1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΚΩΜΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:30,321 --> 00:00:33,621 Είμαι εγώ, ο δεσπότης του σκότους 3 00:00:34,034 --> 00:00:35,744 και ιππότης των νυχτών, 4 00:00:36,453 --> 00:00:37,543 ο μεγάλος Λίντσεϊ! 5 00:00:39,539 --> 00:00:41,249 Όταν πέφτει ο ήλιος 6 00:00:41,791 --> 00:00:43,711 και οι θνητοί πάνε για ύπνο… 7 00:00:45,253 --> 00:00:47,263 μια σκοτεινή ώρα, 8 00:00:47,630 --> 00:00:50,470 γεμάτη τρόμους, πλάσματα και φρικιά. 9 00:00:51,593 --> 00:00:53,553 Τώρα ξεκινάει, 10 00:00:54,304 --> 00:00:56,894 μια ώρα που εσείς κι εγώ ξέρουμε ως… 11 00:00:57,640 --> 00:00:58,850 νύχτα! 12 00:00:59,100 --> 00:01:02,730 Η ΛΕΞΗ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ: ΝΥΧΤΑ! 13 00:01:03,021 --> 00:01:06,151 Πριν μπούμε στο σπίτι των Aunty Donna, 14 00:01:06,691 --> 00:01:10,571 σας προειδοποιώ ότι αυτό το επεισόδιο περιέχει σάτιρα, 15 00:01:11,029 --> 00:01:14,569 παρωδία και έξυπνα λογοπαίγνια! 16 00:01:25,877 --> 00:01:26,707 Πώς είναι; 17 00:01:35,762 --> 00:01:36,682 Ναι. 18 00:01:44,479 --> 00:01:45,309 Ναι! 19 00:01:52,987 --> 00:01:53,907 Ναι. 20 00:01:54,906 --> 00:01:57,616 Ήρθε το κινέζικο φαγητό μου. Μιαμ. 21 00:02:01,246 --> 00:02:03,286 Καλησπέρα, μαλάκα! 22 00:02:03,373 --> 00:02:05,923 -Είμαι ένας ηλίθιος Ιταλός. -Γεια σου. 23 00:02:06,000 --> 00:02:07,250 Ορίστε η πίτσα σου. 24 00:02:07,335 --> 00:02:09,665 Ευχαριστώ πολύ. Πόσο… Μισό λεπτό! 25 00:02:10,088 --> 00:02:12,298 Αυτό δεν είναι κινέζικο! Είναι πίτσα! 26 00:02:12,382 --> 00:02:13,552 Εντάξει, γεια. 27 00:02:14,259 --> 00:02:15,089 Γαμώτο. 28 00:02:18,138 --> 00:02:22,058 Ελπίζω να είναι το κινέζικό μου, μόνο αυτό λέω, αλλιώς θα τα πάρω. 29 00:02:22,142 --> 00:02:24,442 Γεια! Το κινέζικο φαγητό σου! 30 00:02:24,519 --> 00:02:27,479 Καιρός ήταν. Πεινάω… Τι στον διάολο; 31 00:02:27,564 --> 00:02:30,484 Αυτό είναι πίτσα σε πακέτο για κινέζικο. 32 00:02:30,567 --> 00:02:34,277 Όχι! Λυπάμαι πολύ! Θα σου φέρω κινέζικο αμέσως. 33 00:02:35,446 --> 00:02:38,276 Ευχαριστώ πολύ, είχα… Τι στον διάολο; 34 00:02:38,366 --> 00:02:39,906 Είναι το ίδιο πακέτο! 35 00:02:40,702 --> 00:02:43,712 Εντάξει, θα σου φέρω κινέζικο! 36 00:02:45,331 --> 00:02:47,791 Νομίζει ότι θα του φέρω κινέζικο. 37 00:02:47,876 --> 00:02:50,296 Αλλά εγώ θα του φέρω κι άλλη πίτσα. 38 00:02:50,378 --> 00:02:52,918 -Είμαι κανονικός Τζέιμς Μποντ. -Σε ακούω. 39 00:02:53,756 --> 00:02:55,296 -Μπρόντεν Κέλι. -Τι; 40 00:02:55,383 --> 00:02:57,473 -Να σου πω ένα μυστικό; -Ναι. 41 00:02:57,552 --> 00:02:59,182 Γάμησα τον ξάδερφό μου. 42 00:02:59,262 --> 00:03:00,602 Χριστέ μου! 43 00:03:00,680 --> 00:03:02,970 Έλα εδώ, θα χαστουκίσω τον πισινό σου. 44 00:03:03,057 --> 00:03:04,427 -Όχι, δεν… -Έλα εδώ! 45 00:03:04,517 --> 00:03:07,437 -Δεν θα μου τον χαστουκίσεις! -Θα σου δείξω εγώ! 46 00:03:07,520 --> 00:03:09,310 -Είμαι επαγγελματίας. -Θα το κάνω. 47 00:03:09,397 --> 00:03:11,937 Δεν σ' αφήνω να μου χαστουκίσεις τον πισινό! 