1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 UNA SERIE DE COMEDIA ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,260 Volvemos al Concurso de Preguntas. 3 00:00:10,343 --> 00:00:13,013 Y para la última ronda a toda velocidad, 4 00:00:13,096 --> 00:00:16,136 démosle la bienvenida al presentador, ¡Pete Pausa! 5 00:00:16,266 --> 00:00:17,096 ¿Pete Pausa? 6 00:00:17,183 --> 00:00:18,563 Muy bien... 7 00:00:21,896 --> 00:00:22,726 empecemos. 8 00:00:24,441 --> 00:00:25,691 ¿Cuál es el...? 9 00:00:25,775 --> 00:00:27,185 MIL MILLONES DE DÓLARES 10 00:00:28,236 --> 00:00:30,446 ¿La pausa tiene que ser tan larga? 11 00:00:30,530 --> 00:00:33,160 Me llamo Pete Pausa, pero no esperes hasta... 12 00:00:33,783 --> 00:00:36,203 - ¿Que acabes? - ...que acabe la pregunta. 13 00:00:36,286 --> 00:00:37,696 Responderé, apúrate. 14 00:00:37,787 --> 00:00:39,497 Bien. ¿Cuál es la capital... 15 00:00:40,331 --> 00:00:42,041 -Rápido. - ...de los Estados... 16 00:00:43,001 --> 00:00:44,001 Washington, D.C. 17 00:00:44,085 --> 00:00:46,755 ...Unidos Mexicanos? La respuesta es Ciudad de México. 18 00:00:47,172 --> 00:00:48,972 ¿Cuántos dálmatas... 19 00:00:49,049 --> 00:00:51,679 - ¡Dios mío! - ...había en Ciento... 20 00:00:51,760 --> 00:00:52,680 ¡Ciento uno! 21 00:00:52,761 --> 00:00:53,681 ...dos dálmatas? 22 00:00:53,762 --> 00:00:55,262 ¡La puta secuela! 23 00:00:55,346 --> 00:00:57,716 La respuesta era la secuela, 102. 24 00:00:57,807 --> 00:00:58,727 ¡Maldito! 25 00:00:58,808 --> 00:01:00,018 - Bien. - ¡Púdrete! 26 00:01:00,101 --> 00:01:02,481 ¿Cuál es la montaña más alta del mundo... 27 00:01:02,562 --> 00:01:03,652 El Everest. 28 00:01:03,730 --> 00:01:05,150 ...de Tierra Media? 29 00:01:05,231 --> 00:01:06,611 - ¡No! - La Montaña de Fuego, 30 00:01:06,691 --> 00:01:08,781 de los libros El señor de los anillos. 31 00:01:08,860 --> 00:01:10,450 - Ahora... - ¡Deja de hacer pausas! 32 00:01:10,528 --> 00:01:13,948 ...una fácil. ¿Qué conduce un bombero... 33 00:01:24,542 --> 00:01:26,382 - Un autobomba. - ...al trabajo? 34 00:01:26,544 --> 00:01:29,094 - ¡No! - La respuesta es cualquier vehículo, 35 00:01:29,172 --> 00:01:30,512 salvo un autobomba. 36 00:01:30,590 --> 00:01:31,590 ¡Rápido! 37 00:01:31,674 --> 00:01:34,224 Estás a dos puntos de ganar mil millones. 38 00:01:34,302 --> 00:01:35,852 Diez segundos en el reloj. 39 00:01:35,929 --> 00:01:37,349 Y aquí... 40 00:01:38,139 --> 00:01:40,389 ¡Di "vamos", imbécil pausado! 41 00:01:40,475 --> 00:01:43,555 ¡Vamos! ¿Una manzana al día te mantiene alejado de quién? 42 00:01:43,645 --> 00:01:44,975 - ¡Del médico! - ¡Sí! 43 00:01:45,063 --> 00:01:47,693 Doctor Who es el corredor más rápido del mundo... 44 00:01:47,816 --> 00:01:49,106 ¡Usain Bolt! 45 00:01:50,110 --> 00:01:51,280 ...¿verdadero o falso? 46 00:01:51,361 --> 00:01:53,241 La respuesta era falso. 47 00:01:53,321 --> 00:01:56,241 Doctor Who no es el corredor más rápido del mundo. 