1 00:00:06,006 --> 00:00:08,376 UMA SÉRIE DE COMÉDIA ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,304 --> 00:00:15,354 Não é engraçado Você não se identifica 3 00:00:15,432 --> 00:00:17,982 Quando você quer comprar Uma lata de feijão 4 00:00:18,059 --> 00:00:20,099 Mas não sabe se tem feijão em casa 5 00:00:20,186 --> 00:00:22,646 Então você compra Pilhas de latas de feijão 6 00:00:22,731 --> 00:00:25,321 Depois você chega em casa E abre o armário 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,690 Você já tem cinco latas de feijão 8 00:00:27,777 --> 00:00:30,317 Então você ri Porque tem muito feijão 9 00:00:30,405 --> 00:00:32,695 Me identifico tanto com isso 10 00:00:35,285 --> 00:00:37,535 E quando você acessa o Hotmail 11 00:00:37,620 --> 00:00:39,710 E o Hotmail pede sua senha 12 00:00:39,789 --> 00:00:42,289 Mas você não se lembra Então cria outra senha 13 00:00:42,375 --> 00:00:44,705 Só que não dá pra usar, pois o Hotmail diz 14 00:00:44,794 --> 00:00:47,174 Que a nova senha Era a antiga senha 15 00:00:47,255 --> 00:00:49,965 E aí, você sabia sua senha o tempo todo 16 00:00:50,050 --> 00:00:52,430 Me identifico demais com isso 17 00:00:54,804 --> 00:00:56,934 Não é engraçado Quando está comendo coq au vin 18 00:00:57,015 --> 00:00:58,305 No Château de Chambolle 19 00:00:58,391 --> 00:01:00,731 E o maître serve vinho Côte des Roses 20 00:01:00,810 --> 00:01:02,100 Um vinho delicado 21 00:01:02,187 --> 00:01:04,727 Que não é encorpado o suficiente Para o sabor do prato 22 00:01:04,814 --> 00:01:06,574 -Não me identifico. -Não mesmo. 23 00:01:06,649 --> 00:01:08,069 Não me identifiquei, na boa. 24 00:01:08,151 --> 00:01:10,241 Não é engraçado Você não se identifica 25 00:01:10,320 --> 00:01:12,570 Quando está esperando um café E chamam seu nome 26 00:01:12,655 --> 00:01:15,025 Mas outro homem vai buscá-lo 27 00:01:15,116 --> 00:01:17,696 Você diz: "É o meu café" Ele diz: "Não é" 28 00:01:17,786 --> 00:01:20,286 E aí, você descobre Que vocês têm o mesmo nome 29 00:01:20,371 --> 00:01:21,791 Você ri porque... 30 00:01:21,873 --> 00:01:23,923 Não é idiota Você está comendo pratos chiques 31 00:01:24,000 --> 00:01:26,710 Do Marie-Antoine Carême Mas o levante dos estudantes 32 00:01:26,795 --> 00:01:29,205 Construiu uma barricada E está morrendo aos montes 33 00:01:29,297 --> 00:01:31,797 Você tem que fugir E fica sem os pratos chiques? 34 00:01:32,383 --> 00:01:33,973 -Talvez, é. -É. 35 00:01:34,052 --> 00:01:36,182 Mas não é engraçado Quando está no aeroporto 36 00:01:36,262 --> 00:01:38,392 E o aeroporto está bem cheio... 