48 00:03:12,025 --> 00:03:15,445 Κάτσε να σε φτάσω, για να σου κατεβάσω το παντελόνι! 49 00:03:15,528 --> 00:03:17,988 -Δεν θα κάτσω να με φτάσεις! -Γιατί όχι; 50 00:03:18,072 --> 00:03:20,372 Αν μπεις στο παντελόνι, θα δεις τον κώλο μου. 51 00:03:20,450 --> 00:03:22,410 Όχι! 52 00:03:22,493 --> 00:03:26,663 Άκουσέ με, δεν θέλω την πίτσα! Δεν θέλω χαστούκι στον πισινό! 53 00:03:26,748 --> 00:03:28,788 -Απλώς θέλω το… -Ωχ, όχι. 54 00:03:29,209 --> 00:03:31,789 -Τι; -Χέστηκα πάνω μου. 55 00:03:33,421 --> 00:03:34,261 Τι; 56 00:03:35,882 --> 00:03:36,722 Αλήθεια; 57 00:03:37,258 --> 00:03:39,928 -Λέω να φύγω. -Όχι! 58 00:03:40,011 --> 00:03:41,551 Σε παρακαλώ, μείνε! 59 00:03:41,638 --> 00:03:44,018 Γιατί να μείνω; Τώρα είπες ότι χέστηκες. 60 00:03:44,098 --> 00:03:45,518 -Ωχ, όχι. -Τι; 61 00:03:45,600 --> 00:03:47,850 Πάλι χέστηκα πάνω μου. 62 00:03:48,353 --> 00:03:49,813 Θεέ μου! Εγώ… 63 00:03:50,688 --> 00:03:51,518 Λέω να φύγω. 64 00:03:51,606 --> 00:03:54,276 Όχι! 65 00:03:54,359 --> 00:03:58,449 Σε παρακαλώ, μείνε! Φαίνεται τόσο ωραία και ζεστά μέσα. 66 00:03:58,529 --> 00:04:01,779 Θα μπορούσα να ζήσω εδώ, και θα μπορούσαμε να μείνουμε… 67 00:04:01,866 --> 00:04:03,026 Σκατά. Συγγνώμη. 68 00:04:05,203 --> 00:04:07,413 -Θες να το κόψουμε; -Μπορούμε; Πειράζει; 69 00:04:07,830 --> 00:04:09,620 -Ναι. -Ωραία. Σταματάμε για λίγο. 70 00:04:09,707 --> 00:04:11,827 -Ναι. -Ήταν τέλειο. Ήταν πολύ αστείο. 71 00:04:11,918 --> 00:04:14,248 Ξέρω ότι ο χαρακτήρας βασίζεται σε υπαρκτό πρόσωπο, 72 00:04:14,337 --> 00:04:17,337 απλώς ανησυχώ μήπως φαίνεται λίγο ρατσιστής. 73 00:04:17,423 --> 00:04:19,343 -Όχι, πολύ γλυκός. -Όχι, καθόλου. 74 00:04:19,425 --> 00:04:23,675 Επειδή είσαι Ιταλός, δεν πειράζει. Αν το έκανα εγώ, θα πείραζε. 75 00:04:23,763 --> 00:04:24,643 Ναι. 76 00:04:24,847 --> 00:04:25,887 -Είναι καλό. -Εντάξει. 77 00:04:25,974 --> 00:04:29,644 Θέλω να το πάμε άλλη μία, αλλά είναι μεσημέρι, οπότε ας κάνουμε διάλειμμα. 78 00:04:29,727 --> 00:04:32,727 -Φυσικά. Συγγνώμη. -Είναι πολύ αστείο, φίλε. 79 00:04:43,533 --> 00:04:44,453 Γεια σου, μαμά. 80 00:04:46,035 --> 00:04:48,445 Ναι, καλά είμαι. Εγώ… 81 00:04:50,999 --> 00:04:53,249 Γυρίζουμε ένα σκετς τώρα, 82 00:04:53,334 --> 00:04:56,674 και αφορά την ιταλική μου καταγωγή. 83 00:04:56,754 --> 00:04:59,344 Και απλώς ανησυχώ… 84 00:05:00,842 --> 00:05:03,342 ότι τα παιδιά δεν το καταλαβαίνουν πλήρως. 85 00:05:03,428 --> 00:05:05,848 Και ότι φαίνεται προσβλητικό. 86 00:05:06,556 --> 00:05:10,096 Πού να ξέρω εγώ! Είμαι μια ηλίθια μαμά. 87 00:05:10,685 --> 00:05:14,015 Πρέπει να κλείσω. Φτιάχνω ένα μεγάλο μπολ με σπαγγέτι! 88 00:05:14,105 --> 00:05:15,315 Ωχ, όχι. 89 00:05:16,816 --> 00:05:20,106 Κάνω κακά πάνω μου. 90 00:05:24,741 --> 00:05:26,451 11:59 ΜΜ 91 00:05:26,534 --> 00:05:27,584 12:00 ΠΜ 92 00:05:31,164 --> 00:05:34,924 Ο μικρός Ζάκι θα φάει ένα πονηρό μεταμεσονύχτιο σνακ. 93 00:05:35,710 --> 00:05:40,550 Ποιος ξέρει τι καλούδια θα βρει στο ψυγείο; 94 00:05:41,049 --> 00:05:43,839 Πρέπει να κάνω ησυχία με την πόρτα. 