1 00:00:06,006 --> 00:00:08,376 ‎UN SERIAL ORIGINAL DE COMEDIE NETFLIX 2 00:00:13,304 --> 00:00:15,354 ‎Nu e amuzant și de înțeles 3 00:00:15,432 --> 00:00:17,982 ‎Când vrei să cumperi o conservă cu fasole 4 00:00:18,059 --> 00:00:20,099 ‎Dar nu știi dacă ai fasole acasă 5 00:00:20,186 --> 00:00:22,646 ‎Deci cumperi multe conserve cu fasole 6 00:00:22,731 --> 00:00:25,321 ‎Apoi ajungi acasă și în dulap 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,690 ‎Ai deja cinci conserve cu fasole 8 00:00:27,777 --> 00:00:30,317 ‎Apoi râzi și râzi ‎Căci e prea multă fasole 9 00:00:30,405 --> 00:00:32,695 ‎Înțeleg foarte bine 10 00:00:35,285 --> 00:00:37,535 ‎Dar atunci când intri pe Hotmail 11 00:00:37,620 --> 00:00:39,710 ‎Iar Hotmail îți cere parola 12 00:00:39,789 --> 00:00:42,289 ‎Dar nu-ți amintești ‎Deci creezi una nouă 13 00:00:42,375 --> 00:00:44,705 ‎Dar nu o poți folosi căci Hotmail spune 14 00:00:44,794 --> 00:00:47,174 ‎Că noua ta parolă ‎A fost vechea ta parolă 15 00:00:47,255 --> 00:00:49,965 ‎Deci ți-ai știut parola de la început 16 00:00:50,050 --> 00:00:52,430 ‎Înțeleg foarte bine 17 00:00:54,804 --> 00:00:56,934 ‎Și nu e amuzant ‎Când mănânci ‎coq au vin 18 00:00:57,015 --> 00:00:58,305 ‎La castelul Chambolle 19 00:00:58,391 --> 00:01:00,731 ‎Apoi ospătarul servește ‎Côte des Roses 20 00:01:00,810 --> 00:01:02,100 ‎Care e un vin subtil 21 00:01:02,187 --> 00:01:04,727 ‎Nu prea puternic ‎Pentru aroma preparatului 22 00:01:04,814 --> 00:01:06,574 ‎- Nu înțeleg. ‎- Nu. 23 00:01:06,649 --> 00:01:08,069 ‎Personal, nu înțeleg. 24 00:01:08,151 --> 00:01:10,241 ‎Nu e amuzant și de înțeles 25 00:01:10,320 --> 00:01:12,530 ‎Când aștepți o cafea ‎Și îți strigă numele 26 00:01:12,614 --> 00:01:15,034 ‎Dar apoi un alt bărbat merge să o ia 27 00:01:15,116 --> 00:01:17,696 ‎Spui: „E cafeaua mea” ‎El spune: „Ba nu” 28 00:01:17,786 --> 00:01:20,286 ‎Dar apoi afli ‎Că aveți același nume 29 00:01:20,371 --> 00:01:21,751 ‎Râzi și râzi, căci... 30 00:01:21,831 --> 00:01:23,921 ‎Și nu e amuzant ‎Când ai mâncare de lux 31 00:01:24,000 --> 00:01:26,710 ‎De la Marie Antoine Carême ‎Dar revolta studenților 32 00:01:26,795 --> 00:01:29,205 ‎A creat o baricadă ‎Și mor pe breșă 33 00:01:29,297 --> 00:01:31,797 ‎Și trebuie să ocolești ‎Deci ai întârziat la masă? 34 00:01:32,383 --> 00:01:33,973 ‎- Poate, da. ‎- Da. 35 00:01:34,052 --> 00:01:36,182 ‎Dar nu e amuzant ‎Când ești la aeroport 36 00:01:36,262 --> 00:01:38,392 ‎Și e foarte aglomerat la aeroport... 