1 00:00:06,006 --> 00:00:08,376 PŮVODNÍ KOMEDIÁLNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,304 --> 00:00:15,354 Taky se ti stává ta vtipná věc 3 00:00:15,432 --> 00:00:17,982 Že chceš koupit plechovku fazolí 4 00:00:18,059 --> 00:00:20,099 A nevíš, jestli už nějaké doma máš 5 00:00:20,186 --> 00:00:22,646 Tak koupíš hromadu fazolí 6 00:00:22,731 --> 00:00:25,191 A pak se vrátíš domů a ve špajzu 7 00:00:25,275 --> 00:00:27,685 Už máš pět plechovek fazolí 8 00:00:27,777 --> 00:00:30,317 Za břicho se popadáš Protože moc fazolí máš 9 00:00:30,405 --> 00:00:32,695 To se mi stává 10 00:00:35,285 --> 00:00:37,535 A co když si otevřeš Hotmail 11 00:00:37,620 --> 00:00:39,710 A zeptá se tě na heslo 12 00:00:39,789 --> 00:00:42,249 Nemůžeš se vzpomenout Tak si uděláš nové 13 00:00:42,333 --> 00:00:44,673 To nemůžeš použít, protože Hotmail říká 14 00:00:44,753 --> 00:00:47,173 Že tvoje nové heslo Se shoduje se starým 15 00:00:47,255 --> 00:00:49,965 Takže jsi své heslo celou dobu znal 16 00:00:50,050 --> 00:00:52,430 To se mi stává 17 00:00:54,804 --> 00:00:56,934 Není legrační Když jíš coq au vin 18 00:00:57,015 --> 00:00:58,305 Na zámku v Chambolle 19 00:00:58,391 --> 00:01:00,731 A číšník servíruje Côte des Roses 20 00:01:00,810 --> 00:01:02,100 Což je lehké víno 21 00:01:02,187 --> 00:01:04,727 Nevhodné k danému pokrmu 22 00:01:04,814 --> 00:01:06,574 - Ani ne. - Ne, nerozumím. 23 00:01:06,649 --> 00:01:08,069 To se mi nestává. 24 00:01:08,151 --> 00:01:10,241 Taky se ti stává ta vtipná věc 25 00:01:10,320 --> 00:01:12,450 Když čekáš na kafe A volají tvé jméno 26 00:01:12,530 --> 00:01:15,030 Ale vyzvedne si ho někdo jiný 27 00:01:15,116 --> 00:01:17,696 Řekneš „To je moje kafe“ A on „Ne, není“ 28 00:01:17,786 --> 00:01:20,286 A pak se ukáže Že se jmenujete stejně 29 00:01:20,371 --> 00:01:21,621 Směješ se a směješ… 30 00:01:21,706 --> 00:01:23,916 Není hloupé Když jdeš na haute cuisine 31 00:01:24,000 --> 00:01:26,710 Od Marie-Antoina Carêma Ale studentské povstání 32 00:01:26,795 --> 00:01:29,165 Postavilo barikádu A umírají na ní 33 00:01:29,255 --> 00:01:31,795 A ty jdeš pozdě Protože je musíš obejít? 34 00:01:32,383 --> 00:01:33,973 - Možná. - Jo. 35 00:01:34,052 --> 00:01:36,182 Není legrační Když jsi na letišti 36 00:01:36,262 --> 00:01:38,392 A na letišti je hodně lidí… 37 00:01:38,473 --> 00:01:40,483 A není super, když je rok 1832 38 00:01:40,558 --> 00:01:42,808 Vidíš zvláštní světlo A vstoupíš do něj 39 00:01:42,894 --> 00:01:45,274 Je to nějaký portál Na jeho konci vylezeš 40 00:01:45,355 --> 00:01:46,555 A nevíš, kde jseš 41 00:01:46,648 --> 00:01:49,028 V novinách se píše, že rok je rok 2020 42 00:01:49,109 --> 00:01:50,399 Vidíš dům budoucnosti 43 00:01:50,485 --> 00:01:52,605 Vejdeš dovnitř Chlapi tam zpívají 44 00:01:52,695 --> 00:01:55,195 Začneš zpívat I když tví přátelé jsou mrtví 45 00:01:55,281 --> 00:01:56,871 A nikdy se nedostaneš domů 46 00:02:00,036 --> 00:02:01,616 - Ne. - Bohužel. 