1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‎UN SERIAL DE COMEDIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:30,405 --> 00:00:33,575 ‎Eu sunt, despotul întunericului 3 00:00:33,867 --> 00:00:35,867 ‎și cavalerul nopților, 4 00:00:36,411 --> 00:00:37,831 ‎marele Lindsay! 5 00:00:39,539 --> 00:00:41,209 ‎Când apune soarele, 6 00:00:41,708 --> 00:00:43,708 ‎iar muritorii se culcă, 7 00:00:45,128 --> 00:00:47,508 ‎un timp născut din întuneric, 8 00:00:47,589 --> 00:00:50,469 ‎plin de terori, creaturi și târâtoare, 9 00:00:51,551 --> 00:00:53,551 ‎începe să se trezească, 10 00:00:54,262 --> 00:00:56,892 ‎un timp în care noi facem... 11 00:00:57,640 --> 00:00:58,850 ‎activități nocturne! 12 00:00:59,267 --> 00:01:02,727 ‎CUVÂNTUL ZILEI: ACTIVITĂȚI NOCTURNE! 13 00:01:02,812 --> 00:01:06,152 ‎Înainte să intrăm în casa lui Aunty Donna, 14 00:01:06,608 --> 00:01:09,398 ‎vă avertizez că acest episod va avea 15 00:01:09,486 --> 00:01:14,566 ‎satiră, parodie ‎și jocuri de cuvinte inteligente! 16 00:01:25,752 --> 00:01:26,712 ‎Cum a fost? 17 00:01:35,762 --> 00:01:36,762 ‎Da. 18 00:01:44,479 --> 00:01:45,439 ‎Da! 19 00:01:52,904 --> 00:01:53,914 ‎Da. 20 00:01:53,988 --> 00:01:56,658 ‎Mi-a sosit mâncarea chinezească. 21 00:01:56,741 --> 00:01:57,621 ‎Delicios! 22 00:02:00,745 --> 00:02:03,285 ‎Buona notte,‎ ticălosule! 23 00:02:03,373 --> 00:02:05,833 ‎- Sunt un italian prost. ‎- Bună! 24 00:02:05,917 --> 00:02:07,207 ‎Pizza ta. 25 00:02:07,293 --> 00:02:09,673 ‎Mulțumesc mult. ‎Cât îți... Stai puțin! 26 00:02:10,088 --> 00:02:12,218 ‎Nu e mâncare chinezească! Ci pizza! 27 00:02:12,298 --> 00:02:13,628 ‎Bine, pa! 28 00:02:14,259 --> 00:02:15,179 ‎La naiba! 29 00:02:18,054 --> 00:02:22,064 ‎Ar fi bine să fie mâncarea chinezească ‎căci altfel o iau razna. 30 00:02:22,142 --> 00:02:24,442 ‎Bună! Uite mâncarea ta chinezească! 31 00:02:24,519 --> 00:02:27,479 ‎Era și timpul, mi-e foa... Ce naiba? 32 00:02:27,564 --> 00:02:30,074 ‎E pizza într-o cutie ‎de mâncare chinezească. 33 00:02:30,150 --> 00:02:34,240 ‎Nu! Îmi pare rău! ‎Îți aduc mâncarea chinezească acum. 34 00:02:35,405 --> 00:02:38,235 ‎Mulțumesc mult, am avut o... Ce naiba? 35 00:02:38,324 --> 00:02:39,914 ‎E aceeași cutie! 36 00:02:40,702 --> 00:02:43,912 ‎Bine, îți aduc mâncare chinezească! 37 00:02:43,997 --> 00:02:47,787 ‎Crede că o să-i aduc mâncare chinezească. 38 00:02:47,876 --> 00:02:50,296 ‎Dar îi voi aduce mai multă pizza. 39 00:02:50,378 --> 00:02:52,918 ‎- Sunt ca James Bond. ‎- Te aud. 40 00:02:53,006 --> 00:02:55,256 ‎- Broden Kelly. ‎- Ce? 41 00:02:55,341 --> 00:02:57,471 ‎- Pot să-ți spun un secret? ‎- Da. 42 00:02:57,552 --> 00:02:59,142 ‎I-am tras-o vărului meu. 43 00:02:59,220 --> 00:03:00,600 ‎Iisuse Hristoase! 44 00:03:00,680 --> 00:03:02,970 ‎Vino aici, să te bat la fund. 45 00:03:03,057 --> 00:03:04,427 ‎- Nu! ‎- Vino aici! 46 00:03:04,517 --> 00:03:05,977 ‎N-o să mă bați la fund! 47 00:03:06,060 --> 00:03:07,440 ‎Te învăț eu minte! 