1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 UNA SERIE DE COMEDIA ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:30,321 --> 00:00:33,581 Soy el déspota de la oscuridad, 3 00:00:33,950 --> 00:00:35,200 y caballero de la noche, 4 00:00:35,326 --> 00:00:36,326 ACTOR PAGO 5 00:00:36,411 --> 00:00:37,831 ¡el gran Lindsay! 6 00:00:39,539 --> 00:00:41,209 Cuando se pone el sol, 7 00:00:41,708 --> 00:00:43,708 y los mortales se duermen, 8 00:00:45,128 --> 00:00:47,508 llega la oscuridad 9 00:00:47,589 --> 00:00:50,469 plagada de terror, criaturas y horror. 10 00:00:51,551 --> 00:00:53,551 Comienza a despertar 11 00:00:54,262 --> 00:00:56,892 un momento que tú y yo conocemos como... 12 00:00:57,682 --> 00:00:58,852 ¡Noche! 13 00:00:59,267 --> 00:01:02,727 LA PALABRA DEL DÍA: ¡NOCHE! 14 00:01:02,812 --> 00:01:06,152 Antes de entrar a la casa de Aunty Donna, 15 00:01:06,608 --> 00:01:09,398 les advierto que en este episodio verán 16 00:01:09,486 --> 00:01:14,566 sátira, parodia e ingeniosos juegos de palabras. 17 00:01:25,710 --> 00:01:26,710 ¿Qué les pareció? 18 00:01:35,762 --> 00:01:36,762 Sí. 19 00:01:44,479 --> 00:01:45,439 ¡Sí! 20 00:01:52,403 --> 00:01:53,863 Ah, sí. 21 00:01:53,988 --> 00:01:55,198 ME ENCANTA LA COMIDA CHINA 22 00:01:55,240 --> 00:01:57,620 Llegó mi comida china. Qué rico. 23 00:02:00,745 --> 00:02:03,285 ¡Buona notte, idiota! 24 00:02:03,373 --> 00:02:05,833 - Soy un italiano estúpido. - Hola. 25 00:02:05,917 --> 00:02:07,207 Aquí está tu pizza. 26 00:02:07,293 --> 00:02:09,673 Muchas gracias. ¿Cuánto...? ¡Un momento! 27 00:02:10,088 --> 00:02:12,218 ¡Esto no es comida china, es pizza! 28 00:02:12,298 --> 00:02:13,628 Bueno, adiós. 29 00:02:14,259 --> 00:02:15,179 Diablos. 30 00:02:18,054 --> 00:02:20,224 Más vale que sea mi comida china, 31 00:02:20,306 --> 00:02:22,056 o me pondré furioso. 32 00:02:22,142 --> 00:02:24,442 ¡Hola! ¡Aquí está tu comida china! 33 00:02:24,519 --> 00:02:27,479 Ya era hora, estoy muy... ¿Qué diablos? 34 00:02:27,564 --> 00:02:29,984 Es pizza en una caja de comida china. 35 00:02:30,066 --> 00:02:34,236 ¡Disculpa! Enseguida te traigo tu comida china. 36 00:02:35,405 --> 00:02:38,235 Muchas gracias, tenía... ¡Qué rayos! 37 00:02:38,324 --> 00:02:39,914 ¡Es la misma caja! 38 00:02:40,702 --> 00:02:43,912 ¡Está bien, te traeré comida china! 39 00:02:43,997 --> 00:02:47,787 Cree que le traeré comida china, 40 00:02:47,876 --> 00:02:50,296 pero solo le traeré más pizza. 41 00:02:50,378 --> 00:02:52,918 - Soy como James Bond. - Puedo oírte. 42 00:02:53,006 --> 00:02:55,256 - Oye, Broden Kelly. - ¿Qué? 43 00:02:55,341 --> 00:02:57,471 - ¿Puedo contarte un secreto? - Sí. 44 00:02:57,552 --> 00:02:59,142 Me cogí a mi prima. 45 00:02:59,220 --> 00:03:00,600 ¡Cielos! 46 00:03:00,680 --> 00:03:02,970 Ven, te daré una nalgada. 47 00:03:03,057 --> 00:03:04,427 - ¡No! - ¡Ven aquí! 48 00:03:04,517 --> 00:03:06,017 ¡No me darás una nalgada! 49 00:03:06,102 --> 00:03:07,442 ¡Te daré una lección! 