1 00:00:06,006 --> 00:00:08,586 EN ORIGINAL KOMEDIESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:12,595 --> 00:00:16,885 1554 (SØRØVERIETS HØJDEPUNKT) 3 00:00:23,314 --> 00:00:25,074 Mit skattekort. 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,938 Jeg må begrave det. 5 00:00:27,027 --> 00:00:29,107 Det vil først blive fundet i fremtiden, 6 00:00:29,195 --> 00:00:34,155 når biler ikke kører på jorden, men flyver højt i himlen. 7 00:00:44,127 --> 00:00:46,127 Pirat, pirat 8 00:00:46,629 --> 00:00:49,089 Hun gemmer et kort med en pirat 9 00:00:49,174 --> 00:00:51,594 Se hende, en pirat 10 00:00:51,676 --> 00:00:54,136 Spillet af Sarah Burns, en pirat 11 00:00:54,220 --> 00:00:55,100 Pirat! 12 00:01:02,437 --> 00:01:04,107 Perfekt. 13 00:01:04,189 --> 00:01:06,399 Det perfekte sted at lægge mit kort. 14 00:01:08,151 --> 00:01:11,741 Nu må jeg finde et sted at hvile mine trætte ben. 15 00:01:17,786 --> 00:01:22,456 Jeg vil bare sidde her et par månenedgange 16 00:01:22,540 --> 00:01:27,630 og hvile mine burredækkede, romfyldte ben. 17 00:01:30,673 --> 00:01:33,343 EN MILLIARD ÅR SENERE (NUTIDEN) 18 00:01:33,426 --> 00:01:36,506 Stakkels lille Zachy. 19 00:01:36,971 --> 00:01:38,971 Jeg er lige vågnet og stadig søvnig 20 00:01:39,057 --> 00:01:41,017 Træt og gnaven som en baby 21 00:01:41,101 --> 00:01:42,811 Hulk, hulk, hulk 22 00:01:42,894 --> 00:01:45,024 Har du noget mod smerten? 23 00:01:45,105 --> 00:01:47,145 Morgenbrun, morgenbrun 24 00:01:47,232 --> 00:01:49,072 Få dig en kop morgenbrun 25 00:01:49,150 --> 00:01:51,280 Morgenbrun, morgenbrun 26 00:01:51,361 --> 00:01:53,401 Hvad fanden er morgenbrun? 27 00:01:53,488 --> 00:01:55,238 Morgenbrun er godt Du får det i en kop 28 00:01:55,323 --> 00:01:57,413 Tilsæt fløde og sukker og rør rundt 29 00:01:57,492 --> 00:01:59,492 Det er lavet af bønner Nydes varm eller kold 30 00:01:59,577 --> 00:02:01,407 Drik det kun tre gange dagligt 31 00:02:01,496 --> 00:02:03,286 Morgenbrun, jeg er stadig ikke sikker 32 00:02:03,373 --> 00:02:05,253 Kan du forklare det lidt mere? 33 00:02:05,333 --> 00:02:06,503 Det er kaffe, din nar 34 00:02:06,584 --> 00:02:07,794 Nå, ja. 35 00:02:09,838 --> 00:02:11,418 Morgenbrun, morgenbrun 36 00:02:11,506 --> 00:02:13,546 Zach, hvorfor har du brug for morgenbrun? 37 00:02:13,633 --> 00:02:15,933 Jeg er en søvnig dreng 38 00:02:16,010 --> 00:02:17,720 Jeg sov ikke meget i nat 39 00:02:17,804 --> 00:02:19,894 Jeg skal drikke morgenbrun 40 00:02:19,973 --> 00:02:22,103 For i nat kneppede jeg 41 00:02:22,183 --> 00:02:23,853 Jeg kneppede hele natten 42 00:02:23,935 --> 00:02:25,895 Jeg kneppede med min dillermand 43 00:02:25,979 --> 00:02:27,939 Jeg kneppede i en seng, i en stol 44 00:02:28,022 --> 00:02:30,022 Jeg kneppede som en labrador i løbetid 45 00:02:30,108 --> 00:02:31,778 Du siger for meget, mand 46 00:02:31,860 --> 00:02:34,070 Det er et tilfælde lad mig fortælle hvad 47 00:02:34,154 --> 00:02:36,244 Jeg kneppede også i nat 48 00:02:36,322 --> 00:02:38,032 Jeg kneppede hårdt til daggry 49 00:02:38,116 --> 00:02:40,236 Jeg elsker at kneppe 50 00:02:40,326 --> 00:02:42,406 Jeg knepper hele natten som en kneppe-emu 51 00:02:42,495 --> 00:02:44,575 Drenge, hold op med at lyve 52 00:02:44,664 --> 00:02:46,294 Jeg var sammen med jer to i går 53 00:02:46,791 --> 00:02:48,421 Vi var alle lidt sultne 54 00:02:48,501 --> 00:02:50,801 Så vi fik noget mad i maven 55 00:02:50,879 --> 00:02:52,629 Oksefilet så lækker, det gjorde ondt 56 00:02:52,714 --> 00:02:54,594 Men vi havde stadig plads til at kneppe 57 00:02:54,674 --> 00:02:56,764 Vi kneppede her og der, men det er ikke alt 58 00:02:56,843 --> 00:02:58,803 Kneppede hele natten til daggry 59 00:02:58,887 --> 00:03:00,757 At kneppe er, hvad jeg bedst kan lide 60 00:03:00,847 --> 00:03:02,887 Jeg bad til Jesus, så kneppede jeg ham også 61 00:03:02,974 --> 00:03:04,814 Jeg kneppede som en tryklufthammer 62 00:03:04,893 --> 00:03:06,983 Som en internet-hacker fra 90'erne 63 00:03:07,061 --> 00:03:08,941 Jeg kneppede meget langsomt, hele natten 64 00:03:09,022 --> 00:03:11,022 Jeg kneppede ømt med min store dillermand 65 00:03:11,107 --> 00:03:12,977 Jeg kneppede ikke hurtigt eller langsomt 66 00:03:13,067 --> 00:03:15,107 Som Guldlok kneppede jeg lige tilpas 67 00:03:15,570 --> 00:03:17,240 Jeg kan lide at kneppe sådan her 68 00:03:19,324 --> 00:03:21,584 Det er fedt, men jeg knepper sådan her 69 00:03:23,661 --> 00:03:25,541 Wow, jeg knepper sådan her 70 00:03:27,582 --> 00:03:29,332 Når jeg knepper, stønner jeg 71 00:03:29,417 --> 00:03:31,667 Jeg siger "me-me-mere" 72 00:03:31,753 --> 00:03:33,633 Når jeg knepper, siger jeg: 73 00:03:33,713 --> 00:03:35,673 "Indfang dem og spring på dem" 74 00:03:35,757 --> 00:03:38,007 Når jeg knepper, synger jeg: 75 00:03:40,053 --> 00:03:41,853 -"Fang dem, spring på dem" -Me-me-mere. 76 00:03:41,930 --> 00:03:43,930 Fang dem, spring på dem Me-me-mere 77 00:03:44,015 --> 00:03:46,095 Morgenbrun, morgenbrun 78 00:03:46,184 --> 00:03:48,234 Lækker morgenbrun 79 00:03:48,311 --> 00:03:50,151 De taler om kaffe. 80 00:03:50,230 --> 00:03:51,150 Hvad er det? 81 00:03:51,940 --> 00:03:54,610 DAGENS ORD SKAT 82 00:04:08,665 --> 00:04:10,415 Jeg har skattekortet. 83 00:04:11,125 --> 00:04:14,375 Jeg læser det første spor, og så kan vi finde skatten, ikke? 84 00:04:14,462 --> 00:04:15,422 Sådan. 85 00:04:15,505 --> 00:04:20,385 Hvis du vil finde min skat, så brug kortet og din hjerne. 86 00:04:20,468 --> 00:04:25,888 For muskler og styrke er dejlige, men vid skaber og fælder konger. 87 00:04:25,974 --> 00:04:28,894 I dette kort er der et skjult spor. 88 00:04:28,977 --> 00:04:32,767 Løs det, og find rigdomme som Jackman, Hugh. 89 00:04:32,855 --> 00:04:35,815 Det er Wolverine-penge. Det er så spændende. 90 00:04:36,609 --> 00:04:38,359 Hvad fanden er der med dig? 91 00:04:39,404 --> 00:04:40,914 Du behandler mig som lort! 92 00:04:41,698 --> 00:04:43,948 Du kan holde din skide jul hos din bedstemor. 93 00:04:44,033 --> 00:04:46,703 I næste uges program har vi Weird Al Yankovic. 94 00:04:46,786 --> 00:04:49,116 på vores nye sendetidspunkt, klokken 22:25. 95 00:04:49,205 --> 00:04:50,575 lige efter fodbold. 96 00:04:52,250 --> 00:04:55,670 Jeg elsker Mark, jeg elsker Mark. 97 00:04:55,753 --> 00:04:58,383 Ved du hvad, Zach? Næste gang vælger jeg sangen. 98 00:04:58,464 --> 00:04:59,554 Aftale. 99 00:04:59,632 --> 00:05:02,262 -Jeg elsker Mark. -Mand. 100 00:05:02,343 --> 00:05:06,223 Jeg glæder mig til at finde det bytte. Hvad vil I gøre med jeres andel? 101 00:05:06,306 --> 00:05:11,636 Jeg tror, jeg vil købe en sejlbåd og sejle rundt i hele verden. 102 00:05:11,728 --> 00:05:15,058 Det vil jeg gøre, når vi deler byttet i tre. 103 00:05:15,690 --> 00:05:19,650 Zachary, ædle herre. Jeg foreslår, at dele byttet i to 104 00:05:19,736 --> 00:05:22,816 hvorved vi får flere juveler og rigdomme for os selv. 105 00:05:22,905 --> 00:05:24,775 Det lyder så sjovt. 106 00:05:24,866 --> 00:05:28,116 Jeg elsker også at sejle. Hvad med dig, min gode ven Zach? 107 00:05:28,202 --> 00:05:30,502 Mig? Jeg er ligeglad. 108 00:05:30,580 --> 00:05:33,210 Venskab er det vigtigste for mig. 109 00:05:33,291 --> 00:05:37,051 Det vigtigste for mig er piratbytte. 110 00:05:37,128 --> 00:05:40,468 Lad os efterlade Broden ludfattig som en hund. 111 00:05:40,548 --> 00:05:43,048 Hvad har I lyst til at spise til frokost? 112 00:05:43,134 --> 00:05:45,014 Måske lidt venskabsspaghetti? 113 00:05:45,094 --> 00:05:48,354 Ædle Marcus, måske burde vi beholde skatten for os selv. 114 00:05:48,431 --> 00:05:50,851 og efterlade Zach ludfattig som en hund. 115 00:05:51,559 --> 00:05:55,149 Måske. Jeg er mere i humør til venskabsburritoer. 116 00:05:55,229 --> 00:05:58,359 Hov. Din sidste besked var vist tiltænkt Mark. 117 00:05:58,441 --> 00:06:01,071 Men jeg vil gerne røvrende ham, hvis du vil. 118 00:06:01,152 --> 00:06:04,612 Wow. Så længe vi får venskabets majschips. 119 00:06:05,490 --> 00:06:09,410 Pis. Undskyld, mand. Lad os røvrende Mark. 120 00:06:09,494 --> 00:06:13,924 Ja. Og forståelsens salsa og velviljens guacamole. 