48 00:03:07,520 --> 00:03:09,690 ‎- Sunt profesionist. ‎- Te bat la fund. 49 00:03:09,772 --> 00:03:11,942 ‎N-o să te las să mă bați la fund! 50 00:03:12,025 --> 00:03:13,775 ‎Intră în vârtejul meu, 51 00:03:13,860 --> 00:03:15,450 ‎ca să-ți trag pantalonii! 52 00:03:15,528 --> 00:03:18,068 ‎- N-o să intru în vârtejul tău! ‎- De ce nu? 53 00:03:18,156 --> 00:03:20,366 ‎Dacă îmi tragi pantalonii, ‎îmi vezi fundul. 54 00:03:20,450 --> 00:03:22,410 ‎Nu! 55 00:03:22,493 --> 00:03:24,913 ‎Ascultă-mă, nu vreau plăcinta cu pizza! 56 00:03:24,996 --> 00:03:26,656 ‎Nu vreau un fund bătut! 57 00:03:26,748 --> 00:03:28,788 ‎- Vreau doar... ‎- Nu. 58 00:03:29,292 --> 00:03:31,792 ‎- Ce? ‎- Am făcut pe mine. 59 00:03:33,254 --> 00:03:34,174 ‎Ce? 60 00:03:35,757 --> 00:03:36,717 ‎Serios? 61 00:03:37,217 --> 00:03:39,837 ‎- O să plec. ‎- Nu! 62 00:03:39,928 --> 00:03:41,548 ‎Te rog, stai! 63 00:03:41,638 --> 00:03:44,018 ‎De ce aș sta? ‎Ai zis că ai făcut pe tine. 64 00:03:44,098 --> 00:03:45,518 ‎- Nu. ‎- Ce? 65 00:03:45,600 --> 00:03:47,850 ‎Am făcut iar pe mine. 66 00:03:48,311 --> 00:03:50,021 ‎Doamne! Cred... 67 00:03:50,647 --> 00:03:54,277 ‎- O să plec. ‎- Nu! 68 00:03:54,359 --> 00:03:58,149 ‎Te rog, stai! ‎Arată foarte frumos și cald înăuntru. 69 00:03:58,238 --> 00:04:01,778 ‎Aș putea locui aici și am putea sta... 70 00:04:01,866 --> 00:04:03,276 ‎La naiba! Scuze. 71 00:04:05,203 --> 00:04:07,963 ‎- Vrei să te oprești? ‎- E ciudat. Ne putem opri? E în regulă? 72 00:04:08,039 --> 00:04:09,619 ‎Da. Să tăiem puțin. 73 00:04:09,707 --> 00:04:11,917 ‎- Da. ‎- A fost grozav. Foarte amuzant. 74 00:04:12,001 --> 00:04:14,251 ‎Știu că personajul se bazează ‎pe cineva real, 75 00:04:14,337 --> 00:04:17,337 ‎dar mă tem nu fie cam rasist. 76 00:04:17,423 --> 00:04:19,303 ‎- Nu, ‎molto dolce. ‎- Nu, deloc. 77 00:04:19,384 --> 00:04:22,014 ‎Fiindcă ești italian, ‎aș zice că e în regulă. 78 00:04:22,095 --> 00:04:24,635 ‎- Dacă aș face-o eu, n-ar fi. ‎- Da. 79 00:04:24,931 --> 00:04:25,931 ‎- E în regulă. ‎- Bine. 80 00:04:26,015 --> 00:04:28,095 ‎Aș vrea să mai facem o dublă, ‎dar e prânzul, 81 00:04:28,184 --> 00:04:29,644 ‎deci putem lua o pauză. 82 00:04:29,727 --> 00:04:30,647 ‎Sigur. Scuze. 83 00:04:30,728 --> 00:04:32,728 ‎- Scuze. ‎- E foarte amuzant. 84 00:04:43,449 --> 00:04:44,619 ‎Bună, mamă! 85 00:04:45,952 --> 00:04:47,502 ‎Da, sunt bine. 86 00:04:47,578 --> 00:04:48,708 ‎Eu... 87 00:04:50,957 --> 00:04:53,247 ‎Filmăm un scheci acum 88 00:04:53,334 --> 00:04:56,674 ‎și e despre moștenirea mea italiană. 89 00:04:56,754 --> 00:04:59,384 ‎Și îmi fac griji... 90 00:05:00,842 --> 00:05:03,342 ‎că băieții nu înțeleg. 91 00:05:03,428 --> 00:05:05,808 ‎Și că pare o lipsă de respect. 92 00:05:05,888 --> 00:05:10,058 ‎Nu știu! Sunt doar o mamă proastă! 93 00:05:10,143 --> 00:05:14,023 ‎Trebuie să plec. ‎Fac un bol mare de spaghete! 94 00:05:14,105 --> 00:05:15,355 ‎Nu. 95 00:05:16,733 --> 00:05:20,113 ‎O să fac caca în pantaloni. 96 00:05:24,741 --> 00:05:26,451 ‎ORA 23:59 97 00:05:26,534 --> 00:05:27,584 ‎ORA 00:00 98 00:05:31,164 --> 00:05:34,924 ‎Micul Zachy ia o gustare obraznică ‎de noapte. 