1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ VÍGJÁTÉKSOROZATA 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,760 Bármi lehet dob, bármi lehet dob 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,056 Bármi lehet dob, bármi lehet dob 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,390 Tudtad, hogy ez a bögre is dob ? 5 00:00:19,269 --> 00:00:21,979 Ha a bögre dob Akkor a popóm is dob 6 00:00:23,982 --> 00:00:26,152 Edény, bögre és egy popó 7 00:00:26,234 --> 00:00:28,784 Jól szórakozhatsz, ha mindenen dobolsz 8 00:00:33,241 --> 00:00:35,161 Bármi lehet dob, bármi lehet dob 9 00:00:35,243 --> 00:00:37,583 Vajon egy fütyiből is lehet dob ? 10 00:00:37,662 --> 00:00:40,122 Fütyi-rütyi-tyütyi-tyütty Szólni fog ? 11 00:00:43,126 --> 00:00:44,666 Vajon mi csorog ott ? 12 00:00:44,753 --> 00:00:46,763 Bármi lehet dob, bármi lehet dob 13 00:00:46,838 --> 00:00:48,918 Anyámmal elég rossz a kapcsolatom 14 00:00:49,007 --> 00:00:51,377 Az is egy dob, hogyha rá gondolok 15 00:00:56,056 --> 00:00:58,136 Bármi lehet dob, bármi lehet dob 16 00:00:58,224 --> 00:01:03,064 A dobolásban az a jó, hogy nagy lesz a zaj Bármi lehet dob, például itt ez a fal 17 00:01:05,398 --> 00:01:09,988 Bármi lehet dob, bármi lehet dob Tudtátok, hogy ez az edény is dob ? 18 00:01:12,197 --> 00:01:15,327 Mondom, tudtátok, hogy ez az edény is dob ? 19 00:01:23,583 --> 00:01:25,383 Broden, mi a fasz? 20 00:01:25,460 --> 00:01:27,050 Csak rosszul csináltad. 21 00:01:27,629 --> 00:01:30,549 Amikor 15 évvel ezelőtt találkoztunk, 22 00:01:31,341 --> 00:01:34,181 azt mondtad, bármi lehet dob. 23 00:01:34,260 --> 00:01:35,890 És ez így is van. 24 00:01:35,970 --> 00:01:37,510 Elhagytam a feleségemet. 25 00:01:38,765 --> 00:01:41,265 Hagytam, hogy a nemi szervemen doboljatok. 26 00:01:41,351 --> 00:01:44,771 - Elég lesz, Mark testvér! - Nem akarunk több hazugságot! 27 00:01:45,647 --> 00:01:47,147 Sem kifogásokat! 28 00:01:47,816 --> 00:01:49,606 Mert ha az az edény nem dob... 29 00:01:49,692 --> 00:01:51,442 - Ó, sikerült. - De jó! 30 00:01:51,528 --> 00:01:53,778 Bármi lehet dob, bármi lehet dob 31 00:01:53,863 --> 00:01:56,323 Bármi lehet dob, bármi lehet dob 32 00:01:56,407 --> 00:01:58,367 Bármi lehet dob, bármi lehet dob 33 00:01:58,451 --> 00:02:00,661 Bármi lehet dob, bármi lehet dob 34 00:02:01,329 --> 00:02:02,619 Ejha, fiúk! 35 00:02:02,705 --> 00:02:05,915 Most próbáljatok meg karok nélkül dobolni! 36 00:02:08,795 --> 00:02:12,085 Azta, ez a mosogatógép, ami három éve megvan, beszél! 37 00:02:13,758 --> 00:02:15,638 Még szép, hogy tudok beszélni. 38 00:02:15,718 --> 00:02:20,008 Csak a pillanatra vártam, hogy megnyíljak. 39 00:02:20,098 --> 00:02:21,308 Zenét! 40 00:02:24,185 --> 00:02:25,185 Ez az! 41 00:02:25,270 --> 00:02:27,310 - Nos, fiúk! - Igen, Mosi? 42 00:02:27,397 --> 00:02:30,437 Ti szép, nagy szobákban laktok, 43 00:02:30,525 --> 00:02:33,355 nekem meg ilyen icipici hely jut a pult alatt. 44 00:02:33,444 --> 00:02:36,824 Szerintetek fair, hogy ugyanannyi lakbért fizetünk? 45 00:02:36,906 --> 00:02:38,656 Erre még nem gondoltam. 46 00:02:38,741 --> 00:02:41,041 Hadd mondjam el dalban! 47 00:02:41,536 --> 00:02:44,656 Ha valakivel rosszul bánsz Hidd el 48 00:02:44,747 --> 00:02:49,537 A kurva anyátok! Értetek dolgozom! Még nektek kéne fizetnetek! 