1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 PŮVODNÍ KOMEDIÁLNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,760 Všechno je buben 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,056 Všechno je buben 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,390 Věděli jste, že tenhle hrnek je buben? 5 00:00:19,269 --> 00:00:22,189 Jestli je ten hrnek buben, můj zadek je taky buben 6 00:00:23,982 --> 00:00:26,152 Hrnce, hrnky a dokonce i zadek 7 00:00:26,234 --> 00:00:28,784 Všechno je buben, až jsem se zalek 8 00:00:33,241 --> 00:00:35,161 Všechno je buben 9 00:00:35,243 --> 00:00:37,583 Může být buben i něčí bimbas 10 00:00:37,662 --> 00:00:40,122 Zabubnuješ mi na něj pěkně nahlas 11 00:00:43,126 --> 00:00:44,666 Udělal jsem se! 12 00:00:44,753 --> 00:00:46,763 Všechno je buben, všechno je buben 13 00:00:46,838 --> 00:00:48,918 Můj dávný předek byl zahuben 14 00:00:49,007 --> 00:00:51,377 Když o tom přemýšlím, hraju na buben 15 00:00:56,056 --> 00:00:58,136 Všechno je buben, všechno je buben 16 00:00:58,224 --> 00:01:00,484 Když na věci bubnujete tak hned teď 17 00:01:00,560 --> 00:01:03,060 Cokoliv může být buben, dokonce i zeď 18 00:01:05,273 --> 00:01:07,033 Všechno je buben 19 00:01:07,442 --> 00:01:10,072 Hele, věděli jste, že tenhle hrnec je buben? 20 00:01:12,197 --> 00:01:15,327 Ptám se: „Věděli jste, že tenhle hrnec je buben?“ 21 00:01:23,583 --> 00:01:25,383 Do prdele, Brodene. 22 00:01:25,460 --> 00:01:27,090 Jen jsi na něj hrál špatně. 23 00:01:27,629 --> 00:01:30,549 Když jsi před 15 lety přišel, 24 00:01:31,382 --> 00:01:34,182 řekl jsi, že všechno je buben. 25 00:01:34,260 --> 00:01:35,890 Všechno je buben. 26 00:01:35,970 --> 00:01:37,510 Opustil jsem svou ženu. 27 00:01:38,807 --> 00:01:41,267 Nechal jsem tě bubnovat mi na penis. 28 00:01:41,351 --> 00:01:43,521 Nech toho, bratře Marku. 29 00:01:43,603 --> 00:01:44,773 Už žádné lži! 30 00:01:45,647 --> 00:01:47,147 Žádné další výmluvy! 31 00:01:47,941 --> 00:01:49,611 Jestli ten hrnec není buben… 32 00:01:49,692 --> 00:01:51,442 - Už to jde. - Super! 33 00:01:51,528 --> 00:01:53,778 Všechno je buben, všechno je buben 34 00:01:53,863 --> 00:01:56,323 Všechno je buben 35 00:01:56,407 --> 00:01:58,367 Všechno je buben 36 00:01:58,451 --> 00:02:00,661 Všechno je buben 37 00:02:01,329 --> 00:02:05,919 A teď, chlapci, byste měli zkusit bubnovat bez rukou! 38 00:02:08,795 --> 00:02:12,085 Páni, ta myčka, co máme už tři roky, umí mluvit. 39 00:02:13,758 --> 00:02:15,638 To si piš, že jo. 40 00:02:15,718 --> 00:02:20,008 Jen jsem čekala na správnou chvíli, abych se otevřela. 41 00:02:20,098 --> 00:02:21,308 Do toho, maestro. 42 00:02:21,724 --> 00:02:22,644 Páni! 43 00:02:24,185 --> 00:02:25,185 Tak jo! 44 00:02:25,270 --> 00:02:27,310 - Takže, hoši. - Ano, myčko. 45 00:02:27,397 --> 00:02:30,437 Vy máte hezké, velké pokoje 46 00:02:30,525 --> 00:02:33,355 a já se tísním pod kuchyňskou linkou. 47 00:02:33,444 --> 00:02:36,824 Myslíte, že je spravedlivé, platit stejný podíl na nájmu? 48 00:02:36,906 --> 00:02:38,656 O tom jsem nikdy nepřemýšlel. 49 00:02:38,741 --> 00:02:41,041 Řeknu to asi takhle. 50 00:02:41,536 --> 00:02:44,656 Když jsou lidé zlí Je to… 51 00:02:44,747 --> 00:02:47,957 Jdi do prdele! Pracuju pro tebe! 52 00:02:48,042 --> 00:02:49,542 Měl bys mi platit! 