99 00:05:35,710 --> 00:05:40,380 ‎Cine știe ce gustări va găsi în frigider? 100 00:05:41,090 --> 00:05:43,840 ‎Trebuie să nu fac gălăgie cu ușa. 101 00:05:47,930 --> 00:05:49,350 ‎Ce să mănânc? 102 00:05:49,974 --> 00:05:52,104 ‎Măr sau budincă? 103 00:05:52,894 --> 00:05:55,364 ‎Măr sau un pahar mic cu budincă? 104 00:05:55,938 --> 00:05:58,898 ‎Măr sau un pahar mic ‎cu budincă preambalată? 105 00:05:59,400 --> 00:06:00,990 ‎Ce faci? 106 00:06:01,069 --> 00:06:04,449 ‎Iau o gustare la miezul nopții. 107 00:06:06,115 --> 00:06:07,115 ‎Zach… 108 00:06:07,700 --> 00:06:09,620 ‎Ce gustare ai luat? 109 00:06:10,078 --> 00:06:11,368 ‎Un pahar mic cu budincă. 110 00:06:11,913 --> 00:06:13,503 ‎Ce să mănânce Mark? 111 00:06:14,123 --> 00:06:16,173 ‎Tăiețeii rămași ai lui Broden, 112 00:06:16,250 --> 00:06:18,920 ‎sau Broden rămas al tăiețeilor? 113 00:06:19,003 --> 00:06:23,223 ‎Sigur, Broden nu se supără ‎dacă iau o bucată. 114 00:06:23,299 --> 00:06:24,879 ‎Ce înseamnă o bucată? 115 00:06:29,055 --> 00:06:30,095 ‎O bucată... 116 00:06:30,431 --> 00:06:31,521 ‎O bucată... 117 00:06:31,808 --> 00:06:33,058 ‎O bucată... 118 00:06:33,142 --> 00:06:34,312 ‎O bucată... 119 00:06:34,394 --> 00:06:36,234 ‎Ce înseamnă o bucată? 120 00:06:45,655 --> 00:06:47,695 ‎Nu-l trezi pe Broden! 121 00:06:51,369 --> 00:06:53,159 ‎Broden… 122 00:06:53,246 --> 00:06:57,576 ‎Cine mi-a mâncat‎ Zha Jiang Mian? 123 00:06:57,667 --> 00:07:00,877 ‎Habar n-avem, omule. ‎Abia am intrat în bucătărie. 124 00:07:00,962 --> 00:07:02,802 ‎Când am deschis frigiderul, dispăruse. 125 00:07:02,880 --> 00:07:06,090 ‎Nu știm. Poate a fost un hoț de noapte. 126 00:07:06,175 --> 00:07:08,215 ‎Când am venit în bucătărie, dispăruse. 127 00:07:08,302 --> 00:07:10,812 ‎Norocul vostru, o felie de cașcaval. 128 00:07:22,483 --> 00:07:24,613 ‎Ador feliile de cașcaval! 129 00:07:24,694 --> 00:07:26,784 ‎Marky e somnoros. 130 00:07:26,863 --> 00:07:29,493 ‎Lapte cald sau maro de dimineață? 131 00:07:29,574 --> 00:07:31,414 ‎Bea lapte. 132 00:07:31,492 --> 00:07:33,452 ‎Da, lapte. 133 00:07:34,078 --> 00:07:35,538 ‎Nu. 134 00:07:35,621 --> 00:07:37,711 ‎Nu cafea. 135 00:07:37,790 --> 00:07:39,170 ‎Da. 136 00:07:39,250 --> 00:07:40,920 ‎Nu. 137 00:07:41,002 --> 00:07:42,842 ‎Da. Nu. 138 00:07:42,920 --> 00:07:47,130 ‎Dacă bea laptele, ‎va dormi până la răsărit. 139 00:07:48,509 --> 00:07:49,929 ‎Uite. E Moș Ene. 140 00:07:50,011 --> 00:07:52,511 ‎A venit să ne dea vise minunate. 141 00:07:52,597 --> 00:07:55,057 ‎Mulțumesc, Moș Ene. 142 00:07:56,017 --> 00:08:00,437 ‎- Abia aștept să-l salut pe Moș Ene. ‎- Moș Ene! 143 00:08:01,230 --> 00:08:04,230 ‎Moș Ene, uite că vine. 144 00:08:05,318 --> 00:08:06,778 ‎Ce face? 145 00:08:08,070 --> 00:08:09,990 ‎Dansează. 146 00:08:12,200 --> 00:08:13,490 ‎Ce naiba... 147 00:08:19,957 --> 00:08:22,337 ‎Într-o lume în care armele sunt ilegale, 148 00:08:22,418 --> 00:08:24,958 ‎iar polițiștii aparțin ‎celui care plătește mai mult, 149 00:08:25,046 --> 00:08:26,666 ‎băuturile sunt slabe. 