37 00:01:38,473 --> 00:01:40,483 Não é bacana quando, em 1832, 38 00:01:40,558 --> 00:01:42,848 Você vê uma luz estranha E dirige-se a ela 39 00:01:42,936 --> 00:01:45,266 É um tipo de portal Você o atravessa 40 00:01:45,355 --> 00:01:46,555 Você não sabe onde está 41 00:01:46,648 --> 00:01:49,028 E um jornal diz que é 2020 42 00:01:49,109 --> 00:01:50,399 Você vê uma casa do futuro 43 00:01:50,485 --> 00:01:52,605 Você entra na casa E tem alguns homens cantando 44 00:01:52,695 --> 00:01:55,155 Você cria uma música Embora seus amigos estejam mortos 45 00:01:55,240 --> 00:01:56,700 E você nunca mais saia daqui 46 00:02:00,036 --> 00:02:01,616 -Não. -Sinto muito. 47 00:02:01,704 --> 00:02:04,584 -É que... -Não foi engraçado. 48 00:02:04,666 --> 00:02:07,836 Bem, não é engraçado Quando você chama a professora de "mãe"? 49 00:02:08,795 --> 00:02:09,915 -É! -É! 50 00:02:14,175 --> 00:02:16,465 NOTIFICAÇÃO 51 00:02:17,011 --> 00:02:18,351 -Notificação. -Notificação. 52 00:02:18,429 --> 00:02:19,639 -Notificação. Rede. -Rede. 53 00:02:19,722 --> 00:02:20,682 -Rede. -Peguem a rede. 54 00:02:20,765 --> 00:02:21,845 Aonde ele vai? 55 00:02:21,933 --> 00:02:23,313 Peguem o computador, rapazes! 56 00:02:23,852 --> 00:02:25,022 -Errei! -Notificação! 57 00:02:25,103 --> 00:02:26,733 -Errei. -Temos uma notificação. 58 00:02:30,233 --> 00:02:32,243 -Pegou o desgraçado! -Boa pegada, cara! 59 00:02:33,111 --> 00:02:34,701 -Obrigado. -Espere aí. 60 00:02:38,741 --> 00:02:40,241 Temos um encontro! 61 00:02:40,326 --> 00:02:41,736 -Temos um encontro! -Ei, Zach! 62 00:02:41,828 --> 00:02:45,288 -Ei, e aí? -Nosso perfil em trio deu match! 63 00:02:45,373 --> 00:02:47,383 -Meu Deus! Oba! -Oba! 64 00:02:47,959 --> 00:02:51,169 Ei, também posso participar desse encontro romântico? 65 00:02:51,254 --> 00:02:52,764 -Não. -Tudo bem. 66 00:02:52,839 --> 00:02:54,669 Nem queria ir mesmo. 67 00:02:54,757 --> 00:02:58,507 Então podem vazar daqui, se não for pedir muito. Que grosseria! 68 00:02:58,595 --> 00:03:01,095 Gente grossa! Quanta gente grossa neste lugar! 69 00:03:01,181 --> 00:03:04,021 -Me dê minha rede. -Não, é minha agora. 70 00:03:04,100 --> 00:03:07,150 Temos um encontro! 71 00:03:07,729 --> 00:03:09,519 -É! -É! 72 00:03:10,190 --> 00:03:12,400 -Isso aí! -Tenho um encontro! 73 00:03:12,483 --> 00:03:14,243 Espero receber um beijinho. 74 00:03:15,778 --> 00:03:20,738 PALAVRA DO DIA: ENCONTROS 75 00:03:32,503 --> 00:03:36,303 Assistindo televisão. 76 00:03:36,382 --> 00:03:39,802 Estamos assistindo televisão com meus melhores amigos. 77 00:03:39,886 --> 00:03:44,676 E vem aí, no cinema mais perto de você: O Gato e o Imbecil. 78 00:03:45,141 --> 00:03:47,561 Ele é o cara mais gato da escola. 79 00:03:47,644 --> 00:03:48,484 Cabum. 80 00:03:48,561 --> 00:03:51,271 Ele é o maior imbecil da escola. 81 00:03:52,899 --> 00:03:55,359 Ele tem um monte de amigos. 82 00:03:55,443 --> 00:03:56,283 Cabum. 83 00:03:56,361 --> 00:03:59,861 Ele tem um monte de amigos on-line. 84 00:04:01,115 --> 00:04:03,785 Ele anda e fala. 85 00:04:03,868 --> 00:04:04,948 Cabum. 