121 00:06:13,998 --> 00:06:17,168 Hej, mand. Jeg tror, du ville sende den til sms Zach. 122 00:06:17,251 --> 00:06:20,461 Men hvis I har en hemmelig plan, er jeg helt med på den. 123 00:06:20,546 --> 00:06:23,796 Lad os starte på vores mexicanske venskabsfrokost. 124 00:06:24,675 --> 00:06:28,005 Undskyld, jeg troede, det ville være nemmere at starte en gruppechat. 125 00:06:28,096 --> 00:06:32,426 Som drøftet med jer begge er jeg med på et kup om piratbyttet. 126 00:06:32,517 --> 00:06:33,597 Det bliver spændende. 127 00:06:33,684 --> 00:06:36,404 Ja, frokosten bliver fin. 128 00:06:36,479 --> 00:06:37,809 Blink. 129 00:06:38,564 --> 00:06:39,404 Blink. 130 00:06:40,900 --> 00:06:42,240 -Tjek din telefon. -Hvad? 131 00:06:42,318 --> 00:06:44,488 -Tjek din telefon. -Blinke-emoji. 132 00:06:46,906 --> 00:06:50,236 Dagens varme emner-segment bliver bragt af Eagle Boys. 133 00:06:50,326 --> 00:06:52,246 Nu med kontaktløs levering. 134 00:06:52,578 --> 00:06:55,328 Broden Kelly står på gaden for Aunty Donna, Hollywood Blvd. 135 00:06:55,415 --> 00:06:57,875 Jeg er her med dig. Jeg vil vide, hvad værdsætter du? 136 00:06:58,418 --> 00:06:59,668 -Min familie. -Ja. 137 00:06:59,752 --> 00:07:02,212 Mark fra Aunty Donna her. Vi har Jocelyn på gaden. 138 00:07:02,296 --> 00:07:04,626 Og vi spørger hende, hvad værdsætter du? 139 00:07:04,715 --> 00:07:06,375 -Livet. -Ja. 140 00:07:06,467 --> 00:07:08,047 Hvad er det, du værdsætter? 141 00:07:08,511 --> 00:07:10,261 -Mine børn. -Hm. 142 00:07:10,346 --> 00:07:12,136 -Sikke en fantastisk dag. -Zach! 143 00:07:12,223 --> 00:07:15,063 -Zach, hvad laver du? -Hej. 144 00:07:15,143 --> 00:07:16,943 -Folkets stemme. -Hej, venner. Hvad? 145 00:07:17,019 --> 00:07:18,689 -Hej. -Hvad er folkets stemme? 146 00:07:18,771 --> 00:07:20,271 Varme emner, som i nyhederne! 147 00:07:20,356 --> 00:07:23,226 Hvorfor gør I det? Det er et sketchshow. 148 00:07:23,317 --> 00:07:27,317 Men afsnittet handler om en skat, så vi spørger, hvad folk sætter pris på. 149 00:07:27,405 --> 00:07:29,525 Vi må få showet på rette spor igen. 150 00:07:29,615 --> 00:07:31,115 -Okay. -Det er kørt af sporet. 151 00:07:31,200 --> 00:07:32,080 -Lidt. -Okay? 152 00:07:32,160 --> 00:07:33,910 Ed, hvad værdsætter du? 153 00:07:35,538 --> 00:07:36,458 Kom ind i… 154 00:07:36,914 --> 00:07:38,714 Kom du ud af Hollywood Hustler? 155 00:07:38,791 --> 00:07:40,131 Ind i bilen. 156 00:07:40,209 --> 00:07:41,749 -Okay, han bander. -Mand! 157 00:07:41,836 --> 00:07:44,256 Er I stolte af jer selv? For I har spoleret det. 158 00:07:44,797 --> 00:07:46,547 Tror I, det er, hvad en producent... 159 00:07:46,632 --> 00:07:47,512 -Gud! -Undskyld. 160 00:07:47,592 --> 00:07:48,802 -Zach! -Undskyld. 161 00:07:48,885 --> 00:07:50,925 Tror I, det er, hvad producenter gør? 162 00:07:51,012 --> 00:07:54,562 Jeg ved ikke rigtig, hvad producenter gør. 163 00:07:54,640 --> 00:07:56,770 Men svaret er nej. Okay? 164 00:07:56,851 --> 00:08:00,811 En producent kommer til optagelsen, smiler bare og giver hånd. 165 00:08:00,897 --> 00:08:04,477 Man skal ikke redde medvirkende, som er forsvundet. 166 00:08:04,567 --> 00:08:07,737 Vi syntes, det ville være sjovt at bryde vores form. 167 00:08:07,820 --> 00:08:10,530 Hvad? Jeg kan ikke høre dig, Mark! 168 00:08:10,615 --> 00:08:13,445 Mark prøver at sige, at vi er kede af det. Okay? 169 00:08:19,165 --> 00:08:21,745 -Kan I lide pommes frites? -Ja. 170 00:08:21,834 --> 00:08:23,254 Må jeg også komme med? 171 00:08:24,086 --> 00:08:25,836 Hvad laver du her? 172 00:08:26,464 --> 00:08:28,174 Hvordan kom du ind? 173 00:08:28,257 --> 00:08:31,007 -Jeg er ikke sikker. -Ud! 174 00:08:31,761 --> 00:08:33,221 Ud! 175 00:08:34,222 --> 00:08:36,102 -Værsgo. -Tak. 176 00:08:36,182 --> 00:08:38,602 -Spis. -Det er så sødt af dig. 177 00:08:38,684 --> 00:08:41,734 Vil I vide, hvad jeg værdsætter mest i verden? 178 00:08:42,104 --> 00:08:42,944 Hvad? 179 00:08:44,524 --> 00:08:46,734 -Jer. -Virkelig? Os? 180 00:08:46,817 --> 00:08:48,107 -Ja. -Nej. 181 00:08:48,194 --> 00:08:49,994 Ja, det gør jeg virkelig. 