49 00:02:49,627 --> 00:02:51,837 Szomorú. Eddig jól megvoltunk, nem? 50 00:02:51,921 --> 00:02:54,171 Igen, tök jól megvoltunk. Szomorú. 51 00:02:54,257 --> 00:02:55,377 Rossz mosogatógép! 52 00:02:55,466 --> 00:02:58,176 Nos, Broden, Mark, Zach, 53 00:02:58,261 --> 00:03:01,561 úgy tűnik, jól jönne egy új lakótársak. 54 00:03:02,932 --> 00:03:03,932 Ez a nap szava. 55 00:03:04,392 --> 00:03:08,772 A NAP SZAVA LAKÓTÁRSAK 56 00:03:21,451 --> 00:03:24,251 - Oké. - Alig várom a lakótársnak jelentkezőket! 57 00:03:24,329 --> 00:03:25,499 Ki az első jelölt? 58 00:03:25,580 --> 00:03:27,580 Az első Büdös Jim. 59 00:03:27,665 --> 00:03:29,535 Nagyon rossz szagom van. 60 00:03:29,626 --> 00:03:33,246 Büdös? Ez a legrosszabb egy lakótársban. 61 00:03:33,338 --> 00:03:35,418 - Ki a következő? - Poros Bob. 62 00:03:36,883 --> 00:03:39,973 - Kicsit poros. - Egy brit civil a háborús időkből. 63 00:03:40,053 --> 00:03:43,353 - Be kell osztatnunk a babot! - Kanos Hank. 64 00:03:43,431 --> 00:03:46,431 Gyakran és hangosan dugok, nyitott ajtónál. 65 00:03:46,517 --> 00:03:50,477 Grillező apuka, aki meg akarja tanulni a modern táncokat. 66 00:03:50,563 --> 00:03:51,483 Így kell? 67 00:03:52,899 --> 00:03:56,189 Nem tudom, mit csinálok. Neked megy? Megpróbálom. 68 00:03:56,277 --> 00:03:59,447 Hosszú délután lesz, fiúk. 69 00:03:59,530 --> 00:04:02,080 Önbizalom-hiányos motivációs tréner. 70 00:04:02,158 --> 00:04:04,038 Kezdj valamit az életeddel! 71 00:04:04,118 --> 00:04:05,698 - Nem. - Oké. Bocsi. 72 00:04:05,787 --> 00:04:08,577 Egy fickó, aki nem ismeri a számokat. 73 00:04:08,665 --> 00:04:10,915 Ez két kép egy lóról. 74 00:04:11,000 --> 00:04:12,840 Harmincas heteró fehér férfi. 75 00:04:12,919 --> 00:04:16,379 A sötét lovag zseniális film. Öt csillagos. 76 00:04:16,464 --> 00:04:18,724 Fingjait köhögéssel leplező férfi. 77 00:04:23,346 --> 00:04:24,756 Szerintem hallottátok. 78 00:04:24,847 --> 00:04:26,097 Terepszínű Mikulás. 79 00:04:26,182 --> 00:04:28,482 A srácok folyton észrevettek. 80 00:04:28,559 --> 00:04:30,809 Cosplayer, aki kicsit túltolja. 81 00:04:30,895 --> 00:04:33,685 Érdekel, honnan van az üdítő? 82 00:04:33,773 --> 00:04:36,153 - Zseniális! - Ugye? 83 00:04:36,234 --> 00:04:38,244 - Egy marhapásztor. - Kezeket fel! 84 00:04:38,319 --> 00:04:40,279 - Egy marha pásztor. - Az vagyok. 85 00:04:40,363 --> 00:04:41,323 Egy szójapásztor. 86 00:04:42,532 --> 00:04:44,872 Köszönjük, szójatej, értesíteni fogjuk. 87 00:04:44,951 --> 00:04:46,291 Sir Alfred Hitchcock. 88 00:04:48,746 --> 00:04:51,576 Szuperhős, akit megmart egy radioaktív kaméleon. 89 00:04:51,666 --> 00:04:55,496 Átvettem a kaméleon erejét. 90 00:04:55,586 --> 00:04:57,416 Karmaim nőttek. 91 00:04:57,755 --> 00:04:59,585 Kaméleonkarmaim lettek. 92 00:04:59,674 --> 00:05:02,764 Tiszteletreméltó bíró durván beszívva. 93 00:05:02,844 --> 00:05:05,814 Az ítélet: csirkefalatkákat kell hoznod. 94 00:05:05,888 --> 00:05:07,268 - Báb. - Hali! 95 00:05:07,348 --> 00:05:09,058 - Báb plüsskutyával. - Hali! 96 00:05:09,142 --> 00:05:11,522 - Báb plüsskutyával és növénnyel. - Hali! 97 00:05:12,812 --> 00:05:13,772 Csak a növény. 98 00:05:14,856 --> 00:05:16,686 - Tök jó növény. - Bejön. 99 00:05:16,774 --> 00:05:18,444 Bocs, itt maradt a növényem. 100 00:05:20,153 --> 00:05:22,743 Oknyomozó újságíró az 1970-es évekből. 