86 00:04:05,036 --> 00:04:06,906 Ele não tem a metade de um rim. 87 00:04:09,582 --> 00:04:12,462 Os pais dele estiveram em The Price is Right. 88 00:04:12,543 --> 00:04:13,593 Cabum. 89 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 Os pais dele morreram. 90 00:04:15,713 --> 00:04:18,383 Posso acertar alguma coisa? 91 00:04:18,466 --> 00:04:20,546 Ele meteu o dedo em todo mundo. 92 00:04:20,635 --> 00:04:22,005 Cabum. 93 00:04:23,846 --> 00:04:25,846 Ele não tem dedos. 94 00:04:26,808 --> 00:04:29,388 Ele tem dez acompanhantes para o baile. 95 00:04:29,477 --> 00:04:30,977 Cabum do caramba. 96 00:04:31,062 --> 00:04:34,522 O acompanhante dele é um lámen de ovos, todo molhado. 97 00:04:35,149 --> 00:04:38,109 Me dê um beijinho! 98 00:04:38,194 --> 00:04:39,994 Não! 99 00:04:40,405 --> 00:04:42,315 De repente, tudo isso mudou 100 00:04:42,407 --> 00:04:46,697 quando, um dia, o gato ofereceu uma cerveja ao imbecil. 101 00:04:47,287 --> 00:04:49,157 E aí, quer uma bebida, cara? 102 00:04:51,874 --> 00:04:53,674 -É, quero. -Cabum. 103 00:04:54,127 --> 00:04:56,797 Só que o imbecil tinha furos na barriga! 104 00:04:56,879 --> 00:04:59,719 -Não! -Cabum. 105 00:04:59,799 --> 00:05:01,719 -Cabum. -Não! 106 00:05:04,262 --> 00:05:10,102 Bem, quebra-cabeça de 3000 peças, foram seis meses desafiadores, 107 00:05:10,184 --> 00:05:13,444 mas finalmente consegui abrir a caixa em que você está. 108 00:05:15,982 --> 00:05:19,532 Ei Zach. Pela última vez, pode lubrificar todas as portas? 109 00:05:19,610 --> 00:05:22,990 Toda vez que abro alguma coisa, aparece um homem dizendo "ranger". 110 00:05:23,072 --> 00:05:24,532 -Ranger. -Viu? 111 00:05:24,615 --> 00:05:25,445 Porta rangindo. 112 00:05:25,867 --> 00:05:28,117 Toda vez que toco nesta melancia, 113 00:05:28,202 --> 00:05:31,582 aparece alguém dizendo o nome de todos os filmes do Christopher Nolan. 114 00:05:31,664 --> 00:05:33,084 Batman: O Início. 115 00:05:33,541 --> 00:05:34,671 Amnésia. 116 00:05:35,251 --> 00:05:36,671 O Grande Truque. 117 00:05:37,420 --> 00:05:42,050 Aquele que se passa na guerra, e eles pegam uns botes. 118 00:05:42,675 --> 00:05:44,465 Dunkirk, isso. 119 00:05:44,552 --> 00:05:46,302 Toda vez que abro esta caixa, 120 00:05:46,387 --> 00:05:49,767 aparece alguém sussurrando palavras de amor no meu ouvido. 121 00:05:50,767 --> 00:05:53,307 -Vou te matar mais tarde... -Certo, caixa errada. 122 00:05:53,394 --> 00:05:55,774 Ei, grosseirão. Por que está irritado? 123 00:05:55,855 --> 00:05:58,185 -Muito rangido. -Nada, cara. 124 00:05:58,274 --> 00:06:00,324 Só estou nervoso com nosso encontro. 125 00:06:00,401 --> 00:06:03,451 O mais próximo que cheguei foi perguntar a uma tamareira 126 00:06:03,529 --> 00:06:05,989 qual era a projeção de chuvas anual dela. 127 00:06:11,788 --> 00:06:13,918 -O quê? -Só estou nervoso com o encontro. 128 00:06:13,998 --> 00:06:16,128 Cara, é uma questão de confiança. 