50 00:03:07,520 --> 00:03:09,690 - Soy un profesional. - Te daré una nalgada. 51 00:03:09,772 --> 00:03:11,942 ¡No dejaré que me des una nalgada! 52 00:03:12,025 --> 00:03:13,775 ¡Quédate en la estela 53 00:03:13,860 --> 00:03:15,490 así te bajo los pantalones! 54 00:03:15,570 --> 00:03:18,070 - No entraré a la estela. - ¿Por qué no? 55 00:03:18,156 --> 00:03:20,366 Si me bajas los pantalones, me verás el trasero. 56 00:03:20,450 --> 00:03:22,410 ¡No! 57 00:03:22,493 --> 00:03:24,913 ¡Escúchame, no quiero pizza! 58 00:03:24,996 --> 00:03:26,656 ¡No quiero una nalgada! 59 00:03:26,748 --> 00:03:28,788 - Solo quiero mi... - No. 60 00:03:29,209 --> 00:03:31,789 - ¿Qué? - Me hice caca encima. 61 00:03:33,254 --> 00:03:34,174 ¿Qué? 62 00:03:35,757 --> 00:03:36,717 ¿En serio? 63 00:03:37,217 --> 00:03:39,837 - Me voy. - ¡No! 64 00:03:39,928 --> 00:03:41,548 ¡Quédate, por favor! 65 00:03:41,638 --> 00:03:44,018 ¿Por qué? Dijiste que te hiciste caca. 66 00:03:44,098 --> 00:03:45,518 - No. - ¿Qué? 67 00:03:45,600 --> 00:03:47,850 Me hice caca otra vez. 68 00:03:48,311 --> 00:03:50,021 Dios mío. Voy a... 69 00:03:50,647 --> 00:03:54,277 - Me voy. - ¡No! 70 00:03:54,359 --> 00:03:55,439 ¡Quédate, por favor! 71 00:03:55,526 --> 00:03:58,146 Adentro es lindo y cálido. 72 00:03:58,238 --> 00:04:01,778 Podría vivir aquí y podríamos quedarnos... 73 00:04:01,866 --> 00:04:03,276 Diablos. Perdón. 74 00:04:05,203 --> 00:04:07,963 - ¿Quieres parar? - Es raro. ¿Podemos parar? 75 00:04:08,039 --> 00:04:09,619 Sí. Cortemos un momento. 76 00:04:09,707 --> 00:04:11,957 - Sí. - Estuvo genial. Muy gracioso. 77 00:04:12,085 --> 00:04:14,245 Sé que nos inspiramos en una persona real, 78 00:04:14,337 --> 00:04:17,337 pero me preocupa que sea un poco racista. 79 00:04:17,423 --> 00:04:19,303 - No, es adorable. - Para nada. 80 00:04:19,384 --> 00:04:22,014 Como eres italiano, está bien. 81 00:04:22,095 --> 00:04:24,635 - Pero si yo lo hiciera, no. - Sí. 82 00:04:24,931 --> 00:04:25,931 - Está bien. - Bueno. 83 00:04:26,015 --> 00:04:28,095 Me gustaría seguir, pero es hora de almorzar, 84 00:04:28,184 --> 00:04:29,644 tomemos un descanso. 85 00:04:29,727 --> 00:04:30,647 Claro. Perdón. 86 00:04:30,728 --> 00:04:32,728 - Perdón a todos. - Es muy cómico. 87 00:04:43,449 --> 00:04:44,619 Hola, mamá. 88 00:04:45,952 --> 00:04:47,502 Sí, estoy bien. 89 00:04:47,578 --> 00:04:48,708 Yo... 90 00:04:50,957 --> 00:04:53,247 Estamos grabando un sketch, 91 00:04:53,334 --> 00:04:56,674 y es sobre mi ascendencia italiana. 92 00:04:56,754 --> 00:04:59,384 Y me preocupa 93 00:05:00,842 --> 00:05:03,342 que los chicos no lo entiendan. 94 00:05:03,428 --> 00:05:05,808 Me parece que es una falta de respeto. 95 00:05:05,888 --> 00:05:10,058 ¡No sé! ¡Soy una vieja italiana estúpida! 96 00:05:10,143 --> 00:05:14,023 Tengo que colgar. ¡Te prepararé un gran plato de espagueti! 97 00:05:14,105 --> 00:05:15,355 No. 98 00:05:16,733 --> 00:05:20,113 Me hago caca encima. 99 00:05:31,164 --> 00:05:34,924 El pequeño Zachy comerá un bocadillo de medianoche. 