1 00:00:06,006 --> 00:00:08,626 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΚΩΜΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:12,595 --> 00:00:16,885 1554 (ΑΠΟΓΕΙΟ ΤΩΝ ΠΕΙΡΑΤΙΚΩΝ ΧΡΟΝΩΝ) 3 00:00:23,273 --> 00:00:25,283 Τον χάρτη μου με τα λάφυρα 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,898 πρέπει να τον θάψω. 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,105 Δεν πρέπει να βρεθεί σ' ένα μέλλον, 6 00:00:29,195 --> 00:00:34,155 όπου τα αμάξια δεν κυκλοφορούν στο έδαφος, αλλά πετάνε ψηλά στον ουρανό. 7 00:00:44,127 --> 00:00:46,547 Πειρατή 8 00:00:46,629 --> 00:00:48,919 Κρύβω έναν χάρτη με μια πειρατή 9 00:00:49,132 --> 00:00:51,592 Δείτε την πώς πάει, μια πειρατής 10 00:00:51,676 --> 00:00:54,136 Την παίζει η Σάρα Μπερνς, η πειρατής 11 00:00:54,220 --> 00:00:55,100 Πειρατής 12 00:01:02,437 --> 00:01:03,807 Είναι τέλειο. 13 00:01:04,064 --> 00:01:06,324 Το τέλειο μέρος για να βάλω τον χάρτη. 14 00:01:08,151 --> 00:01:12,071 Τώρα θα βρω ένα μέρος να ξεκουράσω το κουρασμένο μου κορμί. 15 00:01:17,786 --> 00:01:22,456 Θα κάτσω εδώ για μερικά… φεγγάρια 16 00:01:22,540 --> 00:01:27,500 και θα ξεκουράσω τα καλυμμένα από στρείδια και γεμάτα ρούμι πόδια μου. 17 00:01:30,673 --> 00:01:33,593 ΕΝΑ ΔΙΣΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΟ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ (ΣΗΜΕΡΑ) 18 00:01:34,427 --> 00:01:36,507 Ο καημένος ο Ζάκι. 19 00:01:36,971 --> 00:01:38,971 Ξύπνησα κι ακόμα νυστάζω 20 00:01:39,057 --> 00:01:41,137 Κουρασμένος και γκρινιάρης σαν μωρό 21 00:01:42,894 --> 00:01:45,024 Μου δίνετε κάτι για τη μελαγχολία; 22 00:01:45,105 --> 00:01:47,145 Πρωινό καφέ 23 00:01:47,232 --> 00:01:49,072 Πιάσε ένα πρωινό καφέ 24 00:01:49,150 --> 00:01:51,280 Πρωινό καφέ, πρωινό κατσούφιασμα 25 00:01:51,361 --> 00:01:53,401 Τι στο καλό είναι το πρωινό καφέ; 26 00:01:53,488 --> 00:01:57,238 Είν' υπέροχο, βάλ' το σε κούπα Βάλε γάλα και ζάχαρη, ανακάτεψέ το 27 00:01:57,325 --> 00:01:59,365 Από φασόλια γίνεται Ζεστό ή κρύο πίνεται 28 00:01:59,452 --> 00:02:01,412 Σε μια μέρα πιες το τρεις φορές 29 00:02:01,496 --> 00:02:03,286 Πρωινό καφέ, ακόμα δεν ξέρω 30 00:02:03,373 --> 00:02:05,253 Μου το εξηγείς κι άλλο; 31 00:02:05,333 --> 00:02:06,503 Καφές είναι, μαλάκα 32 00:02:07,043 --> 00:02:07,883 Σωστά. Ναι. 33 00:02:09,796 --> 00:02:11,416 Πρωινό καφέ 34 00:02:11,506 --> 00:02:13,546 Ζακ, γιατί θέλεις πρωινό καφέ; 35 00:02:13,633 --> 00:02:17,763 Νυστάζω, όσο κι αν προσπαθώ Χθες βράδυ δεν μπόρεσα να κοιμηθώ 36 00:02:17,846 --> 00:02:19,886 Πρέπει να πιω πρωινό καφέ 37 00:02:19,973 --> 00:02:22,103 Γιατί χθες βράδυ έριξα γαμήσι 38 00:02:22,183 --> 00:02:23,853 Γαμούσα όλο το βράδυ 39 00:02:23,935 --> 00:02:25,895 Γαμούσα με το παλαμάρι 40 00:02:25,979 --> 00:02:30,019 Γάμησα σε κρεβάτι, γάμησα σε καρέκλα Γάμησα σαν Λαμπραντόρ σε οίστρο 41 00:02:30,108 --> 00:02:31,778 Φίλε, πολλές πληροφορίες 42 00:02:31,860 --> 00:02:34,110 Είναι σύμπτωση, όμως Θα σου πω γιατί 43 00:02:34,195 --> 00:02:36,235 Κι εγώ γαμούσα χθες βράδυ 44 00:02:36,322 --> 00:02:38,032 Γαμούσα σκληρά μέχρι το πρωί 45 00:02:38,116 --> 00:02:42,406 Μ' αρέσει να γαμάω, είναι το αγαπημένο μου Γαμάω όλη νύχτα σαν εμού 46 00:02:42,495 --> 00:02:44,615 Παιδιά, μη λέτε ψέματα, δεν ισχύει 47 00:02:44,706 --> 00:02:46,286 Χθες βράδυ, ήμασταν μαζί 48 00:02:46,749 --> 00:02:48,419 Ήμασταν λίγο πεινασμένοι 49 00:02:48,501 --> 00:02:50,801 Και βάλαμε φαγητό στην κοιλιά μας 50 00:02:50,879 --> 00:02:52,629 Μπριζόλα υπέροχη 51 00:02:52,714 --> 00:02:54,594 Αλλά είχαμε χώρο για γαμήσια 52 00:02:54,674 --> 00:02:58,804 Γαμήσαμε εδώ κι εκεί, αλλά όχι μόνο αυτό Γαμούσαμε μέχρι το ξημέρωμα 53 00:02:58,970 --> 00:03:00,810 Να γαμάω είναι το αγαπημένο μου 54 00:03:00,889 --> 00:03:02,889 Προσευχήθηκα στον Ιησού Μετά τον γάμησα 55 00:03:02,974 --> 00:03:04,814 Γάμησα γρήγορα σαν κομπρεσέρ 56 00:03:04,893 --> 00:03:06,983 Γάμησα σαν χάκερ της δεκαετίας του '90 57 00:03:07,061 --> 00:03:08,941 Γάμησα αργά, μου πήρε όλη νύχτα 58 00:03:09,022 --> 00:03:11,022 Γάμησα