129 00:06:16,209 --> 00:06:19,669 Tem que acreditar que é o cara mais legal do pedaço. 130 00:06:19,754 --> 00:06:22,224 Alguém como o Adam Levine. Esse é meu truque. 131 00:06:22,799 --> 00:06:25,889 Espere aí, Barney Stinson. Isso funciona mesmo? 132 00:06:25,968 --> 00:06:28,808 É muito mais que funcionar, Niles Crane. 133 00:06:28,888 --> 00:06:31,058 Ontem à noite, por exemplo. 134 00:06:31,474 --> 00:06:33,564 Era uma sexta à noite como todas as outras. 135 00:06:33,643 --> 00:06:35,483 Fui ao novo bar do momento, 136 00:06:35,561 --> 00:06:38,691 e vi um pessoal bacana que gostaria de conhecer. 137 00:06:38,773 --> 00:06:42,323 Então, fui até eles e contei a piada mais engraçada do mundo. 138 00:06:42,402 --> 00:06:44,202 E eles riram pra caramba. 139 00:06:46,489 --> 00:06:50,619 Eles riram demais e disseram que eu era mais engraçado que Chandler Bing. 140 00:06:50,701 --> 00:06:52,791 Ele é o engraçadinho de Friends. 141 00:06:52,870 --> 00:06:56,330 Foi o seguinte, Mark: eles me acharam bacana mesmo. 142 00:06:56,416 --> 00:07:02,586 E aí, meus novos amigos, Ginger, Violet e Hat imploraram que eu dançasse com eles. 143 00:07:02,672 --> 00:07:04,422 E aí, dançamos todos juntos. 144 00:07:04,507 --> 00:07:09,007 E aí, o Chapéu Diferentão apareceu e nos levou, meus amigos e eu, 145 00:07:09,095 --> 00:07:13,385 a uma nova boate chamada "Não é Mesmo a Nossa Casa". 146 00:07:13,474 --> 00:07:15,234 Que nome bacana para um bar! 147 00:07:15,309 --> 00:07:17,309 É, um nome de verdade. 148 00:07:17,395 --> 00:07:20,935 Pulamos a fila, eu e meus amigos fomos direto para a pista de dança. 149 00:07:21,023 --> 00:07:23,033 Dancei com todos os meus amigos da dança. 150 00:07:23,109 --> 00:07:26,449 Dançamos tanto, demos o nome de "A Dança dos Nossos Amigos". 151 00:07:26,529 --> 00:07:30,659 Minha dança foi tão boa que evocou o Rei Mágico da Dança. 152 00:07:30,741 --> 00:07:32,831 O quê? Isso não aconteceu! 153 00:07:32,910 --> 00:07:35,120 Aconteceu, sim. 154 00:07:35,204 --> 00:07:38,374 Ele disse: "Sou o rei mágico da dança." 155 00:07:38,458 --> 00:07:40,878 Coroo você "O Príncipe da Dança". 156 00:07:40,960 --> 00:07:44,340 Ele me deu sapatos mágicos de dança. Depois, dançamos. 157 00:07:44,422 --> 00:07:46,762 Nós dançamos muito. 158 00:07:46,841 --> 00:07:48,471 E aí, ele disse: "Estou com fome." 159 00:07:48,551 --> 00:07:50,931 Então, esquentamos umas minipizzas de cogumelos, 160 00:07:51,012 --> 00:07:52,762 já que o rei é vegetariano. 161 00:07:52,847 --> 00:07:54,967 E aí, dançamos de novo. 162 00:07:55,057 --> 00:07:58,187 Ele me fez provar um hambúrguer de verdade e outro de planta, 163 00:07:58,269 --> 00:08:00,399 e ele disse que tem o mesmo gosto. 164 00:08:00,480 --> 00:08:03,690 Mas o gosto era meio diferente, então não sabia o que dizer a ele. 165 00:08:03,774 --> 00:08:06,364 E aí, ele foi atropelado por um carro vermelho. 