182 00:08:50,446 --> 00:08:52,156 Jeg værdsætter jer virkelig. 183 00:08:52,740 --> 00:08:53,700 -Tak. -Og... 184 00:08:54,617 --> 00:08:57,287 Undskyld, at jeg blev sur tidligere. 185 00:08:57,370 --> 00:09:00,040 Tak. Tak, Ed. Det betyder meget. 186 00:09:00,498 --> 00:09:03,128 Undskyld. Sagde du... Hvad siger du, mit navn er? 187 00:09:05,086 --> 00:09:06,586 -Ed Helms. -Det er Ed. 188 00:09:07,088 --> 00:09:09,548 Tror I, at jeg hedder Ed? 189 00:09:09,632 --> 00:09:11,182 -Ja. -Ja, medmindre... Ja. 190 00:09:11,259 --> 00:09:12,089 Ed? 191 00:09:12,176 --> 00:09:14,176 Hvis det ikke er Ed, hvad er det så? 192 00:09:14,262 --> 00:09:17,852 Jeg hedder Egg. Egg Helms. 193 00:09:19,934 --> 00:09:20,894 -Egg? -Egg? 194 00:09:21,686 --> 00:09:24,106 Ja. Troede I, at jeg hed Ed? 195 00:09:24,188 --> 00:09:25,768 -Ja. -Ja. 196 00:09:27,608 --> 00:09:28,778 Det er Egg. 197 00:09:30,570 --> 00:09:32,570 Byd velkommen til Egg Helms. 198 00:09:33,864 --> 00:09:34,824 Altså... 199 00:09:35,408 --> 00:09:38,908 Der står Ed på din IMDB-side. 200 00:09:38,995 --> 00:09:40,365 Det står der ikke. 201 00:09:40,454 --> 00:09:42,004 Gå på IMDB, mand. 202 00:09:42,081 --> 00:09:43,331 -Kig godt på den. -Ja. 203 00:09:43,416 --> 00:09:45,956 Anklager I mig for ikke at kende mit eget navn? 204 00:09:46,043 --> 00:09:47,883 -Det er bare så... -Helt ærligt. 205 00:09:47,962 --> 00:09:50,052 Helt ærligt. Hvad fanden? 206 00:09:51,507 --> 00:09:56,677 Jason, der er sket noget af en misforståelse her. 207 00:09:56,762 --> 00:09:59,772 Jeg hedder Egg. Det er Egg! 208 00:09:59,849 --> 00:10:03,019 -Tak for burgerne. -Sæt jer, for helvede. 209 00:10:03,102 --> 00:10:06,232 Er jeg Ed, eller er jeg Egg? Jeg troede, jeg vidste, jeg var Egg. 210 00:10:06,314 --> 00:10:08,864 Jeg ved ikke, hvem jeg er. 211 00:10:08,941 --> 00:10:10,821 Vi får en milkshake til dig. 212 00:10:10,901 --> 00:10:12,901 Lad os skride. 213 00:10:16,866 --> 00:10:18,656 Jeg ved ikke, hvem jeg er. 214 00:10:23,873 --> 00:10:26,793 Bytte... Bytte... 215 00:10:27,293 --> 00:10:30,463 Bytte... Ah, bytte. 216 00:10:35,343 --> 00:10:37,393 Hej, er du Mark? 217 00:10:37,470 --> 00:10:39,350 -Jeg hedder Mark. -Ah! Mark, hej! 218 00:10:39,430 --> 00:10:42,520 -Jeg hedder Sam, og det er Sam. -Vi er to, der hedder Sam. 219 00:10:42,600 --> 00:10:45,100 -Vi er begge fra Sydafrika. -Vi er fra Sydafrika. 220 00:10:45,186 --> 00:10:46,396 Vi er fra Sydafrika. 221 00:10:46,479 --> 00:10:48,439 -Er I skattejægerne? -Ja, Mark. 222 00:10:48,522 --> 00:10:50,232 Selvfølgelig er vi skattejægerne! 223 00:10:50,316 --> 00:10:53,486 -Vi har små skatteseler på. -Vi har små seler, Mark. 224 00:10:53,569 --> 00:10:55,739 -Vi skal lære dig det. -Vi må lære dig det. 225 00:10:55,863 --> 00:10:59,163 Her, Mark. Mark, lad os lære dig at finde skatte. 226 00:10:59,950 --> 00:11:03,160 Mark, her er den første lektion i skattejagt, Mark. 227 00:11:03,245 --> 00:11:06,285 -Lær den første lektion. -Først er svaret på dette spørgsmål. 228 00:11:06,374 --> 00:11:08,134 -Hvilket bytte? -Mark, hvad er bytte? 229 00:11:08,209 --> 00:11:09,669 Hvad er bytte? Sig det, Mark. 230 00:11:09,752 --> 00:11:12,302 -Fortæl mig, hvad bytte er. -Bare sig, hvad det er. 231 00:11:12,380 --> 00:11:15,760 -Måske er det... -Det er ikke et retorisk spørgsmål. 232 00:11:15,841 --> 00:11:18,801 Der er et svar, og jeg vil vide, om du ved, hvad det er. 233 00:11:18,886 --> 00:11:20,596 Er det piratguld? 234 00:11:21,764 --> 00:11:23,974 Mark, dit lille fjols. 235 00:11:24,058 --> 00:11:26,308 Dumme lille Mark. Du tager fejl, Mark. 236 00:11:26,394 --> 00:11:28,484 -Åh, Mark. Du tager fejl. -Du tager fejl. 237 00:11:28,562 --> 00:11:30,402 Mark, hvor tager du fejl, Mark. 238 00:11:30,481 --> 00:11:32,941 Drengen forstår det ikke. Lad mig tale med ham. 239 00:11:33,359 --> 00:11:37,069 Mark, jeg har en hemmelighed. Jeg er ikke fra Sydafrika. 240 00:11:37,154 --> 00:11:38,994 -Hvad? -Jeg er fra New Zealand. 241 00:11:39,073 --> 00:11:42,453 Jeg har talt med den dumme accent i 20 år. 242 00:11:42,535 --> 00:11:45,495 Hvor er det godt at tale med min egen accent, 243 00:11:45,579 --> 00:11:46,869 ikke den fjollede accent. 