1 00:00:13,472 --> 00:00:46,622 سوبوک -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 2 00:01:23,342 --> 00:01:27,642 تهیه کننده : کیم کیونگ مین 3 00:01:32,892 --> 00:01:36,222 کارگردان : لی یانگ جو 4 00:01:47,492 --> 00:01:52,042 گونگ یو 5 00:01:52,832 --> 00:01:57,372 پارک بوگوم 6 00:03:33,392 --> 00:03:39,432 سوبوک -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 7 00:03:50,402 --> 00:03:51,572 !لعنت بهش 8 00:04:20,152 --> 00:04:26,882 امروز صبح دکتر کارل اندرسون ، محقق مرکز تحقیقاتی تو یه حمله تروریستی کشته شده 9 00:04:31,782 --> 00:04:32,782 در این رابطه مطمئنین؟ 10 00:04:35,982 --> 00:04:40,652 مشکل اینجاست که ، شرایط خطرناکیه که بخاطر این آزمایش باهاش روبرو میشیم 11 00:04:45,852 --> 00:04:46,552 بسیار خوب 12 00:04:47,952 --> 00:04:49,452 بزودی باهاتون تماس میگیرم 13 00:04:49,452 --> 00:04:50,352 خوبه 14 00:04:50,352 --> 00:04:52,382 فقط بزار بهت یاد آوری کنم 15 00:04:53,082 --> 00:04:54,622 خیلی وقت نداریم 16 00:04:57,772 --> 00:04:59,942 تایید شده که یه حمله تروریستی بوده 17 00:05:00,622 --> 00:05:02,202 یعنی کار کیا بوده؟ 18 00:05:02,232 --> 00:05:04,782 هنوز هیچ سرنخی نداریم 19 00:05:05,652 --> 00:05:08,022 ولی مطمئنیم که پروژه لو رفته 20 00:05:11,652 --> 00:05:13,032 تصمیم دارین چیکار کنین؟ 21 00:05:13,492 --> 00:05:15,492 فعلا پروژه باید به یه منطقه امن تر منتقل بشه 22 00:05:15,492 --> 00:05:16,742 منتقل بشه ؟ 23 00:05:16,742 --> 00:05:19,912 الان پروژه تو مرحله آخره، اصلا ممکن نیست 24 00:05:19,912 --> 00:05:24,082 بنظرتون الان امنیت پروژه، الویت اصلی ما نیست؟ 25 00:05:25,002 --> 00:05:27,382 احتمال یه حمله دیگه زیاده 26 00:05:27,382 --> 00:05:29,592 و هدف هم مشخصه 27 00:05:30,842 --> 00:05:32,342 باید یه تصمیم بگیرین 28 00:05:34,592 --> 00:05:38,642 باشه، ولی به یه شرط 29 00:05:57,762 --> 00:06:00,022 نمیتونی اینطوری یهویی ظاهر بشی 30 00:06:01,202 --> 00:06:03,622 از سردرد دو روزه نتونستم بخوابم 31 00:06:03,642 --> 00:06:06,652 آدم برای زنده موندن نیاز داره بخوابه ، ها؟ 32 00:06:18,762 --> 00:06:22,722 ...اینو میگم چون نگرانتم 33 00:06:22,742 --> 00:06:25,062 ...اگه همینطوری ادامه بدی- !لعنتی ، نمیخوام بمیرم- 34 00:06:26,872 --> 00:06:28,972 نمیزارم این منو بکشه 35 00:07:58,982 --> 00:08:02,032 ...چی 36 00:08:02,032 --> 00:08:03,632 آقای مین کی هون؟ 37 00:08:03,702 --> 00:08:05,202 از طرف شرکت اومدم 38 00:08:17,092 --> 00:08:18,342 دارین منو کجا میبرین؟ 39 00:08:19,842 --> 00:08:21,052 کی شما رو فرستاده؟ 40 00:08:38,692 --> 00:08:39,822 این طرف 41 00:08:40,862 --> 00:08:42,322 هنوز زنده ای 42 00:08:43,162 --> 00:08:44,822 دلت واسم تنگ شده بود؟ 43 00:08:47,342 --> 00:08:49,182 گمونم دلتنگم نشده بودی 44 00:08:50,742 --> 00:08:53,502 دوسال گذشته ها از دیدنم خوشحال نیستی؟ 45 00:08:53,722 --> 00:08:56,272 تو منو آوردی اینجا؟چرا؟ 46 00:08:56,292 --> 00:08:59,002 چه کوفتی میخوای؟ 47 00:09:01,072 --> 00:09:03,942 اینقدر مضطرب نباش صورت خوشی نداره 48 00:09:03,942 --> 00:09:07,782 به هر حال، چرا صورتت اینقدر درب و داغون شده 49 00:09:08,782 --> 00:09:10,452 فقط بگو چی میخوای 50 00:09:12,082 --> 00:09:13,912 من ازت چیزی نمیخوام 51 00:09:26,632 --> 00:09:28,222 کی هون 52 00:09:31,182 --> 00:09:34,062 مشتاق دیدار حال و احوالت چطوره؟ 53 00:09:35,852 --> 00:09:37,142 خوبم 54 00:09:37,142 --> 00:09:43,572 خوشحالم اینو میشنوم باید یه کاری واسم بکنی 55 00:09:44,902 --> 00:09:47,492 چه جور کاری؟ 56 00:09:48,242 --> 00:09:50,612 معلومه ، یه کار در راه کشورت 57 00:09:54,162 --> 00:09:56,332 من دیگه واسه شرکت کار نمیکنم 58 00:09:58,162 --> 00:10:01,672 به یکی نیاز دارم که بتونم بهش اعتماد کنم 59 00:10:03,712 --> 00:10:05,632 یعنی به من اعتماد داری؟ 60 00:10:10,012 --> 00:10:11,222 مورد اعتماد نیستی؟ 61 00:10:20,902 --> 00:10:23,232 هنوز روزی که هیون سو مرد رو یادته؟ 62 00:10:24,572 --> 00:10:29,532 سه سال گذشته، مگه نه؟ زمان عین برق وباد میگذره 63 00:10:40,412 --> 00:10:42,042 چه کاری هست؟ 64 00:10:42,962 --> 00:10:46,592 یه پرژوه محرمانه طبقه بندی شده امنیت ملیه 65 00:10:46,592 --> 00:10:48,132 تنها چیزی که باید بدونی ، همینه 66 00:11:08,112 --> 00:11:12,152 شما باید مدیر مین کی هون باشین که رئیس آن دربارتون واسم گفت 67 00:11:13,742 --> 00:11:15,242 من دکتر شین هاک سون هستم 68 00:11:17,332 --> 00:11:20,922 بخاطر حمله تروریستی اخیر ، سطح امنیت رو بالا بردیم 69 00:11:22,632 --> 00:11:24,632 بنظرمون نتونستن هدف اصلیشونو بزنن 70 00:11:56,372 --> 00:11:58,702 قربان، اطلاعات اومدش 71 00:12:14,262 --> 00:12:15,432 اینا چیه ؟ 72 00:12:15,762 --> 00:12:17,762 تحقیقات برای آینده 73 00:12:19,932 --> 00:12:23,982 پس ، این کشتی یه آزمایشگاه تحقیقاتیه ؟ 74 00:12:23,982 --> 00:12:25,102 درسته 75 00:12:26,232 --> 00:12:30,732 خب - چرا داریم روی کشتی کار میکنیم ؟- 76 00:12:31,322 --> 00:12:33,742 خب ، یه جور کشتی آزمایشگاهی در نظر بگیرش 77 00:12:42,202 --> 00:12:45,922 بزار با دکتر لیم آشنات کنم اون مسئول اینجاست 78 00:12:49,042 --> 00:12:51,682 ...ده سال پیش ما تونستیم با موفقیت 79 00:12:51,702 --> 00:12:54,552 سلولهای بنیادی جنینی، دستکاری شده ژنتیکی رو کشت بدیم 80 00:12:55,362 --> 00:12:58,492 ...سلولهای بنیادی خون ساز رو وارد 81 00:12:58,512 --> 00:13:01,612 یک تخمک بارور شده از طریق جایگزینی هسته ای ، کردیم 82 00:13:01,892 --> 00:13:04,862 بعدش تخمک درون یک رحم ، قرار داده شد 83 00:13:05,642 --> 00:13:09,192 بعد از هفت ماه بارداری، نمونه تولید شد 84 00:13:09,192 --> 00:13:11,862 نمونه نر ،به سرعت رشد کرد 85 00:13:11,862 --> 00:13:13,242 ...تقریبا دوبرابر سرعت رشد انسان معمولی 86 00:13:13,242 --> 00:13:15,032 ...یه لحظه، یه لحظه 87 00:13:16,362 --> 00:13:22,542 نمونه؟ چی هستش؟ 88 00:13:23,642 --> 00:13:25,052 میتونی پنجره رو باز کنی؟ 89 00:13:40,972 --> 00:13:44,482 ...این پسر اولین نمونه انسانی ـه که از طریق 90 00:13:44,482 --> 00:13:46,522 شبیه سازی سلولهای بنیادی و دستکاری ژنتیکی تولید شده 91 00:13:48,192 --> 00:13:51,902 دارین میگین اون یه آدمِ ساخته شده ست؟ 92 00:13:51,902 --> 00:13:56,172 نمیدونم میتونیم اسمشو انسان بزاریم یا نه 93 00:13:56,402 --> 00:13:59,822 اگه از گیاه گوجه فرنگی ، سیب زمینی تولید بشه 94 00:13:59,822 --> 00:14:01,412 اسمشو چی باید بزاریم؟ 95 00:14:02,412 --> 00:14:05,452 اون ژنهای خاصی داره که تو انسانها وجود نداره 96 00:14:06,372 --> 00:14:09,462 به هر حال، یه جورایی یه گونه جدیده 97 00:14:16,422 --> 00:14:19,012 اون اولین نمونه موفق مائه 98 00:14:19,842 --> 00:14:23,552 روزای اول فرایند تولید فقط کپی دقیق ژنهای اصلی دی ان ای بود 99 00:14:25,022 --> 00:14:27,102 ولی سوبوک فرق میکنه 100 00:14:27,102 --> 00:14:30,772 ژنهای اون کاملا با دستکاری ژنتیکی اصلاح شدن 101 00:14:33,042 --> 00:14:33,942 سوبوک؟ 