48 00:01:56,324 --> 00:01:58,544 - Es un personaje de ficción. - No. 49 00:01:58,618 --> 00:02:00,578 Preguntaste por el corredor más rápido 50 00:02:00,662 --> 00:02:03,922 No. Dije: "Doctor Who es el corredor más rápido , ¿verdadero o falso? 51 00:02:03,998 --> 00:02:05,538 ¡No! 52 00:02:05,625 --> 00:02:07,415 Dijiste "doctor", hiciste una pausa, 53 00:02:07,502 --> 00:02:09,842 y dijiste "¿Quién es el corredor más rápido?". 54 00:02:09,921 --> 00:02:12,881 Es la única vez en que no hice una pausa. 55 00:02:12,966 --> 00:02:15,636 ¡Te odio, Pete Pausa! 56 00:02:15,718 --> 00:02:17,178 ¿Tú me odias? 57 00:02:17,554 --> 00:02:20,314 ¡Yo me odio! 58 00:02:22,392 --> 00:02:24,232 - ¿Te divertiste? - La pasé genial. 59 00:02:24,310 --> 00:02:25,600 - Fantástico. - Gracias. 60 00:02:25,687 --> 00:02:27,147 Saluda a la cámara. 61 00:02:28,314 --> 00:02:29,824 Qué programa divertido. 62 00:02:35,446 --> 00:02:36,446 Telegrama. 63 00:02:37,031 --> 00:02:37,871 Gracias. 64 00:02:43,413 --> 00:02:44,333 ¡Dios mío! 65 00:02:44,414 --> 00:02:46,334 Una carta del Palacio de Buckingham. 66 00:02:46,416 --> 00:02:49,916 - ¿La casa de la reina? - No. ¿Alguna vez leíste un libro? 67 00:02:51,588 --> 00:02:53,048 ¿Qué carajo te pasa? 68 00:02:53,131 --> 00:02:55,131 Queridos chicos tontos: 69 00:02:55,216 --> 00:02:57,506 La reina me pidió que les informara 70 00:02:57,594 --> 00:03:02,064 que irá a cenar a su morada esta misma noche. 71 00:03:02,140 --> 00:03:05,270 Saludos, Sir Tommy Nipple Tassels. 72 00:03:05,351 --> 00:03:06,601 ¡Una cena! 73 00:03:13,651 --> 00:03:14,821 ¿Van a cortar? 74 00:03:14,903 --> 00:03:17,533 LA PALABRA DEL DÍA CENA CON LA REINA DE INGLATERRA 75 00:03:17,614 --> 00:03:19,954 QUÉ EMOCIÓN. ¿QUÉ NOS PONDREMOS? ¿QUÉ COCINAREMOS? 76 00:03:31,586 --> 00:03:32,876 Lustren esas cucharas. 77 00:03:32,962 --> 00:03:34,212 Si la reina ve suciedad, 78 00:03:34,297 --> 00:03:37,007 correrá a la puerta más rápido que un caballo de carrera. 79 00:03:37,091 --> 00:03:39,011 Ojalá a la reina le gusten. 80 00:03:39,093 --> 00:03:40,093 Basta de charla. 81 00:03:40,178 --> 00:03:42,718 Cuanto antes terminen, antes beberán kombucha. 82 00:03:42,805 --> 00:03:44,175 Perdón, estoy nervioso. 83 00:03:44,265 --> 00:03:46,265 Ni siquiera sé qué cocinar para... 84 00:03:53,441 --> 00:03:54,731 - Ay. - ¡Perdón! 85 00:03:54,817 --> 00:03:56,187 Está bien. 86 00:03:56,277 --> 00:03:57,607 Fue mi culpa. 87 00:03:57,695 --> 00:04:00,865 - ¿Qué pasa? - Nada. ¡Estamos lustrando cucharas! 88 00:04:00,990 --> 00:04:02,910 Cuando termine con las cucharas, 89 00:04:02,992 --> 00:04:04,292 podrás verte... 90 00:04:08,081 --> 00:04:09,371 No te vi. 91 00:04:09,457 --> 00:04:10,287 Ups otra vez. 92 00:04:10,375 --> 00:04:12,085 Son unos tontos. 93 00:04:12,168 --> 00:04:13,378 No sé qué... 94 00:04:21,594 --> 00:04:23,934 - Perdón. - No, fue mi culpa. 95 00:04:24,013 --> 00:04:24,893 Qué ridiculez. 96 00:04:24,973 --> 00:04:27,393 Mark, Zach, Zach, compórtense... 97 00:04:53,042 --> 00:04:54,212 ¡Esto es absurdo! 