37 00:01:38,473 --> 00:01:40,483 ‎Și nu e mișto când e 1832 38 00:01:40,558 --> 00:01:42,848 ‎Și vezi o lumină ciudată ‎Și pășești în ea 39 00:01:42,936 --> 00:01:45,266 ‎E un fel de portal ‎Și ieși din el 40 00:01:45,355 --> 00:01:46,555 ‎Și nu știi unde ești? 41 00:01:46,648 --> 00:01:49,028 ‎Iar un ziar spune că e anul 2020 42 00:01:49,109 --> 00:01:50,399 ‎Și vezi o casă din viitor 43 00:01:50,485 --> 00:01:52,605 ‎Intri în casă ‎Și niște bărbați cântă 44 00:01:52,695 --> 00:01:55,155 ‎Începi să cânți ‎Deși amicii tăi au murit 45 00:01:55,240 --> 00:01:56,700 ‎Și nu te vei întoarce acasă 46 00:02:01,704 --> 00:02:04,584 ‎- Asta... ‎- Nu e ceva. 47 00:02:04,666 --> 00:02:07,836 ‎Nu e amuzant ‎Când îi spui profesoarei „mamă”? 48 00:02:08,795 --> 00:02:09,915 ‎- Da! ‎- Da! 49 00:02:14,175 --> 00:02:16,465 ‎NOTIFICARE 50 00:02:17,011 --> 00:02:18,351 ‎- Notificare. ‎- Notificare. 51 00:02:18,429 --> 00:02:19,639 ‎- Plase. ‎- Plase. 52 00:02:19,722 --> 00:02:20,682 ‎- Plase. ‎- Adu-le! 53 00:02:20,765 --> 00:02:21,845 ‎Unde se duce? 54 00:02:21,933 --> 00:02:23,313 ‎Prindeți calculatorul! 55 00:02:23,852 --> 00:02:25,022 ‎- Am ratat! ‎- Notificare! 56 00:02:25,103 --> 00:02:26,733 ‎- Am ratat. ‎- Avem o notificare. 57 00:02:30,233 --> 00:02:32,243 ‎- Uite nenorocita! ‎- Bine prins! 58 00:02:33,111 --> 00:02:34,701 ‎- Mulțumesc! ‎- Stai puțin. 59 00:02:38,741 --> 00:02:40,241 ‎Mergem la o întâlnire romantică! 60 00:02:40,326 --> 00:02:41,736 ‎- O întâlnire romantică. ‎- Zach! 61 00:02:41,828 --> 00:02:45,288 ‎- Bună! Ce e? ‎- Profilul nostru cu trei bărbați a mers! 62 00:02:45,373 --> 00:02:47,383 ‎- Doamne! ‎- Ura! 63 00:02:47,959 --> 00:02:51,169 ‎Pot să vin și eu ‎la întâlnirea asta romantică? 64 00:02:51,254 --> 00:02:52,844 ‎- Nu. ‎- E în regulă. 65 00:02:52,922 --> 00:02:54,672 ‎Oricum nu vreau să merg. 66 00:02:54,757 --> 00:02:58,507 ‎Așa că puteți pleca, ce îmi pasă mie? ‎E foarte nepoliticos. 67 00:02:58,595 --> 00:03:01,095 ‎Oameni nepoliticoși! ‎Oameni nepoliticoși aici! 68 00:03:01,181 --> 00:03:04,021 ‎- Îmi vreau plasa. ‎- E plasa mea acum! 69 00:03:04,100 --> 00:03:07,150 ‎Vom avea o întâlnire romantică! 70 00:03:07,729 --> 00:03:09,519 ‎- Da! ‎- Da! 71 00:03:10,190 --> 00:03:12,400 ‎- Bine! ‎- Mergem la o întâlnire! 72 00:03:12,483 --> 00:03:14,243 ‎Sper să primesc un sărut! 73 00:03:15,778 --> 00:03:20,738 ‎CUVÂNTUL ZILEI ‎ÎNTÂLNIRI ROMANTICE 74 00:03:32,503 --> 00:03:36,303 ‎Mă uit la televizor 75 00:03:36,382 --> 00:03:39,802 ‎Cu prietenii mei ‎Mă uit la televizor 76 00:03:39,886 --> 00:03:44,676 ‎La cinematografe în vara asta, ‎Chipeșul și tocilarul. 77 00:03:45,141 --> 00:03:47,561 ‎El e cel mai sexy bărbat din școală. 78 00:03:47,644 --> 00:03:48,484 ‎Bum! 79 00:03:48,561 --> 00:03:51,271 ‎El e cel mai mare tocilar din școală. 80 00:03:52,899 --> 00:03:55,359 ‎El are o mie de prieteni. 81 00:03:55,443 --> 00:03:56,283 ‎Bum! 82 00:03:56,361 --> 00:03:59,861 ‎El are o mie de prieteni, da, online. 83 00:04:01,115 --> 00:04:03,785 ‎El își ține promisiunile ‎și știe să vorbească. 