150 00:08:27,757 --> 00:08:29,837 ‎BĂUTURI SLABE 151 00:08:30,968 --> 00:08:33,798 ‎Echipa Qantas a ucis-o pe Cap de Picior. 152 00:08:33,888 --> 00:08:36,388 ‎Nu știu ce îi așteaptă. 153 00:08:36,474 --> 00:08:37,564 ‎Da! 154 00:08:37,642 --> 00:08:42,522 ‎Cine crede că trebuie ochi pentru ochi ‎și viață pentru viață? 155 00:08:44,315 --> 00:08:47,855 ‎Mai încet, bine? Îmi dai dureri de cap. 156 00:08:49,529 --> 00:08:51,069 ‎Vreau o aspirină. 157 00:08:54,033 --> 00:08:55,203 ‎Doamne! 158 00:08:57,119 --> 00:09:00,579 ‎Nu înțelegi, nu? Nu înțelegi. Poftim. 159 00:09:00,665 --> 00:09:04,245 ‎E pedeapsa mea să suport veșnic proști? 160 00:09:06,963 --> 00:09:09,053 ‎Eu am ucis-o pe Cap de Picior. 161 00:09:09,507 --> 00:09:11,627 ‎Era spion pentru dl Multe Capete 162 00:09:11,717 --> 00:09:14,217 ‎și i-am înscenat echipei Qantas crima, 163 00:09:14,303 --> 00:09:19,143 ‎oferindu-ne nouă răzbunarea... de a ataca. 164 00:09:19,225 --> 00:09:21,805 ‎Chiar credeai ‎că voi fi atât de ușor de ucis? 165 00:09:22,645 --> 00:09:25,265 ‎Cap de Picior, trăiești! 166 00:09:25,356 --> 00:09:27,226 ‎E imposibil. Te-am ucis. 167 00:09:27,316 --> 00:09:28,226 ‎Oare? 168 00:09:32,655 --> 00:09:35,445 ‎E cea mai groasă băutură ‎pe care am văzut-o. 169 00:09:35,866 --> 00:09:37,866 ‎Mersi pentru băuturile energizante, Mark. 170 00:09:37,952 --> 00:09:40,202 ‎Cu plăcere. Am auzit că dau cancer. 171 00:09:40,788 --> 00:09:43,208 ‎Ce avem aici, băieți? 172 00:09:43,291 --> 00:09:45,381 ‎- Deci? ‎- Hopa! O să avem probleme. 173 00:09:45,459 --> 00:09:47,709 ‎Cine vrea o bere? 174 00:09:47,795 --> 00:09:51,255 ‎Nu, mulțumesc. ‎Ne descurcăm cu băuturile energizante. 175 00:09:51,340 --> 00:09:52,760 ‎- Haide! ‎- Bine. 176 00:09:52,842 --> 00:09:56,352 ‎Bine, profesor Probleme. Mai ușor. 177 00:09:56,429 --> 00:09:58,179 ‎Ne-ai convins, bine? 178 00:09:58,264 --> 00:10:00,184 ‎Marți seară, ne ajută să dormim. 179 00:10:00,266 --> 00:10:01,846 ‎Da, una și gata, amice. 180 00:10:01,934 --> 00:10:04,654 ‎- Băieți! ‎- Problemele se dublează. 181 00:10:04,729 --> 00:10:07,819 ‎Spuneți-mi Van Wilder ‎căci dăm o petrecere! 182 00:10:07,898 --> 00:10:09,778 ‎- Bine. ‎- Iisuse! 183 00:10:09,859 --> 00:10:11,279 ‎Doar asta, apoi gata. 184 00:10:11,360 --> 00:10:12,570 ‎Bine. 185 00:10:13,154 --> 00:10:15,914 ‎- Doamne! ‎- Iisuse Hristoase! 186 00:10:15,990 --> 00:10:17,530 ‎Să nu uiți tot! 187 00:10:18,242 --> 00:10:19,122 ‎Nu. 188 00:10:19,201 --> 00:10:20,791 ‎- Ăla e un... ‎- Bine. Haide! 189 00:10:20,870 --> 00:10:23,830 ‎- Asta e... ‎- Prea multe probleme. 190 00:10:23,914 --> 00:10:24,964 ‎Puneți-vă șorțurile! 191 00:10:25,041 --> 00:10:26,921 ‎- Doamne! ‎- Aprindeți luminile. 192 00:10:27,001 --> 00:10:27,881 ‎E un bar acum! 193 00:10:30,463 --> 00:10:32,173 ‎Suntem un bar mare acum. 194 00:10:35,134 --> 00:10:36,344 ‎Cine vrea să bea? 195 00:10:44,644 --> 00:10:45,654 ‎Scuzați-mă. 196 00:10:45,728 --> 00:10:48,438 ‎Cine conduce această unitate? 