53 00:02:49,627 --> 00:02:51,837 Škoda, měli hezký vztah, ne? 54 00:02:51,921 --> 00:02:54,171 Jo, měli hezký vztah. Je to škoda. 55 00:02:54,257 --> 00:02:55,377 Zlobivá myčka. 56 00:02:55,466 --> 00:02:58,176 No, Brodene, Marku, Zachu, 57 00:02:58,261 --> 00:03:01,561 vypadá to, že budeme potřebovat novou „Spolubydlící“. 58 00:03:02,932 --> 00:03:03,932 Slovo dne. 59 00:03:04,017 --> 00:03:08,687 SLOVO DNE: SPOLUBYDLÍCÍ 60 00:03:21,492 --> 00:03:22,332 Tak jo. 61 00:03:22,410 --> 00:03:24,250 Nemůžu se těch pohovorů dočkat. 62 00:03:24,329 --> 00:03:27,579 - Kdo je první kandidát? - Smradlavý Jim. 63 00:03:27,665 --> 00:03:29,535 Strašně smrdím. 64 00:03:29,626 --> 00:03:33,246 Smradlavý? To je nejhorší vlastnost, co spolubydlící může mít. 65 00:03:33,338 --> 00:03:35,418 - Kdo je tam dál? - Zaprášený Bob. 66 00:03:36,883 --> 00:03:37,843 Je zaprášený. 67 00:03:37,926 --> 00:03:39,966 Britský civilista. 68 00:03:40,053 --> 00:03:41,643 Fazole budou na příděl. 69 00:03:41,721 --> 00:03:43,351 Nadržený Hank. 70 00:03:43,431 --> 00:03:46,431 Š**** nahlas. Š**** často. A š**** s otevřenými dveřmi. 71 00:03:46,517 --> 00:03:50,477 Táta na grilování snažící se naučit nové taneční pohyby. 72 00:03:50,563 --> 00:03:51,813 Jak se to dělá? 73 00:03:52,899 --> 00:03:54,689 Nevím, jak na to. Znáte to? 74 00:03:55,276 --> 00:03:56,186 Snažím se. 75 00:03:56,277 --> 00:03:59,447 Tohle bude dlouhé odpoledne, kluci. 76 00:03:59,530 --> 00:04:02,080 Motivační řečník s nízkým sebevědomím. 77 00:04:02,158 --> 00:04:04,038 Zvedněte… Zvedněte zadky. 78 00:04:04,118 --> 00:04:05,698 - Ne. - Dobře, omlouvám se. 79 00:04:05,787 --> 00:04:08,577 Chlap, co neví, jak funguje množné číslo. 80 00:04:08,665 --> 00:04:10,915 Tohle jsou dva obrázky jednoho koně. 81 00:04:11,000 --> 00:04:12,840 Třicetiletý heterosexuální běloch. 82 00:04:12,919 --> 00:04:16,379 Temný rytíř je skvělý film. Pět hvězdiček. 83 00:04:16,464 --> 00:04:18,724 Muž, který maskuje prdy kašlem. 84 00:04:23,346 --> 00:04:24,756 Asi jste ten prd slyšeli. 85 00:04:24,847 --> 00:04:26,097 Muž v převleku Santy. 86 00:04:26,182 --> 00:04:28,482 Vypátraly mě děti. 87 00:04:28,559 --> 00:04:30,809 Cosplayer, který to trochu přehání. 88 00:04:30,895 --> 00:04:33,685 Chcete vědět, odkud mám to pití? 89 00:04:33,773 --> 00:04:36,153 - To je geniální. - Není to geniální? 90 00:04:36,234 --> 00:04:37,074 Kovboj. 91 00:04:37,151 --> 00:04:38,241 Ruce vzhůru. 92 00:04:38,319 --> 00:04:40,279 - Kovloj. - Jsem kovloj. 93 00:04:40,363 --> 00:04:41,323 Kovdoj. 94 00:04:42,532 --> 00:04:44,872 Díky, mlíčko. Dáme ti vědět. 95 00:04:44,951 --> 00:04:46,291 Pan Alfred Hitchcock. 96 00:04:48,746 --> 00:04:51,576 Superhrdina kousnutý radioaktivním chameleonem. 97 00:04:51,666 --> 00:04:55,496 Mám to nejlepší z chameleona. 98 00:04:55,586 --> 00:04:57,666 Jeho drápy. 99 00:04:57,755 --> 00:04:59,585 Mám drápy jako chameleon. 100 00:04:59,674 --> 00:05:02,764 Vážený soudce, který právě vyhulil obrovský bong. 101 00:05:02,844 --> 00:05:05,814 Odsuzuju vás k tomu, že dojdete pro kuřecí nugetky. 102 00:05:05,888 --> 00:05:07,268 - Loutka. - Ahoj. 103 00:05:07,348 --> 00:05:09,058 - Loutka se štěnětem. - Ahoj. 104 00:05:09,142 --> 00:05:11,692 - Loutka se štěnětem a kytkou. - Ahoj. 105 00:05:12,812 --> 00:05:13,772 Jen kytka. 