84 00:04:03,868 --> 00:04:04,948 ‎Bum! 85 00:04:05,036 --> 00:04:06,906 ‎Lui îi lipsește jumătate de rinichi. 86 00:04:09,582 --> 00:04:12,462 ‎Părinții lui au fost la‎ Spune-mi prețul. 87 00:04:12,543 --> 00:04:13,593 ‎Bum! 88 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 ‎Părinții lui sunt morți. 89 00:04:15,713 --> 00:04:18,383 ‎Pot să fac ceva bine? 90 00:04:18,466 --> 00:04:20,546 ‎El i-a atins pe toți cu degetele. 91 00:04:20,635 --> 00:04:22,005 ‎Bum! 92 00:04:23,846 --> 00:04:25,846 ‎El nu are degete. 93 00:04:26,808 --> 00:04:29,388 ‎El are zece întâlniri la bal. 94 00:04:29,477 --> 00:04:30,977 ‎Bum-bum! 95 00:04:31,062 --> 00:04:34,522 ‎Partenera lui la bal e ‎o mână de tăieței cu ouă. 96 00:04:35,149 --> 00:04:36,899 ‎Pupic! 97 00:04:38,903 --> 00:04:39,993 ‎Nu! 98 00:04:40,405 --> 00:04:42,315 ‎Dar apoi, toate astea s-au schimbat, 99 00:04:42,407 --> 00:04:46,697 ‎când, într-o zi, Chipeșul ‎i-a dat Tocilarului o bere. 100 00:04:47,287 --> 00:04:49,157 ‎Bună! Vrei un pahar, amice? 101 00:04:51,874 --> 00:04:53,674 ‎- Da, aș vrea. ‎- Bum! 102 00:04:54,127 --> 00:04:56,797 ‎Dar Tocilarul are găuri în burtă! 103 00:04:56,879 --> 00:04:59,719 ‎- Nu! ‎- Bum! 104 00:04:59,799 --> 00:05:01,719 ‎- Bum! ‎- Nu! 105 00:05:04,262 --> 00:05:10,102 ‎Ei bine, puzzle de 3.000 de piese, ‎au fost șase luni dificile, 106 00:05:10,184 --> 00:05:13,444 ‎dar am deschis, în sfârșit, ‎cutia în care erai. 107 00:05:15,982 --> 00:05:19,532 ‎Zach! Pentru ultima dată, ‎poți unge toate ușile? 108 00:05:19,610 --> 00:05:22,990 ‎De fiecare dată când deschid ceva, ‎parcă spune un bărbat cuvântul „scârț”. 109 00:05:23,072 --> 00:05:24,532 ‎- Scârț! ‎- Vezi? 110 00:05:24,615 --> 00:05:25,445 ‎Ușă care scârțâie. 111 00:05:25,867 --> 00:05:28,117 ‎Și atunci când ating pepenele ăsta, 112 00:05:28,202 --> 00:05:31,582 ‎parcă cineva enumeră ‎toate filmele lui Christopher Nolan. 113 00:05:31,664 --> 00:05:33,084 ‎Batman: Începuturi. 114 00:05:33,541 --> 00:05:34,671 ‎Memento. 115 00:05:35,251 --> 00:05:36,671 ‎Prestigiul. 116 00:05:37,420 --> 00:05:42,050 ‎Cel în care e vorba despre război ‎și iau bărcile. 117 00:05:42,675 --> 00:05:44,465 ‎Dunkirk, ‎da.‎ Dunkirk. 118 00:05:44,552 --> 00:05:46,302 ‎Și atunci când deschid cutia asta, 119 00:05:46,387 --> 00:05:49,767 ‎parcă cineva îmi șoptește ‎cuvinte dulci în ureche. 120 00:05:50,767 --> 00:05:53,307 ‎- Te omor mai târziu... ‎- Cutia greșită. 121 00:05:53,394 --> 00:05:55,774 ‎Neobrăzatule! Ce te-a supărat? 122 00:05:55,855 --> 00:05:58,185 ‎- Scârțâie! ‎- Nimic, omule. 123 00:05:58,274 --> 00:06:00,324 ‎Am emoții ‎în legătură cu întâlnirea noastră. 124 00:06:00,401 --> 00:06:03,451 ‎Singura întâlnire la care am fost ‎a fost la o fermă de finic 125 00:06:03,529 --> 00:06:05,989 ‎ca să le cer proiecțiile de ploaie. 