166 00:08:06,444 --> 00:08:08,954 Então, ele morreu, e eu o coloquei no lixo. 167 00:08:09,489 --> 00:08:12,239 E isso, meu amigo, é o segredo do encontro. 168 00:08:12,325 --> 00:08:15,325 O quê? Zach, isso é verdade? 169 00:08:15,411 --> 00:08:19,121 Você ficaria surpreso com a verdade. 170 00:08:19,582 --> 00:08:21,462 A parte do rei da dança era verdade. 171 00:08:21,918 --> 00:08:22,788 -O quê? -É. 172 00:08:22,877 --> 00:08:24,877 Mas o carro era azul, então... 173 00:08:25,254 --> 00:08:26,514 Então não era vermelho? 174 00:08:26,881 --> 00:08:27,761 -Não sei. -Eu não… 175 00:08:27,840 --> 00:08:29,130 Com licença, senhores? 176 00:08:29,842 --> 00:08:30,802 Oi. O que foi? 177 00:08:31,886 --> 00:08:33,546 Reservamos este espaço. 178 00:08:33,638 --> 00:08:35,638 -Nossa sala? -É. 179 00:08:35,723 --> 00:08:37,183 Dê uma olhada na planilha. 180 00:08:37,850 --> 00:08:40,230 -Tem uma planilha de reserva. -Nunca vi isso 181 00:08:40,311 --> 00:08:41,481 na minha vida. 182 00:08:41,562 --> 00:08:43,692 É, mas reservamos. Então... 183 00:08:43,773 --> 00:08:45,783 O quê? Quem são eles? 184 00:08:45,858 --> 00:08:47,988 É nosso grupo de teatro. Ensaiaremos uma peça. 185 00:08:48,569 --> 00:08:51,159 A culpa é minha. Devia ter reservado a sala. 186 00:08:51,239 --> 00:08:54,199 Não, é estranho que tenham reservado a sala. 187 00:08:54,283 --> 00:08:56,163 Verdade. É estranho. 188 00:08:56,744 --> 00:08:58,334 Não... Eu... Tudo bem. 189 00:08:58,412 --> 00:08:59,872 -Vamos... -É melhor irem mesmo. 190 00:08:59,956 --> 00:09:00,786 É. 191 00:09:00,873 --> 00:09:03,793 Posso sentir no meu peito! 192 00:09:04,252 --> 00:09:06,382 Quero agora! 193 00:09:06,462 --> 00:09:08,302 Acho que isso é o capitalismo. 194 00:09:08,881 --> 00:09:09,841 Merda. 195 00:09:10,633 --> 00:09:11,683 Merda. 196 00:09:14,637 --> 00:09:16,637 Já faz quatro horas e meia. 197 00:09:20,893 --> 00:09:24,273 Agora, vamos falar sobre vendas. Então, as vendas não vão bem. 198 00:09:30,736 --> 00:09:33,946 BARBEARIA: ONDE OS HOMENS PODEM SER MACHÕES E CAVALHEIROS 199 00:09:36,367 --> 00:09:37,407 Nossa. 200 00:09:37,493 --> 00:09:38,873 E aí, cara. Tudo bem? 201 00:09:38,953 --> 00:09:42,543 Escreva seu nome no quatro, seu gostoso. Foda-se, entendeu? 202 00:09:42,623 --> 00:09:44,043 Tudo bem. 203 00:09:45,334 --> 00:09:48,134 Falo com você assim que puder. Estamos muito ocupados, cara. 204 00:09:54,302 --> 00:09:56,182 Broden. É sua vez, irmão. 205 00:09:58,055 --> 00:09:59,765 O que posso fazer por você, irmão? 206 00:09:59,849 --> 00:10:01,809 Eu e meus amigos temos um encontro hoje, 207 00:10:01,892 --> 00:10:04,272 -então estava pensando... -Relaxe, irmão. 208 00:10:04,353 --> 00:10:07,403 Relaxe. Quando eu terminar, ela vai... 209 00:10:07,481 --> 00:10:08,941 Ela vai... 210 00:10:09,025 --> 00:10:11,315 E ela vai mesmo... 