106 00:05:14,856 --> 00:05:16,816 - To je dobrá kytka. - Líbí se mi. 107 00:05:16,899 --> 00:05:18,739 Pardon, zapomněl jsem si kytku. 108 00:05:20,153 --> 00:05:22,743 Investigativní reportér ze sedmdesátek. 109 00:05:22,822 --> 00:05:24,952 Víme o Cincinnati. A víme o Bostonu. 110 00:05:25,033 --> 00:05:28,043 Potřebujeme něčí vyjádření. Jak to myslíš, Bílý dům? 111 00:05:28,578 --> 00:05:33,918 Vtipný chlapík z práce poprvé dělá standup a všichni z práce ho přišli podpořit. 112 00:05:34,000 --> 00:05:36,710 Co všichni mají s Tinderem? 113 00:05:36,794 --> 00:05:40,474 Přetáhnete doleva, 114 00:05:40,548 --> 00:05:42,678 přetáhnete doleva, 115 00:05:42,759 --> 00:05:44,799 přetáhnete doleva, no ne? 116 00:05:45,261 --> 00:05:46,181 Sklapni, Nadio! 117 00:05:46,262 --> 00:05:48,392 Lidský člověk. 118 00:05:48,473 --> 00:05:50,483 Ahoj. Jsem normální člověk. 119 00:05:50,558 --> 00:05:51,928 Jdi do prdele! 120 00:05:52,852 --> 00:05:53,772 Bezva. 121 00:05:53,853 --> 00:05:55,773 - Bezva, kdo je další? - Musíme… 122 00:05:57,023 --> 00:05:58,733 Zachu, máš špatné rozlišení. 123 00:05:58,816 --> 00:06:00,566 - Cože? Kde? - Prostě… 124 00:06:01,277 --> 00:06:03,447 - Všude. - Panebože. To je trapas. 125 00:06:03,529 --> 00:06:06,819 - Omlouvám se. To se mi nestává. - Jedl jsi něco divného? 126 00:06:07,367 --> 00:06:10,447 Ne, jen mám mizerný internet. 127 00:06:10,536 --> 00:06:11,406 Aha. 128 00:06:11,496 --> 00:06:12,956 Takže můžeme pokračovat? 129 00:06:13,039 --> 00:06:15,829 Jo, jasně. Většinou se to zase rychle zlepší. 130 00:06:16,417 --> 00:06:17,497 Ne, počkat. 131 00:06:18,544 --> 00:06:19,424 Zamrzl jsi. 132 00:06:19,962 --> 00:06:22,262 - Jo, jsi mimo. - Mám někoho zavolat? 133 00:06:22,340 --> 00:06:24,090 Koho na to chceš volat… 134 00:06:24,175 --> 00:06:26,755 Počkej, jsi zpátky. Ale máš rozjetý zvuk. 135 00:06:27,136 --> 00:06:30,716 - Do prdele. - Zkus vyjít ven, třeba se restartuješ. 136 00:06:30,807 --> 00:06:32,137 - Jo. - Mně to pomáhá… 137 00:06:32,225 --> 00:06:33,885 - Resetuj se. -…s rozlišením. 138 00:06:33,976 --> 00:06:37,226 Znáš to, zapneš a vypneš modem a net začne zas fungovat. 139 00:06:37,313 --> 00:06:40,443 - Vím, jak funguje modem. - Může to jít i s člověkem. 140 00:06:40,900 --> 00:06:42,030 A teď? 141 00:06:44,612 --> 00:06:46,452 - V pohodě. - Mně je to jedno. 142 00:06:52,203 --> 00:06:53,203 Zachu! 143 00:06:54,664 --> 00:06:56,464 - Tos byl ty? - Co jsem byl já? 144 00:06:56,541 --> 00:07:01,551 Řekni mi, jestli jsi to byl ty nebo ne, protože to je geniální. 145 00:07:01,629 --> 00:07:04,379 No, možná jsem to byl, možná ne. Kdo ví, kámo? 146 00:07:04,465 --> 00:07:06,625 Změnil jsi jméno sítě na… 147 00:07:08,010 --> 00:07:09,390 „Kakánky“? 148 00:07:09,470 --> 00:07:12,180 Jo, chci udělat dojem na nového spolubydlícího. 149 00:07:12,265 --> 00:07:14,725 Jak tě něco takového vůbec napadlo? 150 00:07:14,809 --> 00:07:17,399 To je na úrovni Jackass, chlape. 151 00:07:17,478 --> 00:07:19,728 Hej, kluci. 152 00:07:19,814 --> 00:07:21,194 - Malý problém. - Co je? 153 00:07:21,274 --> 00:07:23,734 Snažím se stáhnout nějaké písničky. 154 00:07:23,818 --> 00:07:26,028 - Hoobastank, Sum 41… - Jistě. 155 00:07:26,112 --> 00:07:27,782 Nemůžu se připojit. Jde net? 156 00:07:27,864 --> 00:07:31,284 Kámo, net normálně funguje. 