126 00:06:11,788 --> 00:06:13,918 ‎- Ce? ‎- Am emoții în legătură cu întâlnirea. 127 00:06:13,998 --> 00:06:16,128 ‎Frate! Ține de încredere. 128 00:06:16,209 --> 00:06:19,669 ‎Trebuie să crezi că ești cel mai tare tip ‎din toată camera. 129 00:06:19,754 --> 00:06:22,224 ‎Cineva ca Adam Levine. Ăsta e trucul meu. 130 00:06:22,799 --> 00:06:25,889 ‎Stai așa, Barney Stinson. ‎Chiar funcționează asta? 131 00:06:25,968 --> 00:06:28,808 ‎Nu doar că funcționează, Niles Crane. ‎Merge. 132 00:06:28,888 --> 00:06:31,058 ‎De exemplu, aseară. 133 00:06:31,474 --> 00:06:33,564 ‎Era o seară obișnuită de vineri. 134 00:06:33,643 --> 00:06:35,483 ‎Am ieșit la un bar nou 135 00:06:35,561 --> 00:06:38,691 ‎și am văzut niște persoane ‎pe care voiam să le cunosc. 136 00:06:38,773 --> 00:06:42,323 ‎Așa că m-am dus la ele ‎și am spus cea mai amuzantă glumă. 137 00:06:42,402 --> 00:06:44,202 ‎Și au râs. 138 00:06:46,489 --> 00:06:50,619 ‎Au râs și au spus că sunt mai amuzant ‎decât Chandler Bing. 139 00:06:50,701 --> 00:06:52,791 ‎E cel amuzant din‎ Prietenii tăi. 140 00:06:52,870 --> 00:06:56,330 ‎Ăsta e adevărul, Mark. ‎Au crezut că sunt atât de tare. 141 00:06:56,416 --> 00:07:02,586 ‎Apoi, noii mei prieteni Ginger, Violet ‎și Hat m-au implorat să dansez cu ei. 142 00:07:02,672 --> 00:07:04,422 ‎Așa că am dansat împreună. 143 00:07:04,507 --> 00:07:09,007 ‎Atunci, Alt Hat m-a dus pe mine ‎și noii mei prieteni 144 00:07:09,095 --> 00:07:13,385 ‎la un club nou ‎numit Clar Nu e Casa Noastră. 145 00:07:13,474 --> 00:07:15,234 ‎E un nume bun pentru un bar. 146 00:07:15,309 --> 00:07:17,309 ‎Da. Și real. 147 00:07:17,395 --> 00:07:20,935 ‎N-am stat la coadă, iar eu ‎și amicii mei ne-am dus pe ringul de dans. 148 00:07:21,023 --> 00:07:23,033 ‎Am dansat cu toți prietenii mei. 149 00:07:23,109 --> 00:07:26,449 ‎Și am dansat atât de mult, ‎că am numit dansul „dansul prieteniei”. 150 00:07:26,529 --> 00:07:30,659 ‎Am dansat atât de bine, că l-am invocat ‎pe Regele Magic al Dansului. 151 00:07:30,741 --> 00:07:32,831 ‎Ce? N-a fost așa! 152 00:07:32,910 --> 00:07:35,120 ‎Nu, asta chiar s-a întâmplat. 153 00:07:35,204 --> 00:07:38,374 ‎Și a zis: ‎„Eu sunt Regele Magic al Dansului. 154 00:07:38,458 --> 00:07:40,878 ‎Și te încoronez Prințul Dansului.” 155 00:07:40,960 --> 00:07:44,340 ‎Apoi mi-a dat pantofi de dans magici. ‎Apoi am dansat. 156 00:07:44,422 --> 00:07:46,762 ‎Am dansat într-una. 157 00:07:46,841 --> 00:07:48,471 ‎Apoi a zis: „Mi-e foame.” 158 00:07:48,551 --> 00:07:50,931 ‎Am încălzit ‎niște mini-pizza cu ciuperci. 159 00:07:51,345 --> 00:07:54,965 ‎Regele e vegetarian. ‎Apoi am dansat din nou. 160 00:07:55,057 --> 00:07:58,187 ‎Apoi m-a pus să încerc un burger adevărat ‎și unul Beyond 161 00:07:58,269 --> 00:08:00,399 ‎și a zis că au același gust. 162 00:08:00,480 --> 00:08:03,690 ‎Dar aveau gust diferit, ‎așa că n-am știut ce să-i spun. 163 00:08:03,774 --> 00:08:06,364 ‎Apoi a fost lovit de o mașină roșie. 