47 00:02:01,704 --> 00:02:04,584 - To je… - To není běžné. 48 00:02:04,666 --> 00:02:07,836 Chci říct, není to vtipné, když řekneš učitelce mami? 49 00:02:08,795 --> 00:02:09,915 - Jo! - Jo! 50 00:02:14,175 --> 00:02:16,465 UPOZORNĚNÍ 51 00:02:17,011 --> 00:02:18,351 - Upozornění. - Upozornění. 52 00:02:18,429 --> 00:02:19,639 - Síťky. - Síťky. 53 00:02:19,722 --> 00:02:20,682 Podej síťky. 54 00:02:20,765 --> 00:02:21,845 Kam letí? 55 00:02:21,933 --> 00:02:23,313 Chyťte ten počítač! 56 00:02:23,852 --> 00:02:26,732 - Minul jsem! - Přišlo upozornění! 57 00:02:30,150 --> 00:02:32,240 - Mám ho, parchanta! - To je úlovek! 58 00:02:33,111 --> 00:02:34,701 - Děkuju. - Počkat. 59 00:02:38,741 --> 00:02:41,741 - Jdeme na rande! - Hej, Zachu! 60 00:02:41,828 --> 00:02:45,288 - Ahoj, co se děje? - Náš společný profil má match! 61 00:02:45,373 --> 00:02:47,383 - Panebože! Juchů! - Jo! 62 00:02:47,959 --> 00:02:51,169 Můžu na to romantické setkání jít taky? 63 00:02:51,254 --> 00:02:54,674 - Ne. - To nevadí. Stejně se mi nechce. 64 00:02:55,133 --> 00:02:58,513 Takže klidně odprejskněte. Chováte se neslušně. 65 00:02:58,595 --> 00:03:01,095 Jsou tu samí nevychovaní lidé! 66 00:03:01,181 --> 00:03:04,021 - Hej, vrať mi síťku. - Ne, teď je to moje síťka! 67 00:03:04,100 --> 00:03:07,150 Jdeme na rande. 68 00:03:10,106 --> 00:03:12,396 - Tak jo! - Jdeme na rande! 69 00:03:12,483 --> 00:03:14,243 Doufám, že dostanu pusu. 70 00:03:15,778 --> 00:03:20,738 SLOVO DNE: RANDĚNÍ 71 00:03:32,503 --> 00:03:36,303 Koukám na televizi. 72 00:03:36,382 --> 00:03:39,802 S nejlepšími přáteli se díváme na televizi. 73 00:03:39,886 --> 00:03:44,676 Letos v létě přichází do kin Fešák a moula. 74 00:03:45,141 --> 00:03:47,561 On je nejžhavější fešák na škole. 75 00:03:48,561 --> 00:03:51,271 On je největší moula na škole. 76 00:03:52,899 --> 00:03:55,359 On má tisíc přátel. 77 00:03:56,361 --> 00:03:59,861 On má tisíc přátel online. 78 00:04:01,115 --> 00:04:03,785 Za něj mluví slova i činy. 79 00:04:05,036 --> 00:04:06,906 Jemu chybí půlka ledviny. 80 00:04:09,582 --> 00:04:12,462 Jeho rodiče byli v Cena je správně. 81 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 Jeho rodiče jsou mrtví. 82 00:04:15,713 --> 00:04:18,383 Můžu mít něco pozitivního? 83 00:04:18,466 --> 00:04:20,546 On všechny vyprstil. 84 00:04:23,846 --> 00:04:25,846 On nemá prsty. 85 00:04:26,808 --> 00:04:29,388 On má na maturiťáku deset rande. 86 00:04:31,062 --> 00:04:34,522 Jeho rande je hrstka mokrých vaječných nudlí. 87 00:04:35,149 --> 00:04:38,109 Pusinku! 