Kamu harus lari.
803
01:20:12,303 --> 01:20:13,072
Ke mana?
804
01:20:13,608 --> 01:20:14,354
Apa?
805
01:20:15,676 --> 01:20:16,509
Kamu tahu.
806
01:20:18,678 --> 01:20:20,014
Aku tidak punya tempat tujuan.
807
01:20:26,321 --> 01:20:27,122
Hei...
808
01:20:29,988 --> 01:20:30,824
Hei!
809
01:20:32,224 --> 01:20:33,092
Hei!
810
01:20:33,762 --> 01:20:35,594
Tidak, hentikan!
811
01:21:31,717 --> 01:21:32,553
Naik!
812
01:21:33,687 --> 01:21:35,055
Panjat, idiot!
813
01:21:51,076 --> 01:21:52,411
Sudah cukup, sudah berakhir.
814
01:21:54,306 --> 01:21:55,443
Ada apa?
815
01:22:04,185 --> 01:22:05,585
Apa yang kamu lakukan?
Kau akan membunuh mereka semua.
816
01:22:05,585 --> 01:22:06,520
Apa salahnya?
817
01:22:06,520 --> 01:22:08,122
Lagipula semua orang akan mati.
818
01:22:09,188 --> 01:22:09,927
Aku bilang berhenti!
819
01:22:20,966 --> 01:22:22,135
Kenapa kamu melakukannya?
820
01:22:23,486 --> 01:22:25,055
Mengapa kau kembali ketika tahu segalanya?
821
01:22:30,250 --> 01:22:32,082
Aku ingin menjadi sesuatu ...
822
01:22:34,013 --> 01:22:37,350
sesuatu yang berarti bagi seseorang.
823
01:22:43,590 --> 01:22:45,093
Itu saja.
824
01:22:50,663 --> 01:22:52,066
Tapi ini tidak akan pernah berakhir.
825
01:22:56,602 --> 01:22:59,440
Itu tidak akan pernah berakhir selama aku hidup.
826
01:23:02,009 --> 01:23:03,642
Itu hanya akan berakhir saat aku pergi.
827
01:23:09,138 --> 01:23:11,037
Jadi akhiri ini untukku.
828
01:23:24,598 --> 01:23:27,468
Tidak ... aku tidak bisa.
829
01:23:28,234 --> 01:23:30,335
Tolong jangan lakukan ini.
830
01:23:35,412 --> 01:23:36,344
Kenapa tidak?
831
01:23:38,521 --> 01:23:40,789
Karena kamu takut akan mati juga?
832
01:23:44,483 --> 01:23:46,085
Tapi kamu tahu sekarang.
833
01:23:48,654 --> 01:23:52,927
Tidak peduli betapa takutnya dirimu,
kau tidak akan pernah bisa melarikan diri.
834
01:23:54,295 --> 01:23:55,394
Apa aku salah?
835
01:24:33,733 --> 01:24:37,003
Kamu benar.
836
01:24:40,408 --> 01:24:41,574
Aku tahu sekarang.
837
01:25:21,646 --> 01:25:22,447
Ki-hun ...
838
01:25:27,854 --> 01:25:29,321
Aku mengantuk.