102 00:14:33,942 --> 00:14:37,702 اوه، نگفته بودم واستون اسم نمونه ، سوبوک ـه 103 00:14:41,862 --> 00:14:43,532 2500سال پیش 104 00:14:43,532 --> 00:14:48,412 امپراطور یینگ خدمتکارش سوبوک رو فرستاد که به دنبال اکسیر جاودانگی بگرده 105 00:14:48,412 --> 00:14:51,412 اون خدمتکار نماد تمایل بشر به جاودانگیه 106 00:14:51,962 --> 00:14:55,002 اسم سوبوک از روی این داستان انتخاب شده 107 00:14:58,552 --> 00:15:01,972 سوبوک ، یه موجود جاودانه ست 108 00:15:08,482 --> 00:15:14,192 تولید کنهIPSمغز استخوان سوبوک میتونه سلولهای که میشه ازشون سلولهای بنیادی گرفت 109 00:15:14,942 --> 00:15:18,942 اون میتونه همه بیماریهای بشر رو درمان کنه IPSپروتئین 110 00:15:18,942 --> 00:15:22,822 به وسیله سوبوک ، انسان میتونه بر مرگ غلبه کنه 111 00:15:24,662 --> 00:15:29,042 با رفتن اندرسون ، سوبوک تنها مرجع و منبع این تکنولوژیه 112 00:15:29,042 --> 00:15:31,502 باید به هر قیمتی شده ، ازش محافظت بشه 113 00:15:34,712 --> 00:15:37,502 ...ای خدا 114 00:15:38,302 --> 00:15:40,762 درک میکنم که باورش سخته 115 00:15:41,722 --> 00:15:45,342 آخه این خیلی احمقانه ست 116 00:15:45,342 --> 00:15:48,052 نمیتونی مطمئن بگی اون نمیمیره 117 00:15:48,052 --> 00:15:51,272 اون عین یه بچه عادی بنظر میرسه 118 00:15:51,852 --> 00:15:53,552 اون هر چیزی هست جز این 119 00:15:54,902 --> 00:15:56,522 بزار یه چیزی نشونتون بدم 120 00:15:58,982 --> 00:16:00,192 میتونی شروع کنی 121 00:16:57,122 --> 00:16:58,922 این یه اثر جانبیه غیرمنتظره ست 122 00:17:00,332 --> 00:17:03,472 نمیتونیم دلیلش رو بدرستی درک کنیم 123 00:17:04,012 --> 00:17:07,762 سوبوک امواج مغزی خیلی قویتری نسبت به انسانها داره 124 00:17:07,762 --> 00:17:12,352 برای همین فقط میتونیم در نظر بگیریم که میتونه فشار فضای اطرافش رو کنترل کنه 125 00:17:13,352 --> 00:17:15,232 این ورای عادی بودنه 126 00:17:16,642 --> 00:17:22,682 خب...بنظرم ...جالبه شبیه یه جور جادو میمونه 127 00:17:30,122 --> 00:17:31,122 میتونی دیگه تمومش کنی 128 00:17:52,052 --> 00:17:56,482 هر از گاهی اینطور میشه ؟ در اثر استرس و خستگی بیشتر میشه ؟ 129 00:17:57,522 --> 00:17:59,782 از دست دادن هوشیاری به دلیل تومور مغزی 130 00:18:01,152 --> 00:18:03,732 گلیوبلاستومائه؟ (تومور بدخیم تهاجمی در بافت گلیال سیستم عصبی ) 131 00:18:04,822 --> 00:18:09,492 حداکثر 6ماه تا یه سال وقت داری؟ 132 00:18:09,492 --> 00:18:10,992 سرت به کار خودت باشه 133 00:18:10,992 --> 00:18:12,992 پیشنهاد یه درمان کلینکال میدم بهتون 134 00:18:14,622 --> 00:18:17,042 میتونم با استفاده از سوبوک، درمانت کنم 135 00:18:18,082 --> 00:18:21,552 میتونم زندگیتو نجات بدم 136 00:18:25,882 --> 00:18:29,222 وقتی رسوایی سلولهای بنیادی هوانگ ، فضای تحقیقات در این زمینه رو نابود کرد 137 00:18:29,222 --> 00:18:31,512 سئیون به ما نزدیک شد 138 00:18:31,512 --> 00:18:34,622 در ازای کمک ما در تحقیقات تولید انسانیشون، به ما کمک کردن 139 00:18:34,932 --> 00:18:37,222 تو چی کمکت کردن؟ 140 00:18:37,222 --> 00:18:39,652 میدونی اون سال چه اتفاقی افتاد 141 00:18:41,142 --> 00:18:44,612 دولت بعد اون ماجرا ، دیگه زیاد پیگیر نشد 142 00:18:44,612 --> 00:18:47,532 میتونستن از سئیون پول در بیارن 143 00:18:47,532 --> 00:18:50,742 و اگه موفقیت آمیز بود ، میتونست اعتبارشو بدست بیاره 144 00:18:52,372 --> 00:18:54,412 ولی نتیجه غیرمنتظره بود 145 00:18:55,872 --> 00:18:57,502 یه نمونه نامیرا 146 00:18:59,042 --> 00:19:04,172 مجبور شدن رو اون نمونه تحقیق کنن که ماهیتش رو مشخص کنن 147 00:19:04,172 --> 00:19:06,752 و اینطوری ده سال گذشت 148 00:19:08,342 --> 00:19:10,722 صادقانه بگم، ما فراموشش کرده بودیم 149 00:19:12,052 --> 00:19:15,472 تا دیشب که اندرسون مرد 150 00:19:16,222 --> 00:19:19,812 قرار بود تا ماه آینده گزارش نهایی رو بنویسه 151 00:19:21,642 --> 00:19:22,902 کی پشت قضیه ست ؟ 152 00:19:22,902 --> 00:19:24,902 هر کسی میتونه باشه 153 00:19:24,902 --> 00:19:26,442 از اینا گذشته ، این یه سلاح خطرناکه 154 00:19:27,482 --> 00:19:28,742 سلاح؟ 155 00:19:28,742 --> 00:19:32,072 بنظر تو ،سلاح چیه ؟ 156 00:19:33,412 --> 00:19:36,202 ماهیت سلاح، ترسه 157 00:19:36,202 --> 00:19:38,752 و اون ترسه که میتونه تو رو بکشه 158 00:19:40,162 --> 00:19:42,462 تکنولوژی جاودانگی 159 00:19:42,462 --> 00:19:46,422 این برای هر کسی که از مرگ میترسه یه سلاح قدرتمنده 160 00:19:48,422 --> 00:19:50,382 و همه آدما می میرن 161 00:19:52,262 --> 00:19:53,762 درست عین تو 162 00:19:56,352 --> 00:19:59,142 میخوایم نمونه رو به یه پناهگاه مخفی ببریم 163 00:19:59,142 --> 00:20:02,442 سوئین میخواد که اونجا،یه آزمایش بالینی انجام بده 164 00:20:02,442 --> 00:20:07,902 برای شرکت تو این آزمایش به کسی نیاز داریم که سمت ومسئولیت امنیتی نداشته باشه 165 00:20:09,282 --> 00:20:10,822 برای همین تو رو خواستم 166 00:20:13,112 --> 00:20:16,242 خب ، چی کار میکنی؟ 167 00:20:23,962 --> 00:20:25,622 این کارو انجام میدم 168 00:20:26,462 --> 00:20:27,962 بزار من جزیی از این کار باشم 169 00:20:43,812 --> 00:20:46,352 الان چی دارن بهش تزریق میکنن؟ 170 00:20:47,232 --> 00:20:48,232 یه بازدارنده 171 00:20:48,522 --> 00:20:49,862 واسه چی؟ 172 00:20:52,272 --> 00:20:56,742 برای سرکوب تقسیم سلولی که خیلی سریع صورت میگیره 173 00:21:00,832 --> 00:21:02,282 یه چیزی شبیه داروهای ضدسرطان؟ 174 00:21:03,582 --> 00:21:04,752 دقیقا ، همینه 175 00:21:06,962 --> 00:21:10,422 هر 24ساعت به یه دوز نیاز داره 176 00:21:11,012 --> 00:21:12,922 هر روز یه دوز بهش تزریق میشه ؟ 177 00:21:12,922 --> 00:21:17,532 بله، در غیر اینصورت روند تقسیم سلولی از کنترل خارج میشه 178 00:21:17,932 --> 00:21:18,972 بعدش چی میشه ؟ 179 00:21:20,282 --> 00:21:21,372 می میره 180 00:21:22,732 --> 00:21:24,732 ولی گفتین نمی میره که 181 00:21:24,732 --> 00:21:27,312 البته که میتونه بمیره 182 00:21:27,312 --> 00:21:30,482 یعنی اگه با یه ماشین تصادف کنه ، نمیمیره؟ 183 00:21:30,482 --> 00:21:32,152 اون شکست ناپذیر نیست 184 00:21:41,322 --> 00:21:44,202 شنیدم میخواین جزیی از آزمایش باشین 185 00:21:46,712 --> 00:21:47,712 بله 186 00:21:47,712 --> 00:21:49,922 تبریک میگم 187 00:21:49,922 --> 00:21:54,912 نمیدونم این چیزیه که بشه بخاطرش تبریک گفت 188 00:21:56,382 --> 00:21:59,682 ولی حالا شانس موفققیتش چقدره؟ 189 00:22:01,602 --> 00:22:03,812 از اونجایی که اولین آزمایش بالینیه کسی نمیدونه 190 00:22:04,562 --> 00:22:09,522 ...اگه آزمایش شکست بخوره چه بلایی سر من میاد؟ 191 00:22:13,612 --> 00:22:15,782 بدترین سناریو ، می میری 192 00:22:15,782 --> 00:22:19,072 که به هرحال ، داری میمیری 193 00:22:20,202 --> 00:22:24,542 آماده سازی برای جابجایی به پایان رسید 194 00:22:30,172 --> 00:22:34,132 آدما خیلی راحت میترسن، نه؟ خیلی هم حریص هستن 195 00:22:40,892 --> 00:22:43,142 ...چی زر میــزنه 196 00:22:45,642 --> 00:22:48,392 ...تو اتاق سیگار میکشه و چرت میگه 197 00:23:03,782 --> 00:23:05,782 نگران نباش، به زودی میرسیم اونجا 198 00:23:07,792 --> 00:23:11,542 قراره زمان زیادی رو با هم بگذرونیم مین کی هون هستم ، خوشوقتم 199 00:23:14,292 --> 00:23:15,502 جناب مین کی هون؟ 200 00:23:20,932 --> 00:23:24,802 نمیخواد رسمی باشی، جناب چیه میتونی هیونگ صدام کنی 201 00:23:27,512 --> 00:23:29,142 قبلا ازش استفاده کردی؟ 202 00:23:30,982 --> 00:23:32,522 این؟ البته 203 00:23:34,572 --> 00:23:36,782 تیر انداز خوبی هستم 204 00:23:38,492 --> 00:23:39,652 برای آدما استفاده کردی؟ 205 00:23:41,322 --> 00:23:46,412 اون آدم مرد؟ چند تا آدم کشتی؟ 206 00:23:48,542 --> 00:23:49,792 واسه چی میخوای بدونی؟ 207 00:23:57,172 --> 00:23:58,132 چه خبر شده ؟ 208 00:23:59,172 --> 00:24:02,052 آمبولانسه راه دادیم بهش بره 209 00:24:05,932 --> 00:24:08,682 مسیر رو تغییر دادیم؟چرا از مسیر اصلی نمیریم؟ 210 00:24:08,712 --> 00:24:13,062 تصادف شده بود، مجبوریم از مسیر انحرافی بریم 211 00:24:13,442 --> 00:24:14,562 فهمیدم 212 00:24:19,032 --> 00:24:21,532 مین بهمون شک کرده چیکار کنیم؟ 213 00:24:21,532 --> 00:24:24,952 نگران اون نباشین چقدر مونده ؟ 214 00:24:24,952 --> 00:24:26,622 زمان تقریبی 30 دقیقه دیگه 215 00:24:26,622 --> 00:24:32,212 اوکی ، حواسشو پرت کنین آمریکاییا منتظرتون هستن 216 00:24:32,212 --> 00:24:34,922 اونجا میگیرنش خودشون بهش رسیدگی میکنن 217 00:24:34,922 --> 00:24:37,792 بعدش فورا از اونجا برین و خبرشو بهم بدید 218 00:24:39,132 --> 00:24:41,762 با مین چیکار میکنین؟ 219 00:24:41,762 --> 00:24:44,472 اونم تحویلش بدین، آمریکاییا خودشون به مساله رسیدگی میکنن 220 00:24:44,972 --> 00:24:46,382 بله ، قربان 221 00:24:53,062 --> 00:24:53,952 این چیه دیگه ؟ 222 00:25:11,782 --> 00:25:12,942 !چیه ؟ چه خبره ؟ 223 00:25:24,592 --> 00:25:27,682 !اونا دیگه کی هستن؟ 224 00:25:32,642 --> 00:25:33,602 !نه 225 00:25:46,582 --> 00:25:47,952 هی ، آقای مین 226 00:25:49,752 --> 00:25:50,782 خوبین؟ 227 00:25:50,912 --> 00:25:51,482 ...چی 228 00:25:52,022 --> 00:25:52,722 خوبه 229 00:26:08,842 --> 00:26:12,102 هیچکی جواب نمیده ؟- ارتباطشون قطع شده قربان- 230 00:26:12,102 --> 00:26:13,472 ...لعنتی 231 00:26:32,052 --> 00:26:33,502 اونجایی؟ 232 00:26:33,532 --> 00:26:34,702 آره 233 00:26:37,212 --> 00:26:39,132 کجاییم ما؟ 234 00:26:39,152 --> 00:26:40,822 نمیدونم 235 00:26:41,042 --> 00:26:42,212 اون آدما کی بودن؟ 236 00:26:42,962 --> 00:26:43,882 نمیدونم 237 00:26:43,882 --> 00:26:46,632 هیچی ندیدی؟ چی شده بود؟ 238 00:26:48,052 --> 00:26:49,632 یهو خوابت برد ،آقای مین کی هون 239 00:27:05,772 --> 00:27:06,852 اون کیه ؟ 240 00:27:08,032 --> 00:27:09,492 از همون آدمای قبلی 241 00:27:09,492 --> 00:27:10,742 تو کی هستی؟ 242 00:27:21,212 --> 00:27:22,542 نمیخوام 243 00:27:22,542 --> 00:27:24,092 چه اتفاقی داره میافته؟ 244 00:27:24,092 --> 00:27:25,752 گفتم نمیخوام 245 00:27:25,922 --> 00:27:26,522 چی؟ 246 00:27:26,752 --> 00:27:27,842 گفت نمیخواد 247 00:27:28,052 --> 00:27:29,782 !نه ، نه ، گفتش نه 248 00:28:10,722 --> 00:28:11,182 !جان 249 00:28:12,822 --> 00:28:13,482 خوبی؟ 250 00:28:22,182 --> 00:28:23,382 جان، جواب بده 251 00:29:37,512 --> 00:29:38,512 !محکم بشین 252 00:30:03,872 --> 00:30:05,042 و نمونه چی شد؟ 253 00:30:05,042 --> 00:30:06,042 اون خوبه 254 00:30:07,042 --> 00:30:08,492 الان دقیقا کجایی؟ 255 00:30:11,962 --> 00:30:13,052 نزدیک بوئون تو استان چونگبوک 256 00:30:13,052 --> 00:30:14,822 نزدیکترین خانه امن کجاست؟ 257 00:30:15,372 --> 00:30:16,362 !حالا 258 00:30:17,052 --> 00:30:19,722 شماره 14، پنج کیلومتر فاصله داره- کجاست؟- 259 00:30:21,062 --> 00:30:23,392 جانگام ری 585،دئونگچون 260 00:30:23,392 --> 00:30:24,562 شنیدی؟ 261 00:30:24,562 --> 00:30:25,982 بله ، جانگام ری 585 262 00:30:25,982 --> 00:30:28,652 فعلا برو اونجا، نیروی پشتیبانی میفرستم 263 00:30:28,652 --> 00:30:29,672 بله ،قربان 264 00:30:38,442 --> 00:30:40,232 کجا میریم؟ 265 00:30:40,472 --> 00:30:42,722 هنوز خطرناکه، باید بریم یه جای امن 266 00:30:43,122 --> 00:30:45,162 چرا خطرناکه ؟- چی؟- 267 00:30:46,502 --> 00:30:47,832 !لعنتی 268 00:30:54,922 --> 00:30:58,262 باید پیاده بریم 269 00:31:02,482 --> 00:31:04,112 یالا، زودی بیا 270 00:31:04,222 --> 00:31:05,562 چرا خطرناکه ؟ 271 00:31:09,102 --> 00:31:10,482 الان واسه این چیزا وقت نداریم 272 00:31:13,232 --> 00:31:14,362 ...هی 273 00:31:14,362 --> 00:31:15,532 !هی 274 00:31:17,482 --> 00:31:19,342 چرا من تو خطر هستم؟ 275 00:31:20,112 --> 00:31:23,122 یکم پیش دیدی که اون عوضیا دنبالتن 276 00:31:23,122 --> 00:31:27,252 چرا؟ واسه چی دنبالم هستن؟ 277 00:31:27,272 --> 00:31:29,312 ...منظورت چیه چرا؟ چون تو یه نمـــ 278 00:31:30,632 --> 00:31:32,252 برای اینکه من نمونه ام؟ 279 00:31:35,422 --> 00:31:37,212 برای اینکه نمی میرم؟ 280 00:31:45,142 --> 00:31:47,152 گمونم از قبل میدونستی 281 00:31:47,642 --> 00:31:52,152 اون عوضیا میخوان تکنولوژی که تو وجودت هست رو بدزدن 282 00:31:52,152 --> 00:31:54,812 برای همینه که تو خطری، اوکی؟ 283 00:31:58,322 --> 00:32:00,122 آدما خیلی ساده ـن 284 00:32:01,002 --> 00:32:05,302 چی داری میگی؟ واسه این چیزا وقت نداریم، زودی بیا 285 00:32:08,292 --> 00:32:11,542 از کجا بدونم تو آدم بدی نیستی؟ 286 00:32:14,172 --> 00:32:15,562 شبیه آدم بدا هستم؟ 287 00:32:16,462 --> 00:32:17,922 شبیه آدم خوبا هم نیستی 288 00:32:19,272 --> 00:32:21,352 فکر میکنی واسه چی دارم این دردسرا رو تحمل میکنم ؟ 289 00:32:22,052 --> 00:32:23,132 چرا؟ 290 00:32:23,132 --> 00:32:25,602 !برای اینکه از تو محافظت کنم کوری؟ نمیبینی؟ 291 00:32:26,722 --> 00:32:30,432 چرا سعی داری از من محافظت کنی؟ 292 00:32:33,692 --> 00:32:35,712 برای اینکه زندگیم به این قضیه بستگی داره 293 00:33:19,022 --> 00:33:20,612 میخوای اینطوری بکنی؟ 294 00:33:20,612 --> 00:33:22,572 !بیا ببینم - !یالا بیا- 295 00:33:29,492 --> 00:33:30,792 بجنب بریم 296 00:33:57,172 --> 00:33:59,862 نمیتونیم بمونیم ، باید بریم 297 00:34:06,992 --> 00:34:08,662 نمیشه یکم آرومتر بریم؟ 298 00:34:10,072 --> 00:34:11,622 واسه چی؟ 299 00:34:11,622 --> 00:34:12,912 میتونم یکم اطراف رو ببینم 300 00:34:12,912 --> 00:34:14,122 ببینی؟ 301 00:34:16,752 --> 00:34:20,922 ببین، واسه این چیزا وقت نداریم 302 00:34:36,642 --> 00:34:37,642 ...هی 303 00:34:40,062 --> 00:34:40,822 !هی 304 00:34:52,702 --> 00:34:53,782 وای خدا 305 00:35:02,122 --> 00:35:03,092 جنابعالی ؟ 306 00:35:05,502 --> 00:35:06,472 کی اومده ؟ 307 00:35:08,532 --> 00:35:10,182 نمیشناسمش 308 00:35:15,462 --> 00:35:17,842 ...انگاری یه جورایی مال اینورا نیست 309 00:35:22,312 --> 00:35:23,772 کجا زندگی میکنی؟ 310 00:35:25,612 --> 00:35:28,032 مادرت...کجاست؟ 311 00:35:30,242 --> 00:35:32,702 هی ...اینجا چیکار میکنی؟ 312 00:35:32,702 --> 00:35:34,372 آه ، با داداشت هستی 313 00:35:34,372 --> 00:35:39,372 باید بیشتر مراقب داداشت باشی این بچه انگار ناخوشه 314 00:35:39,372 --> 00:35:42,252 نزار همینطوری ول بچرخه 315 00:35:43,092 --> 00:35:44,252 با من بیا 316 00:35:52,222 --> 00:35:53,602 ...تو 317 00:36:09,322 --> 00:36:10,282 ببخشید؟ 318 00:36:11,242 --> 00:36:12,242 کسی نیست؟ 