95 00:05:47,930 --> 00:05:49,220 Τι να φάω; 96 00:05:49,974 --> 00:05:50,814 Μήλο 97 00:05:51,476 --> 00:05:52,306 ή κρέμα; 98 00:05:52,894 --> 00:05:53,734 Μήλο 99 00:05:53,895 --> 00:05:55,435 ή ένα κεσεδάκι κρέμα; 100 00:05:55,938 --> 00:05:58,938 Μήλο ή ένα κεσεδάκι προσυσκευασμένης κρέμας; 101 00:05:59,400 --> 00:06:00,990 Τι κάνεις; 102 00:06:01,069 --> 00:06:04,449 Τρώω ένα μεταμεσονύχτιο σνακ. 103 00:06:06,282 --> 00:06:07,372 Zακ, 104 00:06:07,700 --> 00:06:09,620 τι σνακ θα φας; 105 00:06:10,078 --> 00:06:11,408 Ένα κεσεδάκι κρέμα. 106 00:06:11,913 --> 00:06:13,503 Τι να φάει ο Μαρκ; 107 00:06:13,915 --> 00:06:16,165 Τα νουντλς του Μπρόντεν που περίσσεψαν 108 00:06:16,250 --> 00:06:18,920 ή τα νουντλς που περίσσεψαν του Μπρόντεν; 109 00:06:19,003 --> 00:06:23,013 Σίγουρα δεν θα πειράξει τον Μπρόντεν να φάω ένα νουντλ. 110 00:06:23,299 --> 00:06:24,799 Τι είναι ένα νουντλ; 111 00:06:29,055 --> 00:06:34,305 Ένα νουντλ. 112 00:06:34,394 --> 00:06:36,234 Τι είναι ένα νουντλ; 113 00:06:40,191 --> 00:06:41,361 Ένα νουντλ. 114 00:06:45,738 --> 00:06:47,698 Μην ξυπνήσεις το Μπρόντεν. 115 00:06:51,369 --> 00:06:53,159 Μπρόντεν. 116 00:06:53,246 --> 00:06:57,456 Ποιος έτρωγε τα Zha Jiang Mian μου; 117 00:06:57,542 --> 00:07:00,882 Δεν έχουμε ιδέα, φίλε. Εμείς τώρα ήρθαμε στην κουζίνα. 118 00:07:00,962 --> 00:07:02,802 Κι όταν ανοίξαμε το ψυγείο, έλειπαν. 119 00:07:02,880 --> 00:07:06,050 Δεν έχουμε ιδέα. Ίσως ήταν κάποιος νυχτερινός κλέφτης. 120 00:07:06,134 --> 00:07:08,224 Μόλις ήρθαμε στην κουζίνα, κι έλειπαν. 121 00:07:08,302 --> 00:07:10,722 Ευτυχώς για σας, ατομικό τυρί. 122 00:07:22,525 --> 00:07:24,605 Μ' αρέσει το ατομικό τυρί! 123 00:07:24,694 --> 00:07:26,654 Ο Μάρκι νυστάζει. 124 00:07:26,737 --> 00:07:29,487 Ζεστό γάλα ή πρωινό καφέ; 125 00:07:29,574 --> 00:07:31,414 -Πιες γάλα. -Πιες γάλα. 126 00:07:31,492 --> 00:07:33,582 -Ναι, γάλα. -Ναι, γάλα. 127 00:07:34,120 --> 00:07:35,540 -Όχι. -Όχι. 128 00:07:35,621 --> 00:07:37,711 -Όχι καφέ. -Όχι καφέ. 129 00:07:37,790 --> 00:07:39,170 -Ναι. -Ναι. 130 00:07:39,584 --> 00:07:40,924 -Όχι. -Όχι. 131 00:07:41,002 --> 00:07:42,842 -Ναι. Όχι. -Ναι. Όχι. 132 00:07:42,920 --> 00:07:47,340 Αν πιει το γάλα, θα κοιμηθεί μέχρι την αυγή. 133 00:07:48,509 --> 00:07:49,929 Δείτε. Ο Σάντμαν. 134 00:07:50,011 --> 00:07:52,511 Ήρθε να μας δώσει υπέροχα όνειρα. 135 00:07:53,264 --> 00:07:55,064 Σ' ευχαριστούμε, Σάντμαν. 136 00:07:55,808 --> 00:08:00,898 -Ανυπομονώ να χαιρετήσω τον Σάντμαν. -Σάντμαν! 137 00:08:01,230 --> 00:08:04,650 -Σάντμαν, έρχεται. -Έρχεται. 138 00:08:05,234 --> 00:08:06,654 Τι κάνει; 139 00:08:08,488 --> 00:08:10,238 Χορεύει. 140 00:08:12,658 --> 00:08:13,488 Τι σκατά… 141 00:08:19,916 --> 00:08:22,336 Σ' έναν κόσμο όπου τα όπλα είναι παράνομα 142 00:08:22,418 --> 00:08:24,998 κι οι μπάτσοι ανήκουν στον υψηλότερο πλειοδότη, 143 00:08:25,087 --> 00:08:26,667 τα ποτά είναι στενά. 