88 00:04:38,194 --> 00:04:39,994 To ne! 89 00:04:40,405 --> 00:04:42,315 Ale pak se všechno změnilo, 90 00:04:42,407 --> 00:04:46,697 když jednoho dne Fešák koupil Moulovi pivo. 91 00:04:47,287 --> 00:04:49,157 Ahoj. Dáš si drink, vole? 92 00:04:51,874 --> 00:04:53,674 Moc rád. 93 00:04:54,127 --> 00:04:56,797 Ale Moula má v břiše díry! 94 00:04:56,879 --> 00:04:59,719 To ne! 95 00:05:01,259 --> 00:05:02,639 Ne! 96 00:05:04,262 --> 00:05:10,102 No, skládačko s 3 000 dílky, bylo to šest náročných měsíců, 97 00:05:10,184 --> 00:05:13,444 ale konečně jsem otevřel krabici, ve které jsi byla. 98 00:05:15,982 --> 00:05:19,532 Zachu, naposledy se tě ptám, můžeš promazat panty u skříněk? 99 00:05:19,610 --> 00:05:22,990 Pokaždé, když něco otevřu, jako by někdo řekl „vrz“. 100 00:05:23,072 --> 00:05:24,532 - „Vrz“. - Vidíš? 101 00:05:24,615 --> 00:05:25,445 Vrzající panty. 102 00:05:25,867 --> 00:05:28,077 A pokaždé, když se dotknu melounu, 103 00:05:28,161 --> 00:05:31,581 jako by někdo vyjmenoval všechny filmy Christophera Nolana. 104 00:05:31,664 --> 00:05:33,084 Batman začíná. 105 00:05:33,541 --> 00:05:34,671 Memento. 106 00:05:35,251 --> 00:05:36,671 Dokonalý trik. 107 00:05:37,420 --> 00:05:42,050 Ten o válce, ve kterém dostanou lodě. 108 00:05:42,675 --> 00:05:44,465 Dunkirk. 109 00:05:44,552 --> 00:05:49,772 A pokaždé, když otevřu tuhle krabičku, jako by mi někdo šeptal do ucha něžnosti. 110 00:05:50,767 --> 00:05:53,267 - Já tě zabiju. - Špatná krabička. 111 00:05:53,353 --> 00:05:55,773 Hej, kámo. Proč jsi tak rozmrzelý? 112 00:05:55,855 --> 00:05:58,185 - Velký vrz. - Nic, kámo. 113 00:05:58,274 --> 00:06:00,324 Jen jsem nervózní z toho rande. 114 00:06:00,401 --> 00:06:02,111 Nejblíž jsem rande byl, 115 00:06:02,195 --> 00:06:05,985 když jsem v Jihoafrické republice platil randem. 116 00:06:11,788 --> 00:06:13,918 - Cože? - Jsem nervózní z toho rande. 117 00:06:13,998 --> 00:06:16,128 No jo. Je to o sebevědomí. 118 00:06:16,209 --> 00:06:19,669 Musíš věřit, že jsi nejhustší chlap v celé místnosti. 119 00:06:19,754 --> 00:06:22,224 Někdo jako Adam Levine. To je můj trik. 120 00:06:22,799 --> 00:06:25,889 Počkej, Barney Stinsone. Funguje to? 121 00:06:25,968 --> 00:06:28,808 Nejen že to funguje, Nilesi Crane. Funguje to. 122 00:06:28,888 --> 00:06:31,058 Třeba včera večer. 123 00:06:31,474 --> 00:06:33,484 Byl to typický páteční večer. 124 00:06:33,559 --> 00:06:35,349 Šel jsem do nového trendy baru 125 00:06:35,436 --> 00:06:38,606 a uviděl pár koček, se kterými jsem se chtěl seznámit. 126 00:06:38,689 --> 00:06:42,319 Tak jsem k nim šel a řekl ten nejvtipnější vtip. 127 00:06:42,402 --> 00:06:44,202 Rozhodně se smály. 128 00:06:46,489 --> 00:06:50,619 Smály se a říkaly, že jsem vtipnější než Chandler Bing. 129 00:06:50,701 --> 00:06:52,791 To je ten vtipný týpek z Přátel. 130 00:06:52,870 --> 00:06:56,330 Je to pravda, Marku. Myslely si, že jsem vtipný jako on. 131 00:06:56,791 --> 00:06:59,671 Pak mě moji noví kamarádi Ginger, Violet 132 00:06:59,752 --> 00:07:02,592 a Klobouk prosili, abych s nimi šel tancovat. 133 00:07:02,672 --> 00:07:04,422 Tak jsme spolu tancovali. 