319 00:36:17,242 --> 00:36:18,662 فکر خوبی کردی 320 00:36:18,662 --> 00:36:22,252 با لباسای خوب ، خیلی خوشگلتر میشه داداش مهربونی هستی 321 00:36:23,172 --> 00:36:24,292 هر چی دوست داری رو امتحان کن 322 00:36:28,592 --> 00:36:32,642 این میشه 74دلار ولی 73 میدم بهت 323 00:36:32,642 --> 00:36:34,852 برادر کوچیکت خیلی بامزه ست 324 00:36:49,262 --> 00:36:51,112 میدونه چی بهش میاد 325 00:38:06,552 --> 00:38:09,392 هی ! از جلو پنجره بیا اینور 326 00:38:22,332 --> 00:38:26,202 به هیچی دست نزن ، هیچ کاری نکن 327 00:38:54,932 --> 00:38:56,102 چیکار داری میکنی؟ 328 00:38:58,262 --> 00:39:00,472 بهم گفتی هیچ کاری نکنم ، آقای مین 329 00:39:01,122 --> 00:39:02,962 خب ، ساکت بمون حواسمو پرت میکنی 330 00:39:07,292 --> 00:39:09,212 و اینقدرم منو آقای مین صدا نزن 331 00:39:09,792 --> 00:39:12,962 من معلمت نیستم که 332 00:39:15,962 --> 00:39:17,422 یه سوال دارم 333 00:39:19,892 --> 00:39:20,642 چی؟ 334 00:39:21,892 --> 00:39:24,052 چرا همش عصبانی هستی، آقای مین؟ 335 00:39:25,682 --> 00:39:26,892 کی عصبانی بودم ؟ 336 00:39:37,282 --> 00:39:38,492 ...هی 337 00:39:39,202 --> 00:39:40,662 گشنه ـت نیست ؟ 338 00:39:42,072 --> 00:39:43,912 گشنمه 339 00:39:54,842 --> 00:39:55,792 چرا نمیخوری؟ 340 00:39:59,302 --> 00:40:02,642 بلد نیستی چطوری از چوب غذا استفاده کنی؟- بله، بلد نیستم - 341 00:40:11,392 --> 00:40:12,692 از این بجاش استفاده کن 342 00:40:33,582 --> 00:40:34,332 خوبه ؟ 343 00:40:54,522 --> 00:40:55,902 !تا حالا سه تا خوردی 344 00:41:09,622 --> 00:41:11,412 ... نمیدونم دارم چه غلطی میکنم 345 00:41:12,622 --> 00:41:14,962 برای همین باید مراقب غذا خوردن بچه ها باشی 346 00:41:16,542 --> 00:41:19,052 یعنی چی بهش میدادن بخوره ؟ 347 00:41:19,052 --> 00:41:21,302 من مکمل های ویژه میگیرم 348 00:41:21,302 --> 00:41:25,262 باید خجالت بکشن از خودشون با بچه اینطوری رفتار میکردن 349 00:41:30,352 --> 00:41:33,442 هنوز نه ، باید یکی دو دقیقه بگذره 350 00:41:47,452 --> 00:41:48,952 ولی چطوری فهمیدی؟ 351 00:41:50,282 --> 00:41:51,582 چیو؟ 352 00:41:51,582 --> 00:41:54,082 که یه نمونه ای 353 00:41:54,082 --> 00:41:55,832 مامانم بهم گفت 354 00:41:55,832 --> 00:41:58,292 مامان؟ مامان داری؟ 355 00:41:58,292 --> 00:42:01,632 دیدیش 356 00:42:04,632 --> 00:42:08,012 آه ...دکتر لیم مادرته ؟ 357 00:42:09,352 --> 00:42:10,932 پس مامان داری 358 00:42:10,932 --> 00:42:14,692 چیه؟آقای مین شما مامان نداری؟ 359 00:42:17,272 --> 00:42:18,142 نه 360 00:42:20,732 --> 00:42:22,112 خیلی بده که 361 00:42:28,532 --> 00:42:30,452 تمام زندگیتو اونجا بودی؟ 362 00:42:31,792 --> 00:42:32,452 بله 363 00:42:33,122 --> 00:42:35,622 تمام روز چیکار میکردی 364 00:42:37,252 --> 00:42:39,212 میرفتم برای آزمایش 365 00:42:39,792 --> 00:42:41,172 غذا میخوردم 366 00:42:43,882 --> 00:42:45,052 کتاب میخوندم 367 00:42:46,722 --> 00:42:47,722 همش همین ؟ 368 00:42:48,932 --> 00:42:52,812 تمام زندگیت میرفتی آزمایش بشه روت و غذا میخوردی؟ 369 00:42:59,982 --> 00:43:03,072 مشکلی نیست، کارتو عالی انجام دادی 370 00:43:05,442 --> 00:43:06,822 دیگه چی پس؟ 371 00:43:10,662 --> 00:43:13,162 بخور، رشته ها خمیر میشن الان 372 00:43:18,582 --> 00:43:22,342 ولی باید تو وقت آزادت یه کارایی بکنی 373 00:43:22,342 --> 00:43:25,502 نه اینکه همینطوری بشینی سر جات 374 00:43:25,502 --> 00:43:28,172 همش فکر میکنم بهش- به چی؟- 375 00:43:30,432 --> 00:43:31,932 درباره تقدیرم 376 00:43:53,742 --> 00:43:56,542 آقای مین ، از طرف شرکت اومدیم 377 00:43:56,542 --> 00:43:57,672 کد رو بزنین 378 00:44:08,422 --> 00:44:09,632 خودتو معرفی کن 379 00:44:09,632 --> 00:44:13,722 یوم کیونگ جه از تیم داخلی سه هستم 380 00:44:17,562 --> 00:44:19,192 فورا میریم؟ 381 00:44:27,852 --> 00:44:29,852 این نمونه ـست ؟ 382 00:44:33,492 --> 00:44:34,572 !هی ،هی 383 00:44:36,742 --> 00:44:37,372 چیه؟ 384 00:44:37,372 --> 00:44:39,042 دستور داریم که ببریمش بیرون 385 00:44:39,042 --> 00:44:41,792 کی بهت گفته ؟- نمیتونم بگم- 386 00:44:41,792 --> 00:44:44,042 میتونم همه چیز رو درست کنم فقط تفنگو بزار پایین 387 00:44:44,042 --> 00:44:44,882 کنار وایسا 388 00:44:46,082 --> 00:44:47,422 !گفتم تفنگو بزار پایین 389 00:44:48,342 --> 00:44:50,472 اگه کنار نکشی !چاره ای برامون نمیمونه 390 00:44:51,432 --> 00:44:56,932 یالا پس،شلیک کن بهم 391 00:46:11,012 --> 00:46:12,342 چی شد ؟تمومه ؟ 392 00:46:12,592 --> 00:46:13,672 مین هستم 393 00:46:14,932 --> 00:46:16,722 توضیح بده ببینم 394 00:46:19,222 --> 00:46:20,352 ...کی هون 395 00:46:20,352 --> 00:46:24,052 همه چیزو بهت میگم ولی الآن ،بهم گوش کن 396 00:46:27,812 --> 00:46:29,692 نمونه رو سریع ببر بیرون 397 00:46:31,362 --> 00:46:33,652 شنیدی چی گفتم ؟همین الآن بکشش 398 00:46:35,242 --> 00:46:36,902 این یه دستوره 399 00:46:41,412 --> 00:46:43,042 من چی پس ؟- چی؟- 400 00:46:43,792 --> 00:46:45,082 من قراره همینطوری بمیرم؟ 401 00:46:46,292 --> 00:46:49,002 به خودت بیا ،مین کی هون این بخاطر کشورمونه 402 00:46:49,252 --> 00:46:51,962 چطوری بخاطر کشوره آخه ؟ بخاطر توئه 403 00:46:52,292 --> 00:46:54,592 فک کردی دوباره گول این مزخرفاتو میخورم ، حرومزاده پدرسگ؟ 404 00:46:54,592 --> 00:46:56,212 الآن داری از دستورم سر پیچی میکنی ؟ 405 00:46:56,212 --> 00:46:58,132 دستور به یه ورم 406 00:46:58,132 --> 00:47:00,432 میخوای بمیری پدرسگ؟ 407 00:47:00,432 --> 00:47:04,312 نه دقیقا برعکس ، نمیخوام بمیرم حرومزاده عوضی 408 00:47:04,312 --> 00:47:05,432 !قطع میکنم عوضی 409 00:47:13,152 --> 00:47:14,732 سوبوک حالش خوبه ؟ 410 00:47:14,732 --> 00:47:16,232 آره ،خوبه 411 00:47:16,232 --> 00:47:17,992 میخوای چیکار کنی ؟ 412 00:47:17,992 --> 00:47:20,252 باید اونو بیاری آزمایشگاه 413 00:47:20,642 --> 00:47:23,362 نمیتونی ببریش پیش سرویس امنیت 414 00:47:24,352 --> 00:47:27,682 ما میتونیم اینجا از شما محافظت کنیم 415 00:47:35,632 --> 00:47:37,922 داره میارتش- خوبه- 416 00:47:39,632 --> 00:47:42,102 برای مهمونامون باید آماده شیم 417 00:47:42,722 --> 00:47:44,472 الان، قربان؟ 418 00:47:44,472 --> 00:47:46,472 چرا؟ مشکلی هست؟ 419 00:47:46,892 --> 00:47:48,692 آماده سازی زمان میبره 420 00:47:48,692 --> 00:47:49,812 ...احمق 421 00:47:50,482 --> 00:47:54,362 من همه این کارا رو نکردم هیچکی نمیتونه اونو ازم بگیره 422 00:48:06,412 --> 00:48:07,832 زودباش، سوار شو 423 00:48:09,252 --> 00:48:10,632 الان داریم کجا میریم؟ 424 00:48:10,632 --> 00:48:13,922 آزمایشگاه، تنها جای امن و قابل اطمینان 425 00:48:13,922 --> 00:48:16,632 نه، من نمیخوام برم اونجا 426 00:48:22,782 --> 00:48:23,952 پس کجا بریم؟ 427 00:48:24,562 --> 00:48:25,942 باید برم یه جایی 428 00:48:27,602 --> 00:48:29,102 هیچ جایی رو نداری بری 429 00:48:29,712 --> 00:48:30,962 اولسان 430 00:48:32,392 --> 00:48:33,232 اونجا چرا؟ 431 00:48:35,812 --> 00:48:37,232 لازم نیست بدونی 432 00:48:39,942 --> 00:48:42,612 !توی عوضی، برو تو ماشین 433 00:48:47,242 --> 00:48:49,082 مجبور نیستی با من بیای 434 00:48:50,582 --> 00:48:52,082 خودم میتونم برم 435 00:48:55,712 --> 00:48:58,252 هی ، چطوری میخوای تنهایی بری؟ 436 00:49:02,422 --> 00:49:03,842 ...با این 437 00:49:05,932 --> 00:49:07,552 اینو از کجا آوردی؟ 