101 00:05:22,822 --> 00:05:25,162 Tudunk Cincinnatiról. Tudunk Bostonról. 102 00:05:25,241 --> 00:05:27,871 Valakinek nyilatkoznia kell. Mi? A Fehér Ház? 103 00:05:28,578 --> 00:05:31,788 Vicces fazon a munkahelyedről az első fellépésén, 104 00:05:31,873 --> 00:05:33,923 amire minden munkatárs elkísérte. 105 00:05:34,000 --> 00:05:36,710 Mi van a Tinderrel manapság? Belépsz, 106 00:05:36,794 --> 00:05:40,474 aztán balra húzol, 107 00:05:40,548 --> 00:05:44,798 és balra húzol... Jobb lenne már egy poén, nem? 108 00:05:45,261 --> 00:05:46,181 Fogd be, Nadia! 109 00:05:46,262 --> 00:05:48,392 Ember srác humán férfi. 110 00:05:48,473 --> 00:05:50,483 Sziasztok! Én ember vagyok. 111 00:05:50,558 --> 00:05:51,928 A kurva anyád! 112 00:05:52,852 --> 00:05:53,772 Remek. 113 00:05:53,853 --> 00:05:55,773 - Ki következik? - Már csak... 114 00:05:57,023 --> 00:05:58,733 Zach! Kis felbontású lettél. 115 00:05:58,816 --> 00:06:00,566 - Mi? Hol? - Hát, így... 116 00:06:01,277 --> 00:06:03,397 - mindenhol. - Te jó ég, de ciki! 117 00:06:03,488 --> 00:06:06,818 - Sajnálom. Nem szokott ez lenni. - Mit ebédeltél? 118 00:06:07,367 --> 00:06:10,447 Csak nagyon rossz otthon az internetem. 119 00:06:10,536 --> 00:06:11,406 Értem. 120 00:06:11,496 --> 00:06:12,996 Azért folytathatjuk? 121 00:06:13,081 --> 00:06:15,831 Persze. Általában gyorsan elmúlik. 122 00:06:16,417 --> 00:06:17,497 Hoppá! 123 00:06:18,544 --> 00:06:19,424 Lefagytál. 124 00:06:19,962 --> 00:06:22,262 - Ja, teljesen. - Hívjak segítséget? 125 00:06:22,340 --> 00:06:24,090 De kit kell hívni ilyenkor? 126 00:06:24,175 --> 00:06:26,795 Várj, megjavult! De nincs szinkronban a hang. 127 00:06:27,136 --> 00:06:30,716 - Ó, faszom! - Menj ki, és gyere vissza! Hátha segít. 128 00:06:30,807 --> 00:06:32,177 - Oké. - Nekem néha... 129 00:06:32,266 --> 00:06:33,886 - Helyretesz. - ...bejön. 130 00:06:33,976 --> 00:06:35,766 Mint ha újraindítod a modemet. 131 00:06:35,853 --> 00:06:38,523 - És attól megjavul a net. - Tudom, baszd meg. 132 00:06:38,606 --> 00:06:41,526 - Hátha emberen is működik, csak ennyi. - És most? 133 00:06:44,612 --> 00:06:46,452 - Jó lesz. - Mindegy. Leszarom. 134 00:06:51,786 --> 00:06:52,616 Zach! 135 00:06:54,705 --> 00:06:56,455 - Ez te voltál? - Mi, haver? 136 00:06:56,541 --> 00:07:01,551 Mondd meg, te voltál-e, mert ez zseniális! 137 00:07:01,629 --> 00:07:04,379 Talán én, talán nem. Ki tudja, haver? 138 00:07:04,465 --> 00:07:06,625 Haver, te nevezted át a wifit... 139 00:07:08,010 --> 00:07:08,970 Kakira? 140 00:07:09,470 --> 00:07:12,180 Ja, én, haver. Igen. Az új lakótárs kedvéért. 141 00:07:12,265 --> 00:07:14,725 Hogy tudtál ilyen jót kitalálni? 142 00:07:14,809 --> 00:07:17,399 Ez Jackass-szintű poén, tesó. 143 00:07:17,478 --> 00:07:19,728 Fiúk! 144 00:07:19,814 --> 00:07:21,194 - Gond van. - Micsoda? 145 00:07:21,274 --> 00:07:23,734 Leszednék pár számot LimeWire-ral. 146 00:07:23,818 --> 00:07:25,608 Hoobastank, Sum 41, ilyesmi. 147 00:07:25,695 --> 00:07:27,775 - Ja. - Nem jó a wifi. Be van dugva? 148 00:07:27,864 --> 00:07:31,284 Ó, haver! Persze, hogy be van dugva. 149 00:07:31,367 --> 00:07:33,197 Mi a gond? Mi nem stimmel? 