144 00:08:28,132 --> 00:08:29,842 ΣΤΕΝΑ ΠΟΤΑ 145 00:08:30,968 --> 00:08:33,848 Το πλήρωμα της Qantas σκότωσε την Ποδαροκέφαλη. 146 00:08:33,930 --> 00:08:36,390 Δεν ξέρουν τι τους περιμένει. 147 00:08:36,474 --> 00:08:37,564 Ναι! 148 00:08:37,642 --> 00:08:42,772 Τι λέτε για οφθαλμό αντί οφθαλμού, ζωή αντί ζωής; 149 00:08:44,398 --> 00:08:47,988 Πιο σιγά, εντάξει; Μου προκαλείτε πονοκέφαλο. 150 00:08:49,570 --> 00:08:51,110 Θέλω ένα παυσίπονο. 151 00:08:54,033 --> 00:08:54,873 Θεούλη μου. 152 00:08:57,119 --> 00:09:00,579 Δεν μπαίνεις, έτσι; Δεν μπαίνεις. Έτσι μπράβο. 153 00:09:00,665 --> 00:09:04,245 Είναι η τιμωρία μου να περιτριγυρίζομαι αιωνίως από ηλίθιους; 154 00:09:06,879 --> 00:09:08,509 Εγώ έβαλα να τη σκοτώσουν. 155 00:09:09,507 --> 00:09:11,627 Ήταν κατάσκοπος του κου Πολυκέφαλου, 156 00:09:11,717 --> 00:09:14,217 και παγίδευσα το πλήρωμα της Qantas για τον φόνο της, 157 00:09:14,303 --> 00:09:15,473 δίνοντάς μας… 158 00:09:15,888 --> 00:09:17,638 δίνοντάς μας δικαιολογία… 159 00:09:18,724 --> 00:09:21,814 -να επιτεθούμε. -Πίστεψες ότι σκοτώνομαι τόσο εύκολα; 160 00:09:23,145 --> 00:09:25,265 Ποδαροκέφαλη, είσαι ζωντανή! 161 00:09:25,356 --> 00:09:27,226 Αδύνατον. Σε σκότωσα. 162 00:09:27,316 --> 00:09:28,226 Αλήθεια; 163 00:09:32,655 --> 00:09:35,445 Είναι το πιο φαρδύ ποτό που έχω δει. 164 00:09:36,409 --> 00:09:40,709 -Ευχαριστώ για τα ενεργειακά ποτά, Μαρκ. -Τίποτα. Άκουσα ότι προκαλούν καρκίνο. 165 00:09:40,788 --> 00:09:43,578 Τι έχουμε εδώ, παιδιά; 166 00:09:44,458 --> 00:09:45,378 Πρόβλημα. 167 00:09:45,459 --> 00:09:48,459 -Ποιος θέλει μπίρα; -Όχι. 168 00:09:48,546 --> 00:09:51,256 Όχι, ευχαριστούμε. Είμαστε εντάξει με τα ενεργειακά ποτά. 169 00:09:51,340 --> 00:09:52,760 -Ελάτε! -Εντάξει. 170 00:09:52,842 --> 00:09:56,012 Καλά. Εντάξει, καθηγητά Μπελά. Πιο σιγά. 171 00:09:56,095 --> 00:09:58,175 -Μας έπεισες, εντάξει; -Εντάξει. 172 00:09:58,264 --> 00:10:01,854 -Τρίτη βράδυ, θα βοηθήσει να κοιμηθούμε. -Ναι, μία και τέλος. 173 00:10:01,934 --> 00:10:04,654 -Τι λέει, παιδιά; -Διπλό πρόβλημα! 174 00:10:04,729 --> 00:10:07,899 Λέγετέ με Βαν Γουάιλντερ, γιατί κάνουμε πάρτι, έτσι; 175 00:10:07,982 --> 00:10:09,862 -Εντάξει. -Θεέ μου! 176 00:10:09,942 --> 00:10:11,282 Μόνο αυτό και τέλος. 177 00:10:11,944 --> 00:10:13,154 Εντάξει. 178 00:10:13,237 --> 00:10:15,907 -Θεέ μου! Εντάξει. -Χριστέ μου! 179 00:10:15,990 --> 00:10:17,530 Ξεχάστε τα όλα! 180 00:10:18,242 --> 00:10:19,582 -Ωχ, όχι. -Αυτό είναι… 181 00:10:19,660 --> 00:10:20,790 Εντάξει. Έλα. 182 00:10:20,870 --> 00:10:23,830 -Αυτό είναι… -Είναι μεγάλο πρόβλημα. 183 00:10:23,914 --> 00:10:25,834 -Φορέστε ποδιές. -Θεέ μου! 184 00:10:25,916 --> 00:10:27,876 Ανάψτε τα φώτα νέον. Είμαστε μπαρ τώρα. 185 00:10:30,463 --> 00:10:32,173 Είμαστε μεγάλο μπαρ τώρα. 186 00:10:35,134 --> 00:10:36,344 Ποιος θέλει ποτό; 187 00:10:44,727 --> 00:10:45,647 Με συγχωρείτε. 