438 00:49:07,552 --> 00:49:08,682 از خونه 439 00:49:08,682 --> 00:49:09,722 برای تو نیست بچه جون 440 00:49:09,722 --> 00:49:11,772 برای تو هم نیست 441 00:49:19,732 --> 00:49:24,532 نمیدونم داری به چی فکر میکنی ولی نمیتونی تاابد فرار کنی 442 00:49:25,322 --> 00:49:26,912 وقت نداریم 443 00:49:27,622 --> 00:49:29,122 میدونم 444 00:49:29,122 --> 00:49:33,212 و تو ...باید تزریق کنن بهت باید برگردیم 445 00:49:34,752 --> 00:49:35,792 میدونم 446 00:49:35,792 --> 00:49:37,502 چی میدونی؟ 447 00:49:39,672 --> 00:49:41,132 ...گفتم میدونم 448 00:49:47,392 --> 00:49:53,892 بهم بگو...چی تو اولسانه؟ 449 00:49:53,892 --> 00:49:55,392 حداقل اینو بهم بگو 450 00:49:58,102 --> 00:49:59,822 واقعا میخوای بدونی؟ 451 00:49:59,822 --> 00:50:02,322 میخوام بدونم برای چی باید بریم اونجا 452 00:50:05,112 --> 00:50:10,162 نکنه ... یکی از آشناهات اونجاست؟ 453 00:50:14,612 --> 00:50:15,532 آره 454 00:50:16,492 --> 00:50:17,662 کی؟ 455 00:50:22,762 --> 00:50:24,722 کیه؟ 456 00:50:29,812 --> 00:50:32,902 نه، بهتره که ندونی 457 00:50:46,232 --> 00:50:48,942 ...میگم اون موقع تو خونه امن 458 00:50:50,362 --> 00:50:55,292 خم کردم تفنگا و له کردنشون کار تو بود؟ 459 00:50:57,292 --> 00:50:59,252 آره، چطور؟ 460 00:51:00,592 --> 00:51:04,012 همینطوری ... کنجکاو بودم 461 00:51:06,342 --> 00:51:08,212 چرا کنار نرفتی؟ 462 00:51:08,242 --> 00:51:09,452 هوم؟ 463 00:51:09,472 --> 00:51:11,832 ...وقتی اونا اسلحه کشیدن 464 00:51:13,902 --> 00:51:15,822 چرا کنار نرفتی؟ 465 00:51:20,312 --> 00:51:24,822 چون اگه تو بمیری، منم میمیرم 466 00:51:28,662 --> 00:51:30,162 البته 467 00:51:34,382 --> 00:51:36,032 ولی آقای مین ، چرا میمیری؟ 468 00:51:39,002 --> 00:51:40,792 مجازاته 469 00:51:58,562 --> 00:51:59,602 چه مشکلی هست؟ 470 00:51:59,602 --> 00:52:01,102 مشکلی نیست 471 00:52:01,102 --> 00:52:03,482 چی مشکلی نیست ؟- گفتم خوبم - 472 00:52:14,122 --> 00:52:16,662 مدت زیادی گذشته، رئیس 473 00:52:17,412 --> 00:52:18,672 اوضاع خوب بوده؟ 474 00:52:18,672 --> 00:52:20,212 چرا سعی داری بکشیش؟ 475 00:52:20,212 --> 00:52:21,162 بله؟ 476 00:52:21,162 --> 00:52:23,092 نمونه، چرا سعی میکنی بکشیش؟ 477 00:52:23,092 --> 00:52:24,882 قربان، درباره ی چی صحبت میکنین؟ 478 00:52:24,882 --> 00:52:27,012 با آمریکایی ها ملاقات کردی، نه؟ 479 00:52:27,672 --> 00:52:30,932 روراست باش، فقط اون موقع میتونیم با هم حرف بزنیم 480 00:52:32,602 --> 00:52:34,642 چی میخواستن؟ 481 00:52:40,002 --> 00:52:48,512 جوامع علمی مدتهاست درباره این پروژه انقلاب زندگی مجازی دارن هشدار میدن 482 00:52:48,762 --> 00:52:56,312 درواقع ، انسانها تنها موجوداتی هستند که درک کردن که راه گریزی از مرگ ندارن، و از این میترسن 483 00:52:57,022 --> 00:53:01,732 این ترس شدید از دونستن اینکه زندگیشون یه روزی به پایان میرسه 484 00:53:01,732 --> 00:53:05,562 همون چیزیه که به دنبال هدفی تو زندگی باشن 485 00:53:06,572 --> 00:53:10,992 هر چند ، اگه زندگی به پایان نرسه 486 00:53:10,992 --> 00:53:13,992 مردم این ویژگی انسانی رو از دست خواهند داد 487 00:53:13,992 --> 00:53:18,582 و چیزی جز حرص و طمع براشون نمی مونه 488 00:53:19,252 --> 00:53:25,502 جاودانگی باعث ایجاد امیال و خواسته های سیری ناپذیر مبارزات پایان ناپذیر میشه 489 00:53:26,542 --> 00:53:32,012 از قضا ، مرگ عاملیه که زندگی رو سرپا نگه میداره 490 00:53:32,802 --> 00:53:38,602 به عبارت دیگه ، اگه مردم فنا ناپذیر بشن 491 00:53:38,602 --> 00:53:43,392 این خودش باعث انقراض نوع بشر میشه 492 00:53:45,732 --> 00:53:48,862 باید جلوی آزمایشات شرکت سئون رو در این زمینه بگیریم 493 00:53:48,862 --> 00:53:55,032 ما نمونه رو در اختیار میگیریم تا وقتی که این فناوری اثبات و تایید بشه 494 00:53:57,992 --> 00:54:00,082 شرکت سئون با این مساله موافقت میکنه ؟ 495 00:54:01,832 --> 00:54:06,582 دقیقا به همین دلیل نیاز داریم به هر قیمتی شده ،نمونه رو بدست بیاریم 496 00:54:06,582 --> 00:54:08,342 بدون توجه به اینکه مجبوربشیم از چه روشی استفاده کنیم 497 00:54:09,052 --> 00:54:10,462 بعدش به این قضیه رسیدگی خواهیم کرد 498 00:54:10,462 --> 00:54:12,842 با توجه به چیزی که مناسب تشخیص بدیمش 499 00:54:14,092 --> 00:54:18,512 خب ...من قراره چیکارکنم؟ 500 00:54:18,512 --> 00:54:23,812 خب ...اگه نتونی خواسته ما رو انجام بدی 501 00:54:24,812 --> 00:54:28,522 راهی برامون نمیمونه که از راهکار دوم ـمون استفاده کنیم 502 00:54:29,902 --> 00:54:35,402 شروعش هم با حذف همه پرسنل و افراد مرتبط با این پروژه ست 503 00:54:35,402 --> 00:54:39,782 این تنها راهیه که میتونیم جلوی افشای این پروژه رو گرفت 504 00:54:41,352 --> 00:54:46,352 میدونید که نمیتونم به طور قطعی بگم که توی لیست نیستی 505 00:54:51,312 --> 00:54:56,112 از همون اول میخواستی بدیش دست آمریکایی ها 506 00:54:56,112 --> 00:54:57,282 به من دروغ گفتی 507 00:54:57,282 --> 00:54:59,782 این تنها راهیه که بی سر و صدا تمومش کنیم 508 00:54:59,782 --> 00:55:03,792 و واقعا بهشون اعتماد داری؟ 509 00:55:03,792 --> 00:55:06,002 اون عوضیا واسه خودشون میخوانش 510 00:55:06,002 --> 00:55:09,382 ...قربان، یه چیزی که واضحه 511 00:55:09,382 --> 00:55:12,382 اینه که اگر این آزمایش فاش بشه، هیچ کاری نمیتونیم بکنیم 512 00:55:12,382 --> 00:55:16,262 ترسوی بدبخت 513 00:55:16,262 --> 00:55:19,802 اگه نمونه نابود بشه همه راحت میشه خیالشون 514 00:55:19,802 --> 00:55:21,012 امکان نداره 515 00:55:22,392 --> 00:55:24,522 فکر کردی این دیدگاه کثیفت برام مهمه ؟ 516 00:55:24,522 --> 00:55:27,312 فکر کردی دست رو دست میزارم ومیزارم خرم کنی ؟ 517 00:55:29,192 --> 00:55:31,482 پس قراره چی کار کنی؟ 518 00:55:33,442 --> 00:55:37,992 تو فقط پول داری 519 00:55:38,952 --> 00:55:40,452 ...هی کیم 520 00:55:41,492 --> 00:55:46,002 اگه هنوزم زندگی غم انگیزت رو میخوای همون کاری که میگن رو بکن 521 00:55:47,792 --> 00:55:52,092 تو فقط یه تاجری،حد خودتو بدون 522 00:55:55,752 --> 00:55:57,332 احمق نفهم 523 00:56:23,032 --> 00:56:24,452 چقدر؟- پرش کن - 524 00:56:24,452 --> 00:56:25,542 بله،قربان 525 00:56:26,202 --> 00:56:27,992 تو پول داری، یکمی پول بده بهم 526 00:56:27,992 --> 00:56:30,122 چرا؟- بنزین تموم شده- 527 00:56:31,872 --> 00:56:33,082 وقتی تموم شد، پولشو بده 528 00:56:34,132 --> 00:56:36,382 میتونم از سرویس بهداشتی استفاده کنم؟- آره، اون پشته - 529 00:56:45,892 --> 00:56:47,522 میتونم از تلفنت استفاده کنم؟ 530 00:56:48,012 --> 00:56:49,772 هنوزم لوکیشن شو نداری؟ 531 00:56:49,872 --> 00:56:52,792 منطقه جستجو خیلی بزرگه 532 00:56:55,112 --> 00:56:57,982 کشوری که به خاطر دوربین مداربسته هاش تو جهان شناخته شدست 533 00:56:59,802 --> 00:57:01,552 همه رو اسکن کن 534 00:57:02,992 --> 00:57:04,412 و هر جوری شده پیداشون کن 535 00:57:13,472 --> 00:57:16,052 رسید...میخوای؟ 536 00:57:24,652 --> 00:57:26,362 مین کی هون هستم 537 00:57:26,602 --> 00:57:28,352 کجایی؟ 538 00:57:28,352 --> 00:57:30,272 تو راهیم 539 00:57:30,272 --> 00:57:34,092 اما سوبوک خون بالا آورده مشکلی نداره ؟ 