150 00:07:33,286 --> 00:07:36,656 Csak az jut eszembe, hogy esetleg 151 00:07:36,747 --> 00:07:38,667 megváltozott a wifihálózat neve. 152 00:07:38,749 --> 00:07:41,289 Oké, megnézem, de nem hiszem, hogy... 153 00:07:43,254 --> 00:07:45,214 Mi ez? 154 00:07:48,342 --> 00:07:49,642 - Kaki? - Igen! 155 00:07:50,178 --> 00:07:53,638 - Lol. - Ja. 156 00:07:54,390 --> 00:07:55,390 Nagyon okos! 157 00:07:55,766 --> 00:07:57,226 - Nagyon jó... - Fiúk! 158 00:07:57,310 --> 00:08:02,190 Amikor láttam, hogy a D-Link 379 hálózat nevét Kakira változtattátok... 159 00:08:02,982 --> 00:08:06,572 összehánytam magam a röhögéstől. 160 00:08:06,652 --> 00:08:08,202 - Azta! - Tiéd az érdem! 161 00:08:08,279 --> 00:08:09,779 A Kakiról van szó? 162 00:08:09,864 --> 00:08:11,034 - Igen. - Ja, Kaki. 163 00:08:11,115 --> 00:08:13,325 Ez nagy hatással lesz a közösségre. 164 00:08:13,409 --> 00:08:14,619 Johnny, gyere csak! 165 00:08:15,495 --> 00:08:17,035 Bemutatom az új apukáidat! 166 00:08:17,788 --> 00:08:19,208 Köszönjük. 167 00:08:22,752 --> 00:08:24,922 Hali! Én vagyok az, Jerry Seinfeld. 168 00:08:25,004 --> 00:08:27,424 HUMORISTA, TÉVÉS SZEMÉLYISÉG 169 00:08:27,507 --> 00:08:29,837 Jerry Seinfeld! 170 00:08:29,926 --> 00:08:34,966 Láttam a wifitek nevét: Kaki. Át szeretném adni nektek a Világ Legviccesebbje díjat. 171 00:08:35,056 --> 00:08:37,266 - Milyen kedves! - Nem kellett volna! 172 00:08:37,350 --> 00:08:39,100 Lássuk, mi a nyereményetek! 173 00:08:39,185 --> 00:08:40,305 Nyeremény is van? 174 00:08:40,394 --> 00:08:41,904 Mit is nyertek? 175 00:08:41,979 --> 00:08:45,109 A Kakis fiúk egy Nokia 7200-ast vihetnek haza 176 00:08:45,191 --> 00:08:47,281 Gyogyós John telefonboltjából. 177 00:08:47,360 --> 00:08:48,990 Aquila cipő, gyönyörű! 178 00:08:49,070 --> 00:08:51,490 Ráadásként egy évre elegendő húsos pite. 179 00:08:51,572 --> 00:08:52,622 Gratulálok, fiúk! 180 00:08:52,698 --> 00:08:54,828 - Szuper cuccok, de jó! - Remek! 181 00:08:54,909 --> 00:08:59,909 Esetleg szerepelhetnénk a Jerry Seinfeld és vendégei az útonban? 182 00:09:05,795 --> 00:09:08,505 ... a producerek, a csatorna, tudjátok? 183 00:09:08,589 --> 00:09:10,219 - Sajnálom. - Ha mindenkinek 184 00:09:10,299 --> 00:09:12,929 igent mondanék, kifogynék a kávéból. 185 00:09:13,010 --> 00:09:14,430 - Aha. - Értitek, ugye? 186 00:09:18,891 --> 00:09:21,391 - Akkor talán, vagy nem? - Nem. 187 00:09:23,354 --> 00:09:26,324 Oké, fiúk! Mennem kell menő cipőket venni. 188 00:09:26,399 --> 00:09:28,399 - Oké. - Oké. Szia, Jerry! 189 00:09:28,484 --> 00:09:32,204 Várj, Jerry! És a te wifidnek mi a neve? 190 00:09:35,241 --> 00:09:36,491 Hifi duplavével. 191 00:09:36,576 --> 00:09:38,996 - Mekkora! - Te jó ég! 192 00:09:39,078 --> 00:09:40,198 Hallottátok? 193 00:09:40,288 --> 00:09:42,078 Baromi vicces! 194 00:09:42,164 --> 00:09:43,924 Hifi duplavével! 195 00:09:44,000 --> 00:09:44,880 Zseniális. 196 00:09:44,959 --> 00:09:47,299 - Szia, Jerry! - Ez az! 197 00:09:48,546 --> 00:09:51,216 - Jerry Seinfeld, bakker! - Azta! 198 00:09:51,299 --> 00:09:56,219 A Kaki elbújhat a Hifi duplavével mellett. 199 00:09:56,304 --> 00:09:59,024 És én még azt hittem, hogy Zachnek jó a humora. 200 00:09:59,557 --> 00:10:00,387 Mi? 201 00:10:04,270 --> 00:10:05,230 Zach, én csak... 202 00:10:08,232 --> 00:10:09,482 Csak vicceltem, Zach! 203 00:10:10,026 --> 00:10:10,856 Ne, ne! 204 00:10:12,111 --> 00:10:13,031 Jaj, ne! 205 00:10:24,415 --> 00:10:26,625 - Remélem, boldog vagy, Mark! - Mi? 206 00:10:26,709 --> 00:10:29,499 Tudod, hogy hetekig agyalt a wifi nevén! 