98 00:04:54,294 --> 00:04:56,804 Necesito kombucha para despejar la mente... 99 00:05:05,388 --> 00:05:06,808 ¿Dónde está Zach? 100 00:05:06,889 --> 00:05:09,679 Hace 15 minutos que fue a buscar una rocola para la cena. 101 00:05:09,767 --> 00:05:12,267 Ya sé. Es un tontito. 102 00:05:12,353 --> 00:05:15,113 Es verdad. Es un tontito. 103 00:05:15,189 --> 00:05:18,189 - Sí, qué tontito. - Tontito, tontito. 104 00:05:18,276 --> 00:05:20,946 - A veces es un tontito. - ¡Tontito! 105 00:05:22,113 --> 00:05:23,743 - ¡No, carajo! - ¡No! 106 00:05:23,823 --> 00:05:25,873 ¡Zach! ¡Eres un idiota de mierda! 107 00:05:25,950 --> 00:05:27,950 - Fue un accidente. - Hola, papitos. 108 00:05:28,036 --> 00:05:29,866 No me importa que me digan tombito. 109 00:05:29,954 --> 00:05:32,084 Esa palabra ni siquiera existe. 110 00:05:33,458 --> 00:05:35,458 No, él dijo que eras un tontito. 111 00:05:35,752 --> 00:05:37,302 ¡Te mataré! 112 00:05:37,378 --> 00:05:39,008 - Perdón. - ¡No eres un tontito! 113 00:05:39,088 --> 00:05:40,048 ¡No, Zach! 114 00:05:43,009 --> 00:05:44,759 Está bien. 115 00:05:44,844 --> 00:05:47,184 No soy un tontito. 116 00:05:51,142 --> 00:05:54,812 Tal como lo pidieron, les presento la rocola. 117 00:05:54,896 --> 00:05:57,436 Zach, eso no es una rocola, es un hombre. 118 00:05:57,523 --> 00:05:59,483 Bien, tipo que todo lo sabe. 119 00:05:59,567 --> 00:06:05,027 Le pondré una moneda a este "hombre". 120 00:06:05,615 --> 00:06:06,525 Aquí vamos. 121 00:06:09,369 --> 00:06:11,579 Esta noche saldremos de paseo, nena 122 00:06:11,662 --> 00:06:12,752 A pasear... 123 00:06:12,830 --> 00:06:15,290 ¿Qué rayos haces? Es un hombre sentado. 124 00:06:15,375 --> 00:06:19,045 Es imposible, porque le pagué $500 a un hombre 125 00:06:19,128 --> 00:06:20,758 por una rocola. 126 00:06:20,838 --> 00:06:25,338 Si lo que dices es así, ¿por qué hay una rocola aquí? 127 00:06:26,094 --> 00:06:29,264 Iremos de paseo Con mi chica esta noche 128 00:06:29,347 --> 00:06:31,427 Iremos a una piscina 129 00:06:31,516 --> 00:06:34,186 Dice que hay una chica en el auto, 130 00:06:34,811 --> 00:06:36,351 y que van a una piscina. 131 00:06:37,188 --> 00:06:38,768 ¡Maldición! ¡Me guiñó el ojo! 132 00:06:39,524 --> 00:06:41,824 ¿Dónde están nuestros $500, Zach? 133 00:06:41,901 --> 00:06:43,321 Basta, papito. 134 00:06:43,403 --> 00:06:46,913 Si este aparato mediocre no es una rocola, explica esto. 135 00:06:46,989 --> 00:06:49,079 Sacaré a mi chica de la piscina... 136 00:06:49,158 --> 00:06:50,488 - Cielos. - Dios santo. 137 00:06:50,576 --> 00:06:51,736 La piscina de bebé 138 00:06:51,828 --> 00:06:53,158 La piscina... 139 00:06:55,289 --> 00:06:57,999 Es una rocola, ya entendí. 140 00:06:58,084 --> 00:07:00,134 Recorreremos toda la ciudad 141 00:07:00,586 --> 00:07:01,956 Iré a pasear con mi chica... 142 00:07:02,046 --> 00:07:05,006 Vamos, Broden. Deja de ser tan... 143 00:07:08,052 --> 00:07:08,972 imbécil. 144 00:07:09,053 --> 00:07:11,723 No soy un imbécil. Soy un escéptico saludable. 