157 00:07:31,367 --> 00:07:33,197 Tak co se děje? Neběhá to. 158 00:07:33,286 --> 00:07:36,656 Jediné, co se mohlo stát, 159 00:07:36,747 --> 00:07:38,667 je, že se změnilo jméno sítě. 160 00:07:38,749 --> 00:07:41,289 Dobře, podívám se, ale nemyslím si, že… 161 00:07:43,254 --> 00:07:45,214 Co to je? 162 00:07:48,342 --> 00:07:49,642 - Kakánky? - Jo! 163 00:07:50,178 --> 00:07:53,638 - Sranda. - Jo. 164 00:07:53,723 --> 00:07:55,393 - Hm. - Velmi nápadité. 165 00:07:55,766 --> 00:07:57,226 - Velmi chytré… - Hoši! 166 00:07:57,310 --> 00:08:02,190 Změnili jste název sítě z D-Link 379 na Kakánky? 167 00:08:02,982 --> 00:08:06,572 Smíchy jsem si pozvracela tričko. 168 00:08:06,652 --> 00:08:08,202 - Do prdele! - To ty! 169 00:08:08,279 --> 00:08:09,779 Bavíte se o Kakáncích? 170 00:08:09,864 --> 00:08:11,034 - Jo. - Kakánky! 171 00:08:11,115 --> 00:08:13,325 To je pro komunitu velký krok. 172 00:08:13,409 --> 00:08:14,619 Hej, prcku. 173 00:08:15,495 --> 00:08:17,705 Tohle jsou tví noví tátové. 174 00:08:17,788 --> 00:08:19,208 Děkuju. 175 00:08:22,752 --> 00:08:24,962 Ahoj, lidi. To jsem já, Jerry Seinfeld. 176 00:08:25,004 --> 00:08:27,424 JERRY SEINFELD BAVIČ/TELEVIZNÍ OSOBNOST 177 00:08:27,507 --> 00:08:29,837 Jerry Seinfeld! 178 00:08:29,926 --> 00:08:34,966 Viděl jsem jméno vaší sítě a jdu vám předat cenu za největší vtipálky! 179 00:08:35,056 --> 00:08:37,266 - To je tak milé. - To jste nemusel. 180 00:08:37,350 --> 00:08:39,100 Podíváme se na dárky, chcete? 181 00:08:39,185 --> 00:08:40,305 - Ano… - Páni! 182 00:08:40,394 --> 00:08:41,904 Nápovědo, co pro ně máme? 183 00:08:41,979 --> 00:08:45,109 Kakánkoví kluci získávají telefon Nokia 7000 184 00:08:45,191 --> 00:08:47,281 od Crazy John's Phones. 185 00:08:47,360 --> 00:08:48,990 Aquila boty, krásné. 186 00:08:49,070 --> 00:08:51,490 A nezapomínejme na košíčky s hovězím. 187 00:08:51,572 --> 00:08:52,622 Gratuluju, hoši. 188 00:08:52,698 --> 00:08:54,828 - To je něco. Krása. - Moc milé. 189 00:08:54,909 --> 00:08:59,909 Když už jste tady, nemohli bychom být v Comedians in Cars Getting Coffee? 190 00:09:05,795 --> 00:09:08,875 - …s producenty a společností, víte? - Promiňte. 191 00:09:08,965 --> 00:09:12,925 Kdybych vyhověl všem, byla by to spousta kávy. 192 00:09:13,010 --> 00:09:14,430 - Jo. - Chápete? 193 00:09:18,891 --> 00:09:21,391 - Takže možná nebo ne? - Prostě ne. 194 00:09:23,354 --> 00:09:26,324 Dobře, hoši. Musím jít shánět nové super tenisky. 195 00:09:26,399 --> 00:09:28,399 - Tak jo! - Dobře. Ahoj, Jerry! 196 00:09:28,484 --> 00:09:32,204 Hej, Jerry. Než odejdeš, jak se jmenuje tvoje síť? 197 00:09:35,241 --> 00:09:36,491 Wi-fi na hieroglyfy. 198 00:09:36,576 --> 00:09:38,996 - To je super! - Panebože! 199 00:09:39,078 --> 00:09:40,198 Slyšeli jste to? 200 00:09:40,288 --> 00:09:42,078 To je tak vtipný! 201 00:09:42,164 --> 00:09:43,924 Wi-fi na hieroglyfy! 202 00:09:44,000 --> 00:09:44,880 To je boží! 203 00:09:44,959 --> 00:09:47,299 - Měj se, Jerry. - Jo! 204 00:09:48,546 --> 00:09:51,216 - Ty vogo, Jerry Seinfeld… - Páni! 205 00:09:51,299 --> 00:09:56,219 Ve srovnání s Wi-fi na hieroglyfy jsou Kakánky o ničem. 206 00:09:56,304 --> 00:09:59,104 Já myslel, že se jmenuješ Zach, ne zapšklý pach. 207 00:09:59,932 --> 00:10:01,522 Co to…? 