197 00:10:48,522 --> 00:10:52,072 ‎Frate! Un costum vrea să-ți vorbească. 198 00:10:53,944 --> 00:10:56,204 ‎- O să avem probleme. ‎- Relaxează-te. 199 00:10:57,031 --> 00:10:59,701 ‎Am venit să verific licența pentru alcool. 200 00:10:59,784 --> 00:11:01,244 ‎- Licența pentru alcool? ‎- Da. 201 00:11:01,827 --> 00:11:05,207 ‎Ce e amuzant e că licența mea ‎pentru alcool e că e... 202 00:11:06,791 --> 00:11:07,631 ‎aici. 203 00:11:13,172 --> 00:11:15,762 ‎Totul pare să fie în ordine. 204 00:11:15,841 --> 00:11:17,801 ‎Da, suntem! 205 00:11:17,885 --> 00:11:21,135 ‎Stai puțin! De unde știu ‎că ești inspector de licențe? 206 00:11:21,222 --> 00:11:23,722 ‎Vrei să-mi vezi legitimația, nu? 207 00:11:23,808 --> 00:11:24,728 ‎Da. 208 00:11:24,809 --> 00:11:27,309 ‎De fapt, 209 00:11:27,395 --> 00:11:28,975 ‎e chiar... 210 00:11:30,147 --> 00:11:31,187 ‎aici. 211 00:11:31,482 --> 00:11:33,192 ‎Bine. 212 00:11:38,989 --> 00:11:42,659 ‎Doamne, Zach! Ce ai făcut? 213 00:11:42,743 --> 00:11:44,543 ‎Voia să ne demaște. Ce era să fac? 214 00:11:44,620 --> 00:11:46,160 ‎Era de partea noastră! 215 00:11:46,247 --> 00:11:48,617 ‎Eram de partea voastră. 216 00:11:48,708 --> 00:11:50,038 ‎Era de partea noastră! 217 00:11:50,126 --> 00:11:52,206 ‎Trebuie să scăpăm de cadavru! 218 00:11:52,294 --> 00:11:54,094 ‎Picolo! 219 00:11:56,549 --> 00:11:58,379 ‎Doamne ajută, a fost un vis! 220 00:11:58,467 --> 00:12:00,677 ‎Mark! De ce ai plecat? 221 00:12:00,761 --> 00:12:03,431 ‎Nu poți să te culci ‎după ce Zach a ucis pe cineva! 222 00:12:03,514 --> 00:12:06,564 ‎Haide! Trebuie să ajuți! Mark! Răspunde! 223 00:12:07,184 --> 00:12:08,524 ‎Pe bune! Ce naiba, Mark! 224 00:12:10,980 --> 00:12:13,190 ‎Doamne ajută! Și ăsta a fost un vis. 225 00:12:13,274 --> 00:12:15,744 ‎De ce ai închis ochii ‎și te-ai prefăcut că dormi? 226 00:12:15,818 --> 00:12:17,108 ‎De ce ai făcut asta? 227 00:12:17,486 --> 00:12:20,406 ‎Trebuie să tăiem cadavrul, Mark! Haide! 228 00:12:21,282 --> 00:12:22,582 ‎Nu somniferele! 229 00:12:23,284 --> 00:12:25,294 ‎- Nu, dă-mi pastilele! ‎- Dă-mi pastilele! 230 00:12:25,369 --> 00:12:27,079 ‎- Dă-mi pastilele! ‎- Vreau să dorm! 231 00:12:27,163 --> 00:12:29,873 ‎- Dă-mi pastilele! ‎- Nu iei pastilele! 232 00:12:40,426 --> 00:12:43,346 ‎Dacă vă bucurați de episod până acum, 233 00:12:43,429 --> 00:12:47,519 ‎de ce nu urmăriți grupul Aunty Donna ‎pe Facebook 234 00:12:47,933 --> 00:12:50,693 ‎și să spuneți ‎cât de înfricoșător e acest episod? 235 00:12:51,228 --> 00:12:54,818 ‎Și amintiți-vă de Twitter și Instagram! 236 00:12:58,402 --> 00:13:02,492 ‎Și acum doi bărbați ‎care chiar nu vor să se bată. 237 00:13:02,573 --> 00:13:04,243 ‎- Salut, frate. ‎- Salut. Ce faci? 238 00:13:04,325 --> 00:13:06,195 ‎- Bine. Ce faci? ‎- Te simți bine? 239 00:13:06,285 --> 00:13:07,695 ‎Da. Tu? 240 00:13:07,787 --> 00:13:09,787 ‎Da, am ieșit cu prietenii mei. 241 00:13:14,043 --> 00:13:15,753 ‎- Vrei să ne batem? ‎- Acum? 242 00:13:15,836 --> 00:13:17,836 ‎- Asta vrei să faci? ‎- Nu vreau să ne batem. 