145 00:07:11,806 --> 00:07:15,686 Si eres tan bueno, ¿por qué no consigues una rocola mejor? 146 00:07:15,768 --> 00:07:17,018 Muy bien, eso haré. 147 00:07:17,478 --> 00:07:20,108 ¿Qué les parece esta rocola, chicos? 148 00:07:20,189 --> 00:07:21,899 Eso sí es una rocola. 149 00:07:21,983 --> 00:07:25,283 Esta costó dos mil, pero es lo que vale algo auténtico. 150 00:07:25,862 --> 00:07:27,112 ¿Dónde está mi moneda? 151 00:07:27,196 --> 00:07:29,276 - ¿Necesitas dinero? - Una moneda. 152 00:07:30,533 --> 00:07:32,623 Gracias. Te lo agradezco. 153 00:07:32,702 --> 00:07:33,542 Aquí tienes. 154 00:07:35,288 --> 00:07:37,618 Nena, bailaremos toda la noche 155 00:07:37,707 --> 00:07:38,827 Bailaremos... 156 00:07:38,916 --> 00:07:41,876 Si no tengo cuidado, haré agujeros en la suela. 157 00:07:41,961 --> 00:07:44,171 Café descafeinado para alguien que conozco. 158 00:08:07,737 --> 00:08:12,827 Dije: "Café descafeinado para alguien que conozco". 159 00:08:18,706 --> 00:08:19,706 ¿Qué mierda? 160 00:08:21,375 --> 00:08:24,795 APLAUSOS 161 00:08:24,879 --> 00:08:29,179 En seis episodios, nunca rieron. 162 00:08:31,052 --> 00:08:32,352 APLAUSOS 163 00:08:37,266 --> 00:08:40,516 Díganme, BNN, porque Broden trae nuevas noticias. 164 00:08:40,603 --> 00:08:43,773 Reservé una sesión con un estilista profesional. 165 00:08:43,856 --> 00:08:45,436 ¡Guau! 166 00:08:45,525 --> 00:08:47,775 - ¡Vamos a probarnos ropa! - ¡Sí! 167 00:08:47,860 --> 00:08:49,200 #MONTAJE DE MODA DIVERTIDO 168 00:08:49,237 --> 00:08:50,567 - ¡Sí! - ¡Sube! 169 00:08:50,696 --> 00:08:53,446 Moda. Compras. Moda. Y ropa. 170 00:08:53,533 --> 00:08:55,373 Es una excelente idea. 171 00:08:57,411 --> 00:08:59,291 ¡Ahí está! ¡Hola! 172 00:09:00,206 --> 00:09:01,616 Buscaré dónde estacionar. 173 00:09:01,707 --> 00:09:03,627 Estaremos elegantes para la reina. 174 00:09:03,709 --> 00:09:04,839 Moda. Compras. 175 00:09:05,127 --> 00:09:06,457 Moda y ropa. 176 00:09:06,754 --> 00:09:08,674 El estacionamiento está lleno. 177 00:09:08,965 --> 00:09:10,165 No hay lugar. 178 00:09:10,299 --> 00:09:12,179 - Ya pronto. - Demos una vuelta. 179 00:09:12,260 --> 00:09:13,510 ¿Esa gente se va? 180 00:09:14,554 --> 00:09:15,934 ¿Se están despidiendo? 181 00:09:16,013 --> 00:09:18,523 Si te detienes, puedo preguntar. 182 00:09:19,976 --> 00:09:21,806 Demos otra vuelta. 183 00:09:21,894 --> 00:09:23,654 Ya cállate. 184 00:09:26,983 --> 00:09:29,493 ¿Y si vas a una calle lateral, Broman? 185 00:09:32,154 --> 00:09:34,204 Este lugar parece residencial. 186 00:09:34,282 --> 00:09:35,872 No creo que haya lugar. 187 00:09:35,950 --> 00:09:38,580 - Deberían tener... - ¡Dios mío! 188 00:09:38,661 --> 00:09:40,201 Puedo ir a avisarle... 189 00:09:40,288 --> 00:09:42,208 No, cinco minutos más. 190 00:09:42,290 --> 00:09:43,370 Cinco minutos más. 191 00:09:46,043 --> 00:09:47,133 20 MINUTOS DESPUÉS 192 00:09:47,211 --> 00:09:48,461 ...no quiero pasar... 