211 00:10:11,402 --> 00:10:12,822 com seu... 212 00:10:13,946 --> 00:10:14,776 Está bem. 213 00:10:14,864 --> 00:10:16,874 E aí! Posso ajudar, cara? 214 00:10:16,949 --> 00:10:20,699 Quer um café, uma cerveja? Uma tatuagem? Quer transar? 215 00:10:20,786 --> 00:10:22,406 Pode pedir, é seu dia, cara. 216 00:10:22,496 --> 00:10:25,916 Preciso mais do corte de cabelo do que de qualquer outra coisa. 217 00:10:26,000 --> 00:10:27,500 Uma cerveja saindo. 218 00:10:27,585 --> 00:10:29,205 Vou te dar uma cerveja, cara. 219 00:10:29,920 --> 00:10:31,300 Ei, tem um abridor de garrafa? 220 00:10:31,631 --> 00:10:32,721 Não preciso. 221 00:10:36,927 --> 00:10:38,887 Meu Deus do céu. 222 00:10:38,971 --> 00:10:42,561 Temos aqui um blend de Jack Daniels, sriracha e sêmen de falcão. 223 00:10:42,642 --> 00:10:45,272 Vou borrifar na sua cabeça. Um pra você, outro pra mim. 224 00:10:45,353 --> 00:10:49,323 Tenho pranchas, bicicletas, peitos, tatuagens. 225 00:10:49,398 --> 00:10:51,358 E tenho ensaios políticos. 226 00:10:51,442 --> 00:10:53,492 Porque nossa clientela é bem esperta, cara. 227 00:10:53,944 --> 00:10:55,284 -Está vendo isto? -Estou. 228 00:10:59,992 --> 00:11:01,622 Maldita tatuagem! 229 00:11:02,787 --> 00:11:04,117 Dê uma olhada. 230 00:11:04,205 --> 00:11:05,955 Pênis extra no meu peito. 231 00:11:06,874 --> 00:11:08,964 -Vão cortar meu cabelo? -Vamos. 232 00:11:09,043 --> 00:11:10,003 Estamos cortando. 233 00:11:10,086 --> 00:11:11,746 -Meu Deus! -É isso aí! 234 00:11:12,546 --> 00:11:14,916 Fui cancelado oito vezes. 235 00:11:15,800 --> 00:11:17,010 Ah! É veneno! 236 00:11:17,677 --> 00:11:18,717 É veneno! 237 00:11:18,803 --> 00:11:19,893 Vamos cortar o cabelo. 238 00:11:27,645 --> 00:11:29,185 CORTE DE CABELO 239 00:11:29,271 --> 00:11:30,361 10H30 240 00:11:30,439 --> 00:11:31,439 VOCÊ VAI AMAR 241 00:11:31,899 --> 00:11:35,109 Na real, fizeram um ótimo trabalho por apenas US$ 95. 242 00:11:35,569 --> 00:11:37,569 Cortei o cabelo, sou um garoto atrevido. 243 00:11:37,947 --> 00:11:40,027 Vou sair com uma garota. Você é um deus. 244 00:11:44,995 --> 00:11:48,825 Mark, prepare-se para ver nossas roupas novas para o encontro. 245 00:11:50,292 --> 00:11:51,462 Certo. 246 00:11:52,086 --> 00:11:53,836 -Estamos prontos? -Estamos. 247 00:12:05,141 --> 00:12:07,141 Veja sua roupa. 248 00:12:08,894 --> 00:12:10,194 Veja sua roupa. 249 00:12:11,021 --> 00:12:12,731 Adoro minha roupa. 250 00:12:13,691 --> 00:12:14,611 Sem querer ofender. 251 00:12:15,359 --> 00:12:17,859 -Veja sua roupa. -Que roupa maravilhosa. 252 00:12:19,780 --> 00:12:22,950 Zach, gosta da minha roupa nova? 253 00:12:25,119 --> 00:12:26,659 Gostei da sua roupa. 254 00:12:27,413 --> 00:12:30,713 Quem fez sua roupa? 255 00:12:30,791 --> 00:12:32,331 O Zach fez minha roupa. 256 00:12:33,085 --> 00:12:34,545 Você fez... 257 00:12:36,172 --> 00:12:38,172 Eu fiz minha roupa. 