164 00:08:06,444 --> 00:08:08,954 ‎Apoi a murit. ‎Apoi l-am băgat în coș. 165 00:08:09,489 --> 00:08:12,239 ‎Și ăsta e secretul întâlnirilor romantice. 166 00:08:12,325 --> 00:08:15,325 ‎Ce? A fost ceva adevărat din toate astea? 167 00:08:15,411 --> 00:08:19,121 ‎Ai fi foarte surprins ‎care părți sunt adevărate. 168 00:08:19,582 --> 00:08:21,462 ‎Regele Dansului e adevărat. 169 00:08:21,918 --> 00:08:22,788 ‎- Ce? ‎- Da. 170 00:08:22,877 --> 00:08:24,877 ‎Dar mașina era albastră. Deci… 171 00:08:25,254 --> 00:08:26,514 ‎Mașina nu era roșie? 172 00:08:26,881 --> 00:08:27,761 ‎- Nu știu. ‎- Nu... 173 00:08:27,840 --> 00:08:29,130 ‎Mă scuzați, domnilor? 174 00:08:29,842 --> 00:08:30,802 ‎Bună! Da? 175 00:08:31,886 --> 00:08:33,546 ‎Am rezervat acest spațiu. 176 00:08:33,638 --> 00:08:35,638 ‎- Sufrageria noastră? ‎- Da. 177 00:08:35,723 --> 00:08:37,183 ‎Verificați fișa de înscrieri. 178 00:08:37,850 --> 00:08:41,480 ‎- E o fișă de rezervare. ‎- N-am văzut aia în viața mea. 179 00:08:41,562 --> 00:08:43,692 ‎Da, dar am rezervat-o. Deci… 180 00:08:43,773 --> 00:08:45,783 ‎Ce? Ei cine sunt? 181 00:08:45,858 --> 00:08:47,988 ‎Trupa mea de teatru. ‎Repetăm pentru o piesă. 182 00:08:48,569 --> 00:08:51,159 ‎E vina mea. ‎Trebuia să fi rezervat sufrageria. 183 00:08:51,239 --> 00:08:54,199 ‎Nu. E ciudat ‎că sufrageria a fost rezervată. 184 00:08:54,283 --> 00:08:56,163 ‎De acord. E ciudat. 185 00:08:56,744 --> 00:08:58,334 ‎Nu. Sunt... Bine. 186 00:08:58,412 --> 00:08:59,872 ‎- Hai să... ‎- Da, plecați. 187 00:08:59,956 --> 00:09:00,786 ‎Da. 188 00:09:00,873 --> 00:09:03,793 ‎Te pot simți în sânii mei! 189 00:09:04,252 --> 00:09:06,382 ‎Vreau acum! 190 00:09:06,462 --> 00:09:08,302 ‎Cred că ăsta e capitalismul. 191 00:09:08,881 --> 00:09:09,841 ‎La naiba! 192 00:09:10,633 --> 00:09:11,683 ‎La naiba! 193 00:09:14,637 --> 00:09:16,637 ‎Au trecut patru ore și jumătate. 194 00:09:20,893 --> 00:09:24,273 ‎Să vorbim despre vânzări. ‎Deci vânzările nu sunt bune. 195 00:09:30,736 --> 00:09:34,616 ‎DL FRIZER AL DOMNILOR - UNDE BĂRBAȚII ‎POT FI DOMNI ȘI POT PLĂTI ÎN NUMERAR 196 00:09:37,493 --> 00:09:38,873 ‎Salut! Ce faci? 197 00:09:38,953 --> 00:09:42,543 ‎Pune-ți numele pe tablă, bărbat sexy! ‎Du-te naibii, bine? 198 00:09:42,623 --> 00:09:44,043 ‎Bine. 199 00:09:45,334 --> 00:09:48,134 ‎Vin cât de repede pot. ‎Suntem destul de ocupați. 200 00:09:54,302 --> 00:09:56,182 ‎Broden! E rândul tău. 201 00:09:58,055 --> 00:09:59,765 ‎Bine, cu ce te pot ajuta? 202 00:09:59,849 --> 00:10:02,939 ‎Eu și amicii mei avem o întâlnire, ‎deci mă gândeam... 203 00:10:03,019 --> 00:10:04,269 ‎Nu-ți face griji! 