193 00:09:48,546 --> 00:09:49,956 Baja, Zach. 194 00:09:50,047 --> 00:09:51,217 - Baja ahora. - Baja. 195 00:09:51,299 --> 00:09:53,179 ¡No podemos parar aquí! 196 00:09:53,259 --> 00:09:54,179 - ¡Vamos! - ¡Baja! 197 00:09:54,719 --> 00:09:57,389 Perdón. No tardarán mucho. 198 00:09:58,014 --> 00:10:00,024 Está bien. Entiendo. 199 00:10:00,516 --> 00:10:02,596 La infraestructura es un chiste. 200 00:10:02,685 --> 00:10:04,595 Enojarte no cambiará nada. 201 00:10:04,687 --> 00:10:07,147 ¡No estoy enojado, imbécil de mierda! 202 00:10:16,073 --> 00:10:17,033 40 MINUTOS DESPUÉS 203 00:10:17,074 --> 00:10:19,374 No puedes insultarme así. 204 00:10:19,493 --> 00:10:21,003 Te perdono. 205 00:10:21,662 --> 00:10:23,002 - ¿Me perdonas? - Sí. 206 00:10:23,080 --> 00:10:23,960 ¿Por qué? 207 00:10:24,040 --> 00:10:25,000 Por gritar. 208 00:10:26,834 --> 00:10:27,964 Tú gritaste. 209 00:10:29,253 --> 00:10:32,173 ¡Tú gritaste, carajo! 210 00:10:33,841 --> 00:10:35,091 ¡Tú gritaste, carajo! 211 00:10:36,636 --> 00:10:39,806 Perdón, pero tengo que cerrar la tienda. 212 00:10:46,228 --> 00:10:50,438 Hice un buen montaje de moda. Sé que no nos cambiamos de ropa, 213 00:10:50,524 --> 00:10:52,494 pero me pareció un buen montaje. 214 00:10:52,568 --> 00:10:53,738 - ¿Sí? - Gracias. 215 00:10:54,570 --> 00:10:57,570 #MONTAJE DE MODA DIVERTIDO 216 00:11:05,956 --> 00:11:09,836 La reina nunca quiso visitar la propiedad de mi familia. 217 00:11:09,919 --> 00:11:11,629 Disculpe, ¿cómo se llamaba? 218 00:11:11,712 --> 00:11:15,632 Soy Lord Whoopee, maestro de la etiqueta y los buenos modales. 219 00:11:15,716 --> 00:11:18,506 ¿No solicitaron mis servicios para el compromiso de hoy? 220 00:11:18,594 --> 00:11:20,934 Sí, pero ¿rompió el vidrio para entrar? 221 00:11:21,889 --> 00:11:22,769 No. 222 00:11:23,265 --> 00:11:27,555 La primera lección, y la prueba de fuego para cualquier caballero 223 00:11:27,645 --> 00:11:30,145 es el simple acto de sentarse. 224 00:11:30,231 --> 00:11:33,361 Broden, tengo entendido. Siéntate, por favor. 225 00:11:37,279 --> 00:11:38,449 ¿Es un cojín tirapedos? 226 00:11:38,531 --> 00:11:39,621 ¿Qué esperas? 227 00:11:40,241 --> 00:11:41,951 ¿Una invitación de puño y letra? 228 00:11:47,123 --> 00:11:49,253 ¿Crees que estás listo 229 00:11:49,333 --> 00:11:53,593 para recibir a su majestad la reina de Inglaterra? 230 00:12:00,594 --> 00:12:01,434 ¿Qué hace? 231 00:12:07,017 --> 00:12:09,347 Tú, al que llaman Tim. 232 00:12:09,437 --> 00:12:10,267 - Mark. - Mark. 233 00:12:10,354 --> 00:12:13,574 ¿Crees que te irá mejor en el arte de sentarte? 234 00:12:13,649 --> 00:12:15,779 Probablemente no. Puso un cojín tirapedos... 235 00:12:16,026 --> 00:12:17,856 - Muéstrame. - Siéntate. 236 00:12:18,279 --> 00:12:19,109 Está bien. 237 00:12:21,824 --> 00:12:23,284 Sé que no fuiste tú. 238 00:12:23,659 --> 00:12:26,829 Tengo una herramienta. Pero ellos no lo saben. 239 00:12:27,455 --> 00:12:30,495 Para ellos, solo tienes un trasero que se pedorrea. 240 00:12:30,916 --> 00:12:33,206 - Esto es una tontería. - Es absurdo. 