540 00:57:34,402 --> 00:57:36,782 دو روزه که بازدارنده نگرفته 541 00:57:37,152 --> 00:57:39,072 امواج مغزیش الان خارج از نموداره 542 00:57:40,532 --> 00:57:43,912 باید فورا بیاریش اینجا 543 00:57:43,912 --> 00:57:45,452 و الا زندگیش تو خطر میافته 544 00:57:46,362 --> 00:57:48,332 تا جایی که بتونم زود میارمش 545 00:58:01,562 --> 00:58:03,092 کیه؟ 546 00:58:03,382 --> 00:58:07,142 نمیدونم، اما اومده زل زده به ما 547 00:58:13,482 --> 00:58:16,812 نمیتونی حرف بزنی؟ فکر کنم لاله 548 00:58:17,732 --> 00:58:19,812 داره میره رو اعصابم 549 00:58:20,442 --> 00:58:21,652 هوم؟ 550 00:58:22,492 --> 00:58:23,822 !هی 551 00:58:23,822 --> 00:58:25,162 دارم با تو حرف میزنم 552 00:58:32,502 --> 00:58:34,352 تو چی؟ 553 00:58:49,012 --> 00:58:53,022 قربان، فیلم امنیتی، ساعت 1 و 10 دیقه 554 00:58:53,022 --> 00:58:55,142 برید حکم بازداشت بگیرین 555 00:58:55,142 --> 00:59:00,132 مین کی هون و نمونه ، هردو مظنون به انجام عملیات تروریستی هستن، تا دیدنشون بزننشون 556 00:59:01,192 --> 00:59:05,112 ولی این فقط نمونه رو در معرض خطر قرار میده 557 00:59:06,632 --> 00:59:08,702 ایده بهتری داری؟ 558 00:59:11,972 --> 00:59:14,122 بهت گفتم سر جات بمونی، چرا حرف گوش نمیدی؟ 559 00:59:14,532 --> 00:59:16,372 !تقریبا اون بچه رو کشتی 560 00:59:16,372 --> 00:59:18,752 اون اول منو زد 561 00:59:18,752 --> 00:59:20,542 پس اون کاری که کردی درست بود؟ 562 00:59:21,382 --> 00:59:22,672 ...نمیتونم باور کنم 563 00:59:29,802 --> 00:59:32,012 ...اگه هر کاری دوست داری میخوای انجام بدی 564 00:59:33,382 --> 00:59:34,892 پس خودت تنهایی برو 565 00:59:45,552 --> 00:59:47,382 معذرت میخوام 566 01:00:18,602 --> 01:00:19,692 کجاییم؟ 567 01:00:20,902 --> 01:00:22,652 یه ذره اینجا استراحت کنیم 568 01:00:23,152 --> 01:00:26,442 ...تا آزمایشگاه چند تا ایست بازرسی هستش 569 01:00:29,112 --> 01:00:30,452 آزمایشگاه؟ 570 01:00:31,032 --> 01:00:32,032 هی 571 01:00:33,872 --> 01:00:36,502 !هی 572 01:00:36,502 --> 01:00:39,252 باید زودتر داروتو بهت تزریق کنن و الا خدا میدونه چی سرت میاد 573 01:00:39,752 --> 01:00:41,292 چرا انقدر نگرانی؟ 574 01:00:43,212 --> 01:00:44,212 چی؟ 575 01:00:45,042 --> 01:00:46,212 ...آها 576 01:00:46,712 --> 01:00:48,882 اینطوری تو میتونی زنده بمونی 577 01:00:56,142 --> 01:01:00,102 آره، معلومه زنده میمونم 578 01:01:00,102 --> 01:01:02,612 بهت التماس میکنم، باشه؟ 579 01:01:02,612 --> 01:01:05,152 چرا باید بزارم زنده بمونی؟ 580 01:01:06,112 --> 01:01:07,692 به هر حال همه اون آدما میمیرن 581 01:01:09,192 --> 01:01:10,692 چرا آقای مین باید زنده بمونی؟ 582 01:01:13,372 --> 01:01:15,832 لیاقت نجات داده شدن و زنده موندنو داری؟ 583 01:01:34,872 --> 01:01:36,812 هر چی گفتی درسته 584 01:01:39,082 --> 01:01:40,542 من ارزششو ندارم 585 01:01:42,662 --> 01:01:43,992 لیاقتم اینه بمیرم 586 01:01:44,952 --> 01:01:47,412 ولی دارم به هر دری میزنم که زنده بمونم 587 01:01:47,752 --> 01:01:51,622 خیلی اشتباهه ؟ اینقدراشتباهه؟ 588 01:01:51,622 --> 01:01:53,582 خیلی اشتباهه که بخوام زندگی کنم؟ 589 01:01:54,252 --> 01:01:59,922 چرا من ؟مگه چیکار کردم ؟ دیگه باید چیکار میکردم آخه ؟ 590 01:01:59,922 --> 01:02:04,432 !بگو دیگه چیکار کردم که اشتباه بود؟ 591 01:02:04,432 --> 01:02:06,512 گورِ بابات ...هیچی نمیدونی 592 01:02:07,772 --> 01:02:09,932 تو چی میدونی آخه ،کثافت ؟ 593 01:03:28,182 --> 01:03:32,812 مامان ،تا ابد یعنی چی ؟ 594 01:03:33,982 --> 01:03:35,692 یعنی پایانی وجود نداره 595 01:03:37,652 --> 01:03:40,652 وقتی پایانی نباشه ، یعنی چطوریه ؟ 596 01:03:44,532 --> 01:03:46,952 تصور کن که یه سیبی هست 597 01:03:47,702 --> 01:03:50,782 نصفش میکنی و میخوریش 598 01:03:50,802 --> 01:03:53,842 بعد اون نصفه ی دیگه ـش رو ،نصف میکنی و میخوری 599 01:03:53,962 --> 01:03:57,592 بعدم نصفِ اون نیمه ای که باقی مونده رو ،میخوری 600 01:03:57,712 --> 01:04:00,922 مثل خورشید که روزا میاد بالا و شبا میره پایین 601 01:04:02,212 --> 01:04:04,512 تا ابد ، اینجوریه 602 01:04:07,182 --> 01:04:08,762 ...پس 603 01:04:09,762 --> 01:04:12,852 مُردن چطوریه ؟ 604 01:04:15,432 --> 01:04:20,402 مثل اینه که تا ابد ،به یه خواب عمیق فرو بری 605 01:04:25,442 --> 01:04:26,702 دهنتو باز کن 606 01:04:29,622 --> 01:04:31,622 باید همه ـش رو بخوری 607 01:04:32,162 --> 01:04:33,082 چرا خب؟ 608 01:04:34,982 --> 01:04:38,482 که سالم بمونی 609 01:04:38,512 --> 01:04:40,242 چرا باید سالم باشم ؟ 610 01:04:40,702 --> 01:04:42,952 بخاطر خودم ؟ یا آزمایش های تو ؟ 611 01:04:44,252 --> 01:04:45,422 بسه 612 01:04:45,422 --> 01:04:48,472 ولی ، واقعیته منو بخاطر آزمایش هات درست کردی 613 01:04:48,472 --> 01:04:50,302 اینطور نیست 614 01:04:50,302 --> 01:04:53,462 پس چرا ؟ چرا منو درست کردی ،مامان ؟ 615 01:04:57,602 --> 01:04:58,942 بخاطر کیونگ یون ؟ 616 01:05:15,632 --> 01:05:17,752 ...حتما یه چُرتی زدم 617 01:05:39,732 --> 01:05:41,362 تو منو بردی اونجا؟ 618 01:05:42,232 --> 01:05:43,362 آره 619 01:05:44,982 --> 01:05:46,942 و خودت تمام مدت اینجا بودی؟ 620 01:05:48,112 --> 01:05:49,242 آره 621 01:05:52,852 --> 01:05:54,902 چرا نخوابیدی ؟ 622 01:05:55,452 --> 01:05:56,832 من نمیخوابم 623 01:05:57,832 --> 01:05:59,252 نمیدونم چطوری بخوابم 624 01:06:03,632 --> 01:06:05,302 تو کل عمرت نخوابیدی ؟ 625 01:06:07,172 --> 01:06:08,172 نه 626 01:06:13,802 --> 01:06:17,352 ... دیگه هیچی منو سورپرایزم نمیکنه 627 01:06:22,852 --> 01:06:24,072 متاسفم 628 01:06:25,322 --> 01:06:29,202 اشتباه من بود که بهت دروغ گفتم 629 01:06:30,732 --> 01:06:31,822 متاسفم 630 01:06:35,122 --> 01:06:37,452 فکر کردم واقعا قراره بمیری 631 01:06:41,872 --> 01:06:45,022 به هر حال، الانم بمیرم خیلی عجیب نیست 632 01:06:46,712 --> 01:06:48,462 مُردن چه حسی داره ؟ 633 01:06:53,682 --> 01:06:54,892 خوب نیست 634 01:06:56,972 --> 01:06:59,062 درواقع ،افتضاحه 635 01:06:59,062 --> 01:07:00,732 چرا ؟ 636 01:07:00,732 --> 01:07:02,892 چون داری میمیری چرا داره دیگه ؟ 637 01:07:04,272 --> 01:07:05,982 پس یعنی ،زنده بودن حس خوبی داشت ؟ 638 01:07:15,452 --> 01:07:18,832 یه وقتایی خوب بود و یه وقتایی ...بد بود 639 01:07:19,492 --> 01:07:22,582 !و قطعا ،یه وقتایی ـم گُهی بود اصلا 640 01:07:28,762 --> 01:07:30,342 الآن گیج شدم 641 01:07:32,552 --> 01:07:36,392 نمیتونم بگم دلم میخواد زنده بمونم یا اینکه فقط از مُردن میترسم 642 01:07:38,642 --> 01:07:40,392 دیگه نمیدونم 643 01:07:47,062 --> 01:07:48,652 برای همین ، پشیمونم 644 01:07:52,702 --> 01:07:54,032 از چی ؟ 645 01:07:59,952 --> 01:08:01,742 از مدل زندگی کردنم 646 01:08:11,252 --> 01:08:12,962 بُزدل بودم 647 01:08:34,402 --> 01:08:35,742 چی میگن بهش ؟ 648 01:08:35,742 --> 01:08:38,992 فعلا دست نگه دار یکم دیگه میان تمیزش میکنن 649 01:08:38,992 --> 01:08:41,282 این خرابکاری لعنتیو نمیتونن جمعش کنن 650 01:08:42,662 --> 01:08:44,832 فکر کنم شرکت ولمون کرده 651 01:08:46,712 --> 01:08:48,082 ازشون عصبانی نیستی ؟ 652 01:08:49,582 --> 01:08:51,792 چرا ما باید سقوط کنیم ؟ 