208 00:10:04,270 --> 00:10:05,230 Zachu, to byl… 209 00:10:08,232 --> 00:10:09,652 To byl jen vtip. Zachu… 210 00:10:10,026 --> 00:10:10,856 Ne, ne… 211 00:10:12,111 --> 00:10:13,031 Ale ne. 212 00:10:24,415 --> 00:10:26,625 - Jsi spokojený, Marku? - Co je? 213 00:10:26,709 --> 00:10:29,499 Strávil vymýšlením toho jména celé týdny. 214 00:10:29,587 --> 00:10:31,377 Hele, Brodene, sklapni. 215 00:10:31,464 --> 00:10:33,554 Jsi zlý! 216 00:10:39,472 --> 00:10:43,852 Dobrá práce, Marku, ty sexy hajzle. Udělals to znovu. 217 00:10:44,310 --> 00:10:46,850 Proč si nikoho nepustíš k tělu? 218 00:10:51,692 --> 00:10:53,942 Potřebujeme plakáty s Markem Bonannem. 219 00:10:57,490 --> 00:10:59,200 - Nové plakáty? - Ano, prosím. 220 00:10:59,283 --> 00:11:01,373 - Co nejdřív. - Novou várku. 221 00:11:01,452 --> 00:11:02,752 Co nejdřív? 222 00:11:02,828 --> 00:11:05,748 Taky bych chtěla nové plakáty! Nové pla… 223 00:11:05,831 --> 00:11:08,131 Teď? Uprostřed plakátové sezóny? 224 00:11:08,834 --> 00:11:10,594 Bude to trvat šest týdnů. 225 00:11:10,670 --> 00:11:13,380 - Vážně, šest týdnů? - Šest týdnů, a to… 226 00:11:13,464 --> 00:11:16,224 jen, že jsme kamarádi. Šest týdnů. 227 00:11:16,300 --> 00:11:19,050 - Jdi do háje. - Mám jít do háje? 228 00:11:19,136 --> 00:11:21,176 Vy jděte do háje! 229 00:11:23,140 --> 00:11:23,970 Dneska ne! 230 00:11:34,318 --> 00:11:37,568 Neboj, Zachu. Věci teď možná vypadají trochu ponuře. 231 00:11:37,655 --> 00:11:39,405 Ale zase vyjde slunce. 232 00:11:39,490 --> 00:11:41,660 - Ježiši Kriste! - Co to je? 233 00:11:41,742 --> 00:11:44,082 - Máš něco nad hlavou! - Co to kurva je? 234 00:11:44,161 --> 00:11:46,541 Panebože! 235 00:11:46,622 --> 00:11:48,752 - Nehýbej se! - Panebože! 236 00:11:48,833 --> 00:11:50,423 Panebože! 237 00:11:59,176 --> 00:12:01,256 Nádherná broskvička. 238 00:12:03,848 --> 00:12:06,518 Funguje ti internet? Nenačítá se mi AltaVista. 239 00:12:09,103 --> 00:12:11,613 - To je nový spolubydlící? - Ne, můj tulák. 240 00:12:11,689 --> 00:12:13,649 - Kdo? - Můj tulák. 241 00:12:13,733 --> 00:12:16,823 Našel jsem ho ve městě a on mě sledoval domů. 242 00:12:16,902 --> 00:12:20,412 - Teď sem chodí, jak se mu zlíbí. Co? - Jo. 243 00:12:20,489 --> 00:12:22,239 - Vykoupal jsem ho. - Jo. 244 00:12:22,324 --> 00:12:23,624 A nechal vykastrovat. 245 00:12:24,493 --> 00:12:25,753 Viď, hochu? 246 00:12:27,747 --> 00:12:30,037 - Jo. - Taky ho trénuju. 247 00:12:30,124 --> 00:12:32,174 Hele! Tohle miluje. Sleduj. 248 00:12:33,419 --> 00:12:35,419 - Co je to? - To jsou tvoje klíče. 249 00:12:35,504 --> 00:12:37,054 Běž pro ně! 250 00:12:37,882 --> 00:12:39,972 Bože, sousedovic děti ho milují. 251 00:12:40,050 --> 00:12:41,930 - To ti říkám. - Našel jsem je. 252 00:12:42,011 --> 00:12:43,301 Hodný kluk. 253 00:12:43,387 --> 00:12:45,097 Jsi hodný kluk! 254 00:12:45,848 --> 00:12:47,518 Máš hlad, kamaráde? 255 00:12:48,684 --> 00:12:49,854 - Mám. - Jo? 256 00:12:49,935 --> 00:12:51,895 Něco ti donesu. Hezky si hrajte. 257 00:12:51,979 --> 00:12:55,359 No, tuláku, díky, že ses stavil. Mark říkal… 258 00:12:55,441 --> 00:12:56,441 Musíš mi pomoct. 259 00:12:56,525 --> 00:12:58,645 Drží mě jako rukojmí už dva týdny. 260 00:12:58,736 --> 00:12:59,776 - Co? - Dva týdny. 261 00:12:59,862 --> 00:13:01,912 - Musím odsud pryč! - Kristepane! 262 00:13:01,989 --> 00:13:04,579 - Uklidni se! - Kdo si dá granule? 263 00:13:05,785 --> 00:13:07,945 Já! Mňam! 264 00:13:08,037 --> 00:13:10,497 - Tu máš, kámo. - Děkuju. 