244 00:11:46,956 --> 00:11:48,536 Taler du drengen til fornuft, Sam? 245 00:11:49,333 --> 00:11:50,793 Jeg talte Mark til fornuft. 246 00:11:50,876 --> 00:11:52,996 Jeg håber, han lærer, før en gepard får ham. 247 00:11:53,838 --> 00:11:56,378 -Geparden kommer efter dig, Mark. -Hurtig og ond. 248 00:11:56,465 --> 00:11:59,175 -Mark, har du set District 9? -Mark, har du set District 9? 249 00:11:59,260 --> 00:12:01,140 Distrikt 9? Neil Blomkamp. 250 00:12:01,220 --> 00:12:02,760 -Den er om rejer, Mark. -Stærk. 251 00:12:02,847 --> 00:12:04,307 -Meget stærk. -Ikke små rejer, 252 00:12:04,390 --> 00:12:07,440 der svømmer rundt som en lille reje. 253 00:12:07,518 --> 00:12:08,688 Det her er en reje. 254 00:12:10,396 --> 00:12:13,266 -Hvad har det at gøre med byttet? -Det har alt med det at gøre. 255 00:12:13,357 --> 00:12:16,857 Hvad der har at gøre med bytte? Han skal lære et par ting om... 256 00:12:16,944 --> 00:12:19,784 Sagen er, at jeg ikke er fra Sydafrika. Jeg er fra Skotland. 257 00:12:19,864 --> 00:12:21,574 Han tror, jeg er fra Sydafrika. 258 00:12:21,657 --> 00:12:24,367 Hvad mon de hvisker om? 259 00:12:24,452 --> 00:12:26,832 Hjælp mig, for Sørensen. 260 00:12:26,912 --> 00:12:30,462 -Hvad vil du...? -Jeg fortalte ham alt om det, Mark. 261 00:12:30,541 --> 00:12:32,421 Ti stille. Vi må finde byttet. 262 00:12:32,501 --> 00:12:34,921 -Du godeste! -Bytte! 263 00:12:35,004 --> 00:12:36,514 Du godeste! Hvad er det? 264 00:12:36,589 --> 00:12:39,679 Det her, Mark, er det mest kostbare bytte, man kan finde. 265 00:12:39,759 --> 00:12:42,089 -District 9. -For fanden da. 266 00:12:42,178 --> 00:12:47,478 -Det er en Blu-Ray dvd af District 9. -Vi fandt den begravet i din baghave. 267 00:12:47,558 --> 00:12:50,228 Vi lader dig beholde den dvd, Mark. 268 00:12:50,311 --> 00:12:54,151 Men før vi går, Mark, er der noget, du vil drøfte med os, Mark? 269 00:12:54,231 --> 00:12:56,821 Ja, Mark. Er der noget, du vil tale om? 270 00:12:57,234 --> 00:13:00,744 Måske er det tid til at være ærlige med hinanden om, 271 00:13:00,821 --> 00:13:02,821 om I er sydafrikanere. 272 00:13:04,617 --> 00:13:06,287 Jeg mener, er I det? 273 00:13:06,368 --> 00:13:08,448 Selvfølgelig, din lille lort. 274 00:13:08,537 --> 00:13:10,327 Vi er sydafrikanere, dumme lort. 275 00:13:10,414 --> 00:13:11,464 Kom, nu går vi. 276 00:13:11,540 --> 00:13:14,420 -Farvel, Mark. -Mark, jeg flyver hjem til Perth nu. 277 00:13:14,502 --> 00:13:16,132 -Du godeste. -Vi kan flyve! 278 00:13:16,212 --> 00:13:19,472 -Mark, vi kan flyve. -Vi lærte det af Sugar Man. 279 00:13:23,093 --> 00:13:26,103 Mark Bonanno, hvad laver du? 280 00:13:26,180 --> 00:13:29,520 Touché. Jeg opgør alle de steder, hvor skatten kunne være. 281 00:13:29,600 --> 00:13:31,100 Ah, touché. 282 00:13:31,185 --> 00:13:33,395 -Touché. -Touché. 283 00:13:33,479 --> 00:13:35,189 Jeg får bare en kop te. Holder pause. 284 00:13:35,272 --> 00:13:37,902 Åh, touché. Jeg elsker te. 285 00:13:37,983 --> 00:13:39,323 Ah, touché. 286 00:13:39,401 --> 00:13:41,781 Touché. Fint. 287 00:13:41,862 --> 00:13:44,492 Touché. 288 00:13:44,573 --> 00:13:47,163 Ved I, hvad touché betyder? 289 00:13:49,870 --> 00:13:50,830 Nej. 290 00:13:50,913 --> 00:13:52,333 -Touché. -Touché. 291 00:13:52,414 --> 00:13:53,424 -Touché. -Touché. 292 00:13:54,500 --> 00:13:55,420 Hallo? 293 00:13:55,501 --> 00:13:57,801 -Hej. Er det Zachary? -Ja. 294 00:13:57,878 --> 00:13:59,708 Hvordan går det i dag, Zachary? 295 00:13:59,797 --> 00:14:05,137 Godt. Jeg leder efter en skat, spiser kylling og så videre. 296 00:14:05,219 --> 00:14:08,509 Mums. Hej, Zach. Har du nogen anelse om, hvem det er? 297 00:14:08,597 --> 00:14:11,017 Er det Terrence Malick? 298 00:14:11,100 --> 00:14:14,400 Nej, Zachary. Det er ikke den roste filminstruktør Terrence Malick. 299 00:14:14,979 --> 00:14:16,939 -Zach... -Ja. 300 00:14:17,022 --> 00:14:19,942 Det er Ellen DeGeneres. 301 00:14:20,025 --> 00:14:22,855 Du godeste! Ellen DeGeneres. 