100 00:05:35,710 --> 00:05:40,380 ¿Quién sabe qué cosas ricas encontrará en el refrigerador? 101 00:05:41,007 --> 00:05:43,837 No tengo que hacer ruido con la puerta. 102 00:05:47,930 --> 00:05:49,350 ¿Qué puedo comer? 103 00:05:49,974 --> 00:05:52,104 ¿Una manzana o un postre? 104 00:05:52,894 --> 00:05:55,364 ¿Una manzana o un postrecito? 105 00:05:55,938 --> 00:05:58,898 ¿Una manzana o un pote de postre envasado? 106 00:05:59,400 --> 00:06:00,990 ¿Qué haces? 107 00:06:01,069 --> 00:06:04,449 Comeré un bocadillo de medianoche. 108 00:06:06,115 --> 00:06:07,115 Zach, 109 00:06:07,700 --> 00:06:09,620 ¿qué vas a comer? 110 00:06:10,078 --> 00:06:11,368 Un postrecito. 111 00:06:11,913 --> 00:06:13,503 ¿Qué debería comer Mark? 112 00:06:13,790 --> 00:06:16,040 ¿Las sobras de fideos de Broden 113 00:06:16,250 --> 00:06:18,920 o Sobras de Fideos Broden? 114 00:06:19,003 --> 00:06:23,223 A Broden no le molestará si como un fideo. 115 00:06:23,299 --> 00:06:24,879 Un fideo no es nada. 116 00:06:29,055 --> 00:06:30,095 Un fideo... 117 00:06:30,431 --> 00:06:31,521 Un fideo... 118 00:06:31,808 --> 00:06:33,058 Un fideo... 119 00:06:33,142 --> 00:06:34,312 Un fideo... 120 00:06:34,394 --> 00:06:36,234 Un fideo no es nada. 121 00:06:45,655 --> 00:06:47,695 No despiertes a Broden. 122 00:06:51,369 --> 00:06:53,159 Broden... 123 00:06:53,246 --> 00:06:57,456 ¿Quién se comió mi Zha Jiang Mian? 124 00:06:57,542 --> 00:07:00,882 No tenemos idea, viejo. Recién vinimos a la cocina. 125 00:07:00,962 --> 00:07:02,802 Abrimos el refrigerador y no estaba. 126 00:07:02,880 --> 00:07:06,090 No tenemos idea. Tal vez fue un ladrón nocturno. 127 00:07:06,175 --> 00:07:08,215 Recién vinimos a la cocina y no estaba. 128 00:07:08,302 --> 00:07:10,812 Qué suerte tienen, queso de máquina. 129 00:07:22,483 --> 00:07:24,613 ¡Me encanta el queso de máquina! 130 00:07:24,694 --> 00:07:26,784 Marky tiene sueño. 131 00:07:26,863 --> 00:07:29,493 ¿Leche tibia o jugo marrón? 132 00:07:29,574 --> 00:07:31,414 - Bebe leche. - Bebe leche. 133 00:07:31,492 --> 00:07:33,452 - Sí, leche. - Sí, leche. 134 00:07:34,078 --> 00:07:35,538 - No. - No. 135 00:07:35,621 --> 00:07:37,711 - Café no. - Café no. 136 00:07:37,790 --> 00:07:39,170 Sí. 137 00:07:39,250 --> 00:07:40,920 No. 138 00:07:41,002 --> 00:07:42,842 Sí. No. 139 00:07:42,920 --> 00:07:47,130 Si bebe leche, dormirá hasta el alba. 140 00:07:48,509 --> 00:07:49,929 Es el sandman. 141 00:07:50,011 --> 00:07:52,511 Vino a darnos sueños maravillosos. 142 00:07:52,597 --> 00:07:55,057 Gracias, sandman. 143 00:07:56,017 --> 00:07:58,557 Estoy ansioso por saludar a sandman. 144 00:07:58,644 --> 00:08:00,444 ¡Sandman! 145 00:08:01,230 --> 00:08:04,230 Aquí viene Sandman. 146 00:08:05,318 --> 00:08:06,778 ¿Qué hace? 147 00:08:08,070 --> 00:08:09,990 Está bailando. 148 00:08:12,158 --> 00:08:13,488 ¿Qué carajo...? 149 00:08:20,208 --> 00:08:22,628 En un mundo donde las armas son ilegales, 150 00:08:22,710 --> 00:08:25,130 y los policías se venden al mejor postor, 151 00:08:25,213 --> 00:08:26,843 los tragos son finitos. 