653 01:08:56,762 --> 01:08:58,182 همه ـش اینجاست 654 01:08:58,182 --> 01:09:01,682 ببرش بده به مطبوعات ... یا توجه هارو بهش جلب کن 655 01:09:01,682 --> 01:09:04,722 ولی اگه میخوایم خودمون نجات بدیم اول باید زنده بمونیم 656 01:09:04,722 --> 01:09:06,182 خودتم میدونی 657 01:09:20,532 --> 01:09:23,492 خب ،میخوای چیکار کنی ؟ 658 01:09:56,982 --> 01:10:02,302 این چیزی نیست که روش توافق کرده بودیم گفتی فقط گوشیش رو لازم داری 659 01:10:02,492 --> 01:10:05,702 اگه این راه فرارمون باشه یکی باید مسئولیت و سرزنشها رو قبول کنه 660 01:10:05,702 --> 01:10:06,992 میدونی که کار ما چطوریه 661 01:10:08,372 --> 01:10:12,422 !ای حرومزاده آدمی تو ؟ 662 01:10:15,252 --> 01:10:17,962 حواست باشه با کی داری صحبت میکنیا 663 01:10:19,532 --> 01:10:21,402 میخوای جای اون باشی؟ 664 01:10:24,472 --> 01:10:25,972 اگه آره ،سوار ماشین شو 665 01:10:33,112 --> 01:10:35,322 فکرشو نمیکردم بُزدل 666 01:11:10,562 --> 01:11:13,272 بریم- چشم قربان- 667 01:11:22,622 --> 01:11:24,502 اونجا وایسادم و تماشا کردم 668 01:11:27,122 --> 01:11:28,742 من باید تو اون ماشین می بودم 669 01:11:34,712 --> 01:11:36,002 ... ولی ، فرار کردم 670 01:11:38,202 --> 01:11:40,172 که خودمو نجات بدم 671 01:11:45,532 --> 01:11:46,822 ترسیده بودم 672 01:11:49,102 --> 01:11:51,062 ترسیده بودم،بخاطر همین فرار کردم 673 01:11:59,572 --> 01:12:02,862 متاسفم ،هیون سو متاسفم 674 01:12:02,862 --> 01:12:04,612 خیلی متاسفم 675 01:12:09,292 --> 01:12:12,002 ... خیلی متاسفم 676 01:13:46,842 --> 01:13:48,922 منو ببر کلیسای ایمهیون 677 01:13:51,012 --> 01:13:53,012 تو اولسان ـه 678 01:13:56,522 --> 01:13:59,022 !لطفا،هیونگ 679 01:15:17,102 --> 01:15:20,432 خونه ی بتانی 680 01:16:05,562 --> 01:16:07,902 هان کیونگ یون 1996 – 2006 681 01:16:07,902 --> 01:16:10,862 منم ،کیونگ یون 682 01:16:16,452 --> 01:16:17,862 و بابام 683 01:16:21,952 --> 01:16:24,372 میخواستم یه بار خودم بیام و ببینم 684 01:16:26,162 --> 01:16:28,042 چون این ، دلیل خلق شدن منه 685 01:16:30,712 --> 01:16:33,282 بعد از مرگ من و پدرم توی حادثه تصادف ماشین 686 01:16:33,452 --> 01:16:36,562 مامان افسرده شد واسه همینم منو ساخت 687 01:16:39,642 --> 01:16:41,102 اون نباید اینکارو میکرد 688 01:16:43,732 --> 01:16:46,312 این منو ، کیونگ یون نمیکنه 689 01:16:50,322 --> 01:16:55,152 فکر میکنی مردن...شبیه خوابیدنه؟ 690 01:16:58,412 --> 01:16:59,742 احتمالا 691 01:17:02,832 --> 01:17:06,202 پس چرا مردم از خوابیدن نمیترسن؟ 692 01:17:06,872 --> 01:17:08,922 اونم انگار که برای یه مدتی مردی 693 01:17:09,672 --> 01:17:12,002 چون صبح روز بعد از خواب بلند میشن 694 01:17:12,882 --> 01:17:15,212 از کجا میدونن؟ 695 01:17:16,212 --> 01:17:20,222 فقط بهش باور دارن 696 01:17:22,852 --> 01:17:25,852 باور دارن که صبح از خواب پا میشن 697 01:17:34,322 --> 01:17:36,862 فکر کردن به مردن منو میترسونه 698 01:17:39,202 --> 01:17:46,582 اما جاودانگی هم منو میترسونه 699 01:17:50,792 --> 01:17:56,132 چیو باور کنم تا دیگه نترسم؟ 700 01:18:05,022 --> 01:18:06,472 اگه ناراحتی،میتونی گریه کنی 701 01:18:07,562 --> 01:18:08,812 اشکالی نداره گریه کنی 702 01:19:24,132 --> 01:19:25,512 قشنگه 703 01:19:26,302 --> 01:19:27,262 چی؟ 704 01:19:29,312 --> 01:19:31,732 زنده بودن 705 01:19:45,452 --> 01:19:46,992 الان کجا بریم؟ 706 01:19:48,582 --> 01:19:49,662 ...خب 707 01:19:50,662 --> 01:19:52,212 دیگه نمیدونم 708 01:19:55,672 --> 01:19:57,882 بریم آزمایشگاه 709 01:20:01,512 --> 01:20:03,172 جای دیگه ای واسه رفتن ندارم 710 01:20:06,972 --> 01:20:11,522 اونجا به دنیا اومدم مادرم هم اونجاست 711 01:20:13,642 --> 01:20:15,352 اونجا خونه ی منه 712 01:20:18,022 --> 01:20:19,482 ...و اینجوری 713 01:20:20,942 --> 01:20:22,862 توام میتونی زندگی کنی 714 01:20:32,662 --> 01:20:35,212 به همین دلیل بوجود اومدم 715 01:20:37,882 --> 01:20:40,962 و برای همین میخوام منم بخوابم 716 01:20:44,342 --> 01:20:48,392 منظورت چیه؟ مگه نگفتی که هیچوقت نخوابیدی 717 01:21:18,592 --> 01:21:20,802 قربان از اینترپل شنیدیم 718 01:21:20,822 --> 01:21:24,032 این آدما از یه شرکت خصوصی نظامی هستن 719 01:21:24,592 --> 01:21:25,922 سرباز مزدور؟ 720 01:21:25,922 --> 01:21:29,602 اونایی که در جنوب شرقی آسیا مستقرن تو جنگ داخلی فیلیپین شرکت داشتن 721 01:21:29,602 --> 01:21:32,182 محافظت وی آی پی ...قتل 722 01:21:32,182 --> 01:21:35,102 اراذل و اوباش جنگ هستن که واسه پول هرکاری میکنن 723 01:21:47,402 --> 01:21:48,072 چی شده؟ 724 01:21:49,112 --> 01:21:51,512 وایسا،بزن کنار 725 01:21:52,492 --> 01:21:56,592 درخواست اجرای صفحه۳۶شماره۵۷۰۵ 726 01:21:56,752 --> 01:21:58,082 جای مین رو پیدا کردیم 727 01:21:58,082 --> 01:21:59,252 پلیس تو خونه اون هستن 728 01:21:59,252 --> 01:22:00,252 رو صفحه پخشش کن 729 01:22:03,922 --> 01:22:05,302 قربان،از دوربین جعبه سیاه ماشین پلیس 730 01:22:11,512 --> 01:22:13,602 ۵۷۰۵ ۵۷۰۵ 731 01:22:13,862 --> 01:22:14,972 بزن کنار 732 01:22:37,792 --> 01:22:38,912 !کثافت 733 01:23:02,692 --> 01:23:05,272 !بزنید همشونو بکشین 734 01:23:56,352 --> 01:23:57,982 تا کی میخوای طولش بدی؟ 735 01:23:58,952 --> 01:24:00,912 تا جایی که بتونم 736 01:24:00,912 --> 01:24:02,622 هیچ انتخابی واسمون نذاشتی 737 01:24:02,622 --> 01:24:05,832 هر غلطی میخوای انجام بده ما هم اسلحه داریم 738 01:24:05,832 --> 01:24:08,332 قبلا اونا رو دیدی مال ما خارجیه 739 01:24:08,332 --> 01:24:09,872 کلی پول بابت شون خرج کردم 740 01:24:10,922 --> 01:24:13,212 واقعا دوست دارم بدونم 741 01:24:13,802 --> 01:24:15,382 که خرفت نشدی ؟ 742 01:24:15,402 --> 01:24:18,772 ذهنم مثل ساعت کار میکنه !ای خوک آشغال 743 01:24:18,772 --> 01:24:21,852 فکر کردی نمیدونم؟ تمام مدت خبر داشتم 744 01:24:21,852 --> 01:24:26,112 از همون اول میدونستم میخواستی که به آمریکایی ها تحویلش میدی 745 01:24:26,132 --> 01:24:29,612 میدونستم اون اندرسون عوضی هم ، جاسوسه 746 01:24:29,612 --> 01:24:32,192 واسه همینم اونو کشتی؟ 747 01:24:32,192 --> 01:24:35,782 و با استفاده از مزدورا یه حمله ی تروریستی کردی؟ 748 01:24:35,782 --> 01:24:38,532 کارت حرف نداشت ،رئیس 749 01:24:38,532 --> 01:24:43,952 یه بیماری جدی دارم دکترا گفتن زیاد وقت ندارم 750 01:24:44,292 --> 01:24:50,002 منتظر عزرائیلم منو از چی میترسونی؟ 751 01:25:11,152 --> 01:25:12,442 ...مامان 752 01:25:16,702 --> 01:25:19,832 تو دکتر شدی چون خودت خواستی 753 01:25:23,752 --> 01:25:24,832 من چی؟ 754 01:25:28,462 --> 01:25:30,332 چی میتونم بشم؟ 755 01:25:36,212 --> 01:25:37,382 ...میتونم 756 01:25:42,392 --> 01:25:45,522 منم واسه خودم کسی بشم؟ 757 01:25:54,392 --> 01:25:55,642 میتونم؟ 758 01:26:08,252 --> 01:26:11,542 متاسفم 759 01:26:11,542 --> 01:26:13,752 خیلی متاسفم 760 01:26:52,382 --> 01:26:54,212 یه ارتش کامل آوردی 761 01:26:54,212 --> 01:26:57,682 آخرین فرصتته میخوای چیکار کنی؟ 762 01:26:58,172 --> 01:26:59,632 میخوام این کارو بکنم 763 01:27:00,212 --> 01:27:03,972 اول یه خبر فوری برای مطبوعات ارسال میکنم که سئیون اولین نمونه انسانی ساخته شده را ارائه میدهد 764 01:27:04,602 --> 01:27:06,352 کی اینو باور میکنه؟ 