243 00:13:17,922 --> 00:13:19,802 ‎Opriți-vă! 244 00:13:19,882 --> 00:13:22,052 ‎Nimeni nu vrea să se bată, ‎nu mai spuneți asta! 245 00:13:22,134 --> 00:13:23,434 ‎Adică eu vreau să mă bat? 246 00:13:23,803 --> 00:13:26,223 ‎Nu vreau să mă bat cu tine, ‎dar nu-mi dai de ales. 247 00:13:26,305 --> 00:13:27,675 ‎Rahat! Ce naiba? 248 00:13:27,765 --> 00:13:28,885 ‎Arte marțiale. 249 00:13:28,974 --> 00:13:31,354 ‎- Rahat! ‎- Nimeni nu vrea să se bată. 250 00:13:31,435 --> 00:13:32,385 ‎Nimeni nu vrea! 251 00:13:32,478 --> 00:13:33,848 ‎- Așa am zis! ‎- Vin după tine! 252 00:13:33,938 --> 00:13:35,648 ‎- Vii după mine? ‎- Vin după tine. 253 00:13:35,731 --> 00:13:36,611 ‎De ce? 254 00:13:36,690 --> 00:13:39,280 ‎- Nu încerc să ne batem. ‎- Dacă încerci să te batem... 255 00:13:39,360 --> 00:13:41,950 ‎- Nu vreau să ne batem. ‎- Nu! Bursa ta! 256 00:13:42,029 --> 00:13:43,069 ‎Ce naiba e asta? 257 00:13:43,155 --> 00:13:45,065 ‎Nu începe ceva ce nu poți termina. 258 00:13:45,157 --> 00:13:47,077 ‎Frate, ce naiba mai e și asta? 259 00:13:47,159 --> 00:13:48,289 ‎Nu trece linia aia! 260 00:13:48,369 --> 00:13:51,039 ‎- Ce linie? Nu văd niciuna. ‎- E o linie metaforică. 261 00:13:51,121 --> 00:13:53,921 ‎- Aș aprecia dacă ai fi tras-o. ‎- Bine! 262 00:13:53,999 --> 00:13:56,129 ‎- Bine. ‎- Da, deci asta e linia. 263 00:13:56,210 --> 00:13:57,420 ‎Vreau acasă! 264 00:13:57,503 --> 00:14:00,303 ‎Dau un telefon, ‎toți verii mei se vor alinia aici. 265 00:14:00,381 --> 00:14:01,261 ‎Du-te naibii! 266 00:14:01,340 --> 00:14:03,260 ‎Văr, văr, văr! 267 00:14:03,342 --> 00:14:06,142 ‎Eu o să fiu ca Neo, ‎verii tăi vor fi ca agentul Smith. 268 00:14:06,220 --> 00:14:07,850 ‎Și eu o să fiu așa… 269 00:14:08,389 --> 00:14:11,019 ‎Doamne! Verii mei sunt morți! 270 00:14:11,100 --> 00:14:13,640 ‎Distrugeți trupa asta de ska! 271 00:14:14,311 --> 00:14:16,271 ‎Tu cine ești, un boxer? 272 00:14:16,355 --> 00:14:18,315 ‎Tu cine ești, un boxer? 273 00:14:18,399 --> 00:14:21,189 ‎Tu cine ești, un boxer? 274 00:14:21,277 --> 00:14:23,487 ‎Apropo, mă duc la New York în curând. 275 00:14:23,571 --> 00:14:24,611 ‎- Nu. ‎- Da. 276 00:14:24,697 --> 00:14:25,947 ‎Să-l vezi pe Richard? 277 00:14:26,031 --> 00:14:29,081 ‎Nu știu. M-am gândit la asta. 278 00:14:29,159 --> 00:14:30,909 ‎- Alo! ‎- Du-te naibii! 279 00:14:32,246 --> 00:14:33,536 ‎Vă bateți acum? 280 00:14:33,622 --> 00:14:36,382 ‎- Nu vrem să vă arestăm. ‎- Nu vrem asta. 281 00:14:36,458 --> 00:14:37,538 ‎Mârâie! 282 00:14:37,626 --> 00:14:39,746 ‎Nu vreau să vă arestez! 283 00:14:39,837 --> 00:14:41,337 ‎Calmează-te, polițaiule! 284 00:14:41,422 --> 00:14:43,052 ‎Jur că îl arestez! 285 00:14:43,132 --> 00:14:47,222 ‎Nu vreau să vă arestez. 286 00:14:47,303 --> 00:14:49,013 ‎- De ce faceți asta? ‎- Haide! 287 00:14:49,096 --> 00:14:52,016 ‎Vreau să simt că trăiesc! 288 00:14:52,099 --> 00:14:53,269 ‎- Asta vreți? ‎- Da. 289 00:14:53,350 --> 00:14:54,560 ‎- Asta vreți? ‎- Da! 290 00:14:54,643 --> 00:14:56,403 ‎Să simțim că trăim! 291 00:14:56,812 --> 00:14:58,942 ‎Cum vă face asta să vă simțiți? 