265 00:13:10,581 --> 00:13:11,421 Dobře. 266 00:13:11,499 --> 00:13:14,379 - Marku, můžeme si promluvit o samotě? - Jasně. 267 00:13:15,878 --> 00:13:17,548 - Co je? - Kristepane… 268 00:13:17,630 --> 00:13:19,840 Nevím, jak to říct, ale… 269 00:13:19,924 --> 00:13:21,684 - Ten tvůj tulák… - Ano? 270 00:13:23,260 --> 00:13:24,350 Napadl mě. 271 00:13:24,428 --> 00:13:26,098 - Ne. - Jo. 272 00:13:26,180 --> 00:13:28,560 Ne. Je to dobrý člověk. To by neudělal. 273 00:13:28,641 --> 00:13:31,561 Byl jako Conor McGregor. Vypadal, že mě zabije. 274 00:13:31,644 --> 00:13:33,274 - Bože! - Nemůže tu zůstat. 275 00:13:33,354 --> 00:13:35,694 Ach, Brodene. Moc se omlouvám. 276 00:13:35,773 --> 00:13:37,323 - Promluvím s ním. - Běž. 277 00:13:37,399 --> 00:13:38,399 Moc mě to mrzí. 278 00:13:38,484 --> 00:13:41,204 - Kámo, jak ti chutnají granule? - Jsou skvělé… 279 00:13:41,278 --> 00:13:46,408 Bezva, dej nám dobrou noc. To je ono. Dobře… 280 00:13:46,492 --> 00:13:47,742 Ach ne… 281 00:13:50,079 --> 00:13:51,079 Můj chlapec. 282 00:13:53,290 --> 00:13:54,580 Můj… 283 00:13:54,667 --> 00:13:57,037 - Ježiši Kriste… - Pšt. Ale no tak. 284 00:13:59,463 --> 00:14:00,343 Můj chlapec… 285 00:14:11,433 --> 00:14:14,233 A teď o tom, kdo se posral na veřejnosti, 286 00:14:14,311 --> 00:14:17,191 ale situaci zvládá docela dobře. 287 00:14:17,815 --> 00:14:19,935 Stephene, jak se dneska máš? 288 00:14:20,025 --> 00:14:21,985 Mám se vážně skvěle. 289 00:14:22,069 --> 00:14:26,529 Všechno v mém životě je bezvadné. 290 00:14:26,615 --> 00:14:27,945 Jak se máš ty, chlape? 291 00:14:28,033 --> 00:14:29,993 Já? Výborně, děkuju. 292 00:14:30,077 --> 00:14:32,197 I když jsem se právě posral. 293 00:14:32,288 --> 00:14:33,368 - No… - Tak vidíš. 294 00:14:35,082 --> 00:14:37,082 Takže se posral. 295 00:14:38,294 --> 00:14:40,464 Přepni to. 296 00:14:40,546 --> 00:14:41,586 Ne! Jsem Ital. 297 00:14:41,672 --> 00:14:43,422 - Můžeš to přepnout? - Určitě. 298 00:14:43,507 --> 00:14:44,717 Super, děkuju. 299 00:14:44,800 --> 00:14:47,390 Máme tu dvě skupiny spřízněných lidí 300 00:14:47,469 --> 00:14:49,969 snažící se uhodnout nejčastější odpověď. 301 00:14:50,055 --> 00:14:51,515 Je to jako Family Feud. 302 00:14:51,640 --> 00:14:53,560 Family Feud! A já jsem… 303 00:14:54,310 --> 00:14:55,230 Kurva! 304 00:14:59,857 --> 00:15:02,437 No… Výborně. Zdravím. 305 00:15:02,526 --> 00:15:03,486 Představuji vám… 306 00:15:08,866 --> 00:15:10,486 Už toho mám dost! 307 00:15:11,118 --> 00:15:13,498 Představuji vám Smithovy. Vy jste? 308 00:15:13,579 --> 00:15:14,869 - Bill. - Ahoj, Bille. 309 00:15:14,955 --> 00:15:16,495 - A vy? - Já jsem Ben. 310 00:15:16,582 --> 00:15:18,332 - Zdravím. A vy? - Laniel. 311 00:15:18,417 --> 00:15:20,457 - Zdravím, Danieli. - Jsem Laniel. 312 00:15:21,211 --> 00:15:22,301 - Cože? - Laniel. 313 00:15:22,588 --> 00:15:24,378 - Myslíte Daniel. - Laniel. 314 00:15:24,465 --> 00:15:26,005 - Laniel? - Laniel. 315 00:15:26,091 --> 00:15:27,341 Lan… Jak jako Laniel? 316 00:15:27,426 --> 00:15:30,846 Jako Daniel a leden dohromady. Jmenuju se Laniel. 317 00:15:30,930 --> 00:15:33,020 - Laniel. - Jsem Laniel. 318 00:15:33,098 --> 00:15:36,388 - Dobře. Jak se jmenujete vy? - Jmenuju se Deden. 319 00:15:36,477 --> 00:15:40,397 To bychom měli! Rodina Smithových! To je kouzlo televize! 