241 00:12:34,378 --> 00:12:35,498 Lo infla otra vez. 242 00:12:35,588 --> 00:12:37,838 ¿Los dos a la vez? 243 00:12:39,842 --> 00:12:41,722 Y así será. 244 00:12:46,724 --> 00:12:48,644 ¡Ahora me sentaré yo! 245 00:12:48,726 --> 00:12:50,476 Pero olvidé dónde... 246 00:12:51,979 --> 00:12:52,899 Ahí está. 247 00:12:54,190 --> 00:12:55,480 Como Ícaro, 248 00:12:55,858 --> 00:12:58,028 volé demasiado cerca del sol. 249 00:12:59,320 --> 00:13:00,490 Qué arrogante. 250 00:13:01,322 --> 00:13:04,032 Instrumentos de la oscuridad. 251 00:13:04,116 --> 00:13:06,236 Me demostraron que no eran ellos, 252 00:13:06,827 --> 00:13:11,537 sino que yo era el trasero que se pedorreaba todo este tiempo. 253 00:13:14,418 --> 00:13:15,378 Y murió. 254 00:13:16,128 --> 00:13:17,338 A partir de ese día, 255 00:13:17,421 --> 00:13:20,221 los aparatos de pedos llevaron el nombre de Lord Whoopee, 256 00:13:20,925 --> 00:13:22,715 y se los conoció 257 00:13:22,802 --> 00:13:24,472 como Almohadones Señoriales. 258 00:13:36,816 --> 00:13:39,026 - ¿Te asusté? - Sí. 259 00:13:39,109 --> 00:13:41,779 Tanto que me oriné encima. 260 00:13:41,862 --> 00:13:43,572 ¡Dios mío! 261 00:13:45,908 --> 00:13:48,158 Me asustaste tanto, Borden, 262 00:13:48,244 --> 00:13:50,334 que hiciste que me orinara encima. 263 00:13:50,412 --> 00:13:51,462 Bueno. 264 00:13:52,122 --> 00:13:53,832 No parecías muy asustado. 265 00:13:53,916 --> 00:13:56,746 - Pero sí, estaba aterrado. - Bueno. 266 00:13:58,087 --> 00:14:00,627 Para ser sincero, creo que te orinaste antes 267 00:14:00,714 --> 00:14:02,594 y ahora usas mi susto 268 00:14:02,675 --> 00:14:05,085 como excusa para decir que te orinaste. 269 00:14:06,387 --> 00:14:07,717 ¿Eso es lo que pasó? 270 00:14:11,934 --> 00:14:13,144 - Sí. - Bueno. 271 00:14:13,227 --> 00:14:16,647 ¿Puedes aspirar la casa? No es digna de una reina. 272 00:14:16,730 --> 00:14:18,900 Y no hablo de Ru Paul. 273 00:14:18,983 --> 00:14:21,993 ¿Hablas de la reina de Inglaterra? 274 00:14:22,069 --> 00:14:23,029 - Sí. - Sí. 275 00:14:23,112 --> 00:14:24,912 - Iré a aspirar. - Gracias. 276 00:14:24,989 --> 00:14:27,159 Y hablemos de las galletas. 277 00:14:27,241 --> 00:14:29,791 ¿Por qué hay galletas por todas partes? 278 00:14:29,869 --> 00:14:32,869 ¿Grabamos un sketch donde no estuve y había galletas...? 279 00:14:32,955 --> 00:14:34,205 Hola. 280 00:14:34,665 --> 00:14:38,125 ¿Alguna vez se preguntaron 281 00:14:39,003 --> 00:14:41,673 qué sucede debajo de la alacena? 282 00:14:41,755 --> 00:14:44,505 ¿Hay un hombrecito que vive ahí abajo? 283 00:14:44,967 --> 00:14:46,757 ¿Por qué no le preguntamos? 