204 00:10:04,353 --> 00:10:07,403 ‎Nu-ți face griji! Când termin cu tine, ‎ea va fi... 205 00:10:07,481 --> 00:10:08,941 ‎Va fi... 206 00:10:09,025 --> 00:10:11,315 ‎Și cu siguranță... 207 00:10:11,402 --> 00:10:12,822 ‎cu... 208 00:10:13,946 --> 00:10:14,776 ‎Bine. 209 00:10:14,864 --> 00:10:16,874 ‎Pot să-ți aduc ceva? 210 00:10:16,949 --> 00:10:20,699 ‎Vrei un espresso, o bere? ‎Vrei un tatuaj? Vrei să ți-o tragi? 211 00:10:20,786 --> 00:10:22,406 ‎Orice vrei, e ziua ta. 212 00:10:22,496 --> 00:10:25,916 ‎Am nevoie de tunsoare mai mult ‎decât de orice altă recuzită. 213 00:10:26,000 --> 00:10:27,500 ‎O bere vine imediat. 214 00:10:27,585 --> 00:10:29,205 ‎Îți dau eu o bere. 215 00:10:29,920 --> 00:10:31,300 ‎Ai un desfăcător? 216 00:10:31,631 --> 00:10:32,721 ‎Nu-mi trebuie. 217 00:10:36,927 --> 00:10:38,887 ‎Doamne! 218 00:10:38,971 --> 00:10:42,561 ‎E un amestec de Jack Daniels, ‎sos Sriracha și spermă de șoim. 219 00:10:42,642 --> 00:10:45,272 ‎Îți pulverizez pe cap! ‎Pe tine! Apoi, pe mine! 220 00:10:45,353 --> 00:10:49,323 ‎Am plăci. Am biciclete. ‎Am țâțe. Am tatuaje. 221 00:10:49,398 --> 00:10:51,358 ‎Și am eseuri politice. 222 00:10:51,442 --> 00:10:53,492 ‎Clientela noastră e deșteaptă. 223 00:10:53,944 --> 00:10:55,284 ‎- Ai văzut asta? ‎- Da. 224 00:10:59,992 --> 00:11:01,622 ‎Tatuaj nenorocit! 225 00:11:02,787 --> 00:11:04,117 ‎Uite! 226 00:11:04,205 --> 00:11:05,955 ‎O sculă în plus pe sfârc. 227 00:11:06,874 --> 00:11:08,964 ‎- O să mă tundeți? ‎- Da. 228 00:11:09,043 --> 00:11:10,003 ‎O facem acum. 229 00:11:10,086 --> 00:11:11,746 ‎- Doamne! ‎- Da! 230 00:11:12,546 --> 00:11:14,916 ‎Am fost anulat de opt ori. 231 00:11:15,800 --> 00:11:17,010 ‎E otravă! 232 00:11:17,677 --> 00:11:18,717 ‎E otravă! 233 00:11:18,803 --> 00:11:19,893 ‎Să tai niște păr. 234 00:11:27,645 --> 00:11:29,185 ‎TUNSOARE 235 00:11:29,271 --> 00:11:30,361 ‎ORA 10:30 236 00:11:30,439 --> 00:11:31,439 ‎ÎȚI PLACE ASTA 237 00:11:31,899 --> 00:11:35,109 ‎Au făcut o treabă bună. ‎Pentru doar 95 de dolari. 238 00:11:35,569 --> 00:11:37,569 ‎M-am tuns, sunt un băiat obraznic. 239 00:11:37,947 --> 00:11:40,027 ‎Merg la întâlnire. Ești un zeu. 240 00:11:44,995 --> 00:11:48,825 ‎Mark, pregătește-te ‎să ne vezi noile haine pentru întâlnire. 241 00:11:50,292 --> 00:11:51,462 ‎Bine. 242 00:11:52,086 --> 00:11:53,836 ‎- Suntem gata? ‎- Da. 243 00:12:05,141 --> 00:12:07,141 ‎Uită-te la hainele tale! 244 00:12:08,894 --> 00:12:10,194 ‎Uită-te la ale tale! 245 00:12:11,021 --> 00:12:12,731 ‎Îmi iubesc hainele. 246 00:12:13,691 --> 00:12:14,611 ‎Zic și eu. 247 00:12:15,359 --> 00:12:17,859 ‎- Uită-te la hainele tale! ‎- Sunt haine foarte bune. 248 00:12:19,780 --> 00:12:22,950 ‎Zach, îți plac hainele mele noi? 249 00:12:25,119 --> 00:12:26,659 ‎Îmi plac hainele tale noi. 250 00:12:27,413 --> 00:12:30,713 ‎Cine ți-a făcut hainele? 