258 00:12:38,257 --> 00:12:42,047 Mas se você fez sua roupa, quem fez a minha? 259 00:12:43,888 --> 00:12:45,218 Só me diga: é segredo? 260 00:12:47,683 --> 00:12:50,443 Não fiz sua roupa. Você é que fez! 261 00:12:51,312 --> 00:12:52,272 Broden. 262 00:12:52,938 --> 00:12:54,268 Roupa bonita também. 263 00:12:54,356 --> 00:12:56,316 Esta é minha roupa preferida. 264 00:12:56,400 --> 00:12:57,320 Zach? 265 00:12:59,153 --> 00:13:01,033 Que roupinha muito louca. 266 00:13:01,113 --> 00:13:03,663 Pessoal, minha roupa é ótima, mas a de vocês, 267 00:13:04,116 --> 00:13:06,696 -vocês mandaram muito bem. -Valeu. 268 00:13:06,786 --> 00:13:08,826 Essas roupas são mesmo um gol de placa. 269 00:13:08,913 --> 00:13:10,083 -A roupa é ótima. -É. 270 00:13:10,164 --> 00:13:11,924 Essas roupas são, tipo... 271 00:13:16,837 --> 00:13:17,707 Ei. 272 00:13:17,797 --> 00:13:18,917 Ai, é melhor... 273 00:13:21,634 --> 00:13:22,474 É. 274 00:13:25,638 --> 00:13:26,508 É. 275 00:13:28,516 --> 00:13:29,346 É. 276 00:13:30,392 --> 00:13:31,642 -Indo pra casa. -É. 277 00:13:35,022 --> 00:13:35,862 É. 278 00:15:09,158 --> 00:15:12,158 Isso? 279 00:15:13,329 --> 00:15:14,289 Isso! 280 00:15:14,747 --> 00:15:16,537 Isso, está gostoso. 281 00:15:17,249 --> 00:15:18,079 É! 282 00:15:20,502 --> 00:15:21,342 É. 283 00:15:35,851 --> 00:15:38,061 Estou tentando dizer que amei a roupa de vocês. 284 00:15:38,145 --> 00:15:38,975 Muito obrigado. 285 00:15:49,448 --> 00:15:52,448 Moogie, qual é sua comida favorita? 286 00:15:52,534 --> 00:15:55,334 A comida favorita do Moogie Woogie É Moogie Woogie 287 00:15:55,412 --> 00:15:58,502 Moogie, que tipo de roupa você usa? 288 00:15:58,582 --> 00:16:01,422 Moogie Woogie só usa roupas Que forem 289 00:16:01,502 --> 00:16:04,632 Moogie-woogie-doogie-boogie Boogie-woogie-moogie! 290 00:16:04,713 --> 00:16:07,633 Moogie, tenho hemorroidas sérias 291 00:16:07,716 --> 00:16:10,676 Usar pomada com bico aplicador Vai fazer bem a você 292 00:16:10,761 --> 00:16:14,101 Você aplica na "buzanfa" E depois faz boogie-woogie 293 00:16:14,181 --> 00:16:16,891 Moogie, quando saímos à noite 294 00:16:16,976 --> 00:16:20,346 Onde você se meteu? O que houve? Bem, é sério? 295 00:16:20,437 --> 00:16:23,067 Moogie Woogie conhece Todos os tipos de gordura 296 00:16:23,148 --> 00:16:26,318 Recentemente Moogie Woogie achou um caroço 297 00:16:26,402 --> 00:16:29,662 Um caroço no testículo Moogie Woogie ficou com medo 298 00:16:29,738 --> 00:16:32,868 A moral é que Moogie teve O câncer Moogie Woogie 299 00:16:33,450 --> 00:16:34,370 Meu Deus. 300 00:16:34,451 --> 00:16:35,871 Faça o passinho Moogie Boogie 301 00:16:35,953 --> 00:16:37,453 Vá para a esquerda 302 00:16:40,040 --> 00:16:41,580 Vá para a direita 303 00:16:42,501 --> 00:16:43,591 Dessincronizado? 304 00:16:43,669 --> 00:16:44,959 Cuidado. 