292 00:14:59,023 --> 00:15:00,483 ‎- Mă simt văzut. ‎- E frumos. 293 00:15:00,566 --> 00:15:04,396 ‎Cred că examinarea fără scuze a lui Goya ‎a războiului 294 00:15:04,945 --> 00:15:06,195 ‎e ‎magnum opus‎ a lui. 295 00:15:06,822 --> 00:15:10,492 ‎Prefer lucrările timpurii ale lui Goya ‎care explorează forma umană 296 00:15:10,576 --> 00:15:13,406 ‎prin gravuri cunoscute, rahatule! 297 00:15:16,790 --> 00:15:18,540 ‎- Ne batem? ‎- Nu vreau să-l folosesc! 298 00:15:20,252 --> 00:15:23,462 ‎- Dă-te! ‎- Doamne! Tipul ăla! Intră în bar! 299 00:15:23,547 --> 00:15:27,507 ‎Voiam să mă distrez cu prietenii mei. 300 00:15:28,844 --> 00:15:30,644 ‎Îmi dai un Toddy fierbinte? 301 00:15:30,721 --> 00:15:32,601 ‎Da. Cred că putem face unul. 302 00:15:32,681 --> 00:15:34,351 ‎- Un Toddy fierbinte. ‎- Foarte. 303 00:15:34,433 --> 00:15:35,643 ‎Un Toddy fierbinte. 304 00:15:35,726 --> 00:15:37,266 ‎În Anglia, nu avem baruri. 305 00:15:37,353 --> 00:15:41,273 ‎Avem puburi ‎unde bem bere caldă, cidru, 306 00:15:41,357 --> 00:15:42,517 ‎chestii din astea. 307 00:15:42,608 --> 00:15:43,978 ‎- Poți... ‎- Scuze. 308 00:15:44,610 --> 00:15:45,490 ‎Zach? 309 00:15:50,366 --> 00:15:52,696 ‎- Ești foarte aproape. ‎- Foarte bine. 310 00:15:52,785 --> 00:15:53,735 ‎- Da. ‎- Trei din zece. 311 00:15:53,827 --> 00:15:55,997 ‎M-am gândit să renunț la gem. 312 00:15:59,625 --> 00:16:01,085 ‎- Fiori. ‎- Fiori. 313 00:16:01,168 --> 00:16:03,548 ‎- Fiori. ‎- Fiori. 314 00:16:03,629 --> 00:16:05,379 ‎Repede, Mark! Sună la SWAT! 315 00:16:05,464 --> 00:16:07,174 ‎Bine, îi sun acum. 316 00:16:25,734 --> 00:16:26,744 ‎Suntem băieții SWAT 317 00:16:26,819 --> 00:16:28,279 ‎Ne place să lovim 318 00:16:28,362 --> 00:16:30,452 ‎Kevlar, căști, orașul să-l pocnim 319 00:16:30,531 --> 00:16:32,871 ‎Îți vom da buzna în casă ‎Îți vom electrocuta scrotul 320 00:16:32,950 --> 00:16:35,120 ‎Lipicioși ca șoarecii, clar ‎Dacă ar fi în SWAT 321 00:16:35,202 --> 00:16:37,292 ‎Folosim un baston, torțe ‎Și capătul unei arme 322 00:16:37,371 --> 00:16:39,871 ‎Să te pocnim în cap ‎Dar e doar de distracție 323 00:16:39,957 --> 00:16:41,997 ‎Suntem băieții SWAT ‎Îți dăm cu spray în ochi 324 00:16:42,084 --> 00:16:44,424 ‎Avem jucării SWAT și șireturi cu model 325 00:16:44,503 --> 00:16:46,883 ‎Echipele SWAT dansează ‎Când situația o cere 326 00:16:46,964 --> 00:16:49,134 ‎Lovim și ne unduim ‎Când tactici facem de plăcere 327 00:16:49,216 --> 00:16:51,546 ‎Suntem calmi sub presiune ‎Apăsăm direct pe trăgaci 328 00:16:51,635 --> 00:16:53,965 ‎Nimeni nu e Fran Drescher ‎Gloanțe oarbe folosim 329 00:16:54,054 --> 00:16:56,274 ‎Suntem băieții SWAT ‎Facem abuz de forță 330 00:16:56,348 --> 00:16:58,598 ‎Facem gălăgie SWAT pe calul nostru 331 00:16:58,684 --> 00:17:00,814 ‎„Ce înseamnă SWAT?” întreabă mulți 332 00:17:00,894 --> 00:17:03,524 ‎Înseamnă că uneori ne place să dansăm step 333 00:17:08,152 --> 00:17:10,532 ‎Sunt un soldat obraznic ‎Îmi place să fiu necuviincios 334 00:17:10,612 --> 00:17:13,032 ‎Patinez, fumez