284 00:14:46,844 --> 00:14:48,764 Hombrecito diminuto 285 00:14:48,846 --> 00:14:50,636 Hombrecito pequeñito 286 00:14:50,723 --> 00:14:52,143 Su mejor amigo es de botones 287 00:14:52,224 --> 00:14:54,524 Y su cama es una feta de jamón 288 00:14:54,602 --> 00:14:56,982 Cuando tiras una bandita elástica 289 00:14:57,062 --> 00:14:58,612 Él empieza a brillar 290 00:14:58,689 --> 00:15:00,729 Con la ayuda de palillos 291 00:15:00,816 --> 00:15:02,476 La ropa puede tender 292 00:15:02,568 --> 00:15:04,488 Su mesa es de botones 293 00:15:04,570 --> 00:15:06,450 Pegada con goma de mascar 294 00:15:06,530 --> 00:15:10,450 Y su almohada es una aceituna Que termina en su panza 295 00:15:10,868 --> 00:15:14,748 Desayuna migas de pan Que al suelo caen 296 00:15:14,830 --> 00:15:18,250 Y les pone mermelada diminuta Que compró en la tienda 297 00:15:18,375 --> 00:15:22,495 Hay una tienda diminuta Donde compra cosas pequeñas 298 00:15:22,588 --> 00:15:26,588 Pero por algún motivos fabrica Cosas con las cosas que tiras 299 00:15:26,675 --> 00:15:28,885 Trabaja como agente de bolsa 300 00:15:28,969 --> 00:15:30,639 Con acciones de Wall Street 301 00:15:30,721 --> 00:15:32,721 Pero hablar en un teléfono normal 302 00:15:32,806 --> 00:15:34,516 Lo tiene a mal traer 303 00:15:34,600 --> 00:15:38,770 Así que fue a la tienda diminuta Y se compró un auricular inalámbrico 304 00:15:38,854 --> 00:15:40,484 Pero el mercado cayó 305 00:15:40,856 --> 00:15:42,476 Un 1 % bajó 306 00:15:42,566 --> 00:15:46,236 Una baja del 1 % Puede parecer poco para ti 307 00:15:46,612 --> 00:15:48,532 Pero como él es tan pequeño 308 00:15:48,614 --> 00:15:50,574 Para él es enorme 309 00:15:50,658 --> 00:15:54,288 Para él un 1 % Es un millón por ciento 310 00:15:54,370 --> 00:15:56,500 Hizo un nudo con una bandita de cabello 311 00:15:56,580 --> 00:16:00,750 Color rosa fluorescente 312 00:16:00,834 --> 00:16:02,804 Hombrecito diminuto 313 00:16:02,878 --> 00:16:04,708 Hombrecito pequeñito 314 00:16:04,797 --> 00:16:08,297 Cuidado con lo que tiras Podría usarlo para suicidarse 315 00:16:08,384 --> 00:16:10,844 Le encanta hablar con su mejor amigo 316 00:16:10,928 --> 00:16:12,548 Cantan, bailan y juegan todo el día 317 00:16:12,638 --> 00:16:13,678 A su amigo le gusta... 318 00:16:13,764 --> 00:16:15,564 ¿Qué diablos es eso? 319 00:16:15,641 --> 00:16:16,891 ¡No! 320 00:16:17,935 --> 00:16:18,765 ¡No te sueltes! 321 00:16:19,353 --> 00:16:20,523 ¡No te sueltes! 322 00:16:21,981 --> 00:16:22,861 ¡No! 323 00:16:22,982 --> 00:16:24,942 ¡No! 324 00:16:25,025 --> 00:16:28,605 ¡No! 325 00:16:31,031 --> 00:16:32,531 ¿Estás contento, Broden? 326 00:16:32,950 --> 00:16:33,910 Cállate. 327 00:16:37,705 --> 00:16:39,615 Los frijoles se enfrían. 328 00:16:40,499 --> 00:16:42,579 - ¿Qué hora es, Broden? - Las 4:30. 329 00:16:42,960 --> 00:16:45,090 - Es la hora de la cena. - No vendrá. 330 00:16:46,338 --> 00:16:48,298 Ánimo, chicos. 331 00:16:48,382 --> 00:16:50,092 La reina nos dejó plantados. 332 00:16:50,175 --> 00:16:53,635 No dejen que eso arruine los buenos momentos que vivimos. 333 00:16:54,763 --> 00:16:57,853 ¿Recuerdan cuando ganamos las medallas en las olimpíadas? 334 00:17:01,979 --> 00:17:03,019 Creo que sí. 335 00:17:03,105 --> 00:17:04,855 ¿Y el jugo marrón? 336 00:17:07,943 --> 00:17:10,073 Creo que fue genial. 337 00:17:10,154 --> 00:17:12,574 ¿Y esa vez que era de noche? 