207 00:10:29,587 --> 00:10:31,377 Broden, fogd be! 208 00:10:31,464 --> 00:10:33,554 Nem vagy kedves! 209 00:10:39,472 --> 00:10:43,852 Szép volt, Mark, te szexi seggfej! Megint megcsináltad. 210 00:10:44,310 --> 00:10:46,850 Miért nem engedsz senkit közel magadhoz? 211 00:10:51,692 --> 00:10:53,942 Mark Bonannós plakátokat szeretnénk. 212 00:10:57,657 --> 00:10:59,197 - Plakátokat? - Igen. 213 00:10:59,283 --> 00:11:01,373 - Amint lehet. - Egy új adagot. 214 00:11:01,452 --> 00:11:02,752 Amint lehet? 215 00:11:02,828 --> 00:11:05,748 Hát, annak én is örülnék. Új plak... 216 00:11:05,831 --> 00:11:08,131 Most? A plakátszezon kellős közepén? 217 00:11:08,834 --> 00:11:10,594 Legalább hat hét. 218 00:11:10,670 --> 00:11:13,760 - Hogy mi? Hat hét? - Hat hét, és... 219 00:11:14,382 --> 00:11:16,222 Ez egy baráti ajánlat. Hat hét. 220 00:11:16,300 --> 00:11:19,140 - Kapd be! - Kapjam be? 221 00:11:19,220 --> 00:11:21,180 Kapd be te, oké? 222 00:11:23,140 --> 00:11:23,970 Miért ma? 223 00:11:34,318 --> 00:11:37,568 Ne aggódj, Zach! Talán borúsnak tűnik a helyzet, 224 00:11:37,655 --> 00:11:39,405 de a felhők felett süt a nap. 225 00:11:39,490 --> 00:11:41,660 - Jézusom! - Mi ez? 226 00:11:41,742 --> 00:11:44,042 - Mi a fasz van a fejeden? - Mi ez? 227 00:11:44,120 --> 00:11:46,540 Te jó ég! 228 00:11:46,622 --> 00:11:48,752 - Ne mozdulj, baszd meg! - Te jó ég! 229 00:11:48,833 --> 00:11:50,423 Úristen! 230 00:11:59,176 --> 00:12:00,886 Egy finom barack. 231 00:12:03,848 --> 00:12:06,388 Jó a net? Az AltaVista nem akar betölteni. 232 00:12:08,894 --> 00:12:11,614 - Ő az új lakótárs? - Nem, a kóbor emberem. 233 00:12:11,689 --> 00:12:13,649 - A mid? - A kóbor emberem. 234 00:12:13,733 --> 00:12:16,823 A városban találtam. Hazáig követett. 235 00:12:16,902 --> 00:12:18,532 Kedve szerint jön-megy. 236 00:12:18,612 --> 00:12:20,412 - Igaz, pajti? - Ja. 237 00:12:20,489 --> 00:12:21,699 Megfürdettük. 238 00:12:21,991 --> 00:12:23,621 - Aha. - Ivartalanítottuk. 239 00:12:24,493 --> 00:12:25,753 Ugye, pajti? 240 00:12:27,580 --> 00:12:30,040 - Igen. - Már pár trükköt is tud. 241 00:12:30,124 --> 00:12:32,174 Jaj, ezt imádja! Figyeld! 242 00:12:33,419 --> 00:12:35,419 - Mi ez? - A kulcsod, pajti. 243 00:12:35,504 --> 00:12:37,054 Hozd ide! 244 00:12:37,882 --> 00:12:39,972 A szomszéd gyerekek imádják, 245 00:12:40,050 --> 00:12:41,930 - elhiheted. - Megvan! 246 00:12:42,011 --> 00:12:43,301 Ügyes ember! 247 00:12:43,387 --> 00:12:45,097 Igen, ügyes ember vagy! 248 00:12:45,848 --> 00:12:47,518 Hé, éhes vagy, pajti? 249 00:12:48,684 --> 00:12:49,854 - Igen. - Igen? 250 00:12:49,935 --> 00:12:51,895 Hozok valamit. Jól viselkedjetek! 251 00:12:51,979 --> 00:12:55,359 Oké. Nos, kóbor ember, örülök, hogy itt vagy. Mark... 252 00:12:55,441 --> 00:12:56,441 Segítened kell! 253 00:12:56,525 --> 00:12:58,645 Két hete a túsza vagyok, baszd meg! 254 00:12:58,736 --> 00:12:59,776 - Mi? - Két hete! 255 00:12:59,862 --> 00:13:01,912 - Ki kell jutnom! - Úristen! Oké. 256 00:13:01,989 --> 00:13:04,579 - Nyugi! - Ki kér egy kis szárazeledelt? 257 00:13:05,785 --> 00:13:07,945 Én! Nyami! 258 00:13:08,037 --> 00:13:10,497 - Tessék, pajti! - Köszönöm. 259 00:13:10,581 --> 00:13:11,421 Oké. 260 00:13:11,499 --> 00:13:13,459 Mark, beszélhetnénk a tálalónál? 261 00:13:13,542 --> 00:13:14,382 Persze. 