188 00:10:45,728 --> 00:10:48,438 Ποιος διευθύνει αυτήν την επιχείρηση; 189 00:10:48,522 --> 00:10:52,072 Αδερφέ! Ένας κοστουμάτος θέλει να σου μιλήσει. 190 00:10:54,028 --> 00:10:55,028 Πρόβλημα. 191 00:10:55,112 --> 00:10:56,202 Χαλάρωσε. 192 00:10:57,114 --> 00:10:59,704 Ήρθα να ελέγξω την άδειά σου για αλκοόλ. 193 00:10:59,784 --> 00:11:01,624 -Την άδειά μου για αλκοόλ; -Ναι. 194 00:11:02,411 --> 00:11:05,081 Το αστείο με την άδειά μου είναι ότι είναι… 195 00:11:06,791 --> 00:11:07,631 εδώ πέρα. 196 00:11:13,214 --> 00:11:15,764 Όλα φαίνονται εντάξει εδώ. 197 00:11:15,841 --> 00:11:16,761 Ναι, όντως! 198 00:11:17,843 --> 00:11:21,143 Ένα λεπτό! Πώς ξέρω ότι είσαι ο επιθεωρητής άδειας αλκοόλ; 199 00:11:21,681 --> 00:11:23,721 Θες να δεις τα διαπιστευτήριά μου; 200 00:11:23,808 --> 00:11:24,728 Ναι. 201 00:11:24,809 --> 00:11:25,729 Λοιπόν, 202 00:11:26,143 --> 00:11:27,313 για την ακρίβεια, 203 00:11:27,395 --> 00:11:28,845 είναι… 204 00:11:30,147 --> 00:11:30,977 εδώ πέρα. 205 00:11:31,565 --> 00:11:33,185 Εντάξει, λοιπόν. 206 00:11:38,989 --> 00:11:42,659 Θεέ μου, Ζακ! Τι έκανες; 207 00:11:42,743 --> 00:11:46,163 -Θα μας καταλάβαινε. Δεν ήξερα τι να κάνω. -Ήταν δικός μας. 208 00:11:46,247 --> 00:11:48,667 Ήμουν δικός… σας. 209 00:11:48,749 --> 00:11:50,039 Ήταν δικός μας. 210 00:11:50,126 --> 00:11:52,206 Πρέπει να ξεφορτωθούμε το πτώμα! 211 00:11:52,294 --> 00:11:54,094 Αγόρι για τα ποτά! 212 00:11:56,549 --> 00:11:58,379 Δόξα τω Θεώ, ήταν όνειρο. 213 00:11:58,467 --> 00:12:00,757 Μαρκ! Γιατί έφυγες έτσι; 214 00:12:00,845 --> 00:12:03,385 Δεν πας για ύπνο, ενώ ο Ζακ σκότωσε κάποιον! 215 00:12:03,472 --> 00:12:06,562 Έλα! Πρέπει να βοηθήσεις! Μαρκ! Απάντησέ μου, Μαρκ! 216 00:12:07,226 --> 00:12:08,516 Σοβαρά! Γαμώτο, Μαρκ! 217 00:12:11,021 --> 00:12:13,191 Δόξα τω Θεώ. Κι αυτό όνειρο ήταν. 218 00:12:13,274 --> 00:12:17,454 Γιατί έκλεισες τα μάτια κι έκανες ότι ξανακοιμάσαι; Γιατί το έκανες; 219 00:12:17,528 --> 00:12:20,408 Πρέπει να τεμαχίσουμε το πτώμα, Μαρκ! Έλα! 220 00:12:21,115 --> 00:12:22,575 Όχι τα υπνωτικά! 221 00:12:23,284 --> 00:12:25,664 -Όχι, δώσ' μου τα χάπια. -Δώσ' τα μου! 222 00:12:25,745 --> 00:12:27,075 -Δώσ' τα. -Να κοιμηθώ θέλω. 223 00:12:27,163 --> 00:12:29,873 -Δώσε μου τα χάπια! -Δεν θα τα πάρεις! 224 00:12:40,509 --> 00:12:43,049 Αν απολαμβάνετε το επεισόδιο έως τώρα, 225 00:12:43,512 --> 00:12:47,522 γιατί δεν ακολουθείτε τους Aunty Donna στο Facebook 226 00:12:47,850 --> 00:12:50,690 και να τους πείτε πόσο τρομακτικό είναι το επεισόδιο; 227 00:12:51,228 --> 00:12:54,818 Θυμηθείτε το Twitter και το Instagram! 228 00:12:58,611 --> 00:13:02,911 Και τώρα, για δύο άντρες που σίγουρα δεν θέλουν να καβγαδίσουν. 229 00:13:02,990 --> 00:13:04,410 -Γεια, αδερφέ. -Γεια. Πώς είσαι; 230 00:13:04,492 --> 00:13:06,202 -Καλά. Τι τρέχει; -Περνάς καλά; 231 00:13:06,285 --> 00:13:07,695 Ναι. Εσύ; 232 00:13:07,787 --> 00:13:09,787 Ναι, έχω βγει με τους φίλους μου. 233 00:13:14,168 --> 00:13:15,838 -Θες καβγά; -Θες καβγά τώρα; 234 00:13:15,920 --> 00:13:18,420 -Αυτό θέλεις να κάνεις; -Δεν θέλω καβγά. 