302 00:14:22,945 --> 00:14:26,025 Ja. Zach, vi fik et brev fra din bedste ven, Mark. 303 00:14:26,115 --> 00:14:30,365 -Han siger, du er lidt i gæld. -Ja, 10.000 dollars i gæld 304 00:14:30,452 --> 00:14:33,162 Åh, nej. Og oven i det er din bil i stykker. 305 00:14:33,247 --> 00:14:35,997 Ja, oven i det hele! 306 00:14:36,083 --> 00:14:37,843 Forfærdeligt. Men Zachary… 307 00:14:37,918 --> 00:14:38,918 Ja. 308 00:14:39,712 --> 00:14:40,802 Vi vil hjælpe dig. 309 00:14:42,506 --> 00:14:44,466 Gå hen til døren. 310 00:14:45,134 --> 00:14:46,724 Hvad har du gjort? 311 00:14:46,802 --> 00:14:50,222 Gå bare til din skide dør og åbn den. 312 00:14:50,306 --> 00:14:51,846 Hvad har du gjort? 313 00:14:51,932 --> 00:14:55,102 Gå bare til din skide dør åbn den. 314 00:14:55,185 --> 00:14:58,725 Okay. Jeg går til døren og ser, hvad der er uden for min dør, 315 00:14:58,814 --> 00:15:01,234 men jeg kan ikke... Du godeste! 316 00:15:01,317 --> 00:15:05,817 -Hvad er der, Zach? -Det er en helt ny Toyota Corolla! 317 00:15:05,905 --> 00:15:10,365 Ja, en ny Toyota Corolla, takket være Toyota Car City Ringwood. 318 00:15:10,451 --> 00:15:13,161 -Åh, Gud! -Hop ind. Se, hvordan det føles. 319 00:15:13,245 --> 00:15:15,405 -Den er så rummelig. -Du har en rummelig bil. 320 00:15:15,497 --> 00:15:18,667 -Vil du åbne handskerummet for mig? -Du godeste! 321 00:15:18,751 --> 00:15:20,841 -Hvad er der, Zach? -Du godeste! 322 00:15:20,920 --> 00:15:23,800 -Zach? -Det er 10.000 dollars i kontanter! 323 00:15:23,881 --> 00:15:25,511 10.000 i kolde kontanter. 324 00:15:25,591 --> 00:15:29,391 Takket være Doritos. Lækre Doritos. Spis dem med ost. 325 00:15:29,470 --> 00:15:31,810 -Er der nogen i bilen med dig? -Det tror jeg ikke, 326 00:15:31,889 --> 00:15:33,099 men lad mig... Du godeste! 327 00:15:33,182 --> 00:15:36,022 -Hvem er det, Zach? -Det er min længe tabte far! 328 00:15:36,101 --> 00:15:37,941 Han er vendt tilbage fra en krig. 329 00:15:38,020 --> 00:15:40,110 Åh, hvor jeg har savnet dig, far! 330 00:15:40,189 --> 00:15:43,529 -Omfavn ham, Zachary. -Åh, far. Jeg har savnet dig! 331 00:15:43,609 --> 00:15:46,699 -Hvordan føles det? -Det føles lidt mærkeligt. 332 00:15:46,779 --> 00:15:49,109 -Hvorfor? -Der sidder noget på hans ryg. 333 00:15:49,198 --> 00:15:51,618 -Hvad er det? -Du godeste! 334 00:15:51,700 --> 00:15:54,240 Det er endnu bedre end min far! 335 00:15:54,328 --> 00:15:57,368 -Hvad er det, Zach? -Det er en helt ny Samsung-tablet! 336 00:15:57,456 --> 00:15:58,956 Hvad er der på skærmen? 337 00:15:59,041 --> 00:16:01,171 Det er optagelser af det smukke Thailand! 338 00:16:01,251 --> 00:16:02,251 -Gæt hvad, Zach. -Hvad? 339 00:16:02,336 --> 00:16:04,836 -Du er der lige nu. -Du godeste! 340 00:16:04,922 --> 00:16:09,132 -Sig mig, hvad ser du? -Det er Elisha Cuthbert fra nummer 24. 341 00:16:09,218 --> 00:16:11,968 Hun rider på en elefant. Det er sgu majestætisk! 342 00:16:12,054 --> 00:16:15,064 Har Elisha Cuthbert noget til dig, Zach? 343 00:16:15,140 --> 00:16:16,810 -Du godeste! -Hvad er det, Zach? 344 00:16:16,892 --> 00:16:20,652 Hun gav mit et 20 dollar gavekort til Paul Newmans Own salatdressing! 345 00:16:20,729 --> 00:16:22,479 Takket være Paul Newman's Own. 346 00:16:22,564 --> 00:16:24,784 Tag det til en butik i nærheden. 347 00:16:24,858 --> 00:16:27,528 -Okay, jeg er her. -Godt. Hvem står bag disken? 348 00:16:27,611 --> 00:16:29,611 -Du godeste! -Hvem er det, Zachy? 349 00:16:29,697 --> 00:16:31,407 Paul Newman! Han er genopstanden. 350 00:16:31,490 --> 00:16:33,990 -Ja! -Jeg elskede dig som Doc Hudson i Cars. 351 00:16:34,076 --> 00:16:36,536 -Giv Paul Newman kuponen, Zachary. -Okay. 352 00:16:36,620 --> 00:16:39,750 -Hvad har han givet dig? -Han giver mig en lille fløjlspose. 353 00:16:39,832 --> 00:16:42,252 -Hvad er der i posen, Zach? -Der er safirer! 354 00:16:42,334 --> 00:16:44,004 Nej, det er bloddiamanter, Zachary. 355 00:16:44,086 --> 00:16:46,206 Nu skal du tage dem over grænsen til Cambodja 356 00:16:46,296 --> 00:16:47,796 til Grand Diamond Kasino. 357 00:16:48,507 --> 00:16:50,217 -Okay. -For at komme over grænsen 358 00:16:50,300 --> 00:16:54,050 skal du gemme de bloddiamanter i sprækkerne i dit røvhul. 359 00:16:55,931 --> 00:16:58,231 -Okay, jeg har gjort det. -Godt. Gå til kasinoet. 360 00:16:58,308 --> 00:16:59,978 -Ad brandudgangen. -Du godeste. 361 00:17:00,060 --> 00:17:02,560 -Hvad er der, Zach? -Det er en sort SUV! 362 00:17:02,646 --> 00:17:04,766 Den er kun til transport til kasinoet. 363 00:17:04,857 --> 00:17:05,897 -Okay. -Kører du? 364 00:17:05,983 --> 00:17:07,323 -Ja. -Se i bakspejlet, Zach. 365 00:17:07,401 --> 00:17:10,401 -Er der nogen efter dig? -Ja, der er en Mustang fra 1974. 366 00:17:10,487 --> 00:17:14,237 Det her er meget vigtigt, Zachary. Har føreren et ar på venstre kind? 367 00:17:14,324 --> 00:17:15,204 -Ja. -For satan. 368 00:17:15,284 --> 00:17:18,294 -Det får ham til at se sej ud. -Zach, åbn handskerummet. 369 00:17:18,370 --> 00:17:20,210 -Du godeste! -Hvad er der, Zach? 370 00:17:20,289 --> 00:17:21,329 -Du godeste! -Zach? 371 00:17:21,415 --> 00:17:26,205 Det er en 9 x 19 mm Walther P99 tysk halvautomatisk pistol! 372 00:17:26,295 --> 00:17:29,545 -Skyd chaufføren. -Men jeg har aldrig dræbt nogen. 373 00:17:29,631 --> 00:17:31,431 -Stoler du på mig? -Jeg er bange, Ellen! 374 00:17:31,508 --> 00:17:36,058 -Stoler du på mig? -Ja, tv-personlighed Ellen Degeneres! 375 00:17:36,138 --> 00:17:37,138 Fyr. Skyd nu. 376 00:17:38,766 --> 00:17:40,766 Zach! 377 00:17:41,810 --> 00:17:44,270 -Jeg har dræbt ham. -Godt. Hold dig nede. 378 00:17:44,354 --> 00:17:45,904 -Han er død! -Er du på kasinoet? 379 00:17:45,981 --> 00:17:48,441 -Der er blod på mit hoved! -Gå til roulettebordet. 380 00:17:48,525 --> 00:17:50,815 -Jeg glemmer aldrig hans øjne. -Tag diamanterne. 381 00:17:50,903 --> 00:17:52,243 Sæt dem på 34 rød. 382 00:17:52,321 --> 00:17:54,031 -Du godeste! -Hvad er der, Zach? 383 00:17:54,114 --> 00:17:55,534 -Jeg vandt! -Hvad er præmien? 384 00:17:55,616 --> 00:17:57,906 Det er en blå kugle med magisk energi! 385 00:17:57,993 --> 00:18:00,123 Takket være Blå Kugler med Magisk Energi! 386 00:18:00,204 --> 00:18:02,374 -Gå ind, Zach. -Jeg går ind i kuglen, Ellen. 387 00:18:02,456 --> 00:18:05,916 -Og hvad ser du? -Jeg ser en ny Toyota Corolla! 388 00:18:06,001 --> 00:18:08,001 To Toyota Corolla! Stig ind i den. 389 00:18:08,087 --> 00:18:09,247 -Du godeste! -Hvad er der? 390 00:18:09,338 --> 00:18:10,628 -Den flyver! -Ja! 391 00:18:10,714 --> 00:18:13,804 Toyota Corollaen flyver fandeme i luften! 392 00:18:13,884 --> 00:18:15,934 Hvad ser du mellem skyerne? 393 00:18:16,011 --> 00:18:18,681 Jeg ser et ormehul, en hvirvel! 394 00:18:18,764 --> 00:18:21,984 Rejs gennem ormehullet, Zachary! 395 00:18:22,059 --> 00:18:24,559 Jeg rejser gennem ormehullet, Ellen! 396 00:18:24,645 --> 00:18:25,975 Og hvad ser du? 397 00:18:26,063 --> 00:18:28,523 Jeg ser... alt. 398 00:18:28,607 --> 00:18:32,947 -Ja! -Jeg ser alle hjørner af universet. 399 00:18:33,028 --> 00:18:36,278 Jeg ser begyndelsen og enden! 400 00:18:36,365 --> 00:18:40,155 Jeg ser min fysiske form falde væk. 401 00:18:40,244 --> 00:18:43,624 Jeg er ikke længere dødelig, 402 00:18:43,705 --> 00:18:48,035 men hvad man kunne kalde en gud! 403 00:18:48,127 --> 00:18:49,747 Og hvad ser du ellers? 404 00:18:49,837 --> 00:18:52,167 Jeg ser en tredje Toyota Corolla! 405 00:18:52,256 --> 00:18:56,586 Tre forpulede Toyota Corollaer! 406 00:18:56,677 --> 00:18:57,927 Tre Corollaer. 407 00:19:02,099 --> 00:19:04,599 Så gik jeg ind i en blå kugle med magisk energi. 408 00:19:04,685 --> 00:19:06,765 Og så rejste jeg gennem tid og rum. 409 00:19:06,854 --> 00:19:08,524 Og derfor er jeg blå nu. 410 00:19:08,605 --> 00:19:11,685 -Kedeligt. -Meget kedeligt. Zach er en gud nu. 411 00:19:11,775 --> 00:19:16,315 Hvis han er en gud og kan få alt til dukke op, behøver vi ikke søge skatte. 412 00:19:16,405 --> 00:19:17,485 Hvad gør vi? 413 00:19:20,576 --> 00:19:22,576 Fritid! 414 00:19:23,787 --> 00:19:25,787 -Fritid! -Fritid! 415 00:19:25,873 --> 00:19:27,883 -Fritid! -Kom så! 416 00:19:27,958 --> 00:19:29,958 Fri! Ja! 417 00:19:30,043 --> 00:19:32,053 -Fritid! -Åh, wow! Fritid! 