134 00:07:04,507 --> 00:07:09,007 Pak mě jiný Klobouk s mými novými přáteli 135 00:07:09,095 --> 00:07:13,385 vzal do nového klubu s názvem Rozhodně ne náš dům. 136 00:07:13,474 --> 00:07:15,234 To je super jméno pro bar! 137 00:07:15,309 --> 00:07:17,309 Ano. Je skutečný. 138 00:07:17,395 --> 00:07:20,855 Předběhli jsme frontu a šli jsme rovnou na parket. 139 00:07:20,940 --> 00:07:23,030 Tančil jsem se všemi svými přáteli. 140 00:07:23,109 --> 00:07:26,449 Tančili jsme tolik, že jsme vynalezli vlastní taneček. 141 00:07:26,529 --> 00:07:30,659 Tančil jsem tak dobře, že jsem přivolal Kouzelného krále tance. 142 00:07:30,741 --> 00:07:32,831 Cože? To se nestalo! 143 00:07:32,910 --> 00:07:35,120 Ne, to se vážně stalo. 144 00:07:35,204 --> 00:07:38,374 Řekl: „Jsem Kouzelný král tance.“ 145 00:07:38,458 --> 00:07:40,878 A korunuji tě Princem tance. 146 00:07:40,960 --> 00:07:44,340 A dal mi kouzelné taneční boty. Pak jsme tancovali. 147 00:07:44,422 --> 00:07:46,762 Tancovali jsme a tancovali. 148 00:07:46,841 --> 00:07:48,471 Pak řekl: „Mám hlad“. 149 00:07:48,968 --> 00:07:52,758 Udělali jsme si houbové mini pizzy, protože Král je vegetarián. 150 00:07:53,181 --> 00:07:54,971 A pak jsme zase tancovali. 151 00:07:55,057 --> 00:07:58,137 Přiměl mě porovnat skutečný burger s umělým masem 152 00:07:58,227 --> 00:08:00,397 a tvrdil, že chutnají stejně. 153 00:08:00,480 --> 00:08:03,690 Ale chutnaly trochu jinak, a tak jsem nevěděl, co říct. 154 00:08:03,774 --> 00:08:06,364 Pak ho srazilo červené auto. 155 00:08:06,444 --> 00:08:08,954 Pak zemřel. Pak jsem ho dal do popelnice. 156 00:08:09,489 --> 00:08:12,239 A to je, kamaráde, tajemství randění. 157 00:08:12,325 --> 00:08:15,325 Cože? Zachu, bylo něco z toho pravda? 158 00:08:15,411 --> 00:08:19,121 Byl bys překvapený, které části byly pravdivé. 159 00:08:19,582 --> 00:08:21,462 Král tance byl skutečný. 160 00:08:21,918 --> 00:08:22,788 - Cože? - Jo. 161 00:08:22,877 --> 00:08:24,877 Ale to auto bylo modré. Takže… 162 00:08:25,254 --> 00:08:26,514 Takže nebylo červené? 163 00:08:26,881 --> 00:08:27,761 Já nevím. 164 00:08:27,840 --> 00:08:29,130 Promiňte, pánové? 165 00:08:29,842 --> 00:08:30,802 Ano? 166 00:08:31,886 --> 00:08:33,546 My tu máme rezervaci. 167 00:08:33,638 --> 00:08:35,638 - V našem obýváku? - Jo. 168 00:08:35,723 --> 00:08:37,183 Podívejte se do tabulky. 169 00:08:37,975 --> 00:08:41,475 - Je tu rezervační tabulka. - Tu jsem v životě neviděl. 170 00:08:41,562 --> 00:08:43,692 Dobře, ale my máme rezervaci. 171 00:08:43,773 --> 00:08:45,783 Co? Kdo to je? 172 00:08:45,942 --> 00:08:47,992 Divadelní spolek. Zkoušíme představení. 173 00:08:48,569 --> 00:08:51,159 Je to má vina. Měl jsem udělat rezervaci. 174 00:08:51,239 --> 00:08:54,199 Ne. Je zvláštní, že obývák vůbec jde rezervovat. 175 00:08:54,283 --> 00:08:56,163 Souhlasím. Je to zvláštní. 176 00:08:56,744 --> 00:08:58,334 Tak dobře. 177 00:08:58,412 --> 00:08:59,912 - Jdeme… - Měli byste jít. 178 00:09:00,831 --> 00:09:03,791 Cítím tě v prsou! 