235 00:13:18,506 --> 00:13:19,796 Σταματήστε! 236 00:13:19,882 --> 00:13:22,052 Κανείς δεν θέλει καβγά, σταματήστε να το λέτε! 237 00:13:22,134 --> 00:13:23,724 Λες ότι εγώ θέλω καβγά; 238 00:13:23,803 --> 00:13:26,223 Δεν θέλω να παλέψουμε, αλλά δεν μου αφήνεις επιλογή. 239 00:13:26,305 --> 00:13:28,385 -Σκατά. Τι διάολο; -Προπόνηση ΜΜΑ. 240 00:13:28,474 --> 00:13:31,354 -Σκατά! -Κανείς εδώ δεν θέλει να παλέψει. 241 00:13:31,435 --> 00:13:33,765 -Κανείς δεν θέλει καβγά. -Αυτό είπα! Σου επιτίθεμαι. 242 00:13:33,854 --> 00:13:35,234 -Μου επιτίθεσαι; -Όχι. 243 00:13:35,773 --> 00:13:36,613 Γιατί; 244 00:13:36,690 --> 00:13:39,070 -Δεν θέλω να καβγαδίσουμε. -Αν πας να καβγαδίσεις… 245 00:13:39,151 --> 00:13:41,951 -Δεν θέλω να καβγαδίσουμε. -Μη! Η υποτροφία σου! 246 00:13:42,029 --> 00:13:44,869 -Τι σκατά είναι αυτό; -Μην ξεκινάς κάτι που δεν θα τελειώσεις. 247 00:13:44,949 --> 00:13:47,079 Τι σκατά είναι αυτό, φίλε; 248 00:13:47,159 --> 00:13:48,289 Μην περνάς τη γραμμή. 249 00:13:48,369 --> 00:13:51,039 -Ποια γραμμή; Δεν βλέπω τίποτα. -Είναι μεταφορική. 250 00:13:51,121 --> 00:13:53,921 -Θα το εκτιμούσα αν την τραβούσες. -Εντάξει. 251 00:13:53,999 --> 00:13:56,129 -Δίκαιο. -Ναι, αυτή είναι η γραμμή. 252 00:13:56,210 --> 00:13:57,420 Θέλω να πάω σπίτι! 253 00:13:57,503 --> 00:14:00,303 Θα κάνω ένα τηλεφώνημα και θα μαζευτούν τα ξαδέρφια μου. 254 00:14:00,381 --> 00:14:01,261 Άντε γαμήσου! 255 00:14:01,340 --> 00:14:02,420 Ξάδερφος! 256 00:14:02,842 --> 00:14:06,142 Θα 'μαι σαν τον Νίο, τα ξαδέρφια σου θα 'ναι σαν τον πράκτορα Σμιθ. 257 00:14:06,220 --> 00:14:07,430 Και θα κάνω έτσι… 258 00:14:08,389 --> 00:14:11,019 Θεέ μου! Τα ξαδέρφια μου είναι νεκρά! 259 00:14:11,100 --> 00:14:13,640 Βρε παιδιά, διαλύετε το σκα συγκρότημα! 260 00:14:14,311 --> 00:14:18,321 -Τι είσαι εσύ, μποξέρ; -Τι είσαι εσύ, μποξέρ; 261 00:14:18,732 --> 00:14:21,192 Τι είσαι εσύ, μποξέρ; 262 00:14:21,277 --> 00:14:23,487 Παρεμπιπτόντως, θα πάω στη Νέα Υόρκη σύντομα. 263 00:14:23,571 --> 00:14:24,571 -Όχι. -Ναι. 264 00:14:24,655 --> 00:14:25,945 Για να δεις τον Ρίτσαρντ; 265 00:14:26,448 --> 00:14:29,078 Δεν ξέρω. Το σκεφτόμουν. 266 00:14:29,159 --> 00:14:30,119 Άντε γαμήσου! 267 00:14:32,246 --> 00:14:33,536 Μαλώνετε τώρα; 268 00:14:33,622 --> 00:14:36,382 -Δεν θέλουμε να σας συλλάβουμε. -Δεν θέλουμε. 269 00:14:36,458 --> 00:14:37,538 Γρυλίζω! 270 00:14:37,626 --> 00:14:39,746 Δεν θέλω να σας συλλάβω! 271 00:14:39,837 --> 00:14:41,337 Πρέπει να χαλαρώσεις, μπάτσε. 272 00:14:41,422 --> 00:14:43,052 Μα τω Θεώ, θα τον συλλάβω! 273 00:14:43,132 --> 00:14:47,222 Δεν θέλω να σας συλλάβω 274 00:14:47,303 --> 00:14:49,013 -Γιατί το κάνετε αυτό; -Ελάτε! 275 00:14:49,096 --> 00:14:52,016 Θέλω απλώς να νιώσω ζωντανός! 