251 00:12:30,791 --> 00:12:32,331 ‎Zach mi-a făcut hainele. 252 00:12:36,172 --> 00:12:38,172 ‎Eu mi-am făcut hainele. 253 00:12:38,257 --> 00:12:42,047 ‎Dar dacă tu ți-ai făcut hainele, ‎cine le-a făcut pe ale mele? 254 00:12:43,888 --> 00:12:45,218 ‎Spune-mi, e secret? 255 00:12:47,683 --> 00:12:50,443 ‎Nu ți-am făcut eu hainele. ‎Tu ți le-ai făcut! 256 00:12:51,312 --> 00:12:52,272 ‎Broden! 257 00:12:52,938 --> 00:12:54,268 ‎Bune haine. 258 00:12:54,356 --> 00:12:56,316 ‎Sunt hainele mele preferate. 259 00:12:56,400 --> 00:12:57,320 ‎Zach? 260 00:12:59,153 --> 00:13:01,033 ‎Sunt haite minunate. 261 00:13:01,113 --> 00:13:03,663 ‎Hainele astea sunt super, ‎dar ale voastre... 262 00:13:04,116 --> 00:13:06,696 ‎- V-ați depășit pe voi. ‎- Mulțumesc! 263 00:13:06,786 --> 00:13:08,826 ‎Hainele astea au dat lovitura. 264 00:13:08,913 --> 00:13:10,083 ‎- Sunt grozave. ‎- Da. 265 00:13:10,164 --> 00:13:11,924 ‎Hainele astea sunt... 266 00:13:17,797 --> 00:13:18,917 ‎Mai bine… 267 00:13:21,634 --> 00:13:22,474 ‎Da. 268 00:13:25,638 --> 00:13:26,508 ‎Da. 269 00:13:28,516 --> 00:13:29,346 ‎Da. 270 00:13:30,392 --> 00:13:31,642 ‎- Mergem acasă. ‎- Da. 271 00:13:35,022 --> 00:13:35,862 ‎Da. 272 00:15:09,158 --> 00:15:12,158 ‎Da? 273 00:15:13,329 --> 00:15:14,289 ‎Da! 274 00:15:14,747 --> 00:15:16,537 ‎Da. E foarte bine! 275 00:15:17,249 --> 00:15:18,079 ‎Da! 276 00:15:20,502 --> 00:15:21,342 ‎Da! 277 00:15:35,851 --> 00:15:38,981 ‎- Vreau să spun că ador hainele voastre. ‎- Mulțumim! 278 00:15:49,448 --> 00:15:52,448 ‎Moogie, care e mâncarea ta preferată? 279 00:15:52,534 --> 00:15:55,334 ‎Mâncarea preferată a lui Moogie ‎E Moogie Woogie 280 00:15:55,412 --> 00:15:58,502 ‎Moogie, ce fel de haine porți? 281 00:15:58,582 --> 00:16:01,422 ‎Moogie Woogie poartă doar ‎Tipul de haine 282 00:16:01,502 --> 00:16:04,632 ‎Dacă moogie-woogie-doogie-boogie ‎Boogie-woogie-moogie 283 00:16:04,713 --> 00:16:07,633 ‎Moogie, am hemoroizi severi 284 00:16:07,716 --> 00:16:10,676 ‎Preparation H e cel mai bun pentru tine 285 00:16:10,761 --> 00:16:14,101 ‎Îl pui pe fund ‎Și apoi poți să faci boogie-woogie 286 00:16:14,181 --> 00:16:16,891 ‎Moogie, când ieșim noaptea 287 00:16:16,976 --> 00:16:20,346 ‎Unde ai fost, ce e aia? ‎Te-ai înspăimântat? 288 00:16:20,437 --> 00:16:23,067 ‎Moogie Woogie se îngrașă mereu 289 00:16:23,148 --> 00:16:26,318 ‎Chiar recent ‎Moogie Woogie a găsit un nodul 290 00:16:26,402 --> 00:16:29,662 ‎Un nodul în testiculul lui ‎Moogie Woogie era speriat 291 00:16:29,738 --> 00:16:32,868 ‎Se pare că Moogie are cancer Moogie Woogie 292 00:16:33,450 --> 00:16:34,370 ‎Doamne! 293 00:16:34,451 --> 00:16:35,871 ‎Dansează Moogie boogie 294 00:16:35,953 --> 00:16:37,453 ‎Pas la stânga 295 00:16:40,040 --> 00:16:41,580 ‎Pas la dreapta 296 00:16:42,501 --> 00:16:43,591 ‎Nu mai avem timp? 297 00:16:43,669 --> 00:16:44,959 ‎Pe linie. 