305 00:16:45,045 --> 00:16:46,125 Vá... 306 00:16:47,381 --> 00:16:49,881 Um dia, vou transar com o Moogie. 307 00:16:54,221 --> 00:16:55,761 NOTIFICAÇÃO 308 00:16:55,848 --> 00:16:57,348 Ah, não. Redes. Peguem as redes. 309 00:16:58,183 --> 00:16:59,063 Vou pegar as redes. 310 00:17:01,562 --> 00:17:02,772 Caubesta laçou uma caixa. 311 00:17:03,188 --> 00:17:04,938 Caubesta! 312 00:17:05,315 --> 00:17:08,275 Agora, vão pra casa. Vão cozinhar umas ameixas. 313 00:17:08,360 --> 00:17:09,400 Caubesta! 314 00:17:11,655 --> 00:17:12,985 O caubesta adora dançar. 315 00:17:13,073 --> 00:17:15,993 Viva! Pronto, seu desgraçado. 316 00:17:16,076 --> 00:17:17,576 É uma mensagem do nosso encontro. 317 00:17:17,661 --> 00:17:19,711 -O que diz? -"Oi, gatão. 318 00:17:21,498 --> 00:17:24,998 Se quiser um vale-presente de US$ 5.000 da Westfield, 319 00:17:25,085 --> 00:17:29,545 acesse 'www.7677.net'." 320 00:17:29,631 --> 00:17:30,721 Tem um link. 321 00:17:31,091 --> 00:17:35,301 Ah, azarados, acho que nosso acompanhante pode ser um Spambot. 322 00:17:37,389 --> 00:17:40,479 Me conte mais sobre os ótimos negócios em Westfield, Spambot. 323 00:17:40,559 --> 00:17:42,849 Sou o Spambot, movido a comida enlatada. 324 00:17:42,936 --> 00:17:45,306 Ajoelhe-se diante do líder movido a comida enlatada 325 00:17:45,397 --> 00:17:48,357 e presencie o fim da minha conquista ao planeta Terra. 326 00:17:48,734 --> 00:17:50,074 Simplesmente encantador. 327 00:17:50,152 --> 00:17:53,322 Me diga, Spambot, o que acha de nossas roupas. 328 00:17:53,405 --> 00:17:55,775 Se não nos cuidarmos, vamos ficar sem roupa. 329 00:17:57,868 --> 00:17:58,788 Aunty Donna 330 00:17:58,869 --> 00:18:00,869 Aunty Donna: Barraco da Diversão 331 00:18:00,954 --> 00:18:02,714 Espero que esteja curtindo a temporada 332 00:18:02,790 --> 00:18:04,540 Se não está, dê o fora , seu trouxa 333 00:18:04,625 --> 00:18:06,335 Brincadeira, continue assistindo 334 00:18:06,418 --> 00:18:08,128 Ajoelhe-se diante do grande Spambot 335 00:18:08,212 --> 00:18:10,052 As garras dele vão esmagá-lo na hora 336 00:18:10,130 --> 00:18:11,920 Com planos para conquistar o planeta 337 00:18:12,007 --> 00:18:13,837 Consumir enlatado e derrubar o governo 338 00:18:13,926 --> 00:18:15,796 Ajoelhe-se diante do grande Spambot 339 00:18:16,512 --> 00:18:17,722 O grande Spambot 340 00:18:18,388 --> 00:18:19,468 O grande Spambot 341 00:18:19,556 --> 00:18:21,386 Ajoelhe-se diante do grande Spambot 342 00:18:21,475 --> 00:18:23,385 Ajoelhe-se diante do grande Spambot 343 00:18:24,061 --> 00:18:25,441 O grande Spambot 344 00:18:26,021 --> 00:18:27,061 O grande Spambot 345 00:18:27,147 --> 00:18:28,817 -Ajoelhe-se diante... -Aunty Donna 346 00:18:29,483 --> 00:18:32,823 Assista, assistir 347 00:18:33,278 --> 00:18:36,778 -Assista -Aunty 348 00:18:37,908 --> 00:18:40,828 Legendas: Jessica Bandeira