152 00:08:27,757 --> 00:08:29,837 TRAGOS FINITOS 153 00:08:30,968 --> 00:08:33,798 La Tripulación de Qantas mató a Leg Head. 154 00:08:33,888 --> 00:08:36,388 No saben lo que les espera. 155 00:08:36,474 --> 00:08:37,564 ¡Sí! 156 00:08:37,642 --> 00:08:42,522 ¿Quién piensa, ojo por ojo, una vida por otra vida? 157 00:08:44,315 --> 00:08:47,855 No griten. Me duele la cabeza. 158 00:08:49,529 --> 00:08:51,069 Necesito un antiácido. 159 00:08:54,033 --> 00:08:55,203 Cielos. 160 00:08:57,119 --> 00:09:00,579 No entiendes, ¿no? No lo entiendes. Eso es. 161 00:09:00,665 --> 00:09:04,245 ¿Es mi castigo tolerar tontos por toda la eternidad? 162 00:09:06,837 --> 00:09:08,507 Yo mandé a matar a Leg Head. 163 00:09:09,507 --> 00:09:11,627 Era espía del señor Many Heads, 164 00:09:11,717 --> 00:09:14,217 y la Tripulación de Qantas la incriminó 165 00:09:14,303 --> 00:09:19,063 y nos dejó la revancha servida para atacar. 166 00:09:19,141 --> 00:09:21,811 ¿Creíste que sería tan fácil matarme? 167 00:09:22,645 --> 00:09:25,225 Leg Head, ¡estás viva! 168 00:09:25,356 --> 00:09:27,226 Es imposible Yo te maté. 169 00:09:27,316 --> 00:09:28,226 ¿En serio? 170 00:09:32,655 --> 00:09:35,445 Nunca vi un trago tan grueso. 171 00:09:35,866 --> 00:09:37,866 Gracias por la bebida energizante. 172 00:09:37,952 --> 00:09:40,202 De nada. Se dice que causan cáncer. 173 00:09:40,788 --> 00:09:43,208 ¿Qué tenemos aquí, chicos? 174 00:09:43,291 --> 00:09:45,381 - ¿Oigan? - Trae problemas. 175 00:09:45,459 --> 00:09:47,709 ¿Quién quiere una cervecita? 176 00:09:47,795 --> 00:09:51,255 No, gracias. Estamos bien con las bebidas energizantes. 177 00:09:51,340 --> 00:09:52,760 - ¡Vamos! - Está bien. 178 00:09:52,842 --> 00:09:56,352 Muy bien, Profesor Problemas. Baja la voz. 179 00:09:56,429 --> 00:09:58,179 Ya nos convenciste. 180 00:09:58,264 --> 00:10:00,644 Es martes. Esto nos ayudará a dormir. 181 00:10:00,725 --> 00:10:01,845 Solo una y ya está. 182 00:10:01,934 --> 00:10:04,654 - ¡Chicos! - Doble problema. 183 00:10:04,729 --> 00:10:07,819 ¡Díganme Van Wilder, porque haremos una puta fiesta! 184 00:10:07,898 --> 00:10:09,778 - Bien. - Cielos. 185 00:10:09,859 --> 00:10:11,279 Una más y listo. 186 00:10:11,360 --> 00:10:12,570 Bueno. 187 00:10:13,154 --> 00:10:15,914 - ¡Cielos! - ¡Dios santo! 188 00:10:15,990 --> 00:10:17,530 ¡No olviden todo esto! 189 00:10:17,617 --> 00:10:19,077 - ¡Guau! - No. 190 00:10:19,160 --> 00:10:20,870 - ¿Eso es un...? - Sí. Vamos. 191 00:10:20,953 --> 00:10:23,833 - Bien esto es... - Demasiados problemas. 192 00:10:23,914 --> 00:10:25,834 - ¡Pónganse los delantales! - ¡Cielos! 193 00:10:25,916 --> 00:10:27,876 Encenderé las luces. ¡Somos un bar! 194 00:10:30,463 --> 00:10:32,173 ¡Ahora somos un bar! 195 00:10:35,134 --> 00:10:36,344 ¿Quién quiere un trago? 196 00:10:44,644 --> 00:10:45,654 Disculpen. 197 00:10:45,728 --> 00:10:48,438 ¿Quién maneja este lugar? 