τρυφερά με το παλαμάρι μου 59 00:03:11,107 --> 00:03:12,977 Δεν γάμησα γρήγορα ούτε αργά 60 00:03:13,067 --> 00:03:15,107 Σαν τη Χρυσομαλλούσα, γάμησα σωστά 61 00:03:15,528 --> 00:03:17,238 Μ' αρέσει να γαμάω έτσι 62 00:03:19,324 --> 00:03:21,584 Καλό αυτό, αλλά εγώ γαμάω έτσι 63 00:03:24,412 --> 00:03:25,542 Εγώ γαμάω έτσι 64 00:03:27,582 --> 00:03:31,672 Όταν γαμάω, μ' αρέσει να βογκάω Λέω "μπορώ να μουγκανίζω κι άλλο" 65 00:03:31,753 --> 00:03:33,633 Όταν γαμάω, μ' αρέσει να λέω 66 00:03:33,713 --> 00:03:35,673 "Μάζεψέ τα, πάμε ξανά" 67 00:03:35,757 --> 00:03:38,007 Όταν γαμάω, μ' αρέσει να τραγουδάω 68 00:03:40,053 --> 00:03:43,933 -Μάζεψέ τα, πάμε ξανά -Mπορώ να μουγκανίζω κι άλλο 69 00:03:44,015 --> 00:03:46,095 Πρωινό καφέ 70 00:03:46,893 --> 00:03:48,233 Μιαμ, πρωινό καφέ 71 00:03:48,311 --> 00:03:50,151 Μιλάνε για καφέ. 72 00:03:50,230 --> 00:03:51,060 Τι είναι αυτό; 73 00:03:51,940 --> 00:03:54,610 Η ΛΕΞΗ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΘΗΣΑΥΡΟΣ 74 00:03:54,692 --> 00:03:57,402 -Ένα, δύο... -Aunty Donna 75 00:03:57,487 --> 00:03:58,607 ΜΠΡΟΝΤΕΝ 76 00:03:58,696 --> 00:04:00,156 ΖΑΚ 77 00:04:00,240 --> 00:04:01,620 ΜΑΡΚ 78 00:04:07,747 --> 00:04:08,577 Aunty Donna 79 00:04:08,665 --> 00:04:10,415 Έχω τον χάρτη του θησαυρού. 80 00:04:11,084 --> 00:04:15,424 Θα διαβάσω το πρώτο στοιχείο, και μετά θα βρούμε τον θησαυρό. Λοιπόν. 81 00:04:15,505 --> 00:04:20,385 "Αν θέλετε τον θησαυρό μου να βρείτε, το μυαλό σας και τον χάρτη χρησιμοποιήστε. 82 00:04:20,468 --> 00:04:23,098 Γιατί οι μύες και τα μπράτσα υπέροχα είναι, 83 00:04:23,179 --> 00:04:25,889 αλλά το μυαλό κάνει τους βασιλιάδες. 84 00:04:25,974 --> 00:04:28,774 Από αυτόν τον χάρτη, υπάρχει ένα κρυφό στοιχείο. 85 00:04:28,893 --> 00:04:32,773 Λύστε το και βρείτε πλούτη σαν του Τζάκμαν Χιου". 86 00:04:32,855 --> 00:04:35,815 Είναι τα λεφτά από το Wolverine. Πολύ συναρπαστικό. 87 00:04:36,609 --> 00:04:38,359 Ποιο είναι το πρόβλημά σας; 88 00:04:39,737 --> 00:04:40,907 Μου φέρεστε σκατά! 89 00:04:41,823 --> 00:04:43,953 Κάντε Χριστούγεννα με τη γιαγιά σας. 90 00:04:44,242 --> 00:04:46,702 Την άλλη βδομάδα, έχουμε τον "Weird Al" Jankovic 91 00:04:46,786 --> 00:04:49,116 σε νέα ώρα, στις 10:25 μ.μ. 92 00:04:49,205 --> 00:04:50,575 Μετά το ποδόσφαιρο. 93 00:04:52,250 --> 00:04:55,670 Αγαπώ τον Μαρκ. 94 00:04:55,753 --> 00:04:58,383 Την επόμενη φορά, εγώ διαλέγω τραγούδι, Ζακ. 95 00:04:58,464 --> 00:04:59,554 Σύμφωνοι. 96 00:04:59,632 --> 00:05:01,262 Αγαπώ τον Μαρκ. 97 00:05:01,342 --> 00:05:02,262 Φίλε! 98 00:05:02,343 --> 00:05:04,303 Ανυπομονώ να βρω τα λάφυρα. 99 00:05:04,387 --> 00:05:06,217 Τι θα κάνετε με το μερίδιό σας; 100 00:05:06,306 --> 00:05:11,556 Εγώ πιστεύω ότι θα αγοράσω ένα ιστιοφόρο, για να γυρίσω όλο τον κόσμο. 101 00:05:11,644 --> 00:05:15,064 Αυτό θα κάνω, όταν μοιραστούμε τα λάφυρα στα τρία. 102 00:05:15,690 --> 00:05:19,690 Ζάκαρι, ευγενή κύριε, προτείνω να χωρίσουμε τα λάφυρα στα δύο, 103 00:05:19,777 --> 00:05:23,157 ώστε να μείνουν πιο πολλά κοσμήματα και πλούτη για μας! 104 00:05:23,239 --> 00:05:24,779 Πλάκα θα 'χει. 105 00:05:24,866 --> 00:05:28,116 Κι εμένα μ' αρέσει η ιστιοπλοΐα. Εσύ, καλέ μου φίλε Ζακ; 106 00:05:28,202 --> 00:05:30,462 Εγώ; Δεν με νοιάζει. 107 00:05:30,538 --> 00:05:33,208 Η φιλία είναι το πιο πολύτιμο πράγμα για μένα. 108 00:05:33,291 --> 00:05:37,051 Το πιο πολύτιμο πράγμα για μένα είναι τα πειρατικά λάφυρα. 109 00:05:37,128 --> 00:05:40,378 Ας αφήσουμε τον Μπρόντεν φτωχό, σαν σκυλί. 110 00:05:40,465 --> 00:05:43,045 Παιδιά, τι έχετε όρεξη να φάμε; 111 00:05:43,134 --> 00:05:45,014 Ίσως σπαγγέτι φιλίας; 112 00:05:45,470 --> 00:05:48,350 Ευγενή Μάρκους, ίσως να κρατήσουμε τον θησαυρό για μας 113 00:05:48,431 --> 00:05:50,851 και να αφήσουμε τον Ζακ αδέκαρο και φτωχό σαν σκυλί. 114 00:05:51,559 --> 00:05:55,149 Ίσως. Έχω πιο πολλή όρεξη για μπουρίτος φιλίας. 115 00:05:55,229 --> 00:05:58,729 Φίλε, νομίζω ότι ήθελες να στείλεις το μήνυμα στον Μαρκ. 116 00:05:58,816 --> 00:06:01,066 Αλλά θέλω να τον ταλαιπωρήσω, αν αυτό θες. 117 00:06:01,652 --> 00:06:04,202 Αρκεί να πάρουμε τσιπς καλαμποκιού φιλίας. 118 00:06:05,740 --> 00:06:09,410 Ναι. Σκατά. Συγγνώμη, φίλε. Ας ταλαιπωρήσουμε τον Μαρκ. 119 00:06:09,494 --> 00:06:13,624 Ναι. Και λίγη σάλτσα καλής σχέσης και γουακαμόλε καλής θέλησης. 120 00:06:13,998 --> 00:06:17,168 Φίλε, νομίζω πως ήθελες να στείλεις το μήνυμα στον Ζακ. 121 00:06:17,251 --> 00:06:20,461 Αλλά αν σχεδιάζετε μυστική σκευωρία, τότε είμαι μέσα. 122 00:06:20,546 --> 00:06:23,796 Ας ξεκινήσουμε το μεξικάνικο γεύμα φιλίας. 123 00:06:24,675 --> 00:06:27,965 Παιδιά, σκέφτηκα ότι θα ήταν πιο εύκολο να κάνουμε ομαδική συνομιλία. 124 00:06:28,054 --> 00:06:32,354 Ναι, όπως συζήτησα και με τους δυο, είμαστε μέσα για ανταρσία στα λάφυρα. 125 00:06:32,433 --> 00:06:33,603 Θα 'ναι συναρπαστικό! 126 00:06:33,684 --> 00:06:36,404 Ναι, το γεύμα θα είναι υπέροχο. 127 00:06:36,479 --> 00:06:37,809 Κλείσιμο ματιού. 128 00:06:38,439 --> 00:06:39,399 Κλείσιμο ματιού. 129 00:06:40,900 --> 00:06:42,240 Δες το τηλέφωνό σου. 130 00:06:42,318 --> 00:06:44,778 -Δες το τηλέφωνό σου. -Φάτσα που κλείνει το μάτι. 131 00:06:46,906 --> 00:06:50,326 Τα σημερινά Καυτά Θέματα παρουσιάζουν οι Eagle Boys. 132 00:06:50,410 --> 00:06:52,370 Τώρα με ανέπαφη παράδοση. 133 00:06:52,745 --> 00:06:55,325 Μπρόντεν Κέλι, λεωφόρος Χόλιγουντ, για τους Aunty Donna. 134 00:06:55,415 --> 00:06:58,205 Είμαι εδώ μαζί σου. Ποιος είναι ο θησαυρός σου; 135 00:06:58,292 --> 00:06:59,672 -Η οικογένειά μου. -Ναι. 136 00:06:59,794 --> 00:07:02,424 Είμαι ο Μαρκ από τους Aunty Donna. Έχουμε την Τζόσλιν 137 00:07:02,505 --> 00:07:04,625 και τη ρωτάμε, ποιος είναι ο θησαυρός σου; 138 00:07:05,091 --> 00:07:06,431 -Η ζωή. -Ναι. 139 00:07:06,509 --> 00:07:08,049 Ποιος είναι ο θησαυρός σου; 140 00:07:08,511 --> 00:07:09,351 Τα παιδιά μου. 141 00:07:10,346 --> 00:07:12,966 -Ήταν μια φανταστική μέρα… -Ζακ! 142 00:07:13,266 --> 00:07:14,136 -Γεια. -Γεια. 143 00:07:14,475 --> 00:07:16,135 -Τι κάνεις; -Φωνή του λαού. 144 00:07:16,227 --> 00:07:17,517 -Γεια, παιδιά. Τι… -Γεια. 145 00:07:18,187 --> 00:07:20,267 -Τι είναι αυτό; -Καυτά θέματα, όπως τα νέα! 146 00:07:20,356 --> 00:07:23,226 Γιατί το κάνετε αυτό; Είναι εκπομπή με σκετς. 147 00:07:23,317 --> 00:07:27,197 Το επεισόδιο είναι για θησαυρό, οπότε ρωτάμε τον κόσμο για τον θησαυρό του. 148 00:07:27,280 --> 00:07:29,530 Χωρίς παρεξήγηση, πρέπει να επανέλθουμε στο θέμα. 149 00:07:29,615 --> 00:07:31,075 -Καλά. -Γιατί ξεφύγαμε. 150 00:07:31,159 --> 00:07:32,079 -Λίγο. -Εντάξει; 151 00:07:32,160 --> 00:07:33,910 Εντ, ποιος είναι ο θησαυρός σου; 152 00:07:35,538 --> 00:07:36,368 Μπείτε στο… 153 00:07:36,914 --> 00:07:40,134 -Βγήκες από το Hollywood Hustler; -Μπείτε στο αμάξι. 154 00:07:40,209 --> 00:07:41,169 -Βρίζει. -Φίλε! 155 00:07:41,586 --> 00:07:44,086 Είστε περήφανοι; Γιατί τα κάνατε θάλασσα. 156 00:07:44,547 --> 00:07:46,417 Αυτό πιστεύετε ότι… 157 00:07:46,507 --> 00:07:47,547 -Θεέ μου! -Συγγνώμη. 158 00:07:47,633 --> 00:07:48,803 -Ζακ! -Συγγνώμη. 159 00:07:48,885 --> 00:07:51,925 -Αυτό κάνουν οι διευθυντές παραγωγής; -Δεν ξέρω 160 00:07:52,388 --> 00:07:54,468 τι κάνουν οι διευθυντές παραγωγής. 161 00:07:54,557 --> 00:07:56,727 Η απάντηση είναι όχι. Εντάξει; 162 00:07:56,809 --> 00:07:58,809 Ένας παραγωγός έρχεται στο πλατό, 163 00:07:58,895 --> 00:08:00,805 χαμογελάει, κάνει χειραψίες. 164 00:08:00,897 --> 00:08:04,437 Δεν σώζει ένα καστ που είναι αδικαιολογήτως απόν. 165 00:08:04,525 --> 00:08:07,735 Μας φάνηκε αστείο να κάνουμε κάτι διαφορετικό. 166 00:08:07,820 --> 00:08:10,490 Ορίστε; Δεν σε ακούω, Μαρκ. 167 00:08:10,573 --> 00:08:13,243 Προσπαθεί να πει ότι ζητάμε συγγνώμη. Εντάξει; 168 00:08:19,123 --> 00:08:21,753 -Σας αρέσουν οι τηγανιτές πατάτες; -Ναι. 169 00:08:21,834 --> 00:08:22,884 Να έρθω κι εγώ; 170 00:08:24,086 --> 00:08:25,756 Τι κάνεις εδώ; 171 00:08:26,464 --> 00:08:28,804 -Εγώ… -Πώς μπήκες εδώ μέσα; 172 00:08:28,883 --> 00:08:31,013 -Δεν είμαι σίγουρη. -Βγες έξω! 173 00:08:31,761 --> 00:08:33,221 Βγες έξω! 174 00:08:34,430 --> 00:08:36,100 -Ορίστε. -Ευχαριστούμε. 175 00:08:36,182 --> 00:08:38,602 -Φάτε. -Πολύ γλυκό εκ μέρους σου. 176 00:08:38,684 --> 00:08:41,734 Θέλετε να μάθετε ποιος είναι ο θησαυρός μου; 177 00:08:42,230 --> 00:08:43,110 Ποιος; 178 00:08:44,524 --> 00:08:46,734 -Εσείς, παιδιά -Αλήθεια; Εμείς; 179 00:08:46,817 --> 00:08:48,107 -Ναι -Όχι. 180 00:08:48,194 --> 00:08:49,994 Ναι, αλήθεια. Πραγματικά, 181 00:08:50,571 --> 00:08:52,161 σας λατρεύω. 182 00:08:52,240 --> 00:08:53,700 -Ευχαριστούμε. -Και… 183 00:08:54,617 --> 00:08:57,287 συγγνώμη που θύμωσα νωρίτερα. 184 00:08:57,370 --> 00:09:00,040 Ευχαριστούμε, Εντ. Σημαίνει πολλά. 185 00:09:00,414 --> 00:09:02,004 Συγγνώμη. Είπες… 186 00:09:02,083 --> 00:09:03,173 Πώς με είπες; 187 00:09:05,044 --> 00:09:06,134 -Εντ… -Εντ είναι. 188 00:09:06,212 --> 00:09:07,052 Χελμς. 189 00:09:07,129 --> 00:09:09,549 Νομίζετε όλοι ότι με λένε Εντ; 190 00:09:09,632 --> 00:09:11,182 -Ναι. -Ναι, εκτός αν… Ναι. 191 00:09:11,259 --> 00:09:14,179 -Εντ; -Αν δεν σε λένε Εντ, τότε πώς σε λένε; 192 00:09:14,262 --> 00:09:17,852 Παιδιά, με λένε Εγκ. Εγκ Χελμς. 193 00:09:19,934 --> 00:09:20,894 -Εγκ; -Εγκ; 194 00:09:21,686 --> 00:09:24,106 Ναι. Νομίζατε ότι με λένε Εντ; 195 00:09:24,188 --> 00:09:25,768 -Ναι. -Ναι. 196 00:09:27,608 --> 00:09:28,778 Εγκ με λένε. 197 00:09:30,570 --> 00:09:32,860 Παρακαλώ, υποδεχτείτε τον Εγκ Χελμς. 198 00:09:33,864 --> 00:09:34,704 Μα… 199 00:09:35,408 --> 00:09:38,908 είσαι καταγεγραμμένος ως Εντ στην ιστοσελίδα IMDb. 200 00:09:38,995 --> 00:09:41,905 -Όχι, δεν είμαι. -Πήγαινε στο IMDb σου, φίλε. 201 00:09:41,998 --> 00:09:43,168 -Δες το. -Ναι. 202 00:09:43,249 --> 00:09:45,959 Με κατηγορείτε ότι δεν ξέρω το όνομά μου; 203 00:09:46,043 --> 00:09:48,713 -Αυτό είναι τόσο… -Κυριολεκτικά… 204 00:09:48,796 --> 00:09:49,756 Τι στον… 205 00:09:51,507 --> 00:09:56,677 Λοιπόν, Τζέισον, έχει γίνει μια μεγάλη παρανόηση. 206 00:09:56,762 --> 00:09:59,772 Το όνομά μου είναι Εγκ! Είναι Εγκ! 207 00:09:59,849 --> 00:10:03,019 -Ευχαριστούμε για τα μπέργκερ… -Θα καθίσετε κάτω. 208 00:10:03,102 --> 00:10:06,232 Είμαι ο Εντ ή ο Εγκ; Νόμιζα ότι ήξερα ότι ήμουν ο Εγκ. 209 00:10:06,314 --> 00:10:08,614 Δεν ξέρω ποιος είμαι. 210 00:10:08,941 --> 00:10:10,361 Θα σου πάρουμε μίλκσεϊκ. 211 00:10:10,901 --> 00:10:12,901 Πάμε να φύγουμε από εδώ. 212 00:10:16,907 --> 00:10:18,657 Δεν ξέρω ποιος είμαι! 213 00:10:23,873 --> 00:10:28,133 Λάφυρα… 214 00:10:29,503 --> 00:10:30,343 Λάφυρα! 215 00:10:35,343 --> 00:10:37,393 Γεια, είσαι ο Μαρκ; 216 00:10:37,470 --> 00:10:39,350 -Είμαι ο Μαρκ. -Μαρκ, γεια σου! 217 00:10:39,430 --> 00:10:42,520 -Με λένε Σαμ κι αυτός είναι ο  Σαμ. -Μας λένε Σαμ. 218 00:10:42,600 --> 00:10:45,100 -Είμαστε κι οι δύο από τη Ν. Αφρική. -Από τη Ν. Αφρική. 219 00:10:45,186 --> 00:10:46,396 Είμαστε από τη Ν. Αφρική. 220 00:10:46,479 --> 00:10:48,309 -Είστε οι κυνηγοί λαφύρων; -Ναι, Μαρκ. 221 00:10:48,522 --> 00:10:50,232 Φυσικά και είμαστε! 222 00:10:50,316 --> 00:10:53,486 -Έχουμε ζώνες λαφύρων. -Έχουμε ζώνη, Μαρκ. 223 00:10:53,569 --> 00:10:55,739 -Θα σε διδάξουμε. -Θα σε διδάξουμε. 224 00:10:55,821 --> 00:10:59,161 Είσαι ο Μαρκ. Θα σου μάθουμε να βρίσκεις λάφυρα. 225 00:10:59,950 --> 00:11:03,160 Μαρκ, αυτό είναι το πρώτο μάθημα κυνηγιού λαφύρων. 226 00:11:03,245 --> 00:11:06,285 -Θα μάθεις το πρώτο μάθημα. -Είναι η απάντηση στην ερώτηση 227 00:11:06,374 --> 00:11:08,134 -"Τι είναι λάφυρα;" -Μαρκ, τι είναι; 228 00:11:08,209 --> 00:11:09,669 Μαρκ, τι είναι λάφυρα; Πες μου. 229 00:11:09,752 --> 00:11:12,302 -Μαρκ, πες μου τι είναι λάφυρα. -Πες μου τι είναι. 230 00:11:12,380 --> 00:11:15,760 -Δεν ξέρω, μήπως είναι… -Δεν είναι ρητορική ερώτηση. 231 00:11:15,841 --> 00:11:18,801 Υπάρχει απάντηση, και θέλω να ξέρω αν την ξέρεις. 232 00:11:18,886 --> 00:11:20,596 Είναι ο χρυσός του πειρατή; 233 00:11:21,806 --> 00:11:23,966 Μαρκ, ανόητο αγοράκι. 234 00:11:24,058 --> 00:11:26,308 Ανόητε Μαρκ. Πόσο λάθος κάνεις. 235 00:11:26,394 --> 00:11:28,354 -Μαρκ, πόσο λάθος κάνεις. -Πόσο λάθος. 236 00:11:28,437 --> 00:11:30,397 Πόσο λάθος κάνεις, Μαρκ. 237 00:11:30,481 --> 00:11:32,941 Δεν καταλαβαίνει. Άσε με να τον λογικέψω. 238 00:11:33,359 --> 00:11:37,069 Μαρκ, έχω ένα μυστικό. Δεν είμαι από τη Νότια Αφρική. 239 00:11:37,154 --> 00:11:38,994 -Τι; -Είμαι από τη Νέα Ζηλανδία. 240 00:11:39,073 --> 00:11:42,413 Κάνω αυτήν τη χαζή προφορά εδώ και 20 χρόνια. 241 00:11:42,493 --> 00:11:46,873 Είναι ωραίο να κάνω την αυθεντική προφορά μου, όχι αυτήν τη χαζή προφορά. 242 00:11:46,956 --> 00:11:48,536 Λογίκεψες το αγόρι, Σαμ; 243 00:11:49,333 --> 00:11:50,793 Λογίκεψα τον Μαρκ. 244 00:11:50,876 --> 00:11:53,246 Ελπίζω να μάθει, πριν τον πιάσει τσιτάχ. 245 00:11:53,713 --> 00:11:56,383 -Θα σε πιάσει το τσιτάχ, Μαρκ. -Τόσο γρήγορο κι άγριο. 246 00:11:56,465 --> 00:11:59,175 -Μαρκ, είδες το District 9; -Είδες το District 9; 247 00:11:59,260 --> 00:12:01,140 -Το είδες; Νιλ Μπλόμκαμπ. -Το είδες; 248 00:12:01,220 --> 00:12:02,760 -Είναι για γαρίδες. -Πολύ δυνατές. 249 00:12:02,847 --> 00:12:06,057 Όχι για τις μικρές γαρίδες που κολυμπούν 250 00:12:06,142 --> 00:12:08,352 -σαν μικρές γαρίδες. -Αυτό είναι γαρίδα. 251 00:12:10,396 --> 00:12:12,896 -Τι σχέση έχει με τα λάφυρα; -Απόλυτη. 252 00:12:12,982 --> 00:12:14,692 Τι σχέση έχει με τα λάφυρα; 253 00:12:14,775 --> 00:12:16,855 Αυτός ο τύπος πρέπει να μάθει… 254 00:12:16,944 --> 00:12:19,744 Άκου, είμαι από τη Σκωτία, όχι από τη Ν. Αφρική. 255 00:12:19,822 --> 00:12:21,572 Έτσι νομίζει ο άλλος… 256 00:12:21,657 --> 00:12:24,367 Για τι πράγμα μπορεί να ψιθυρίζουν; 257 00:12:24,452 --> 00:12:27,662 -Για όνομα των λωποδυτών, βοήθησέ με. -Τι κάνεις; 258 00:12:28,247 --> 00:12:32,667 Του τα είπα όλα, Μαρκ. Σταμάτα τώρα να μιλάς. Πρέπει να βρούμε λάφυρα. 259 00:12:32,918 --> 00:12:33,878 Θεέ μου! 260 00:12:33,961 --> 00:12:34,921 -Λάφυρα! -Λάφυρα! 261 00:12:35,004 --> 00:12:36,514 Θεέ μου! Τι είναι; 262 00:12:36,589 --> 00:12:39,839 Αυτό είναι το πολυτιμότερο λάφυρο που μπορείς να βρεις. 263 00:12:39,925 --> 00:12:40,835 Το District 9. 264 00:12:41,260 --> 00:12:42,090 Για όνομα. 265 00:12:42,178 --> 00:12:47,478 -Είναι το District 9 σε Blu-ray DVD. -Το βρήκαμε θαμμένο στην αυλή σου. 266 00:12:47,558 --> 00:12:50,228 Θα σε αφήσουμε να κρατήσεις το DVD, Μαρκ. 267 00:12:50,311 --> 00:12:54,151 Πριν φύγουμε, όμως, θέλεις να μοιραστείς κάτι μαζί μας, Μαρκ; 268 00:12:54,231 --> 00:12:55,981 Ναι, θέλεις να μας πεις κάτι; 269 00:12:57,193 --> 00:12:59,493 Ήρθε η ώρα να είμαστε ειλικρινείς… 270 00:13:00,821 --> 00:13:04,581 και να μιλήσουμε για το αν είστε όντως Νοτιοαφρικανοί ή όχι. 271 00:13:04,658 --> 00:13:06,288 Θέλω να πω, είστε; 272 00:13:06,368 --> 00:13:08,448 Φυσικά και είμαστε Νοτιοαφρικανοί. 273 00:13:08,537 --> 00:13:10,327 Φυσικά κι είμαστε, παλιοσκατό. 274 00:13:10,414 --> 00:13:11,464 Έλα, πάμε. 275 00:13:11,540 --> 00:13:14,420 -Γεια, Μαρκ. -Μαρκ, επιστρέφω στο Περθ πετώντας. 276 00:13:14,502 --> 00:13:16,132 -Θεέ μου. -Πετάμε! 277 00:13:16,212 --> 00:13:19,472 -Μαρκ, πετάμε. -Το μάθαμε από τον Sugar Man. 278 00:13:23,093 --> 00:13:24,893 Μαρκ Μπονάνο, τι κάνεις; 279 00:13:26,180 --> 00:13:29,890 Τουσέ. Κάνω λίστα απ' όλα τα μέρη που μπορεί να 'ναι ο θησαυρός. 280 00:13:30,309 --> 00:13:31,689 Τουσέ. 281 00:13:32,728 --> 00:13:35,188 -Τουσέ. -Τουσέ. Πίνω τσάι. Κάνω διάλειμμα. 282 00:13:36,232 --> 00:13:37,902 Τουσέ. Λατρεύω το τσάι. 283 00:13:38,442 --> 00:13:39,322 Τουσέ. 284 00:13:39,401 --> 00:13:41,781 Τουσέ. Πολύ καλά. 285 00:13:42,446 --> 00:13:44,486 Τουσέ. 286 00:13:44,573 --> 00:13:47,163 Ξέρετε καν τι σημαίνει τουσέ; 287 00:13:49,995 --> 00:13:51,285 -Όχι. -Τουσέ. 288 00:13:51,372 --> 00:13:52,332 Τουσέ. 289 00:13:52,414 --> 00:13:53,424 -Τουσέ. -Τουσέ. 290 00:13:54,542 --> 00:13:55,422 Εμπρός; 291 00:13:55,501 --> 00:13:57,801 -Γεια. Είσαι ο Ζάκαρι; -Ναι. 292 00:13:57,878 --> 00:13:59,708 Πώς είσαι σήμερα, Ζάκαρι; 293 00:13:59,797 --> 00:14:05,507 Καλά. Ψάχνω για έναν θησαυρό, τρώω λίγο κοτόπουλο κλπ. 294 00:14:05,594 --> 00:14:08,604 Μιαμ. Ζακ, έχεις ιδέα ποιος είμαι; 295 00:14:09,348 --> 00:14:10,978 Είσαι ο Τέρενς Μάλικ; 296 00:14:11,058 --> 00:14:14,688 Όχι, Ζάκαρι. Δεν είμαι ο καταξιωμένος σκηνοθέτης Τέρενς Μάλικ. 297 00:14:14,979 --> 00:14:16,939 -Ζακ. -Ναι; 298 00:14:17,022 --> 00:14:19,942 Είμαι η Έλεν Ντε Τζένερις. 299 00:14:20,025 --> 00:14:22,855 Θεέ μου! Η Έλεν Ντε Τζένερις; 300 00:14:22,945 --> 00:14:26,025 Ναι. Ζακ, έχουμε γράμμα από τον φίλο σου, τον Μαρκ. 301 00:14:26,115 --> 00:14:27,775 Μας λέει ότι χρωστάς. 302 00:14:27,867 --> 00:14:30,367 Ναι, χρωστάω 10.000 δολάρια. 303 00:14:30,452 --> 00:14:33,162 Ωχ, όχι. Κι επιπλέον, το αμάξι σου χάλασε. 304 00:14:33,247 --> 00:14:35,997 Ναι, σαν να μην έφτανε αυτό! 305 00:14:36,083 --> 00:14:37,843 Απαίσιο. Λοιπόν, Zάκαρι… 306 00:14:37,918 --> 00:14:38,918 Ναι; 307 00:14:39,628 --> 00:14:40,798 θέλουμε να βοηθήσουμε. 308 00:14:42,506 --> 00:14:44,046 Θέλω να πας στην είσοδο. 309 00:14:45,092 --> 00:14:46,642 Τι έκανες; 310 00:14:46,719 --> 00:14:50,219 Δεν ξέρω, θέλω να πας στην πόρτα και να την ανοίξεις. 311 00:14:50,306 --> 00:14:51,846 Τι έκανες; 312 00:14:51,932 --> 00:14:55,192 Δεν ξέρω, θέλω να πας στην πόρτα και να την ανοίξεις. 313 00:14:55,269 --> 00:14:58,729 Εντάξει. Θα πάω στην πόρτα, θα δω τι είναι απέξω, 314 00:14:58,814 --> 00:15:01,284 αλλά δεν… Θεέ μου! 315 00:15:01,358 --> 00:15:05,608 -Τι είναι, Ζακ; -Ένα ολοκαίνουργιο Toyota Corolla! 316 00:15:05,696 --> 00:15:10,366 Ναι, ένα νέο Toyota Corolla. Ευχαριστούμε την Toyota Car City Ringwood. 317 00:15:10,451 --> 00:15:13,161 -Θεέ μου! -Μπες μέσα. Δες πώς είναι. 318 00:15:13,245 --> 00:15:15,405 -Είναι τόσο ευρύχωρο! -Έχεις ευρύχωρο αμάξι. 319 00:15:15,497 --> 00:15:18,667 -Γιατί δεν ανοίγεις το ντουλαπάκι; -Θεέ μου! 320 00:15:18,751 --> 00:15:20,841 -Τι έγινε, Ζακ; -Θεέ μου! 321 00:15:20,920 --> 00:15:23,800 -Ζακ; -Είναι 10.000 δολάρια σε μετρητά! 322 00:15:23,881 --> 00:15:25,381 Δέκα χιλιάδες μετρητά. 323 00:15:25,466 --> 00:15:29,386 Ευχαριστούμε την Doritos. Νόστιμα Doritos. Φάτε τα με τυρί. 324 00:15:29,470 --> 00:15:33,100 -Είναι άλλος μαζί σου στο αμάξι; -Δεν νομίζω, αλλά… Θεέ μου! 325 00:15:33,182 --> 00:15:36,022 -Ποιος είναι, Ζακ; -Είναι ο χαμένος πατέρας μου! 326 00:15:36,101 --> 00:15:37,941 Ναι, επέστρεψε από πόλεμο. 327 00:15:38,020 --> 00:15:40,110 Πόσο μου έλειψες, πατέρα! 328 00:15:40,189 --> 00:15:44,029 -Αγκάλιασέ τον, Ζάκαρι. -Πατέρα. Πόσο μου έλειψες! 329 00:15:44,276 --> 00:15:46,696 -Πώς νιώθεις; -Νιώθω λίγο παράξενα. 330 00:15:46,779 --> 00:15:49,109 -Γιατί; -Έχει κάτι κολλημένο στην πλάτη του. 331 00:15:49,198 --> 00:15:51,618 -Τι είναι; -Θεέ μου! 332 00:15:51,700 --> 00:15:54,330 Είναι καλύτερο κι από τον χαμένο πατέρα μου! 333 00:15:54,411 --> 00:15:57,371 -Τι είναι, Ζακ; -Ένα ολοκαίνουργιο τάμπλετ Samsung. 334 00:15:57,456 --> 00:16:01,166 -Ναι, τι παίζει στην οθόνη; -Πλάνα από την όμορφη Ταϊλάνδη! 335 00:16:01,251 --> 00:16:02,251 Μάντεψε, Zακ. 336 00:16:02,336 --> 00:16:04,166 -Τι; -Εκεί είστε τώρα. 337 00:16:04,254 --> 00:16:05,424 Θεέ μου! 338 00:16:05,506 --> 00:16:09,126 -Ναι, πες μου, τι βλέπεις; -Την Ελίσα Κάθμπερτ από το 24. 339 00:16:09,218 --> 00:16:11,968 Ιππεύει έναν ελέφαντα. Είναι μεγαλοπρεπής! 340 00:16:12,054 --> 00:16:15,064 Ναι. Έχει κάτι η Ελίσα Κάθμπερτ για σένα, Zακ; 341 00:16:15,140 --> 00:16:16,810 -Θεέ μου! -Τι είναι, Ζακ; 342 00:16:16,892 --> 00:16:20,652 Μου έδωσε ένα κουπόνι 20 δολ. για σος σαλάτας Paul Newman's Own. 343 00:16:20,729 --> 00:16:24,779 Ευχαριστούμε την Paul Newman's Own. Θέλω να το πας στο κοντινό μπακάλικο. 344 00:16:24,858 --> 00:16:27,608 -Εντάξει, έφτασα. -Ωραία. Ποιος δουλεύει εκεί; 345 00:16:27,695 --> 00:16:29,315 -Θεέ μου! -Ποιος είναι, Ζάκ; 346 00:16:29,405 --> 00:16:31,405 Ο Πολ Νιούμαν! Γύρισε από τους νεκρούς. 347 00:16:31,490 --> 00:16:32,990 -Ναι! -Λάτρεψα τη φωνή σου 348 00:16:33,075 --> 00:16:36,035 -ως Ντοκ Χάντσον στο Αυτοκίνητα. -Δώσ' του το κουπόνι. 349 00:16:36,120 --> 00:16:37,710 -Εντάξει. -Τι σου έδωσε; 350 00:16:37,788 --> 00:16:39,748 Μια μικρή βελούδινη τσάντα. 351 00:16:40,290 --> 00:16:41,580 Τι έχει μέσα, Zακ; 352 00:16:41,667 --> 00:16:43,997 -Ζαφείρια. -Όχι, είναι ματωμένα διαμάντια. 353 00:16:44,086 --> 00:16:47,966 Πέρνα τα σύνορα της Καμπότζης και πήγαινέ τα στο καζίνο Γκραντ Ντάιαμοντ. 354 00:16:48,424 --> 00:16:50,224 -Εντάξει. -Για να μην τα βρουν, 355 00:16:50,300 --> 00:16:53,760 θέλω να τα κρύψεις βαθιά στην κωλοτρυπίδα σου. 356 00:16:55,973 --> 00:16:58,143 -Το έκανα. -Μπράβο. Πάμε στο καζίνο. 357 00:16:58,225 --> 00:16:59,975 -Βγες από την έξοδο κινδύνου. -Θεέ μου! 358 00:17:00,060 --> 00:17:02,560 -Τι έγινε, Ζακ; -Ένα μαύρο SUV! 359 00:17:02,646 --> 00:17:04,766 Θα σε πάει στο καζίνο. Μπες μέσα. 360 00:17:04,857 --> 00:17:05,937 -Εντάξει. -Ταξιδεύεις; 361 00:17:06,025 --> 00:17:07,315 -Ναι. -Κοίτα τον καθρέφτη! 362 00:17:07,401 --> 00:17:10,401 -Σε ακολουθεί κανείς; -Ναι, μια Mustang του 1974. 363 00:17:10,487 --> 00:17:14,237 Κάτι πολύ σημαντικό. Ο οδηγός έχει ουλή στο αριστερό μάγουλο; 364 00:17:14,324 --> 00:17:15,164 -Ναι. -Γαμώτο. 365 00:17:15,242 --> 00:17:16,372 Αλλά φαίνεται ωραίος. 366 00:17:16,452 --> 00:17:18,292 Ζακ, θέλω να ανοίξεις το ντουλαπάκι. 367 00:17:18,370 --> 00:17:20,120 -Θεέ μου! -Τι έγινε, Ζακ; 368 00:17:20,205 --> 00:17:21,325 -Θεέ μου! -Ζακ; 369 00:17:21,415 --> 00:17:26,375 Ένα γερμανικό ημιαυτόματο πιστόλι Walther P99 διαμετρήματος 9x19! 370 00:17:26,462 --> 00:17:29,552 -Ρίξε στον οδηγό. -Μα δεν έχω σκοτώσει άνθρωπο ποτέ. 371 00:17:29,631 --> 00:17:31,431 -Με εμπιστεύεσαι; -Φοβάμαι, Έλεν. 372 00:17:31,508 --> 00:17:34,888 -Με εμπιστεύεσαι; -Ναι, τηλεοπτική προσωπικότητα 373 00:17:34,970 --> 00:17:37,140 -Έλεν Ντε Τζένερις! -Ρίξε. Ρίξε τώρα. 374 00:17:38,766 --> 00:17:40,766 Ζακ! 375 00:17:41,685 --> 00:17:44,265 -Τον σκότωσα. -Μπράβο, Ζακ. Φέρσου φυσιολογικά. 376 00:17:44,354 --> 00:17:45,904 -Είναι νεκρός! -Είσαι στο καζίνο; 377 00:17:45,981 --> 00:17:48,441 -Έχω αίμα στο κεφάλι μου! -Πήγαινε στη ρουλέτα. 378 00:17:48,525 --> 00:17:52,275 -Δεν θα ξεχάσω τα μάτια του! -Βάλε τα διαμάντια στο 34 κόκκινο. 379 00:17:52,362 --> 00:17:54,032 -Θεέ μου! -Τι έγινε, Ζακ; 380 00:17:54,114 --> 00:17:55,534 -Κέρδισα! -Τι κέρδισες; 381 00:17:55,616 --> 00:17:57,906 Μια μπλε σφαίρα μαγικής ενέργειας! 382 00:17:57,993 --> 00:18:00,253 Ευχαριστούμε, Μπλε Σφαίρες Μαγικής Ενέργειας! 383 00:18:00,329 --> 00:18:02,369 -Μπες μέσα, Ζακ. -Μπαίνω, Έλεν. 384 00:18:02,456 --> 00:18:05,916 -Και τι βλέπεις; -Βλέπω ένα δεύτερο Toyota Corolla! 385 00:18:06,001 --> 00:18:07,961 Δύο Toyota Corolla! Μπες σ' αυτό. 386 00:18:08,045 --> 00:18:09,245 -Θεέ μου! -Τι συμβαίνει; 387 00:18:09,338 --> 00:18:10,628 -Πετάει! -Ναι! 388 00:18:10,714 --> 00:18:15,934 -Το Toyota Corolla πετάει στον ουρανό! -Πες μου, τι βλέπεις στα σύννεφα; 389 00:18:16,011 --> 00:18:18,681 Βλέπω μια σκουληκότρυπα, μια δίνη! 390 00:18:18,764 --> 00:18:21,984 Ταξίδεψε μέσα στη σκουληκότρυπα, Ζάκαρι! 391 00:18:22,059 --> 00:18:26,059 -Ταξιδεύω μέσα στη σκουληκότρυπα, Έλεν! -Και τι βλέπεις; 392 00:18:26,146 --> 00:18:29,316 -Βλέπω τα πάντα. -Ναι! 393 00:18:29,399 --> 00:18:33,109 Βλέπω όλες τις γωνιές του σύμπαντος. 394 00:18:33,195 --> 00:18:36,275 Βλέπω την αρχή και το τέλος! 395 00:18:36,365 --> 00:18:40,155 Βλέπω, καθώς η φυσική μου μορφή χάνεται. 396 00:18:40,244 --> 00:18:43,624 Και πλέον δεν είμαι θνητός 397 00:18:43,705 --> 00:18:47,745 αλλά αυτό που αποκαλείτε θεός! 398 00:18:48,168 --> 00:18:49,748 Και τι άλλο βλέπεις; 399 00:18:49,837 --> 00:18:52,167 Βλέπω ένα τρίτο Toyota Corolla! 400 00:18:52,256 --> 00:18:56,336 Τρία γαμημένα Toyota Corolla! 401 00:18:56,677 --> 00:18:57,927 Τρία… 402 00:19:02,015 --> 00:19:04,595 Μετά μπήκα σε μπλε σφαίρα μαγικής ενέργειας. 403 00:19:04,685 --> 00:19:08,515 Μετά ταξίδεψα στον χρόνο και τον χώρο. Γι' αυτό είμαι μπλε τώρα. 404 00:19:08,605 --> 00:19:09,515 Βαρετό. 405 00:19:09,606 --> 00:19:11,686 Πολύ. Αλλά ο Ζακ είναι θεός τώρα. 406 00:19:11,775 --> 00:19:16,315 Αν είναι θεός και εμφανίζει τα πάντα, δεν χρειάζεται να ψάξουμε για θησαυρό. 407 00:19:16,405 --> 00:19:17,235 Τι κάνουμε; 408 00:19:20,576 --> 00:19:22,576 Ελεύθερος χρόνος! 409 00:19:23,829 --> 00:19:25,789 -Ελεύθερος χρόνος! -Ελεύθερος χρόνος! 410 00:19:25,873 --> 00:19:28,003 -Ελεύθερος χρόνος! -Ελάτε! 411 00:19:28,083 --> 00:19:29,673 Ελεύθερος! Ζήτω! 412 00:19:29,751 --> 00:19:35,381 -Ελεύθερος χρόνος! -Ελεύθερος χρόνος! 413 00:19:35,465 --> 00:19:41,885 -Ελεύθερος χρόνος! -Ελεύθερος χρόνος! 414 00:19:45,934 --> 00:19:47,984 -Ελεύθερος χρόνος! -Ελεύθερος χρόνος! 415 00:19:48,061 --> 00:19:49,311 Ναι! 416 00:19:51,565 --> 00:19:54,225 -Λατρεύω τον ελεύθερο χρόνο. -Ζήτω η μπάλα! 417 00:19:54,902 --> 00:19:57,322 Όχι! 418 00:19:58,155 --> 00:20:00,615 -Όχι ελεύθερος χρόνος! -Εντάξει. Έλα, Εγκ. 419 00:20:00,699 --> 00:20:01,829 Δώσε μου την μπάλα. 420 00:20:02,326 --> 00:20:03,446 Δώσε μου την μπάλα! 421 00:20:04,453 --> 00:20:07,413 -Εγκ… -Δεν θα παίξετε με την μπάλα. 422 00:20:07,497 --> 00:20:11,167 Πρέπει να τελειώσετε το επεισόδιο! 423 00:20:20,052 --> 00:20:22,722 -Ωχ, όχι. Οι μπάτσοι. -Με συγχωρείτε, κύριοι. 424 00:20:23,305 --> 00:20:25,425 Ελπίζω να έχετε άδεια για την μπάλα. 425 00:20:25,515 --> 00:20:29,055 Ελάτε τώρα. Γιατί πάντα μας τη χαλάτε; Παίξτε μαζί μας. 426 00:20:29,144 --> 00:20:30,694 Να παίξουμε; Δεν γίνεται. 427 00:20:30,771 --> 00:20:33,731 Είμαστε μπάτσοι! Δεν έχεις δει το Cops; 428 00:20:34,274 --> 00:20:36,194 Αν όχι, είναι κάτι μπάτσοι… 429 00:20:39,196 --> 00:20:41,106 -Σου στέλνω μία. -Ελήφθη. 430 00:20:44,826 --> 00:20:45,736 Θεέ μου! 431 00:20:58,507 --> 00:20:59,547 Ο Αβραάμ Λίνκολν. 432 00:21:01,843 --> 00:21:04,973 Ο Πρόεδρος έδωσε άλλον αέρα σ' αυτό για μένα. 433 00:21:05,055 --> 00:21:05,965 -Μπρόντεν. -Ναι. 434 00:21:06,348 --> 00:21:07,558 Άσ' το να τσουλήσει. 435 00:21:11,353 --> 00:21:13,773 -Μην ανησυχείτε. Την πιάνω εγώ. -Εντάξει. 436 00:21:15,107 --> 00:21:16,477 Θεέ μου! 437 00:21:16,566 --> 00:21:19,946 -Τι έγινε, Ζακ; -Νομίζω ότι βρήκα τα λάφυρα του πειρατή. 438 00:21:31,290 --> 00:21:33,290 Συγχαρητήρια, αγόρια. 439 00:21:33,583 --> 00:21:35,133 Δεν πίστευα ότι το είχατε. 440 00:21:35,377 --> 00:21:39,207 Αλλά με διαψεύσατε, όπως κι ο Χιου Τζάκμαν, 441 00:21:39,298 --> 00:21:42,718 όταν κατάλαβα ότι δεν ήταν απλώς ένας αρρενωπός Γούλβεριν, 442 00:21:42,801 --> 00:21:46,311 αλλά κι άνθρωπος του τραγουδιού και του χορού, όταν έφυγε για περιοδεία. 443 00:21:46,388 --> 00:21:49,518 Συγχαρητήρια, Aunty Donna. Ο θησαυρός μου είναι δικός σας. 444 00:21:50,434 --> 00:21:52,774 Θεέ μου! 445 00:21:52,853 --> 00:21:54,903 Είμαστε δισεκατομμυριούχοι! 446 00:21:54,980 --> 00:21:56,730 Συγχαρητήρια! 447 00:21:58,775 --> 00:22:02,105 Θέλω να ευχαριστήσω πολύ την πειρατή. 448 00:22:02,487 --> 00:22:06,067 Θέλω να ευχαριστήσω, φυσικά, τους Aunty Donna. 449 00:22:06,825 --> 00:22:09,655 Ο Αβραάμ Λίνκολν δεν θα τα κατάφερνε χωρίς εσάς. 450 00:22:09,745 --> 00:22:13,285 Στους υπέροχους αστυνομικούς, ευχαριστώ. 451 00:22:15,417 --> 00:22:18,247 -Εντάξει, ευχαριστούμε πολύ. -Καληνύχτα σε όλους. 452 00:22:18,503 --> 00:22:19,423 Aunty Donna 453 00:22:19,504 --> 00:22:21,514 Aunty Donna: Σκετς και Πλάκες 454 00:22:21,590 --> 00:22:23,380 Ελπίζουμε να σ' αρέσει η πρώτη σεζόν 455 00:22:23,467 --> 00:22:25,257 Αν όχι, γαμήσου και φύγε, σκύλε 456 00:22:25,344 --> 00:22:26,934 Πλάκα κάνω, συνέχισε να βλέπεις 457 00:22:27,012 --> 00:22:28,762 Σε αυτό το σετ βρήκαμε έναν χάρτη 458 00:22:28,847 --> 00:22:30,677 Ο Εγκ θύμωσε, είδαμε τους Σαμς να πετάνε 459 00:22:30,766 --> 00:22:32,596 Κερδίσαμε τρία αμάξια Παίξαμε με μπάτσους 460 00:22:32,684 --> 00:22:34,854 Γνωρίσαμε τον Αβραάμ Λίνκολν, γαμήθηκε 461 00:22:35,604 --> 00:22:36,444 Γαμήθηκε 462 00:22:37,522 --> 00:22:38,402 Γαμήθηκε 463 00:22:39,524 --> 00:22:40,444 Γαμήθηκε 464 00:22:40,525 --> 00:22:42,435 Γνωρίσαμε τον Αβραάμ Λίνκολν, γαμήθηκε 465 00:22:43,528 --> 00:22:44,358 Γαμήθηκε 466 00:22:45,197 --> 00:22:46,027 Γαμήθηκε 467 00:22:46,948 --> 00:22:49,448 -Γαμήθηκε, γνωρίσαμε τον Αβραάμ Λίνκολν -Aunty Donna 468 00:22:50,160 --> 00:22:53,460 Βλέπε 469 00:22:53,955 --> 00:22:56,375 Βλέπε 470 00:22:56,792 --> 00:22:58,462 -Τους Aunty -Βλέπε 471 00:22:58,543 --> 00:23:01,463 Υποτιτλισμός: Αγγελική Παπαβασιλείου