262 00:13:15,878 --> 00:13:17,548 - Mi újság? - Basszus... 263 00:13:17,630 --> 00:13:18,920 Hogy is mondjam? 264 00:13:19,882 --> 00:13:21,052 A kóbor embered... 265 00:13:23,260 --> 00:13:24,350 megtámadott. 266 00:13:24,428 --> 00:13:26,098 - Ne! - Igen. 267 00:13:26,180 --> 00:13:28,560 Nem! Ő jó ember. Sosem tenne ilyet. 268 00:13:28,641 --> 00:13:31,561 Tiszta Conor McGregor volt. Azt hittem, megöl. 269 00:13:31,644 --> 00:13:33,274 - Te jó ég! - Veszélyes. 270 00:13:33,354 --> 00:13:35,694 Ó, Broden! Úgy sajnálom! 271 00:13:35,773 --> 00:13:37,323 - Beszélhetnék vele? - Oké. 272 00:13:37,399 --> 00:13:38,399 Nagyon sajnálom. 273 00:13:38,484 --> 00:13:40,194 Jól esik a kaja, pajti? 274 00:13:40,277 --> 00:13:41,697 - A legjobb... - Szuper. 275 00:13:41,779 --> 00:13:43,739 Jó éjszakát! Tessék. Jó éjt! 276 00:13:43,823 --> 00:13:46,413 Oké. 277 00:13:46,492 --> 00:13:47,742 Jaj, ne! 278 00:13:50,079 --> 00:13:51,079 Drágám! 279 00:13:53,290 --> 00:13:54,420 Az én... 280 00:13:54,500 --> 00:13:57,040 - Jézusom! - Css! Tessék. 281 00:13:59,463 --> 00:14:00,343 Drágám! 282 00:14:11,433 --> 00:14:14,233 Most pedig: a férfi, aki nyilvánosan beszart, 283 00:14:14,311 --> 00:14:17,191 de elég jól kezeli a helyzetet. 284 00:14:17,815 --> 00:14:19,605 Stephen, hogy vagy ma, haver? 285 00:14:20,025 --> 00:14:21,735 Haver, remekül. 286 00:14:22,069 --> 00:14:27,949 Minden tökéletes az életemben. És te, haver? 287 00:14:28,033 --> 00:14:29,993 Én? Remekül, köszönöm. 288 00:14:30,077 --> 00:14:32,157 Bár épp most szartam be. 289 00:14:32,246 --> 00:14:33,366 - Szóval... - Ennyi! 290 00:14:35,082 --> 00:14:37,082 Tehát ő szart be! 291 00:14:38,294 --> 00:14:40,464 Kapcsolj át máshova! 292 00:14:40,546 --> 00:14:41,586 Ne! Olasz vagyok. 293 00:14:41,672 --> 00:14:43,422 - Átkapcsolnál? - Persze. 294 00:14:43,507 --> 00:14:44,717 Király. Köszönöm. 295 00:14:44,800 --> 00:14:49,970 Rokonok két csoportja keresi a leggyakoribb válaszokat egy kérdésre. 296 00:14:50,055 --> 00:14:53,555 - Lényegében a Négyen négy ellen. - Négyen négy ellen! Én... 297 00:14:54,184 --> 00:14:55,104 Bassza meg! 298 00:14:59,857 --> 00:15:02,437 Nos, ez igen! Sziasztok, fiúk! 299 00:15:02,526 --> 00:15:03,486 Ismerkedjünk... 300 00:15:03,569 --> 00:15:06,859 KOVÁCS CSALÁD 301 00:15:08,741 --> 00:15:09,911 Unom ezt a szart! 302 00:15:11,076 --> 00:15:13,496 Ismerkedjünk meg Kovácsékkal! Te ki vagy? 303 00:15:13,579 --> 00:15:14,869 - Béla. - Helló, Béla! 304 00:15:14,955 --> 00:15:16,495 - És te ki vagy? - Beni. 305 00:15:16,582 --> 00:15:17,832 Helló, Beni! És te? 306 00:15:17,917 --> 00:15:19,167 - Jániel. - Szia, Dániel. 307 00:15:19,251 --> 00:15:20,131 Nem, Jániel. 308 00:15:20,711 --> 00:15:22,091 - Mi? - Jániel. 309 00:15:22,588 --> 00:15:24,378 - Mármint Dániel? - Jániel. 310 00:15:24,465 --> 00:15:26,005 - Jániel? - Jániel. 311 00:15:26,091 --> 00:15:27,341 Milyen Jániel? 312 00:15:27,426 --> 00:15:30,846 Mint a Dániel és a január összerakva. Jániel. 313 00:15:30,930 --> 00:15:33,020 - Jániel. - Jániel vagyok. 314 00:15:33,098 --> 00:15:34,428 Oké. És te ki vagy? 315 00:15:34,516 --> 00:15:36,386 Danuár vagyok. 316 00:15:36,477 --> 00:15:38,347 Oké, tehát ők Kovácsék. Ejha! 317 00:15:38,437 --> 00:15:40,397 A tévé varázsa. 318 00:15:40,481 --> 00:15:44,941 Úgy tudom, a történetetek is szép. Nem csak egy hawaii utat akartok nyerni. 