și chiar fac graffiti 335 00:17:13,115 --> 00:17:15,115 ‎Când un soldat SWAT face ‎Ce nu ar trebui 336 00:17:15,200 --> 00:17:17,830 ‎Atunci chemi SWAT SWAT 337 00:17:18,746 --> 00:17:20,956 ‎SWAT-ul întrecem ‎Cu abilitățile noastre 338 00:17:21,040 --> 00:17:23,750 ‎Suntem SWAT? ‎Nu, noi facem exerciții SWAT SWAT 339 00:17:25,836 --> 00:17:28,006 ‎Suntem SWAT SWAT și noi SWAT SWAT 340 00:17:28,088 --> 00:17:30,258 ‎SWAT SWAT SWAT SWAT SWAT 341 00:17:30,340 --> 00:17:31,550 ‎Suntem băieții SWAT 342 00:17:31,633 --> 00:17:32,803 ‎Noi suntem SWAT SWAT 343 00:17:32,885 --> 00:17:35,255 ‎Împreună formăm SWAT SWAT SWAT SWAT 344 00:17:35,345 --> 00:17:37,465 ‎SWAT SWAT SWAT SWAT SWAT 345 00:17:37,556 --> 00:17:39,556 ‎Mulțumesc, SWAT, ați salvat... 346 00:17:40,100 --> 00:17:41,770 ‎Doamne! La naiba! 347 00:17:41,852 --> 00:17:44,442 ‎La pământ! 348 00:17:47,066 --> 00:17:48,646 ‎Nu facem niciodată step! 349 00:17:48,734 --> 00:17:51,034 ‎Eu v-am sunat! 350 00:17:51,111 --> 00:17:52,821 ‎- Pa, SWAT! ‎- Pa-pa, băieți. 351 00:17:52,905 --> 00:17:55,695 ‎- Pa! ‎- Da, băieți. 352 00:17:55,783 --> 00:17:57,873 ‎- Aveți grijă de voi. ‎- Pe curând! 353 00:17:59,703 --> 00:18:00,753 ‎Răsare soarele. 354 00:18:01,330 --> 00:18:02,710 ‎E frumos. 355 00:18:03,332 --> 00:18:04,502 ‎Se mărește. 356 00:18:04,958 --> 00:18:06,788 ‎Se apropie. 357 00:18:06,877 --> 00:18:09,587 ‎Soarele se îndreaptă spre noi. 358 00:18:11,757 --> 00:18:13,257 ‎Vă prind! 359 00:18:19,765 --> 00:18:21,725 ‎Când răsare soarele 360 00:18:21,809 --> 00:18:23,479 ‎și muritorii se trezesc, 361 00:18:23,977 --> 00:18:26,187 ‎lumina zilei începe din nou să... 362 00:18:26,271 --> 00:18:27,691 ‎Te prind! 363 00:18:31,527 --> 00:18:34,607 ‎ACTORI PLĂTIȚI 364 00:18:34,696 --> 00:18:36,526 ‎- Ridică-te! ‎- Te prind! 365 00:18:36,740 --> 00:18:37,620 ‎Aunty Donna 366 00:18:37,699 --> 00:18:38,949 ‎Aunty Donna 367 00:18:39,034 --> 00:18:40,994 ‎Aunty Donna: Scheciuri, cântece și râsete 368 00:18:41,078 --> 00:18:42,828 ‎Sperăm că primul sezon îți place 369 00:18:42,913 --> 00:18:44,833 ‎Dacă nu, du-te naibii și pleacă, câine 370 00:18:44,915 --> 00:18:46,455 ‎Glumeam, continuă să urmărești 371 00:18:46,542 --> 00:18:48,462 ‎Înfricoșător, foarte înfricoșător 372 00:18:48,544 --> 00:18:50,344 ‎Spiriduși și fantome înfricoșătoare 373 00:18:50,420 --> 00:18:52,170 ‎Păianjeni înfricoșători, pisică la fel 374 00:18:52,256 --> 00:18:53,916 ‎Frică să nu fac pe mine 375 00:18:55,050 --> 00:18:58,010 ‎Păianjeni înfricoșători ‎Pisică înfricoșătoare 376 00:18:58,846 --> 00:18:59,966 ‎Păianjeni înfricoșători 377 00:19:00,055 --> 00:19:01,965 ‎Spiriduși și fantome înfricoșătoare 378 00:19:02,599 --> 00:19:03,979 ‎Păianjeni înfricoșători 379 00:19:04,601 --> 00:19:05,851 ‎Pisică înfricoșătoare 380 00:19:06,478 --> 00:19:08,978 ‎Păianjeni înfricoșători ‎Spiriduși, fantome 381 00:19:09,731 --> 00:19:12,991 ‎Urmărește, urmărim 382 00:19:13,610 --> 00:19:17,200 ‎- Urmărește ‎- Aunty 383 00:19:18,073 --> 00:19:20,993 ‎Subtitrarea: Alina Anescu