765 01:27:06,352 --> 01:27:08,642 حداقلش اینه که دلشون میخواد باور کنن همچین چیزیو 766 01:27:08,642 --> 01:27:11,892 کیه که دلش نخواد باور کنه میتونه به مرگ غلبه کنه ؟ 767 01:27:11,962 --> 01:27:16,632 تو باورش داری واسه همینم یه ارتش با خودت آوردی 768 01:27:17,942 --> 01:27:25,392 واسم مهم نیست که کل بشریت رو نجات بدم چرا باید مهم باشه؟ 769 01:27:25,992 --> 01:27:30,082 میذارم یه عده بمیرن یه عده هم زنده بمونن 770 01:27:30,622 --> 01:27:34,372 منم که این تصمیم رو میگیرم 771 01:27:35,262 --> 01:27:38,272 شما ها به این "قدرت خدایی" نمیگین؟ 772 01:27:58,182 --> 01:27:59,912 اینا همش واسه چیه ؟ 773 01:28:00,822 --> 01:28:04,492 به این زودی بیدار شدی واسه چی بیشتر استراحت نکردی؟ 774 01:28:06,702 --> 01:28:10,712 به زودی فرآیند استخراج رو شروع میکنیم 775 01:28:10,712 --> 01:28:12,902 به لطف توئه همش 776 01:28:14,622 --> 01:28:18,782 مغز استخون سوبوک رو میگیریم و سلول های آی پی اس رو استخراج میکنیم 777 01:28:19,502 --> 01:28:25,182 اگر در روز۴۰میلی لیتر جمع کنیم تو یه ماه میشه یه لیتر 778 01:28:25,182 --> 01:28:26,552 ...اون وقت آزمایش بالینی تو 779 01:28:26,552 --> 01:28:28,222 یه ماه میخواین این کارو بکنین ؟ 780 01:28:30,102 --> 01:28:32,892 نه ، برای همیشه این کارو میکنیم 781 01:28:33,392 --> 01:28:35,102 سوبوک نمیمیره 782 01:28:49,912 --> 01:28:51,832 اما یکم ظالمانه نیست؟ 783 01:28:57,582 --> 01:28:59,052 ظالمانه؟ 784 01:28:59,052 --> 01:29:03,232 مثل گرفتن انسولین خوک میمونه 785 01:29:03,972 --> 01:29:07,182 سو بوک انسان نیست اینو میدونی 786 01:29:08,722 --> 01:29:13,762 چیه؟نگو که وابسته‌اش شدی 787 01:29:26,042 --> 01:29:27,752 الان کجا میریم؟ 788 01:29:30,352 --> 01:29:35,142 بریم آزمایشگاه جای دیگه‌ای برای رفتن ندارم 789 01:29:37,302 --> 01:29:38,972 اونجا متولد شدم 790 01:29:40,422 --> 01:29:41,922 مامانم اونجاست 791 01:29:43,022 --> 01:29:44,652 !اونجا خونمـه 792 01:29:46,882 --> 01:29:47,932 ...و اینجوری 793 01:29:49,552 --> 01:29:51,352 توام میتونی زندگی کنی 794 01:29:56,772 --> 01:29:58,812 ...به همین دلیل بوجود اومدم 795 01:30:02,072 --> 01:30:05,702 و برای همین میخوام منم بخوابم 796 01:30:17,462 --> 01:30:19,212 صبر کن،صبرکن 797 01:30:23,672 --> 01:30:27,092 این درست نیست 798 01:30:27,472 --> 01:30:29,022 منظورت چیه؟ 799 01:30:29,552 --> 01:30:30,972 گفتم تمومش کن 800 01:30:30,972 --> 01:30:32,262 این مزخرفات چیه که میگی؟ 801 01:30:36,012 --> 01:30:38,502 دیوونه شدی؟ 802 01:30:39,022 --> 01:30:40,442 همین الان تمومش کن 803 01:30:40,602 --> 01:30:44,212 اگه متوقفش کنیم،میمیری خودتم میدونی 804 01:30:58,362 --> 01:31:00,072 ما کارمونو میکنیم 805 01:31:00,282 --> 01:31:02,152 توام هر کاری دلت میخواد بکن 806 01:31:09,462 --> 01:31:10,922 برین بیرون،همه‌تون 807 01:31:27,192 --> 01:31:28,532 چه‌خبره؟ 808 01:31:32,582 --> 01:31:35,202 چه جوری متوقفش میکنی؟ 809 01:31:35,202 --> 01:31:37,872 دستگاه رو متوقف کن !همین الان متوقفش کن 810 01:31:38,702 --> 01:31:40,272 دیگه تمومش کن 811 01:31:41,412 --> 01:31:43,292 هیچکس نمیتونه متوقفش کنه 812 01:31:45,212 --> 01:31:46,712 دکتر لیم کجاست؟ 813 01:31:50,262 --> 01:31:52,222 دکتر لیم کجاست؟ 814 01:32:15,052 --> 01:32:16,972 چیکار میکنی؟ 815 01:32:17,122 --> 01:32:18,932 آروم باش و تفنگ رو بیار پایین 816 01:32:24,592 --> 01:32:26,842 بدنـش رو محفوظ کردیم 817 01:32:27,672 --> 01:32:32,272 اون تنها کسیـه که دی‌ان‌ای سو بوک رو داره 818 01:32:36,552 --> 01:32:37,642 لعنتی 819 01:32:38,932 --> 01:32:40,852 همتون دیوونه‌این 820 01:32:56,952 --> 01:32:59,622 اگه آشغال‌هایی مثل شما ...همیشه زنده بمونن 821 01:33:01,742 --> 01:33:03,452 زندگی تبدیل به جهنم میشه 822 01:33:17,232 --> 01:33:18,552 کافیه 823 01:33:21,142 --> 01:33:23,512 نمیخوایم به نمونه آزمایشیمون صدمه بزنیم 824 01:33:54,342 --> 01:33:55,712 نباید این کارو میکردین 825 01:33:58,302 --> 01:34:01,842 نباید اینطوری تموم میشد 826 01:34:29,622 --> 01:34:31,332 ...لطفا...نکن 827 01:34:31,332 --> 01:34:32,132 !کمک 828 01:34:48,242 --> 01:34:49,882 !نه!نکشیدش 829 01:35:13,962 --> 01:35:16,002 !نه!نکشیدش 830 01:35:16,312 --> 01:35:17,622 !شلیک نکنین!نه 831 01:35:19,842 --> 01:35:22,012 !شلیک نکنین 832 01:35:24,302 --> 01:35:26,682 !بگیریدش !احمقـها 833 01:35:47,552 --> 01:35:48,462 گمشو 834 01:35:50,332 --> 01:35:51,582 !نزدیکم نیا 835 01:37:48,112 --> 01:37:49,582 تیراندازی کنین 836 01:37:49,582 --> 01:37:51,242 !گفتم تیراندازی کنین 837 01:40:02,252 --> 01:40:04,832 خوبی؟ خوبی؟ 838 01:40:05,882 --> 01:40:07,342 هیونگ،تو خوبی؟ 839 01:40:11,212 --> 01:40:12,922 باید سوار ماشین بشیم 840 01:40:29,932 --> 01:40:31,012 فرار کن 841 01:40:31,232 --> 01:40:32,362 باید فرار کنی 842 01:40:33,942 --> 01:40:34,912 کجا؟ 843 01:40:35,582 --> 01:40:36,512 چی؟ 844 01:40:38,162 --> 01:40:39,202 ...میدونی که 845 01:40:41,912 --> 01:40:43,582 من هیچ جایی برای رفتن ندارم 846 01:40:51,472 --> 01:40:52,472 ...هی 847 01:40:56,052 --> 01:40:57,102 !هی 848 01:40:58,852 --> 01:40:59,932 !هی 849 01:41:00,772 --> 01:41:03,062 !نه،وایسا 850 01:42:13,212 --> 01:42:14,262 !برین بالا 851 01:42:15,672 --> 01:42:17,382 !برین بالا احمقـها 852 01:42:37,412 --> 01:42:39,082 کافیه،دیگه تموم شد 853 01:42:41,452 --> 01:42:42,872 چی تموم شد؟ 854 01:42:53,802 --> 01:42:55,552 چیکار میکنی؟ همشون رو کُشتی 855 01:42:55,552 --> 01:42:56,722 خب مشکلش چیه؟ 856 01:42:56,722 --> 01:42:58,722 به‌هرحال که همه‌ی آدمـها میمیرن 857 01:43:00,052 --> 01:43:00,972 !گفتم بسه 858 01:43:14,772 --> 01:43:16,232 چرا اینکارو کردی؟ 859 01:43:17,922 --> 01:43:19,882 ...وقتی‌که همه چیزو میدونستی چرا برگشتی؟ 860 01:43:26,382 --> 01:43:28,672 ...میخواستم تبدیل به چیزی بشم 861 01:43:31,082 --> 01:43:35,252 یه چیزی که برای یه نفری معنایی داشته باشه 862 01:43:43,052 --> 01:43:44,932 همش همین بود 863 01:43:51,892 --> 01:43:53,652 ولی این هیچوقت تموم نمیشه 864 01:43:59,322 --> 01:44:02,872 ...تا زمانی که زنده‌ام تموم نمیشه 865 01:44:06,082 --> 01:44:08,122 فقط وقتی من برم ، تموم میشه 866 01:44:14,992 --> 01:44:17,362 ...پس هیونگ برام تمومش کن 867 01:44:34,312 --> 01:44:37,902 !نه...نمیتونم 868 01:44:38,862 --> 01:44:41,482 لطفا اینکارو نکن 869 01:44:47,832 --> 01:44:49,002 چرا؟ 870 01:44:51,722 --> 01:44:54,552 میترسی اگه من بمیرم توام میمیری؟ 871 01:44:59,172 --> 01:45:01,172 ولی الان دیگه میدونی 872 01:45:04,382 --> 01:45:09,722 مهم نیست چقدر ترسیدی هیچ وقت نمیتونی فرار کنی 873 01:45:11,432 --> 01:45:12,812 اشتباه میگم؟ 874 01:46:00,732 --> 01:46:04,822 حق با توئـه 875 01:46:09,082 --> 01:46:10,532 الان میدونم 876 01:47:00,622 --> 01:47:01,622 ...هیونگ 877 01:47:08,382 --> 01:47:10,222 خوابم میاد 878 01:49:29,852 --> 01:49:46,122 سوبوک -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 879 01:49:46,122 --> 01:49:57,022 ادیت : Mah Hadis ، Sowgandsk ، Fairymoon, Ana 880 01:49:57,022 --> 01:54:36,882 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤-