1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 EN ORIGINAL-KOMEDISERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:09,467 --> 00:00:12,597 Blair Buoyant, klärvoajant 3 00:00:13,054 --> 00:00:15,434 God kväll, sårbara, sörjande änkor. 4 00:00:15,515 --> 00:00:19,685 Jag heter Blair Buoyant och jag är klärvoajant. 5 00:00:19,769 --> 00:00:22,359 Jag har en död person i huvudet i detta nu. 6 00:00:22,772 --> 00:00:27,362 Och personen ropar på nån vars namn börjar på A. 7 00:00:27,444 --> 00:00:30,284 Möjligen en Aaron. Nej, det är faktiskt en Adam. 8 00:00:30,697 --> 00:00:34,777 Rätt säker på att vi har en Adam i publiken. Precis där, tror jag. 9 00:00:34,868 --> 00:00:38,458 Adam, Adam, Adam, Adam. 10 00:00:39,497 --> 00:00:42,167 Adam, Adam. Du där, vad heter du? 11 00:00:42,250 --> 00:00:43,290 -Vem, jag? -Ja. 12 00:00:43,376 --> 00:00:44,626 -Adam! -Jag vet. 13 00:00:44,711 --> 00:00:47,711 Blair Buoyant visste att det fanns en Adam 14 00:00:47,797 --> 00:00:50,507 -Adam, vi har väl aldrig setts förut? -Visst. 15 00:00:50,592 --> 00:00:53,262 Nej, ursäkta. Det är frågan: Har vi setts förut? 16 00:00:53,344 --> 00:00:57,314 -Om du säger det så. -Adam, har vi eller har vi inte setts? 17 00:00:57,390 --> 00:00:58,430 -Nej. -Bra! 18 00:00:59,350 --> 00:01:02,060 Blinka inte. Har du blivit av med nån nyligen? 19 00:01:02,145 --> 00:01:05,395 Ja. Nyligen blev jag av med mina barn i ett köpcentrum. 20 00:01:05,482 --> 00:01:09,652 Jag lämnade dem i ett köpcentrum och drog till Disneyland i tre dagar. 21 00:01:09,736 --> 00:01:13,106 Det var inte så jag menade. Har nån gått vidare och dött? 22 00:01:13,198 --> 00:01:15,528 -Säkert mina barn. -Det var din morfar! 23 00:01:15,617 --> 00:01:17,407 Hur visste du det? 24 00:01:17,494 --> 00:01:20,504 Blair Buoyant kände till din jävla morfar 25 00:01:20,580 --> 00:01:24,210 Vi går vidare. Enligt honom har du ett stort, påfrestande problem. 26 00:01:24,292 --> 00:01:25,132 Jag vet inte. 27 00:01:25,210 --> 00:01:28,710 Okej, Adam. Han ber mig säga åt dig att glömma problemet 28 00:01:28,797 --> 00:01:31,167 och gå vidare med ditt liv. Okej? För... 29 00:01:31,257 --> 00:01:32,837 -Vad konstigt. -Varför då? 30 00:01:32,926 --> 00:01:36,426 Jo, för mitt påfrestande problem är att jag blöder ur anus. 31 00:01:36,888 --> 00:01:41,478 Men om jag ska glömma det får jag väl köpa en kork och täppa igen mitt anus. 32 00:01:41,559 --> 00:01:44,519 Blair Buoyant, täpp igen ditt anus 33 00:01:45,730 --> 00:01:46,820 Nej, hördu. 34 00:01:46,898 --> 00:01:49,898 Blair Buoyant, täpp inte igen ditt anus 35 00:01:49,984 --> 00:01:53,784 Adam, stred din morfar i andra världskriget? 36 00:01:53,863 --> 00:01:56,663 -Ja, för fan! -Och han var placerad i Frankrike? 37 00:01:57,408 --> 00:02:00,828 -Ja, faktiskt. -Och han var med i 17:e bataljonen? 38 00:02:00,912 --> 00:02:02,712 Ja, men hur vet du det? 39 00:02:02,789 --> 00:02:06,999 Och vintern 1943 dödade han en krypskytt som plågade hela hans bataljon. 40 00:02:08,419 --> 00:02:09,249 Herregud. 41 00:02:09,337 --> 00:02:12,667 Och sommaren därpå tilldelades han en tapperhetsmedaljong. 42 00:02:12,757 --> 00:02:17,097 -Det här är inte roligt längre. -Han säger att du har med dig medaljongen! 43 00:02:17,178 --> 00:02:19,178 -Herregud, Blair! -Ja, Adam! 44 00:02:19,264 --> 00:02:24,694 Jag måste ha läst fel i mejlet. Jag tog med fläskfilémedaljonger istället! 45 00:02:24,769 --> 00:02:26,189 Fläskfilémedaljonger? 46 00:02:26,271 --> 00:02:29,651 Jag visste ju inte. Jag har en massa grejer. Lite korv. 47 00:02:29,732 --> 00:02:32,402 -Adam. -Ska jag fakturera dig för köttet? 48 00:02:32,485 --> 00:02:35,195 Din morfar har ett sista budskap åt dig. 49 00:02:35,280 --> 00:02:37,410 -Jag har Pepsi också. -Dra åt helvete! 50 00:02:38,783 --> 00:02:39,993 Hur kunde han? 51 00:02:43,538 --> 00:02:45,538 ADAMS MORFAR 52 00:02:50,128 --> 00:02:52,168 -Men vad fan. -Vänta lite nu. 53 00:02:52,255 --> 00:02:56,085 Den där mannen på tv, han ser precis ut som du! 54 00:02:56,176 --> 00:02:57,546 Och han ser ut som du! 55 00:02:57,635 --> 00:03:02,635 Och en varmkorv kan bli vad som helst. Till och med en ljussabel. Titta! 56 00:03:04,017 --> 00:03:05,637 -Wow! -Får jag? 57 00:03:05,727 --> 00:03:06,557 Coolt! 58 00:03:07,145 --> 00:03:09,555 Jag är en kanon på ett stort slagskepp! 59 00:03:12,692 --> 00:03:15,032 Jag är en riktig Lady och Lufsen. 60 00:03:17,572 --> 00:03:20,372 -Åh, Zach! -Jag är en riktig viktigpetter. 61 00:03:26,873 --> 00:03:28,213 -Vad fan! -Herrejävlar! 62 00:03:29,000 --> 00:03:31,750 Det är proffswrestlaren Awesome Kong! 63 00:03:32,837 --> 00:03:35,167 Vem påstod att han kunde besegra mig? 64 00:03:36,049 --> 00:03:39,509 Det var nog ingen som sa det. Vem sa att de kunde... Ingen! 65 00:03:40,720 --> 00:03:43,100 -Jag antar utmaningen! -Åh nej, vad... 66 00:03:43,181 --> 00:03:46,681 -Nej, vi vill inte. -Jag vet hur vi ska göra det intressant. 67 00:03:47,268 --> 00:03:51,768 Jag utmanar er tre korkskallar att vinna fler prismedaljer än jag 68 00:03:51,856 --> 00:03:54,226 i 'Lympiska spelen i Sydney 2000! 69 00:03:54,317 --> 00:03:58,487 Kan Aunty Donna vinna fler medaljer än Awesome Kong i 'Lympiska spelen? 70 00:03:59,280 --> 00:04:01,410 -Vi antar utmaningen. -Ja! 71 00:04:01,491 --> 00:04:07,411 Och så här, va. Om vi vinner måste du köpa var sin bonsaiväxt åt oss. 72 00:04:08,665 --> 00:04:12,785 Avgjort. Och om jag vinner måste ni ---... 73 00:04:16,881 --> 00:04:18,221 ...i min ---. 74 00:04:18,299 --> 00:04:21,219 Herregud. Måste vi komma med frukost på sängen? 75 00:04:21,761 --> 00:04:24,851 Okej. Vi utmanar dig till en brottningsmatch! 76 00:04:24,931 --> 00:04:26,681 -Nej, nej... -Va? Nej! 77 00:04:31,354 --> 00:04:36,114 DAGENS ORD: TRÄNA INFÖR 'LYMPISKA SPELEN I SYDNEY 2000 78 00:04:55,128 --> 00:04:56,878 Väx, muskler. 79 00:04:56,963 --> 00:04:59,723 Vi kommer nog klara oss bra i 'Lympiska spelen. 80 00:05:00,842 --> 00:05:02,892 -Vem kan det vara? -Vi ser efter. 81 00:05:02,969 --> 00:05:05,509 -Vi går och ser efter. -Vem kan det vara? 82 00:05:05,596 --> 00:05:07,016 Hoppas det är min mamma. 83 00:05:09,100 --> 00:05:12,150 Jag söker Mark Samual Bonanno och en Zachary Ruane. 84 00:05:12,228 --> 00:05:13,518 Vad vill du? 85 00:05:13,604 --> 00:05:17,864 Antidopningsbyrån. Enligt våra regler ska jag testa urin för otillåtna ämnen. 86 00:05:17,942 --> 00:05:21,992 -Varför kommer du mitt i 'Lymp-preppen? -Ni är alltså Zach och Mark? 87 00:05:22,071 --> 00:05:25,371 -Du kunde ha ringt först. -Mina tester är oplanerade. 88 00:05:25,450 --> 00:05:27,370 -Ja, det var ett skämt. -Ska vi? 89 00:05:27,452 --> 00:05:29,252 Den här vägen. 90 00:05:29,329 --> 00:05:32,459 -Den här vägen. -Varför måste du gå så där? 91 00:05:32,540 --> 00:05:33,960 Varsågod. 92 00:05:35,126 --> 00:05:37,376 -Drick det inte. -Självklart inte. 93 00:05:37,462 --> 00:05:41,052 -Så du ska inte dricka pisstestpisset? -Absolut inte. Så absurt. 94 00:05:41,132 --> 00:05:42,472 Ja, vi skämtade bara. 95 00:05:42,550 --> 00:05:46,050 Det skulle jag aldrig göra. Jag har aldrig nånsin druckit piss. 96 00:05:46,137 --> 00:05:48,677 -Jag menade inte allvar. -Det vore löjligt. 97 00:05:48,765 --> 00:05:49,845 -Förstås. -Absolut. 98 00:05:49,932 --> 00:05:50,772 Verkligen. 99 00:05:55,813 --> 00:05:58,323 -Han tänker dricka vårt piss. -Nej. 100 00:05:59,359 --> 00:06:00,189 Vad är det, då? 101 00:06:01,986 --> 00:06:04,106 -En bägare. -Det är ett tikiglas! 102 00:06:04,197 --> 00:06:06,867 Gud, du har rätt. Han tänker dricka vårt piss. 103 00:06:06,949 --> 00:06:09,409 Du tänker använda det för att dricka vårt piss! 104 00:06:09,494 --> 00:06:11,754 Nej, jag ska ta prover på er urin 105 00:06:11,829 --> 00:06:15,079 och leverera dem till ett auktoriserat antidopningslabb. 106 00:06:15,166 --> 00:06:17,876 -Han blandade vårt piss! -Mark, ser du det här? 107 00:06:17,960 --> 00:06:22,130 -Gud, han tänker dricka vårt piss! -Han gör en liten cocktail au piss! 108 00:06:22,215 --> 00:06:26,585 Nej. Jag efterlever koder från nio olika antidopningsmyndigheter världen över 109 00:06:26,677 --> 00:06:30,137 för att förbjuda en mängd substanser. Jag dricker inte piss. 110 00:06:30,223 --> 00:06:34,023 -Jo, du ska dricka vårt piss! -Hallå! Varför sniffar han kaffebönor? 111 00:06:34,102 --> 00:06:36,902 Han rensar gommen innan han dricker vårt piss. 112 00:06:36,979 --> 00:06:41,279 Han kanske bara är törstig. Får vi bjuda på juice, Fanta eller Bovril? 113 00:06:41,359 --> 00:06:43,569 -Nej, tack. -Så du är inte törstig? 114 00:06:43,653 --> 00:06:47,783 Faktum är... att jag aldrig har varit törstigare. 115 00:06:47,865 --> 00:06:51,825 -Herregud! -Herregud! Han tänker dricka vårt piss! 116 00:06:51,911 --> 00:06:53,581 Drick inte vårt piss! 117 00:06:53,663 --> 00:06:57,503 -Jag representerar Antidopningsbyrån. -Han har på sig en haklapp! 118 00:06:57,583 --> 00:06:59,593 Det står: "Jag dricker piss"! 119 00:06:59,669 --> 00:07:01,999 -Drick inte vårt piss! -Mina herrar, sluta. 120 00:07:02,422 --> 00:07:06,182 Sportvärlden har länge varit en kloak av korruption och girighet. 121 00:07:06,259 --> 00:07:08,389 Nu säger vi på byrån: "Aldrig mer." 122 00:07:08,803 --> 00:07:13,353 Vi ger oss inte förrän varenda fuskare har åkt fast, fått böta och kickats ut. 123 00:07:13,433 --> 00:07:14,393 Det är vårt mål. 124 00:07:15,226 --> 00:07:20,146 Det är vårt uppdrag och vi slutar inte förrän vi har uppnått vårt mål. 125 00:07:24,610 --> 00:07:26,200 Och nu dricker han piss. Fint. 126 00:07:26,279 --> 00:07:30,699 Det här skulle jag vilja veta. Tror du att han gick med i Antidopningsbyrån 127 00:07:30,783 --> 00:07:34,333 för att han gillade piss och kunde få tillgång till piss? 128 00:07:34,412 --> 00:07:38,672 Eller finns det en pissdrickarkultur där som han halkade in på med tiden? 129 00:07:39,292 --> 00:07:42,132 -Ursäkta, vem är du? -Mark! 130 00:07:44,380 --> 00:07:45,630 Det här är min skatt. 131 00:07:46,966 --> 00:07:48,796 -Läget, snubbar? -Hej, mannen. 132 00:07:48,885 --> 00:07:54,385 'Lympiska spelen undrar om du vill donera dina organ om vi dör i 'Lympiska spelen. 133 00:07:54,474 --> 00:07:55,684 Vet du vad? 134 00:07:56,017 --> 00:07:58,437 Stoppa mig i en gamling Stoppa mig i en yngling 135 00:07:58,519 --> 00:08:00,769 Återvinn mina armar, sätt dem på en tjej 136 00:08:00,855 --> 00:08:03,355 Stoppa hjärtat i honom och benen i dem 137 00:08:03,441 --> 00:08:05,821 Varför inte leverera min lever till henne? 138 00:08:05,902 --> 00:08:11,032 Men stoppa mig aldrig nånsin i Steve Jag vill inte vara i Steve 139 00:08:11,115 --> 00:08:13,075 Vi behöver bara ett ja eller nej. 140 00:08:13,159 --> 00:08:15,949 Stoppa min plugg i Doug, mitt skinn på Jim 141 00:08:16,037 --> 00:08:18,657 Ligamenten kan du sända Till den stackars Brendan 142 00:08:18,748 --> 00:08:23,628 Men än en gång, aldrig i Steve Jag fick riktigt dåliga vibbar från Steve 143 00:08:23,711 --> 00:08:28,471 Jag tänker inte gå in på det där Låt oss bara lämna det därhän 144 00:08:28,549 --> 00:08:32,219 Men stoppa mig i en pojke Stoppa mig i en pojke 145 00:08:32,303 --> 00:08:36,273 Var försiktig med hur du uttrycker dig. Du låter som en pedo... 146 00:08:36,349 --> 00:08:41,269 Om du har ett barn som behöver en ny arm Då kan du gärna ge den ungen min tjocktarm 147 00:08:41,354 --> 00:08:46,364 Steve är en jävla pyroman, nu är det sagt Han verkar gilla eld men jag saknar bevis 148 00:08:46,442 --> 00:08:48,782 Han bor i bergen där det brinner mycket 149 00:08:48,861 --> 00:08:51,741 Men hans hus är alltid säkert Det verkar så skumt 150 00:08:51,822 --> 00:08:53,872 Vad fan snackar du om? 151 00:08:53,950 --> 00:08:56,370 Ge min näsa och tår till en man med en bår 152 00:08:56,452 --> 00:08:59,082 Ge min balle till en nalle Min mellangård till en lord 153 00:08:59,163 --> 00:09:01,833 Men viktigast, allra viktigast 154 00:09:01,916 --> 00:09:05,496 Ge mina kulor till en missgynnad ungdom 155 00:09:06,712 --> 00:09:08,262 Så vackert, mannen. 156 00:09:08,339 --> 00:09:11,379 -Man behöver bara fylla i ett formulär. -Fan heller! 157 00:09:11,467 --> 00:09:12,297 Jaha, okej. 158 00:09:20,476 --> 00:09:21,306 Knarr. 159 00:09:22,728 --> 00:09:25,648 Åh, här kommer dagens första kund. 160 00:09:25,731 --> 00:09:30,701 Se där, en fånig liten föräldralös gosse från Londons gator. 161 00:09:30,778 --> 00:09:32,528 Ja, mina föräldrar är döda. 162 00:09:32,613 --> 00:09:36,913 -Hej! Vill du prova några härliga jims? -Åh! 163 00:09:36,993 --> 00:09:41,543 Jag har jordgubbs-jim och jag har hallon-jim. 164 00:09:41,622 --> 00:09:46,922 -Vad är skillnaden mellan jam och jim? -En jam och en jim är samma ting. 165 00:09:47,003 --> 00:09:51,383 För när man har en fånig jim är en fånig jim nåt skoj 166 00:09:51,465 --> 00:09:54,545 -Jag har hallon, jordgubb och apelsin... -Zach? 167 00:09:56,596 --> 00:09:57,426 Är det du? 168 00:10:02,351 --> 00:10:03,851 Ja. Ja, det är jag. 169 00:10:04,478 --> 00:10:07,648 Jag fattar inte vad du... Vad är det här? Vad gör du? 170 00:10:07,732 --> 00:10:10,612 Jag försöker mig på lite karaktärshumor. 171 00:10:10,693 --> 00:10:13,953 Vi har fullt upp i dag. Vi måste träna hårt inför 'Lymp. 172 00:10:14,488 --> 00:10:15,488 Ja. 173 00:10:15,948 --> 00:10:16,778 Jag ska gå nu. 174 00:10:17,283 --> 00:10:19,663 -Har du inga kommentarer? -Nej, det är bra. 175 00:10:19,744 --> 00:10:21,664 -Det är bra. -Jävla jams. Jims... 176 00:10:22,496 --> 00:10:26,626 Klassiska basketmatcher från basketens gyllene tidsålder! 177 00:10:26,709 --> 00:10:31,509 Dagens oförglömliga klassiker är finalen år... 1907. 178 00:10:31,589 --> 00:10:35,179 Och här kommer lagen i den stora korgbollsfinalen. 179 00:10:35,259 --> 00:10:36,839 Vi ser på med glödande iver 180 00:10:36,927 --> 00:10:40,767 när Toronto Pennywhistles möter East India Trading Company. 