198 00:10:48,522 --> 00:10:52,072 ¡Hermano! Un tipo quiere hablar contigo. 199 00:10:52,943 --> 00:10:55,033 Tenemos problemas. 200 00:10:55,112 --> 00:10:56,202 Tranquilo. 201 00:10:57,031 --> 00:10:59,701 Quiero ver su permiso para vender alcohol. 202 00:10:59,784 --> 00:11:01,244 - ¿Mi permiso? - Sí. 203 00:11:01,827 --> 00:11:05,207 Lo curioso es que mi permiso está... 204 00:11:06,791 --> 00:11:07,631 aquí. 205 00:11:13,172 --> 00:11:15,762 Todo parece estar en orden. 206 00:11:15,841 --> 00:11:17,801 ¡Claro que sí! 207 00:11:17,885 --> 00:11:21,135 ¡Espera! ¿Cómo sé que eres inspector de permisos? 208 00:11:21,222 --> 00:11:23,722 ¿Quieres ver mi credencial? 209 00:11:23,808 --> 00:11:24,728 Sí. 210 00:11:24,809 --> 00:11:27,309 De hecho, 211 00:11:27,395 --> 00:11:28,975 están justo... 212 00:11:30,147 --> 00:11:31,187 aquí. 213 00:11:31,482 --> 00:11:33,192 Muy bien. 214 00:11:38,989 --> 00:11:42,659 ¡Dios mío, Zach! ¿Qué hiciste? 215 00:11:42,743 --> 00:11:44,543 Iba a jodernos. No sabía qué hacer. 216 00:11:44,620 --> 00:11:46,160 ¡Estaba de nuestro lado! 217 00:11:46,247 --> 00:11:48,537 Estaba de tu lado. 218 00:11:48,624 --> 00:11:50,044 ¡Estaba de nuestro lado! 219 00:11:50,126 --> 00:11:52,206 ¡Hay que deshacernos del cuerpo! 220 00:11:52,294 --> 00:11:54,094 ¡Chico alcohol! 221 00:11:56,549 --> 00:11:58,379 Menos mal que fue un sueño. 222 00:11:58,467 --> 00:12:00,757 ¡Mark! ¿Por qué te fuiste? 223 00:12:00,845 --> 00:12:03,465 ¡No te duermas cuando Zach asesinó a alguien! 224 00:12:03,556 --> 00:12:06,556 ¡Tienes que ayudarnos! ¡Respóndeme, Mark! 225 00:12:07,184 --> 00:12:08,524 ¡En serio! ¡Diablos, Mark! 226 00:12:10,980 --> 00:12:13,190 Menos mal que también fue un sueño. 227 00:12:13,274 --> 00:12:15,744 ¿Por qué cerraste los ojos y fingiste estar dormido? 228 00:12:15,818 --> 00:12:17,108 ¿Por qué lo hiciste? 229 00:12:17,486 --> 00:12:20,406 ¡Tenemos que descuartizar el cuerpo, Mark! 230 00:12:21,115 --> 00:12:22,525 ¡No tomes somníferos! 231 00:12:23,284 --> 00:12:25,204 - Dame esas pastillas. - ¡Dámelas! 232 00:12:25,286 --> 00:12:27,076 - ¡Dame las pastillas! - ¡Quiero dormir! 233 00:12:27,163 --> 00:12:29,873 - Dame las pastillas. - No te las daré. 234 00:12:40,426 --> 00:12:43,346 Si hasta ahora les gusta este episodio, 235 00:12:43,429 --> 00:12:47,519 sigan a Aunty Donna en Facebook, 236 00:12:47,933 --> 00:12:50,693 y díganles lo aterrador que es este episodio. 237 00:12:51,228 --> 00:12:54,818 ¡Y no olviden Twitter e Instagram! 238 00:12:58,402 --> 00:13:02,572 Y ahora dos hombres que definitivamente no quieren pelear. 239 00:13:02,990 --> 00:13:04,240 - Hola. - ¿Cómo estás? 240 00:13:04,325 --> 00:13:06,195 - Bien. ¿Y tú? - ¿Te diviertes? 241 00:13:06,285 --> 00:13:07,695 Sí. ¿Y tú? 242 00:13:07,787 --> 00:13:09,787 Salí con mis amigos. 243 00:13:14,043 --> 00:13:15,753 - ¿Quieres pelear? - ¿Quieres pelear? 244 00:13:15,836 --> 00:13:17,836 - ¿Eso quieres? - No quiero pelear. 245 00:13:17,922 --> 00:13:19,802 ¡Basta! 