276 00:14:52,099 --> 00:14:54,559 -Θέλετε να νιώσετε ζωντανοί; -Ναι! 277 00:14:54,643 --> 00:14:56,403 Ας νιώσουμε ζωντανοί! 278 00:14:56,812 --> 00:14:58,812 Πώς σας κάνει να νιώθετε αυτό; 279 00:14:58,898 --> 00:15:00,518 -Νιώθω ότι με βλέπουν. -Όμορφο. 280 00:15:00,608 --> 00:15:04,398 Θεωρώ ότι η αυτή η αμετανόητη εξέταση του πολέμου από τον Γκόγια 281 00:15:04,820 --> 00:15:06,200 είναι το αριστούργημά του. 282 00:15:06,697 --> 00:15:10,487 Προτιμώ την πρώιμη δουλειά του Γκόγια, όπου εξερευνά την ανθρώπινη μορφή 283 00:15:10,576 --> 00:15:13,536 μέσω γνωστών γκραβούρων, παλιοσκατό! 284 00:15:15,247 --> 00:15:18,537 -Θες να παλέψεις μαζί μου; -Δεν θέλω να το χρησιμοποιήσω! 285 00:15:20,252 --> 00:15:23,462 -Φύγε από τη μέση! -Θεέ μου! Ο τύπος, μπες στο μπαρ. 286 00:15:23,547 --> 00:15:27,507 Ήθελα απλώς να βγω ένα βράδυ με τους φίλους μου! 287 00:15:28,844 --> 00:15:30,644 Μου φτιάχνεις ένα χοτ τόντι; 288 00:15:30,721 --> 00:15:32,601 Ναι. Θα σου ετοιμάσουμε ένα. 289 00:15:32,681 --> 00:15:34,351 -Ένα χοτ τόντι. -Ένα χοτ τόντι. 290 00:15:34,433 --> 00:15:35,643 Ένα χοτ τόντι. 291 00:15:35,726 --> 00:15:37,266 Στην Αγγλία δεν έχουμε μπαρ. 292 00:15:37,353 --> 00:15:41,273 Όχι, έχουμε μόνο παμπ, όπου πίνουμε ζεστή μπίρα, μηλίτη, 293 00:15:41,357 --> 00:15:42,477 τέτοια πράγματα. 294 00:15:42,566 --> 00:15:43,896 -Μπορείς να… -Συγγνώμη. 295 00:15:44,652 --> 00:15:45,492 Ζακ; 296 00:15:50,824 --> 00:15:52,704 -Είσαι πολύ κοντά. -Πολύ καλά. 297 00:15:52,785 --> 00:15:53,735 -Ναι. -Τρία στα δέκα. 298 00:15:53,827 --> 00:15:55,997 Είπα ν' αφήσω τις μαρμελάδες. 299 00:15:59,541 --> 00:16:03,551 Τσαμπουκάς. 300 00:16:03,629 --> 00:16:07,169 -Γρήγορα, Μαρκ! Πάρε τα SWAT! -Εντάξει, τους παίρνω τώρα. 301 00:16:25,734 --> 00:16:26,744 Είμαστε τα SWAT 302 00:16:26,819 --> 00:16:30,449 Μας αρέσει να βαράμε Κέβλαρ, κράνη, διαλύουμε την πόλη σου 303 00:16:30,531 --> 00:16:32,871 Θα μπούμε στο σπίτι σου Θα ρίξουμε στο όσχεό σου 304 00:16:32,950 --> 00:16:35,290 Είμαστε δυσάρεστοι σαν ποντίκι Αν αυτό ήταν στα SWAT 305 00:16:35,369 --> 00:16:37,289 Χρησιμοποιούμε φακό, κλομπ κι όπλο 306 00:16:37,705 --> 00:16:39,865 Για να σε χτυπήσουμε στο κεφάλι Αλλά έχει φάση 307 00:16:39,957 --> 00:16:42,127 Είμαστε τα SWAT Θα σε ψεκάσουμε στη μάπα 308 00:16:42,209 --> 00:16:44,419 Έχουμε παιχνίδια και φοβερά κορδόνια 309 00:16:44,503 --> 00:16:46,923 Μας αρέσει να χορεύουμε Όταν είναι χρήσιμο 310 00:16:47,006 --> 00:16:49,046 Βαράμε και καμαρώνουμε Όταν έχουμε σχέδιο 311 00:16:49,133 --> 00:16:51,473 Είμαστε κουλ υπό πίεση Βρες σκανδάλη και την τραβάμε 312 00:16:51,552 --> 00:16:54,102 Η Φραν Ντρέσερ τα σπάει Έχουμε πλαστικές σφαίρες 313 00:16:54,179 --> 00:16:56,309 Είμαστε τα SWAT Χρησιμοποιούμε αδικαιολόγητη βία 314 00:16:56,390 --> 00:16:58,600 Κάνε σαματά για το αλογάκι μας 315 00:16:58,684 --> 00:17:00,814 Τι σημαίνει SWAT ρωτάνε πολλοί 316 00:17:00,894 --> 00:17:03,694 Σημαίνει ότι μας αρέσει Να χορεύουμε με κλακέτες 317 