181 00:10:40,848 --> 00:10:43,058 Då är det dags. Pojkarna sätter fart. 182 00:10:43,559 --> 00:10:46,809 Det finns inget bättre än en god omgång korgboll. 183 00:10:46,896 --> 00:10:50,016 Tim Lincoln-Water satsar på en dunk och han är dunkad. 184 00:10:50,107 --> 00:10:52,777 För det får han ett frikast på persikokorgen. 185 00:10:52,860 --> 00:10:56,320 Funktionär Clyde Whittings ses avlägsna persikorna från korgen. 186 00:10:56,405 --> 00:11:00,155 Kastaren är George "Jätten" Winter med sina imponerande 130 cm. 187 00:11:00,743 --> 00:11:02,663 Han tar sats och kastar. 188 00:11:03,162 --> 00:11:06,582 Det blir 27 poäng för Pennywhistles och se hur de gläds. 189 00:11:08,501 --> 00:11:10,801 Och Willie Winters bommar sitt kast. 190 00:11:10,878 --> 00:11:14,588 Kenneth Jellibond visar sitt missnöje med ett litet handgemäng. 191 00:11:15,091 --> 00:11:18,721 Straffet för handgemäng är förstås att skickas ut i krig. 192 00:11:20,346 --> 00:11:24,266 Där går de för att ansluta sig till andra bataljonen på västfronten. 193 00:11:26,560 --> 00:11:31,400 Där ljuder signalen för tredje period och pojkarna samlas för en apelsinklyfta. 194 00:11:32,692 --> 00:11:37,032 De slår sig ner för en utsökt mårdstek med ångade groddar, potatismos, 195 00:11:37,113 --> 00:11:39,873 kokta rovor, biffsås och Gatorade. 196 00:11:41,701 --> 00:11:46,661 Men Erwin Johnson är tillbaka från kriget. Han löper... Han drabbas av granatchock. 197 00:11:46,747 --> 00:11:48,247 Han vet inte var han är. 198 00:11:48,332 --> 00:11:51,462 Lagläkaren tittar till honom och det är granatchock. 199 00:11:52,294 --> 00:11:55,134 Inget som inte kan botas av en liten omgång krig. 200 00:11:55,214 --> 00:11:58,474 Han går för att ansluta sig till östfrontens hästbrigad. 201 00:11:59,218 --> 00:12:01,218 Stadens utropare har äntrat banan. 202 00:12:01,303 --> 00:12:05,523 Han får äntra banan när som helst och avbryta spelet med långväga nyheter. 203 00:12:05,599 --> 00:12:07,939 Europa är i oordning! 204 00:12:08,561 --> 00:12:13,521 Ty Franz Ferdinand förkunnar en ny turné. 205 00:12:13,607 --> 00:12:19,567 Kolla in livenation.com/franzferdinand. Länge leve drottningen! 206 00:12:20,156 --> 00:12:22,986 Mycket bra. Jag såg Franz Ferdinand på Coachel.. 207 00:12:23,075 --> 00:12:27,325 Det är en kvinna på planen. Hon stal bollen och flyr i häst och vagn. 208 00:12:27,413 --> 00:12:31,423 Och där går signalen. Och Toronto har vunnit med 27-0. 209 00:12:31,876 --> 00:12:34,706 Som straff skickas förlorarna ut i krig. 210 00:12:35,504 --> 00:12:37,674 Och segrarna tar allt. 211 00:12:38,215 --> 00:12:40,585 De vinner en resa till kriget. 212 00:12:41,385 --> 00:12:45,425 Så där ja. För alla bajonetterade män. Förbannade tysk... 213 00:12:45,514 --> 00:12:50,234 Den här kulan är verkligen tung. Hoppas jag inte träffar nån när jag övar. 214 00:12:50,311 --> 00:12:51,401 KÖP PERSIKOR, BAJSA 215 00:12:54,565 --> 00:12:57,275 Du kunde ha gått till en vanlig läkare. 