246 00:13:19,882 --> 00:13:22,052 Nadie quiere pelear, ¡dejen de decir eso! 247 00:13:22,134 --> 00:13:23,434 ¿Dices que yo quiero pelear? 248 00:13:23,803 --> 00:13:26,223 No quiero pelear, pero no me dejas opción. 249 00:13:26,305 --> 00:13:27,675 Mierda. ¿Qué carajo? 250 00:13:27,765 --> 00:13:28,885 Entrenamiento de MMA. 251 00:13:28,974 --> 00:13:31,354 - ¡Mierda! - Nadie quiere pelear. 252 00:13:31,435 --> 00:13:32,385 ¡Nadie quiere pelear! 253 00:13:32,478 --> 00:13:33,848 - ¡Eso dije! - Voy por ti. 254 00:13:33,938 --> 00:13:35,648 - ¿Tú vienes por mí? - No iré por ti. 255 00:13:35,731 --> 00:13:36,611 ¿Por qué? 256 00:13:36,690 --> 00:13:39,280 - No quiero pelear. - Si quieres pelear... 257 00:13:39,360 --> 00:13:41,950 - No quiero pelear contigo. - ¡No! ¡Tu beca! 258 00:13:42,029 --> 00:13:43,069 ¿Qué carajo es esto? 259 00:13:43,155 --> 00:13:45,065 No empieces algo que no puedes terminar. 260 00:13:45,157 --> 00:13:47,077 ¿Qué carajo es esto, viejo? 261 00:13:47,159 --> 00:13:48,289 No cruces la línea. 262 00:13:48,369 --> 00:13:49,829 ¿Qué línea? No la veo. 263 00:13:49,912 --> 00:13:51,042 Es una línea metafórica. 264 00:13:51,121 --> 00:13:53,921 - Agradecerías que la marcaras. - ¡Eso haré! 265 00:13:53,999 --> 00:13:56,129 - Muy bien. - Esa es la línea. 266 00:13:56,210 --> 00:13:57,420 ¡Quiero ir a casa! 267 00:13:57,503 --> 00:14:00,303 Una llamada y todos mis primos vendrán en sus Subarus. 268 00:14:00,381 --> 00:14:01,261 ¡Vete a la mierda! 269 00:14:01,340 --> 00:14:03,260 ¡Primo, primo! 270 00:14:03,342 --> 00:14:06,142 Yo seré Neo, y tus primos serán el agente Smith. 271 00:14:06,220 --> 00:14:07,850 Y yo haré esto... 272 00:14:08,389 --> 00:14:11,019 ¡Dios mío! ¡Mis primos están muertos! 273 00:14:11,100 --> 00:14:13,640 ¡Están destruyendo esta banda de ska! 274 00:14:13,727 --> 00:14:16,267 ¿Eres boxeador? 275 00:14:16,355 --> 00:14:18,315 ¿Eres boxeador? 276 00:14:18,399 --> 00:14:21,189 ¿Eres boxeador? 277 00:14:21,277 --> 00:14:23,487 Hablando de eso, pronto me iré a Nueva York. 278 00:14:23,571 --> 00:14:24,611 - No. - Sí. 279 00:14:24,697 --> 00:14:25,947 ¿A ver a Richard? 280 00:14:26,031 --> 00:14:29,081 No sé. Lo estaba pensando. 281 00:14:29,159 --> 00:14:30,909 - ¡Oigan! - ¡Vete a la mierda! 282 00:14:30,995 --> 00:14:32,155 - ¡Basta! - ¡Oigan! 283 00:14:32,246 --> 00:14:33,536 ¿Están peleando? 284 00:14:33,622 --> 00:14:36,382 - Porque no queremos arrestarlos. - No queremos. 285 00:14:36,458 --> 00:14:37,538 ¡Pelea! 286 00:14:37,626 --> 00:14:39,746 ¡No quiero arrestarlos! 287 00:14:39,837 --> 00:14:41,337 Tranquila, policía. 288 00:14:41,422 --> 00:14:43,052 ¡Juro por Dios que lo arrestaré! 289 00:14:43,132 --> 00:14:47,222 No quiero arrestarlos. 290 00:14:47,303 --> 00:14:49,013 - ¿Por qué hacen esto? - ¡Vamos! 291 00:14:49,096 --> 00:14:52,016 ¡Quiero sentirme vivo! 292 00:14:52,099 --> 00:14:53,269 - ¿Sentirte vivo? - Sí. 293 00:14:53,350 --> 00:14:54,560 - ¿Sentirte vivo? - ¡Sí! 294 00:14:54,643 --> 00:14:56,403 ¡Sintámonos vivos! 