319 00:15:45,027 --> 00:15:46,487 - Igaz? - Igaz. 320 00:15:46,570 --> 00:15:48,410 Van egy nagyon beteg kistesónk. 321 00:15:48,489 --> 00:15:52,279 Talán a hawaii úttól felvidulna, és le tudná győzni a betegséget. 322 00:15:52,368 --> 00:15:56,118 Jézusom! Úgy meghatódtam, hogy elmúlt a merevedésem. 323 00:15:56,664 --> 00:15:58,924 Fiúk, nagyon sajnálom. 324 00:15:58,999 --> 00:16:01,339 - Semmi baj. - Ne érj ***, baszd meg! 325 00:16:01,418 --> 00:16:03,378 - Oké. - De segíteni szeretnénk 326 00:16:03,462 --> 00:16:05,762 a kis Kovács fiúnak eljutni Hawaiira. 327 00:16:05,839 --> 00:16:08,879 Az első kérdés gyerekjáték lesz, fiúk. Hajrá! 328 00:16:08,968 --> 00:16:13,348 Mi a leggyakoribb válasz erre a kérdésre: mit szoktunk a szánkba tenni? 329 00:16:14,390 --> 00:16:17,230 Egyszerű, könnyű kérdés. Kezdjük! Első tipp? 330 00:16:17,309 --> 00:16:19,269 - Remek. Gyerekjáték. - Ez könnyű. 331 00:16:19,353 --> 00:16:21,193 - Mire tippeltek? - Gyerekjáték. 332 00:16:21,271 --> 00:16:23,191 - Mit teszünk a szánkba? - Mi a válasz? 333 00:16:23,273 --> 00:16:24,533 Jelöljük meg! 334 00:16:25,401 --> 00:16:26,321 Jelöljük meg! 335 00:16:26,568 --> 00:16:28,568 - Gyerekjáték. - Gyerekjáték. 336 00:16:28,654 --> 00:16:31,124 - Gyerekjáték? - Jelöljük meg, tesó! 337 00:16:31,198 --> 00:16:32,488 Azt a szádba veszed? 338 00:16:32,574 --> 00:16:36,704 Igen. Megfogod a gyerek játékát... és berakod a szádba. 339 00:16:37,913 --> 00:16:39,713 - Jelöljük meg! - Hami-hami! 340 00:16:39,790 --> 00:16:40,620 Nyami! 341 00:16:42,710 --> 00:16:45,210 Rendben. Gyerekjáték. 342 00:16:46,547 --> 00:16:48,007 A francba! 343 00:16:48,090 --> 00:16:49,840 - Rossz válasz. - Meglepő. 344 00:16:49,925 --> 00:16:52,505 - A leggyakoribb válasz kéne. - Ez lesz az. 345 00:16:52,594 --> 00:16:55,434 Ez olyan dolog, amit mindennap a számba veszek. 346 00:16:55,514 --> 00:16:58,234 - Remek! - A korona DVD-kiadása. 347 00:16:58,308 --> 00:16:59,478 Jelöljük meg! 348 00:16:59,560 --> 00:17:01,690 Azt beveszed a szádba? 349 00:17:01,770 --> 00:17:03,310 Igen, mindennap. Nyami! 350 00:17:03,397 --> 00:17:05,017 Egy műanyag lemezt? 351 00:17:05,107 --> 00:17:07,437 Minden reggel hét körül, munka előtt... 352 00:17:08,402 --> 00:17:09,742 a számba veszem. 353 00:17:09,820 --> 00:17:11,320 Nincs más lehetőség. 354 00:17:11,405 --> 00:17:14,115 Ha streameled, azt hogy veszed a szádba? 355 00:17:14,199 --> 00:17:16,489 - Tehát A korona DVD-n. - Igen. 356 00:17:17,161 --> 00:17:19,081 - Biztos értitek a játékot? - Ja. 357 00:17:19,955 --> 00:17:20,865 A korona DVD-n. 358 00:17:21,874 --> 00:17:23,964 - Nem. - A francba! 359 00:17:24,043 --> 00:17:25,923 Két tippet elrontottatok. 360 00:17:26,003 --> 00:17:29,423 Egy lehetőségetek maradt. Az Isten szerelmére... 361 00:17:29,506 --> 00:17:30,376 Jániel! 362 00:17:30,466 --> 00:17:32,256 Oké, nagyapámból kiindulva... 363 00:17:32,342 --> 00:17:33,512 sörétes puska. 364 00:17:33,594 --> 00:17:35,394 - Kimaradsz. - Nem gáz, nem él. 365 00:17:35,471 --> 00:17:39,021 - Következő! - Következő! Oké, végiggondolom a napom. 366 00:17:39,099 --> 00:17:40,729 - Jó ötlet! - Felébredek. 367 00:17:40,809 --> 00:17:43,189 Felkelek az ágyból. Kimegyek a mosdóba. 368 00:17:43,270 --> 00:17:44,560 Megfogom a fogkefém. 