298 00:16:45,045 --> 00:16:46,125 ‎Pas… 299 00:16:47,381 --> 00:16:49,881 ‎Într-o zi, o să i-o trag lui Moogie. 300 00:16:55,180 --> 00:16:57,350 ‎Nu. Plase. Adu plasele! 301 00:16:58,183 --> 00:16:59,063 ‎Iau plasele. 302 00:17:01,562 --> 00:17:02,772 ‎Cowdoy a prins un ‎bok. 303 00:17:03,188 --> 00:17:04,938 ‎Cowdoy! 304 00:17:05,315 --> 00:17:08,275 ‎Acum merg acasă. Să fac tocană de prune. 305 00:17:08,360 --> 00:17:09,400 ‎Cowdoy! 306 00:17:11,655 --> 00:17:15,985 ‎- Lui Cowdoy îi place dansul. ‎- Ura! Așa, nenorocitule! 307 00:17:16,076 --> 00:17:17,576 ‎Un mesaj de la partenera noastră. 308 00:17:17,661 --> 00:17:19,711 ‎- Ce scrie? ‎- Bună, sexy! 309 00:17:21,498 --> 00:17:24,998 ‎„Dacă vrei un voucher cadou Westfield ‎de 5.000 de dolari, 310 00:17:25,085 --> 00:17:29,545 ‎intră pe site-ul www.7677.net." 311 00:17:29,631 --> 00:17:30,721 ‎Și e un link. 312 00:17:31,091 --> 00:17:35,301 ‎Cred că partenera noastră e un spambot. 313 00:17:37,389 --> 00:17:40,479 ‎Spune-mi despre ofertele de la Westfield, ‎Spambot. 314 00:17:40,559 --> 00:17:42,849 ‎Sunt Spambot. Mă hrănesc cu spamuri. 315 00:17:42,936 --> 00:17:45,306 ‎Îngenunchiați ‎înaintea liderului alimentat cu spam, 316 00:17:45,397 --> 00:17:48,357 ‎acum că sunt aproape să cuceresc Pământul. 317 00:17:48,734 --> 00:17:50,074 ‎Ești fermecător! 318 00:17:50,152 --> 00:17:53,322 ‎Zi-mi, Spambot, ‎ce părere ai despre haitele noastre? 319 00:17:53,405 --> 00:17:55,775 ‎Dacă nu suntem atenți, ‎curând nu vom mai avea haite. 320 00:17:57,868 --> 00:17:58,788 ‎Aunty Donna 321 00:17:58,869 --> 00:18:00,869 ‎Aunty Donna: Scheciuri, cântece și râsete 322 00:18:00,954 --> 00:18:02,714 ‎Sperăm că primul sezon îți place 323 00:18:02,790 --> 00:18:04,540 ‎Dacă nu, du-te naibii și pleacă, câine 324 00:18:04,625 --> 00:18:06,335 ‎Glumeam, continuă să privești 325 00:18:06,418 --> 00:18:08,128 ‎Îngenunchează înaintea lui Spambot 326 00:18:08,212 --> 00:18:10,052 ‎Ghearele lui te vor zdrobi pe loc 327 00:18:10,130 --> 00:18:11,920 ‎Cu planuri de a-ți cuceri planeta 328 00:18:12,007 --> 00:18:13,837 ‎Mănâncă spam și răstoarnă guverne, 329 00:18:13,926 --> 00:18:15,796 ‎Îngenunchează înaintea lui Spambot 330 00:18:16,512 --> 00:18:17,722 ‎Marele Spambot 331 00:18:18,388 --> 00:18:19,468 ‎Marele Spambot 332 00:18:19,556 --> 00:18:23,386 ‎Îngenunchează înaintea lui Spambot 333 00:18:24,061 --> 00:18:25,441 ‎Marele Spambot 334 00:18:26,021 --> 00:18:27,061 ‎Marele Spambot 335 00:18:27,147 --> 00:18:28,817 ‎Îngenunchează înaintea 336 00:18:29,483 --> 00:18:32,823 ‎Urmărește, urmărim 337 00:18:33,278 --> 00:18:36,778 ‎- Urmărește ‎- Aunty 338 00:18:37,908 --> 00:18:40,828 ‎Subtitrarea: Alina Anescu