320 00:15:40,481 --> 00:15:43,031 Producent se mnou sdílel váš příběh. 321 00:15:43,108 --> 00:15:45,648 Nejste tu jen kvůli výletu na Havaj, že ne? 322 00:15:45,736 --> 00:15:48,406 Přesně tak, Grahame. Máme nemocného chlapce. 323 00:15:48,489 --> 00:15:52,279 Chceme vyhrát výlet, abychom mu zvedli náladu a dali mu šanci. 324 00:15:52,368 --> 00:15:56,118 Ježiši, to je tak výjimečné a dojemné, že mi klesnul. 325 00:15:56,664 --> 00:15:58,924 Kluci, to mě mrzí. 326 00:15:58,999 --> 00:16:01,339 - To nic. - Nesahej mi na vousy, k****. 327 00:16:01,418 --> 00:16:02,748 - Jo. - Chceme pomoct. 328 00:16:02,836 --> 00:16:05,756 Chceme vám pomoct dostat toho kluka na Havaj. 329 00:16:05,839 --> 00:16:08,759 První otázka je procházka růžovou zahradou, kluci. 330 00:16:08,842 --> 00:16:11,102 Hledáme nejčastější odpověď na otázku: 331 00:16:11,178 --> 00:16:13,348 Věci, co si dáváme do pusy. 332 00:16:14,264 --> 00:16:17,184 To je snadné. Hrajeme. Jaká je vaše první odpověď? 333 00:16:17,267 --> 00:16:20,187 - Procházka růžovým sadem. - Je to snadné. Co řeknete? 334 00:16:20,270 --> 00:16:22,440 Procházka růžovým sadem, co dáváme do pusy. 335 00:16:22,523 --> 00:16:24,533 - Co odpovíte? - Zadej to, Grahame. 336 00:16:25,401 --> 00:16:26,321 Zadej to. 337 00:16:26,568 --> 00:16:29,948 - Procházka růžovým sadem. - Procházka růžovým sadem? 338 00:16:30,030 --> 00:16:31,120 Dej to tam, kámo. 339 00:16:31,198 --> 00:16:32,488 To si dáváte do pusy? 340 00:16:32,574 --> 00:16:34,994 Vezmeš koncept procházky růžovým sadem 341 00:16:35,786 --> 00:16:37,116 a dáš si ho do pusy. 342 00:16:37,913 --> 00:16:39,713 - Dej to tam. - Polkni, Grante. 343 00:16:39,790 --> 00:16:40,620 Mňam. 344 00:16:42,710 --> 00:16:45,210 Dobře. Procházka růžovým sadem. 345 00:16:46,547 --> 00:16:48,007 Sakra! 346 00:16:48,090 --> 00:16:49,760 - Je to špatně. - Zvláštní. 347 00:16:49,842 --> 00:16:52,802 - Hledáme nejčastější odpověď. - Půjdu na to jednoduše. 348 00:16:52,886 --> 00:16:55,426 Něco, co si dávám do pusy každý den. 349 00:16:55,514 --> 00:16:58,234 - Skvělý nápad. - DVD filmu Koruna. 350 00:16:58,308 --> 00:16:59,478 - Zadej to. - Zadej. 351 00:16:59,560 --> 00:17:01,690 Vezmeš DVD a dáš si ho do pusy? 352 00:17:01,770 --> 00:17:03,310 Každičký den. Mňam. 353 00:17:03,397 --> 00:17:05,017 Dáváš si do pusy cédéčko? 354 00:17:05,107 --> 00:17:07,857 Každý den kolem sedmé ráno, než jdu do práce… 355 00:17:08,277 --> 00:17:09,737 ho celé strčím do pusy. 356 00:17:09,820 --> 00:17:11,320 Jaká je jiná možnost? 357 00:17:11,405 --> 00:17:14,115 Předplatné si do pusy nestrčíš, Grante. 358 00:17:14,199 --> 00:17:16,489 - Zadám DVD filmu Koruna. - Jo. 359 00:17:17,286 --> 00:17:19,076 - Pak to znovu vysvětlím. - Jo. 360 00:17:19,955 --> 00:17:20,865 DVD Koruny. 361 00:17:21,874 --> 00:17:23,964 - Ne. - Sakra! 362 00:17:24,043 --> 00:17:25,923 Promarnil jste dvě možnosti. 363 00:17:26,003 --> 00:17:30,383 Máte ještě jednu, pro lásku Ježíše Nazaretského, Lanieli. 364 00:17:30,466 --> 00:17:33,506 Dobře, inspiruju se dědečkem a řeknu brokovnici. 365 00:17:33,594 --> 00:17:35,394 - To přeskočím. - To nic, je mrtvý. 366 00:17:35,471 --> 00:17:36,851 Posuňme se dál! 367 00:17:36,930 --> 00:17:39,600 - Zamyslím se nad svým dnem. - Dobrý nápad. 