369 00:17:44,646 --> 00:17:47,776 És a fogkefémet közelíteni kezdem a számhoz. 370 00:17:47,858 --> 00:17:51,108 - Jelöljétek meg! - És árnyékot vet. 371 00:17:51,195 --> 00:17:52,855 - Jelöljük meg! - A fogkefét? 372 00:17:52,946 --> 00:17:54,566 Nem, az árnyékot. 373 00:17:54,656 --> 00:17:56,866 Az árnyékot? Mi a faszom? 374 00:17:56,950 --> 00:17:59,870 Tisztában vagy az árnyékok erejével? 375 00:17:59,953 --> 00:18:02,163 Nem, nem vagyok tisztában. 376 00:18:02,247 --> 00:18:05,417 Mármint úgy értem, ez a válaszunk. 377 00:18:05,501 --> 00:18:08,381 „Tisztában vagy az árnyékok erejével?” 378 00:18:08,462 --> 00:18:10,302 Megjelöljük, öreg! 379 00:18:10,380 --> 00:18:12,420 - Megjelöljük. - Gyerünk! 380 00:18:12,508 --> 00:18:14,218 - Megjelöljük. - Hajrá! 381 00:18:16,678 --> 00:18:19,968 - Megjelöljük. - Jelöld meg! 382 00:18:20,766 --> 00:18:23,016 - Megjelöljük. - Ez kurvára fura. 383 00:18:23,352 --> 00:18:24,392 Sajnálom. 384 00:18:24,478 --> 00:18:27,818 „Tisztában vagy az árnyékok erejével?” Talált! 385 00:18:27,898 --> 00:18:29,018 Igen! 386 00:18:29,108 --> 00:18:30,938 A beteg fiú elmehet Hawaiira! 387 00:18:31,026 --> 00:18:33,026 Lesz ereje az utazáshoz? 388 00:18:33,112 --> 00:18:35,912 Igen, ha nem teszünk több hipót a levesébe. 389 00:18:37,032 --> 00:18:38,662 Hipót a levesébe? 390 00:18:38,742 --> 00:18:40,622 - Ez is talált! - Igen! 391 00:18:41,328 --> 00:18:42,698 Köszönöm a figyelmüket! 392 00:18:42,788 --> 00:18:46,498 És szeressék családjukat akkor is, ha nem értenek egyet! 393 00:18:46,583 --> 00:18:51,303 Családtagok nem csak vér szerinti rokonok lehetnek, hanem bárki. 394 00:18:51,713 --> 00:18:54,843 Egy lakótárs vagy akár egy mosogatógép is. 395 00:18:54,925 --> 00:18:56,215 Ha tud beszélni. 396 00:19:01,598 --> 00:19:04,808 ÉTELÉRT SEGGET NYALNÉK. ÉTEL NÉLKÜL IS. 397 00:19:19,825 --> 00:19:20,825 Mekkora fasz! 398 00:19:20,909 --> 00:19:22,829 Pattogott a lakbéren. 399 00:19:22,911 --> 00:19:26,831 - Marha pásztor jobb lakótárs. - Marha pásztor szó nélkül fizet. 400 00:19:26,915 --> 00:19:29,245 - Mindent elmosok. - Szeretlek, marha! 401 00:19:29,334 --> 00:19:30,844 Nem feleselek, faszom. 402 00:19:30,919 --> 00:19:32,419 De fizethetne többet is. 403 00:19:32,504 --> 00:19:36,134 Nem feleselek. Csak mosogatok, így... 404 00:19:37,009 --> 00:19:38,299 Jaj, ne, seriff! 405 00:19:40,721 --> 00:19:41,601 Aunty Donna 406 00:19:41,680 --> 00:19:43,770 Aunty Donna: A móka háza 407 00:19:43,849 --> 00:19:47,639 Reméljük, a műsort mindenki csipázza Aki nem, az húzhat a picsába 408 00:19:47,728 --> 00:19:51,228 Csak vicceltem, nézd tovább ! Aunty Donna: A móka háza 409 00:19:51,315 --> 00:19:55,105 Reméljük, a műsort mindenki csipázza Aki nem, az húzhat a picsába 410 00:19:55,194 --> 00:19:56,904 Csak vicceltem, nézd tovább ! 411 00:19:57,696 --> 00:19:58,606 Nézd tovább ! 412 00:19:59,698 --> 00:20:00,738 Nézd tovább ! 413 00:20:01,450 --> 00:20:04,330 Nézd tovább ! Húzz a picsába és nézd tovább ! 414 00:20:05,162 --> 00:20:06,292 Nézd tovább ! 415 00:20:07,122 --> 00:20:08,332 Nézd tovább ! 416 00:20:08,957 --> 00:20:11,627 - Nézd tovább ! Húzz a picsába ! - Aunty Donna 417 00:20:12,336 --> 00:20:15,626 Nézd, nézd, nézd ! Nézd tovább ! 418 00:20:16,089 --> 00:20:19,339 - Nézd, nézd, nézd ! - Aunty 419 00:20:19,426 --> 00:20:21,636 A feliratot fordította: Lipták András