179 00:09:04,252 --> 00:09:06,382 Chci to hned! 180 00:09:06,462 --> 00:09:08,302 Takhle asi vypadá kapitalismus. 181 00:09:08,881 --> 00:09:09,841 Kurva. 182 00:09:10,633 --> 00:09:11,683 Kurva. 183 00:09:14,637 --> 00:09:16,637 Už jsou to čtyři a půl hodiny. 184 00:09:20,893 --> 00:09:24,273 Teď si promluvme o prodeji. Není dobrý. 185 00:09:30,736 --> 00:09:34,946 HOLIČ DŽENTLMEN - KDE MUŽI MOHOU BÝT MUŽNÍ, BEREME JEN MUŽNOU HOTOVOST 186 00:09:37,493 --> 00:09:38,873 Ahojky. Jak se daří? 187 00:09:38,953 --> 00:09:42,543 Zapiš se na tabuli, ty sexy hajzle, jo? 188 00:09:42,623 --> 00:09:44,043 Dobře. 189 00:09:45,334 --> 00:09:48,134 Vezmu tě co nejdřív. Máme dost práce. 190 00:09:54,302 --> 00:09:56,182 Brodene! Jsi na řadě, brácho. 191 00:09:58,055 --> 00:09:59,765 Co si přeješ, bratře? 192 00:09:59,849 --> 00:10:01,809 S kamarády máme dneska rande, 193 00:10:01,892 --> 00:10:04,272 - tak jsem si říkal… - Neboj se, brácho. 194 00:10:04,353 --> 00:10:07,403 Neboj. Až s tebou skončím, bude… 195 00:10:07,481 --> 00:10:08,941 Bude… 196 00:10:09,025 --> 00:10:11,315 A určitě… 197 00:10:11,402 --> 00:10:12,822 s tvým… 198 00:10:13,946 --> 00:10:14,776 Dobře. 199 00:10:14,864 --> 00:10:16,824 Můžu ti něco nabídnout, brácho? 200 00:10:16,907 --> 00:10:20,617 Chceš espresso, světlé pivo? Chceš tetování? Chceš šukat? 201 00:10:20,703 --> 00:10:22,413 Cokoli chceš, je to tvůj den. 202 00:10:22,496 --> 00:10:25,916 Potřebuju účes víc než cokoli jiného. 203 00:10:26,000 --> 00:10:29,210 - Světlé pivo se nese. - Já ti dám světlé pivo, brácho. 204 00:10:29,920 --> 00:10:31,300 Máš otvírák? 205 00:10:31,631 --> 00:10:32,721 Nepotřebuju ho. 206 00:10:36,927 --> 00:10:38,887 Panebože. 207 00:10:38,971 --> 00:10:42,561 Mám domácí směs Jacka Danielse, srirachy a semene z jestřába. 208 00:10:42,642 --> 00:10:45,272 Postříkám ti hlavu. Pro tebe. Pro mě. 209 00:10:45,353 --> 00:10:49,323 Mám prkna. Mám kola. Mám kozy. Mám tetování. 210 00:10:49,398 --> 00:10:51,358 A mám politické eseje. 211 00:10:51,442 --> 00:10:53,492 Naše klientela je dost chytrá. 212 00:10:53,944 --> 00:10:55,284 - Viděls tohle? - Jo. 213 00:10:59,992 --> 00:11:01,622 Zasraný tetování! 214 00:11:02,787 --> 00:11:04,117 Koukni na to. 215 00:11:04,205 --> 00:11:05,955 Extra péro na koze. 216 00:11:06,874 --> 00:11:08,964 - Ostříháte mě? - Jo. 217 00:11:09,043 --> 00:11:10,003 Děláme na tom. 218 00:11:10,086 --> 00:11:11,746 - Bože! - Jo! 219 00:11:12,546 --> 00:11:14,916 Osmkrát jsem byl odmítnut. 220 00:11:15,800 --> 00:11:17,010 Je to jed! 221 00:11:17,677 --> 00:11:18,717 Je to jed! 222 00:11:18,803 --> 00:11:19,893 Teď tě ostříháme. 223 00:11:27,645 --> 00:11:29,185 STŘÍHÁNÍ STŘÍH STŘÍH 224 00:11:29,271 --> 00:11:30,361 10:30 225 00:11:30,439 --> 00:11:31,439 ZAMILUJEŠ SI TO 226 00:11:31,899 --> 00:11:35,109 Odvedli skvělou práci. Jen za 95 dolarů. 227 00:11:35,569 --> 00:11:37,569 Mám účes, jsem troufalý chlapec. 