295 00:14:56,812 --> 00:14:58,942 ¿Cómo los hace sentir esto? 296 00:14:59,023 --> 00:15:00,483 - Me representa. - Es hermoso. 297 00:15:00,566 --> 00:15:04,396 Goya no se disculpa por su análisis de la guerra, 298 00:15:04,945 --> 00:15:06,195 en su obra maestra. 299 00:15:06,822 --> 00:15:10,492 Prefiero las otras obras de Goya donde explora la forma humana 300 00:15:10,576 --> 00:15:13,406 a través de los grabados, ¡imbécil! 301 00:15:16,790 --> 00:15:18,540 - ¿Quieres pelear? - ¡No quiero usarla! 302 00:15:20,252 --> 00:15:23,462 - ¡Quítate! - ¡Dios mío! Entró al bar. 303 00:15:23,547 --> 00:15:27,507 ¡Solo quería salir con mis amigos! 304 00:15:28,844 --> 00:15:30,644 ¿Me das un whisky caliente? 305 00:15:30,721 --> 00:15:32,601 Sí, podemos preparártelo. 306 00:15:32,681 --> 00:15:34,351 - Un whisky caliente. - Muy caliente. 307 00:15:34,433 --> 00:15:35,643 Un whisky caliente. 308 00:15:35,726 --> 00:15:37,346 En Inglaterra no hay bares. 309 00:15:37,436 --> 00:15:41,266 Solo hay pubs, donde bebemos cerveza caliente, cidra, 310 00:15:41,357 --> 00:15:42,517 esas cosas. 311 00:15:42,608 --> 00:15:43,978 - Puedes... - Disculpa. 312 00:15:44,610 --> 00:15:45,490 ¿Zach? 313 00:15:50,366 --> 00:15:52,696 - Estuviste cerca. - Muy bien. 314 00:15:52,785 --> 00:15:53,735 - Sí. - Tres de diez. 315 00:15:53,827 --> 00:15:55,997 Dejé lo de la mermelada. 316 00:15:59,625 --> 00:16:01,085 - Qué miedo. - Qué miedo. 317 00:16:01,168 --> 00:16:03,548 - Qué miedo. - Qué miedo. 318 00:16:03,629 --> 00:16:05,419 ¡Rápido, Mark! ¡Llama al SWAT! 319 00:16:05,547 --> 00:16:07,167 Está bien, los llamaré. 320 00:16:25,734 --> 00:16:26,744 Somos los chicos SWAT 321 00:16:26,819 --> 00:16:28,279 Nos encanta bailar 322 00:16:28,362 --> 00:16:30,452 Kevlar, cascos, aplastamos la ciudad 323 00:16:30,531 --> 00:16:32,871 A tu casa entramos Y un táser en tu escroto usamos 324 00:16:32,950 --> 00:16:35,120 Sigilosos como un ratón Si un ratón fuera SWAT 325 00:16:35,202 --> 00:16:37,292 Usamos linternas, porras Y la culata de un arma 326 00:16:37,371 --> 00:16:39,871 Para darte un coscorrón Pero solo por diversión 327 00:16:39,957 --> 00:16:42,037 Somos los chicos SWAT Te tiraremos gas pimienta 328 00:16:42,167 --> 00:16:44,417 Somos los muñecos SWAT con cordones 329 00:16:44,503 --> 00:16:46,883 A los SWAT nos encanta bailar 330 00:16:46,964 --> 00:16:49,094 Golpeamos y saltamos como táctica 331 00:16:49,174 --> 00:16:51,684 Soportamos la presión Presionamos del gatillo 332 00:16:51,760 --> 00:16:54,050 Nada nos altera Y usamos balas de goma 333 00:16:54,179 --> 00:16:56,269 Somos los chicos SWAT, la fuerza usamos 334 00:16:56,348 --> 00:16:58,598 Aplausos para nuestros caballos 335 00:16:58,684 --> 00:17:00,814 "¿Qué significa SWAT?" muchos preguntan 336 00:17:00,894 --> 00:17:03,524 Significa que nos encanta bailar tap 337 00:17:08,152 --> 00:17:10,532 Soy un agente travieso y atrevido 338 00:17:10,612 --> 00:17:13,032 Patino, fumo y pinto grafitis 339 00:17:13,115 --> 