00:17:08,152 --> 00:17:10,532 Είμαι άτακτος Μ' αρέσει να 'μαι προκλητικός 318 00:17:10,612 --> 00:17:12,532 Κάνω σκέιτ, τσιγάρο, ακόμα και γκράφιτι 319 00:17:12,614 --> 00:17:15,124 Όταν ένας SWAT κάνει Κάτι δεν θα 'πρεπε 320 00:17:15,200 --> 00:17:17,660 Τότε καλείς τα SWAT SWAT 321 00:17:18,620 --> 00:17:20,960 Τη λέμε στα SWAT Με τις ικανότητές μας 322 00:17:21,040 --> 00:17:23,750 Είμαστε SWAT; Όχι Εξασκούμαστε για SWAT SWAT 323 00:17:25,836 --> 00:17:30,256 Είμαστε τα SWAT SWAT Και βαράμε, χτυπάμε, κοπανάμε, τα σπάμε 324 00:17:30,340 --> 00:17:32,800 -Είμαστε τα SWAT -Κι εμείς τα SWAT SWAT 325 00:17:32,885 --> 00:17:35,255 Μαζί κάνουμε τα SWAT SWAT SWAT SWAT 326 00:17:35,345 --> 00:17:37,465 SWAT SWAT SWAT SWAT SWAT SWAT SWAT 327 00:17:37,556 --> 00:17:39,556 Ευχαριστούμε, SWAT, σώσατε… 328 00:17:40,100 --> 00:17:41,770 Θεέ μου! Γαμώτο! 329 00:17:41,852 --> 00:17:44,442 Πέστε στο πάτωμα! Στο πάτωμα! 330 00:17:47,024 --> 00:17:51,034 -Ποτέ δεν τελειώνουμε το χορευτικό! -Εγώ σας κάλεσα! 331 00:17:51,111 --> 00:17:53,281 -Γεια σας, SWAT. -Γεια, αγόρια. 332 00:17:53,363 --> 00:17:55,703 -Γεια. -Εντάξει, παιδιά. 333 00:17:55,783 --> 00:17:57,623 -Να προσέχετε. -Τα λέμε, παιδιά. 334 00:17:59,661 --> 00:18:00,751 Ο ήλιος ανατέλλει. 335 00:18:01,330 --> 00:18:02,580 Είναι πανέμορφα. 336 00:18:03,332 --> 00:18:04,172 Μεγαλώνει. 337 00:18:04,917 --> 00:18:06,497 Πλησιάζει. 338 00:18:06,794 --> 00:18:09,594 Ο ήλιος κυριολεκτικά τρέχει προς το μέρος μας. 339 00:18:11,757 --> 00:18:13,257 Θα σας πιάσω! 340 00:18:19,807 --> 00:18:21,727 Καθώς ανατέλλει ο ήλιος 341 00:18:21,809 --> 00:18:23,229 και οι θνητοί ξυπνούν, 342 00:18:23,977 --> 00:18:26,187 το φως της μέρας για μία ακόμα φορά… 343 00:18:26,271 --> 00:18:27,691 Θα σε πιάσω! 344 00:18:31,527 --> 00:18:34,607 ΠΛΗΡΩΜΕΝΟΙ ΗΘΟΠΟΙΟΙ 345 00:18:34,696 --> 00:18:36,656 -Σήκω πάνω! -Θα σε πιάσω! 346 00:18:36,740 --> 00:18:37,570 Aunty Donna 347 00:18:37,658 --> 00:18:38,948 -Aunty Donna -Aunty Donna 348 00:18:39,034 --> 00:18:42,964 Aunty Donna: Σκετς και Πλάκες Ελπίζουμε να σου άρεσε η πρώτη σεζόν 349 00:18:43,038 --> 00:18:46,498 Αν όχι, γαμήσου και φύγε, σκύλε Πλάκα κάνω, συνέχισε να βλέπεις 350 00:18:46,583 --> 00:18:50,463 Τρομακτικά, πολύ τρομακτικά Τελώνια, δαίμονες και φαντάσματα 351 00:18:50,546 --> 00:18:53,966 Τρομακτικές αράχνες και γάτα Τρομακτικός ο φόβος μη χεστώ 352 00:18:55,050 --> 00:18:55,970 Τρομακτικές αράχνες 353 00:18:57,052 --> 00:18:58,012 Τρομακτική γάτα 354 00:18:59,054 --> 00:19:01,974 Τρομακτικές αράχνες Τελώνια, δαίμονες και φαντάσματα 355 00:19:02,558 --> 00:19:03,518 Τρομακτικές αράχνες 356 00:19:04,560 --> 00:19:05,560 Τρομακτική γάτα 357 00:19:06,270 --> 00:19:07,980 Τρομακτικές αράχνες Τελώνια, δαίμονες 358 00:19:08,063 --> 00:19:08,983 Aunty Donna 359 00:19:09,565 --> 00:19:12,985 Βλέπε 360 00:19:13,485 --> 00:19:16,815 -Βλέπε -Τους Aunty 361 00:19:16,864 --> 00:19:18,994 Υποτιτλισμός: Αγγελική Παπαβασιλείου