228 00:11:37,947 --> 00:11:40,027 Jdeš na rande. Jsi bůh. 229 00:11:44,995 --> 00:11:48,825 Marku, připrav se, že uvidíš naše nové oblečení na rande. 230 00:11:50,292 --> 00:11:51,462 Dobře. 231 00:11:52,086 --> 00:11:53,836 - Tak jo. Připraveni? - Jo. 232 00:12:05,141 --> 00:12:07,141 Podívejte na vaše oblečení. 233 00:12:08,894 --> 00:12:10,274 Podívej se na to svoje. 234 00:12:11,021 --> 00:12:12,731 Mně se moje líbí, 235 00:12:13,691 --> 00:12:14,611 abyste věděli. 236 00:12:15,234 --> 00:12:17,864 - Koukej na něj. - Je to moc dobré oblečení. 237 00:12:19,780 --> 00:12:22,950 Zachu, líbí se ti moje nové oblečení? 238 00:12:25,119 --> 00:12:26,659 Líbí se mi moc. 239 00:12:27,413 --> 00:12:30,713 Kdo ti ho sehnal? 240 00:12:30,791 --> 00:12:32,331 Zach mi ho sehnal. 241 00:12:33,085 --> 00:12:34,545 Ty jsi… 242 00:12:36,172 --> 00:12:38,172 Sehnal jsem i to svoje. 243 00:12:38,257 --> 00:12:42,047 Ale jestli jsi sehnal svoje, kdo sehnal moje? 244 00:12:43,763 --> 00:12:45,513 Prostě to řekni, je to tajné? 245 00:12:47,683 --> 00:12:50,443 Nesehnal jsem ti oblečení. Sehnal sis ho sám! 246 00:12:51,312 --> 00:12:52,272 Brodene. 247 00:12:52,855 --> 00:12:54,265 Taky máš dobré oblečení. 248 00:12:54,356 --> 00:12:56,316 Tohle je moje oblíbené oblečení. 249 00:12:56,400 --> 00:12:57,320 Zachu? 250 00:12:59,153 --> 00:13:01,033 Je to skvělé bobečení. 251 00:13:01,530 --> 00:13:03,870 Tohle oblečení je skvělé, ale to vaše? 252 00:13:04,116 --> 00:13:06,696 - To je opravdu nářez. - Díky. 253 00:13:06,786 --> 00:13:08,826 Tohle oblečení je home run. 254 00:13:08,913 --> 00:13:10,083 - Je skvělé. - Jo. 255 00:13:10,164 --> 00:13:11,924 To oblečení je jako… 256 00:13:17,797 --> 00:13:18,917 Tak já… 257 00:13:30,392 --> 00:13:31,642 - Poslední meta. - Jo. 258 00:15:14,747 --> 00:15:16,537 To je fakt dobré. 259 00:15:17,249 --> 00:15:18,079 Ano! 260 00:15:35,851 --> 00:15:38,061 Moc se mi líbí vaše oblečení. 261 00:15:38,145 --> 00:15:38,975 Díky moc. 262 00:15:49,448 --> 00:15:52,448 Moogie, jaké je tvoje nejoblíbenější jídlo? 263 00:15:52,534 --> 00:15:55,334 Moogie Woogie má nejradši Moogie Woogie 264 00:15:55,412 --> 00:15:58,502 Moogie, jaké je tvoje nejoblíbenější oblečení? 265 00:15:58,582 --> 00:16:01,422 Moogie Woogie nosí jenom Jaké oblečení 266 00:16:01,502 --> 00:16:04,632 Když moogie-woogie-doogie-boogie Boogie-woogie-moogie! 267 00:16:04,713 --> 00:16:07,633 Moogie, mám těžké hemoroidy 268 00:16:07,716 --> 00:16:10,676 Preparation H je pro tebe nejlepší 269 00:16:10,761 --> 00:16:14,101 Natři si s ním zadek A můžeš boogie-woogie 270 00:16:14,181 --> 00:16:16,891 Moogie, když jdeš v noci ven 271 00:16:16,976 --> 00:16:20,346 Kde jsi byl, co to je? Máš strach? 272 00:16:20,437 --> 00:16:23,067 Moogie Woogie má spoustu tuku 273 00:16:23,148 --> 00:16:26,318 Nedávno si Moogie Woogie našel bulku 274 00:16:26,402 --> 00:16:29,662 Bulku ve varleti Moogie Woogie měl strach 275 00:16:29,738 --> 00:16:32,868 Ukázalo se, že Moogie má Moogie Woogie rakovinu 276 00:16:33,450 --> 00:16:34,370 Panebože. 