00:17:15,115 Cuando un SWAT hace Lo que no es debido 340 00:17:15,200 --> 00:17:17,830 Llamas al SWAT SWAT 341 00:17:18,746 --> 00:17:20,956 Castigamos a los SWAT Con habilidades SWAT SWAT 342 00:17:21,040 --> 00:17:23,290 ¿Somos SWAT? No, somos SWAT SWAT 343 00:17:25,836 --> 00:17:28,006 Somos SWAT SWAT y hacemos SWAT SWAT 344 00:17:28,088 --> 00:17:30,258 SWAT envuelve a los SWAT SWAT SWAT SWAT SWAT 345 00:17:30,340 --> 00:17:31,550 Somos los chicos SWAT 346 00:17:31,633 --> 00:17:32,803 Y nosotros SWAT SWAT 347 00:17:32,885 --> 00:17:35,255 Juntos somos SWAT SWAT SWAT SWAT 348 00:17:35,345 --> 00:17:37,465 SWAT SWAT SWAT SWAT SWAT SWAT-SWAT-SWAT SWAT 349 00:17:37,556 --> 00:17:39,556 Gracias, SWAT, salvaron... 350 00:17:40,100 --> 00:17:41,770 ¡Carajo! 351 00:17:41,852 --> 00:17:44,442 ¡Todos al suelo, carajo! 352 00:17:47,066 --> 00:17:48,646 ¡Nunca hacemos la rutina de tap! 353 00:17:48,734 --> 00:17:51,034 ¡Yo los llamé! 354 00:17:51,111 --> 00:17:52,741 - ¡Adiós, SWAT! - Chau. 355 00:17:52,863 --> 00:17:55,703 - Adiós. - Adiosito. 356 00:17:55,783 --> 00:17:57,873 - Cuídense. - Nos vemos. 357 00:17:59,703 --> 00:18:00,753 Está saliendo el sol. 358 00:18:01,330 --> 00:18:02,710 Es hermoso. 359 00:18:03,332 --> 00:18:04,502 Es cada vez más grande. 360 00:18:04,958 --> 00:18:06,788 Se está acercando. 361 00:18:06,877 --> 00:18:09,587 El sol corre hacia nosotros. 362 00:18:11,757 --> 00:18:13,257 ¡Los atraparé! 363 00:18:19,765 --> 00:18:21,725 Mientras sale el sol, 364 00:18:21,809 --> 00:18:23,479 y los mortales despiertan, 365 00:18:23,977 --> 00:18:26,187 la luz del día vuelve a conquis... 366 00:18:26,271 --> 00:18:27,691 ¡Te atraparé! 367 00:18:31,527 --> 00:18:34,607 ACTORES PAGOS 368 00:18:34,696 --> 00:18:36,526 - ¡Levántate! - ¡Te atraparé! 369 00:18:36,740 --> 00:18:37,620 Aunty Donna 370 00:18:37,699 --> 00:18:38,949 - Aunty Donna - Aunty Donna 371 00:18:39,034 --> 00:18:40,994 Aunty Donna's Big Ol' House of Fun 372 00:18:41,078 --> 00:18:42,828 Ojalá les guste la primera temporada 373 00:18:42,913 --> 00:18:44,833 Si no, vete a la mierda 374 00:18:44,915 --> 00:18:46,455 Era un chiste, sigue viéndonos 375 00:18:46,542 --> 00:18:48,462 Qué miedo, qué miedo 376 00:18:48,544 --> 00:18:50,344 Los fantasmas y monstruos dan miedo 377 00:18:50,420 --> 00:18:52,170 También las arañas y los gatos 378 00:18:52,256 --> 00:18:53,916 Y cagarme encima me da miedo 379 00:18:55,050 --> 00:18:55,970 Arañas de terror 380 00:18:57,052 --> 00:18:58,012 Gato aterrador 381 00:18:58,846 --> 00:18:59,966 Arañas de terror 382 00:19:00,055 --> 00:19:01,965 Los fantasmas y monstruos dan miedo 383 00:19:02,599 --> 00:19:03,639 Arañas de terror 384 00:19:04,601 --> 00:19:05,561 Gato aterrador 385 00:19:06,478 --> 00:19:07,348 Arañas de terror 386 00:19:07,437 --> 00:19:08,977 - Monstruos - Aunty Donna 387 00:19:09,565 --> 00:19:12,985 Vean, vean, véannos 388 00:19:13,610 --> 00:19:17,200 - Vean, vean, vean - Aunty 389 00:19:18,073 --> 00:19:20,993 Subtítulos: Daniela Costa