216 00:12:57,359 --> 00:13:00,989 Men jag träffades av en kula, så jag kom till en idrottsläkare. 217 00:13:01,071 --> 00:13:05,831 Dr Michelle Brasier är branschens mest eftertraktade läkare. 218 00:13:05,910 --> 00:13:11,420 Med professionella idrottare får man inse att deras skador kan vara lite annorlunda. 219 00:13:11,499 --> 00:13:12,499 -Hej, Michelle! -Hej. 220 00:13:12,583 --> 00:13:14,593 -Hur är det? -Det är bra, Mark. 221 00:13:14,668 --> 00:13:17,208 -Hur mår du? -Jag är nog förkyld. 222 00:13:17,296 --> 00:13:18,956 Det gör ont när jag sväljer. 223 00:13:20,049 --> 00:13:22,549 Pilen kliar en del, vilket har varit synd. 224 00:13:22,635 --> 00:13:25,755 Men annars mår jag bra. Jag kan göra allt jag brukar. 225 00:13:25,846 --> 00:13:27,766 -Okej. -Det här är inga problem. 226 00:13:28,599 --> 00:13:31,849 -Jag byggde den och så kom de inte! -Okej. Vad för nåt? 227 00:13:31,936 --> 00:13:33,806 Kevin Costner är full av skit! 228 00:13:33,896 --> 00:13:36,766 Jag har sträckt min skinka. 229 00:13:37,817 --> 00:13:39,777 -Vad har hänt? -Herregud! Jäklar! 230 00:13:39,860 --> 00:13:44,620 Jag vet inte. Jag var bara ute och gick när jag mötte ett specialeffekt-team. 231 00:13:44,698 --> 00:13:48,078 De drog in mig i sin trailer och applicerade det här. 232 00:13:48,160 --> 00:13:48,990 Försiktig! 233 00:13:49,078 --> 00:13:51,708 -Gör det ont? -Nej, inte alls. Inte ens lite. 234 00:13:51,789 --> 00:13:53,249 Jag har jobbat med barn. 235 00:13:53,332 --> 00:13:56,962 Att ta hand om professionella idrottare är inte så annorlunda. 236 00:13:57,711 --> 00:14:00,671 -Vi är ur synk! -Nej, det är ni inte. 237 00:14:00,756 --> 00:14:01,916 Jo, det är vi! 238 00:14:02,007 --> 00:14:04,717 Nu dyker vi ner! 239 00:14:15,771 --> 00:14:17,571 Hur fick du med dig den in? 240 00:14:17,648 --> 00:14:21,438 Visste du att en nysning är en åttondel av en orgasm? 241 00:14:21,527 --> 00:14:24,567 -Jag tror inte... -Jag har nyst sju gånger i dag. 242 00:14:24,655 --> 00:14:26,655 Vad är det? Är det peppar? 243 00:14:26,740 --> 00:14:27,990 -Sluta. -Den kommer. 244 00:14:28,075 --> 00:14:29,695 -Nej, kom inte. -Den kommer. 245 00:14:29,785 --> 00:14:30,615 Inte här inne! 246 00:14:30,703 --> 00:14:34,503 -Det känns som om jag drunknar i mejl. -Okej. 247 00:14:36,041 --> 00:14:37,291 Jag drunknar! 248 00:14:38,919 --> 00:14:42,129 Herregud! Herregud, en haj! 249 00:14:42,715 --> 00:14:45,125 Herregud! 250 00:14:45,217 --> 00:14:48,177 Idrottsskador kan visa sig på många olika sätt. 251 00:14:48,262 --> 00:14:53,642 Till exempel visar de sig ofta som grund för nån sjuk jävla humorserie. 252 00:14:58,731 --> 00:15:00,731 Vad sägs om ett parti krocket? 