277 00:16:34,451 --> 00:16:35,791 Dáme Moogieho boogie 278 00:16:35,869 --> 00:16:37,449 Jdeme doleva 279 00:16:40,040 --> 00:16:41,580 Jdeme doprava 280 00:16:42,501 --> 00:16:43,591 Dochází čas? 281 00:16:43,669 --> 00:16:44,959 Na čáru. 282 00:16:45,045 --> 00:16:46,125 Jdeme… 283 00:16:47,381 --> 00:16:49,881 Jednoho dne Moogieho ošukám. 284 00:16:55,180 --> 00:16:57,350 Ach, ne. Síťky. Podejte síťky. 285 00:16:58,183 --> 00:16:59,063 Dojdu pro ně. 286 00:17:01,437 --> 00:17:02,767 Kovloj chytil klabici. 287 00:17:03,188 --> 00:17:04,938 Kovloj! 288 00:17:05,315 --> 00:17:08,275 Teď jdu domů vařit švestky. 289 00:17:08,360 --> 00:17:09,400 Kovloj! 290 00:17:11,655 --> 00:17:12,985 Kovloj rád tancuje. 291 00:17:13,073 --> 00:17:15,993 Hurá. Ukaž, ty parchante. 292 00:17:16,076 --> 00:17:17,576 Zpráva od našeho rande. 293 00:17:17,661 --> 00:17:19,711 - Co píše? - Ahoj, koloušci. 294 00:17:21,498 --> 00:17:24,998 „Jestli chcete dárkový poukaz na 5 000 dolarů do Westfieldu, 295 00:17:25,085 --> 00:17:27,085 jděte na www.7677.net.“ 296 00:17:29,631 --> 00:17:30,721 A je tu odkaz. 297 00:17:31,091 --> 00:17:35,301 Propána, myslím, že naše rande je spambot. 298 00:17:37,389 --> 00:17:40,479 Pověz mi víc o té nabídce ve Westfieldu, Spambote. 299 00:17:40,559 --> 00:17:42,729 Jsem Spambot. Živím se spamem. 300 00:17:42,811 --> 00:17:45,361 Poklekněte před velkým spam žeroucím vůdcem. 301 00:17:45,439 --> 00:17:48,359 Můj cíl dobytí země je v poslední fázi. 302 00:17:48,734 --> 00:17:50,074 Je okouzlující. 303 00:17:50,152 --> 00:17:53,322 Řekni mi, Spambote, co si myslíš o našem bobečení? 304 00:17:53,405 --> 00:17:55,775 Jak nebudeme opatrní, za chvíli je na podlaze. 305 00:17:57,868 --> 00:17:58,788 Aunty Donna 306 00:17:58,869 --> 00:18:00,869 Aunty Donna: Zábavný dům 307 00:18:00,954 --> 00:18:02,714 Snad odpovídá vašim snům 308 00:18:02,790 --> 00:18:04,540 Jestli ne, jděte do prdele 309 00:18:04,625 --> 00:18:06,285 Ba ne, koukejte dál vesele 310 00:18:06,376 --> 00:18:08,166 Před velkým Spambotem poklekni 311 00:18:08,253 --> 00:18:10,053 Jeho drápy tě na místě rozdrtí 312 00:18:10,130 --> 00:18:11,920 Má plány na dobytí planety 313 00:18:12,007 --> 00:18:13,837 Jedení spamu a svrhnutí vlády 314 00:18:13,926 --> 00:18:15,796 Před velkým Spambotem poklekni 315 00:18:16,386 --> 00:18:17,716 Velký Spambot 316 00:18:18,388 --> 00:18:19,468 Velký Spambot 317 00:18:19,890 --> 00:18:23,390 Před velkým Spambotem poklekni 318 00:18:24,061 --> 00:18:25,441 Velký Spambot 319 00:18:26,021 --> 00:18:27,061 Velký Spambot 320 00:18:27,147 --> 00:18:28,817 - Poklekni - Aunty Donna 321 00:18:29,399 --> 00:18:32,819 Sleduj, dívej se 322 00:18:33,278 --> 00:18:36,778 - Sleduj - Aunty 323 00:18:37,908 --> 00:18:40,828 Překlad titulků: Vendula Šumanová