368 00:17:39,683 --> 00:17:41,773 Ráno se probudím. Vylezu z postele. 369 00:17:41,852 --> 00:17:43,312 - Jdu do koupelny. - Ano. 370 00:17:43,395 --> 00:17:45,975 - Vezmu si zubní kartáček. - Jo. 371 00:17:46,065 --> 00:17:47,775 - Kartáček! - Dám ho k puse. 372 00:17:47,858 --> 00:17:51,108 - Dej ho tam! - A on vrhá stín! 373 00:17:51,195 --> 00:17:52,815 - Zadej to! - Kartáček? 374 00:17:52,905 --> 00:17:54,615 Ne, stín. 375 00:17:55,032 --> 00:17:56,872 Jak to kurva myslíte, „stín“? 376 00:17:56,950 --> 00:17:59,870 Grante, jsi si vědom moci stínů? 377 00:17:59,953 --> 00:18:02,163 Ne, nejsem si vědom moci stínů! 378 00:18:02,247 --> 00:18:05,417 Promiň, špatně jsem se vyjádřil, to je naše odpověď. 379 00:18:05,501 --> 00:18:08,381 „Jsi si vědom moci stínů.“ 380 00:18:08,462 --> 00:18:10,302 Zadej to, chlape. 381 00:18:10,380 --> 00:18:12,420 - Zadej to. - No tak, Grante. 382 00:18:12,508 --> 00:18:14,218 - Zadej to! - No tak, Grante. 383 00:18:14,301 --> 00:18:16,601 Zadej to! 384 00:18:16,678 --> 00:18:19,968 - Zadej to, Grante. - Je to tam! 385 00:18:20,682 --> 00:18:23,022 - Zadej to. - To je vážně v prdeli. 386 00:18:23,352 --> 00:18:24,392 Promiň, Grante. 387 00:18:24,478 --> 00:18:27,818 „Jsi si vědom moci stínů“ je na tabuli. 388 00:18:27,898 --> 00:18:29,018 Jo! 389 00:18:29,108 --> 00:18:30,938 Nemocný chlapec jede na Havaj. 390 00:18:31,026 --> 00:18:33,026 Bude schopný přesunu? 391 00:18:33,112 --> 00:18:35,912 Bude, když mu přestaneme do polévky dávat savo. 392 00:18:37,032 --> 00:18:38,662 „Savo v polévce“ 393 00:18:38,742 --> 00:18:40,622 - je také na tabuli. - Jo! 394 00:18:41,328 --> 00:18:42,698 Já jsem Grant Denyer. 395 00:18:42,788 --> 00:18:46,498 A nezapomeňte milovat svou rodinu, i když se hádáte. 396 00:18:46,583 --> 00:18:51,303 A nemyslím tím jen biologickou rodinu. Vaší rodinou může být kdokoli, 397 00:18:51,713 --> 00:18:54,843 i spolubydlící nebo myčka, 398 00:18:54,925 --> 00:18:56,215 kdyby uměla mluvit. 399 00:19:01,598 --> 00:19:04,808 LÍŽU PRDEL ZA JÍDLO I ZADARMO. 400 00:19:19,700 --> 00:19:22,830 - Tu tupou krávu nesnáším. - S tím nájmem byla trapná. 401 00:19:22,911 --> 00:19:26,831 - Kovloj je lepší spolubydlící. - Kovloj platí nájem bez otázek. 402 00:19:26,915 --> 00:19:29,245 - Myju nádobí. - Jsi boží, kovloji. 403 00:19:29,334 --> 00:19:30,844 Nejsem žádnej šmejd. 404 00:19:30,919 --> 00:19:32,419 Ale zvýšíme mu nájem. 405 00:19:32,504 --> 00:19:36,134 Musím umývat nádobí… 406 00:19:37,009 --> 00:19:38,299 Ale ne. Šerif… 407 00:19:40,721 --> 00:19:41,601 Aunty Donna 408 00:19:41,680 --> 00:19:45,730 Aunty Donna: Zábavný dům Snad odpovídá vašim snům 409 00:19:45,809 --> 00:19:49,149 Jestli ne, jděte do prdele Ba ne, koukejte se dál vesele 410 00:19:49,229 --> 00:19:53,229 Aunty Donna: Zábavný dům Snad odpovídá vašim snům 411 00:19:53,317 --> 00:19:56,857 Jestli ne, jděte do prdele Ba ne, koukejte se dál vesele 412 00:19:57,779 --> 00:19:58,609 Dívejte se dál 413 00:19:59,698 --> 00:20:00,738 Dívejte se dál 414 00:20:01,450 --> 00:20:04,330 Dívejte se dál Naserte si a dívejte se dál 415 00:20:05,162 --> 00:20:08,212 Dívejte se dál 416 00:20:09,082 --> 00:20:11,632 Dívejte se dál Aunty Donna 417 00:20:12,211 --> 00:20:15,631 Sleduj, dívej se 418 00:20:16,089 --> 00:20:19,379 - Sleduj - Aunty 419 00:20:20,719 --> 00:20:23,639 Překlad titulků: Vendula Šumanová