253 00:15:01,358 --> 00:15:02,938 -Bollar! -Okej. 254 00:15:03,027 --> 00:15:04,487 En annan boll. 255 00:15:04,987 --> 00:15:05,817 Okej. 256 00:15:05,905 --> 00:15:09,985 Var är Peter Pan? Var är min Pan-man? 257 00:15:10,075 --> 00:15:13,615 Hej, raring! Jag heter Jan och jag har massor... 258 00:15:13,704 --> 00:15:14,544 Zach? 259 00:15:16,457 --> 00:15:17,287 Ja. 260 00:15:17,833 --> 00:15:19,463 Jag provar en ny rollfigur. 261 00:15:19,543 --> 00:15:22,713 Jag... Jag gillar inte mitt jobb. 262 00:15:22,796 --> 00:15:25,716 ETT 'LYMPISKT SPEL SENARE 263 00:15:27,176 --> 00:15:30,006 Ni var otroliga. Wow, okej. 264 00:15:30,095 --> 00:15:32,345 Tack för ett grymt 'Lympiska spelen! 265 00:15:32,431 --> 00:15:34,431 Jag vann 42 guld och 20 silver. 266 00:15:34,516 --> 00:15:38,056 Jag vann 30 guld och tre brons, tror jag. 267 00:15:38,145 --> 00:15:41,225 Det enda jag fick var brunt. 268 00:15:42,066 --> 00:15:46,106 Jag förstår inte hur ni lyckades, men all er träning lönade sig. 269 00:15:46,195 --> 00:15:50,655 -Här har ni era bonsaiväxter! -Åh, wow. Så himla coolt! 270 00:15:50,741 --> 00:15:52,581 -Bonsai! -Du höll ditt löfte. 271 00:15:52,660 --> 00:15:54,660 -Sköt om dem nu. -Det ska vi! 272 00:15:55,537 --> 00:15:58,787 Nåja, jag ska väl hem till min stora, tomma herrgård. 273 00:16:01,418 --> 00:16:02,248 Timeout. 274 00:16:07,049 --> 00:16:08,629 Hallå, Awesome Kong. 275 00:16:09,093 --> 00:16:12,353 Vill du stanna på lunch? Det är ju ändå jul. 276 00:16:12,429 --> 00:16:15,019 Åh, pojkar. Jättegärna! 277 00:16:16,725 --> 00:16:18,305 Det är den tiden på året. 278 00:16:18,394 --> 00:16:20,734 -Kolla luvorna! -Wow! 279 00:16:21,188 --> 00:16:22,268 Vilken fin högtid! 280 00:16:23,732 --> 00:16:25,442 Det snöar! 281 00:16:36,370 --> 00:16:39,420 God jul från Aunty Donna och Awesome Kong. 282 00:16:39,498 --> 00:16:40,708 Och Ronny Chieng. 283 00:16:40,791 --> 00:16:44,591 Aunty Donnas Big Ol' House of Fun Vi hoppas att du är ett fan 284 00:16:44,670 --> 00:16:48,170 Annars kan du dra, din jävla hund Skoja bara, fortsätt titta 285 00:16:48,257 --> 00:16:51,967 Åh, ah, åh, åh, ah Så låter vi när vi tränar hårt 286 00:16:52,052 --> 00:16:53,642 -Vi tränade för att bli grymma -Ja! 287 00:16:53,721 --> 00:16:56,061 Kong kom och drog och gömde våra bongar 288 00:16:56,765 --> 00:16:57,725 Åh, ah 289 00:16:58,517 --> 00:17:00,017 -Åh, åh, ah -Va? 290 00:17:00,519 --> 00:17:03,309 Åh, ah, så låter vi när vi... åh, åh, ah 291 00:17:04,356 --> 00:17:05,396 Åh, ah 292 00:17:06,233 --> 00:17:07,443 -Åh, åh, ah -Va? 293 00:17:08,152 --> 00:17:10,742 -Åh, ah, vi tränade för att bli -Aunty Donna 294 00:17:11,447 --> 00:17:14,737 Titta, titta, titta, fortsätt titta 295 00:17:22,833 --> 00:17:24,753 Undertexter: Camilla Dunér