418 00:19:32,129 --> 00:19:34,089 -Fritid! -Fritid! 419 00:19:34,173 --> 00:19:36,593 -Fritid! -Ja! 420 00:19:36,675 --> 00:19:38,755 -Fritid! -Fritid! 421 00:19:38,844 --> 00:19:40,014 Fritid! 422 00:19:40,095 --> 00:19:41,845 -Fritid! -Fritid! 423 00:19:41,930 --> 00:19:42,890 Ih! 424 00:19:45,893 --> 00:19:47,983 -Fritid! -Fritid! 425 00:19:48,061 --> 00:19:49,311 Ja! 426 00:19:51,565 --> 00:19:54,225 -Jeg elsker fritid! -Hurra for bolden! 427 00:19:54,902 --> 00:19:57,322 Nej! Nej! Nej! 428 00:19:58,197 --> 00:19:59,527 Ingen fritid! 429 00:19:59,615 --> 00:20:00,615 Okay. Kom nu, Egg. 430 00:20:00,699 --> 00:20:02,159 Giv mig den bold. 431 00:20:02,242 --> 00:20:03,702 Giv mig den bold! 432 00:20:04,119 --> 00:20:07,409 -Egg... -Ikke spille med bolden. 433 00:20:07,497 --> 00:20:11,167 I skal gøre afsnittet færdigt! 434 00:20:20,052 --> 00:20:21,682 Åh nej. Det er strømerne. 435 00:20:21,762 --> 00:20:25,432 Mine herrer. Jeg håber, I har tilladelse til boldspil. 436 00:20:25,515 --> 00:20:27,675 Hvorfor skal I altid spolere morskaben? 437 00:20:27,768 --> 00:20:29,058 Kom og spil med os. 438 00:20:29,144 --> 00:20:30,694 Spille med jer? Det kan vi ikke! 439 00:20:30,771 --> 00:20:33,731 Vi er strømere! Har I aldrig set Cops? 440 00:20:34,399 --> 00:20:36,189 Hvis I ikke har, handler det om... 441 00:20:39,196 --> 00:20:41,026 -Jeg pågriber en. -Forstået. 442 00:20:44,826 --> 00:20:45,736 Du godeste! 443 00:20:58,465 --> 00:20:59,545 Det er Abe Lincoln. 444 00:21:01,843 --> 00:21:04,973 Præsidentens ankomst har ændret tonen dramatisk. 445 00:21:05,055 --> 00:21:06,265 -Broden. -Ja. 446 00:21:06,348 --> 00:21:07,638 Lad det rulle. 447 00:21:11,353 --> 00:21:13,733 -Bare rolig. Jeg henter den. -Okay. 448 00:21:15,107 --> 00:21:16,477 Du godeste! 449 00:21:16,566 --> 00:21:19,946 -Hvad er der, Zach? -Jeg har vist fundet piratens bytte. 450 00:21:20,028 --> 00:21:21,778 -Wow! -Du milde... 451 00:21:31,290 --> 00:21:33,290 Tillykke, drenge. 452 00:21:33,667 --> 00:21:35,337 Jeg troede ikke, I havde det i jer. 453 00:21:35,419 --> 00:21:38,709 Men jeg tog fejl af jer, som jeg gjorde af Hugh Jackman, 454 00:21:39,464 --> 00:21:42,724 da jeg indså, han var mere end den maskuline Wolverine, 455 00:21:42,801 --> 00:21:46,351 men at han kan danse og synge, da han tog på stadionturné. 456 00:21:46,430 --> 00:21:49,520 Tillykke, tante Donna. Min skat er dig. 457 00:21:50,434 --> 00:21:52,774 -Du godeste! -Hold da op! 458 00:21:52,853 --> 00:21:54,903 Vi er milliardærer! 459 00:21:54,980 --> 00:21:56,730 Tillykke! 460 00:21:58,233 --> 00:22:02,403 Åh, wow. Jeg vil bare takke piraten. 461 00:22:02,487 --> 00:22:06,197 Jeg vil gerne sige tak til Aunty Donna-drengene. 462 00:22:06,283 --> 00:22:09,663 Abraham Lincoln, vi kunne ikke have gjort det uden dig. 463 00:22:09,745 --> 00:22:13,535 Tak til vores dejlige ordenshåndhævere. 464 00:22:15,417 --> 00:22:18,417 -Okay, tak. Mange tak. -Godnat, alle sammen. 465 00:22:19,504 --> 00:22:21,424 Tante Donnas Big Ol 'House of Fun 466 00:22:21,506 --> 00:22:23,376 Vi håber, I kan lide sæson et 467 00:22:23,467 --> 00:22:25,257 Hvis ikke, så skrid, din køter 468 00:22:25,344 --> 00:22:26,934 Det var bare for sjov Se videre 469 00:22:27,012 --> 00:22:28,762 Denne gang fandt vi et kort 470 00:22:28,847 --> 00:22:30,677 Egg blev sur og så Sams gylp 471 00:22:30,766 --> 00:22:34,436 Vandt tre nye biler, boldspil med politiet Mødte Abe Lincoln 472 00:22:35,604 --> 00:22:36,444 Langt ude 473 00:22:37,522 --> 00:22:38,572 Langt ude 474 00:22:39,524 --> 00:22:40,444 Langt ude 475 00:22:40,525 --> 00:22:42,435 Mødte Abe Lincoln, langt ude 476 00:22:43,528 --> 00:22:44,358 Langt ude 477 00:22:45,197 --> 00:22:46,157 Langt ude 478 00:22:46,823 --> 00:22:47,703 Langt ude 479 00:22:47,783 --> 00:22:49,453 -Mødte Abe Lincoln -Aunty Donna 480 00:22:50,160 --> 00:22:53,460 Se, se, se, se 481 00:22:53,914 --> 00:22:57,254 -Se, se, se -Aunty 482 00:22:58,543 --> 00:23:01,463 Tekster af: Kenn Nakata Steffensen