338 00:17:12,656 --> 00:17:14,736 Noche. 339 00:17:15,868 --> 00:17:17,198 Tienes razón, Broden. 340 00:17:17,911 --> 00:17:22,251 Tal vez lo más real no fue que la reina viniera a cenar, 341 00:17:22,332 --> 00:17:23,792 sino nuestra amistad. 342 00:17:23,876 --> 00:17:24,836 Ya llegó. 343 00:17:27,796 --> 00:17:30,666 LA REINA DE INGLATERRA 344 00:17:30,799 --> 00:17:31,629 ¡Sí! 345 00:17:33,260 --> 00:17:35,140 ¿Qué onda, imbéciles? 346 00:17:35,220 --> 00:17:36,970 ¡Que empiece la fiesta! 347 00:17:39,558 --> 00:17:42,348 ¿Cómo es vivir en el Palacio de Buckingham? 348 00:17:42,728 --> 00:17:43,558 Espeluznante. 349 00:17:43,645 --> 00:17:46,815 No puedo creerlo. Dos granaderos de verdad. 350 00:17:47,399 --> 00:17:49,029 Somos auténticos, nene. 351 00:17:49,109 --> 00:17:50,989 - Muchas gracias. - De nada. 352 00:17:51,070 --> 00:17:52,200 Qué rico. 353 00:17:52,279 --> 00:17:54,109 Y salieron las críticas malas. 354 00:17:54,615 --> 00:17:56,325 - ¿Te robas cucharas? - Sabes... 355 00:17:56,533 --> 00:17:57,373 ¿Qué? 356 00:17:57,451 --> 00:17:58,951 - Genial. - ¿Quién quiere salsa? 357 00:17:59,036 --> 00:18:00,536 - ¡Tú! - ¡Bueno! 358 00:18:00,621 --> 00:18:01,911 ¡Sí! 359 00:18:02,414 --> 00:18:03,834 No robó la cuchara. 360 00:18:04,583 --> 00:18:06,753 - Así que cierra la boca. - Dios mío. 361 00:18:07,544 --> 00:18:09,134 Soy la puta reina de Inglaterra. 362 00:18:09,213 --> 00:18:11,053 Diablos, una rocola. 363 00:18:12,716 --> 00:18:14,176 ¿Qué te parece esto, reina? 364 00:18:14,259 --> 00:18:15,719 Es demencial. 365 00:18:15,803 --> 00:18:17,813 Estoy viendo The Crown. Muy buena. 366 00:18:17,888 --> 00:18:18,928 Es sobre ti. 367 00:18:19,473 --> 00:18:20,973 - ¿Qué? - Tú eres la reina. 368 00:18:21,058 --> 00:18:23,268 - No, estoy viendo The Crown. - Sí. 369 00:18:23,352 --> 00:18:25,652 ¡Bailemos! 370 00:18:25,729 --> 00:18:27,149 ¡Bailemos! 371 00:18:27,689 --> 00:18:29,529 ¿Quién carajo eres? 372 00:18:29,608 --> 00:18:31,108 ¿Qué carajo eres? 373 00:18:31,193 --> 00:18:34,153 ¿Quién carajo eres? 374 00:18:35,531 --> 00:18:36,451 ¿Qué pasó? 375 00:18:36,532 --> 00:18:38,622 ¿Alguien quiere éxtasis? 376 00:18:39,785 --> 00:18:40,695 Cielos. 377 00:18:41,954 --> 00:18:43,124 ¡Sí! 378 00:18:43,205 --> 00:18:44,745 - Increíble. - Bien, reina. 379 00:18:44,832 --> 00:18:45,712 Toc, toc. 380 00:18:45,791 --> 00:18:48,091 - ¿Quién soy? - ¡Este tipo! 381 00:18:48,168 --> 00:18:49,458 Qué falta de respeto. 382 00:18:49,545 --> 00:18:51,085 Es una falta de respeto. 383 00:18:52,464 --> 00:18:55,634 - No arruinaste la fiesta. - Se divertían. Soy un desastre. 384 00:18:56,593 --> 00:18:57,473 Buenas noches. 385 00:18:57,678 --> 00:18:59,678 Soy Sir Tommy Nipple Tassels. 386 00:18:59,763 --> 00:19:00,933 - Vamos. - No quiero. 387 00:19:01,014 --> 00:19:02,354 No quiero. 388 00:19:02,432 --> 00:19:04,642 Qué pérdida de tiempo. Estaba comiendo pan. 389 00:19:04,726 --> 00:19:06,056 También soy divertido. 390 00:19:06,145 --> 00:19:07,475 - ¿Sí? - Soy divertido. 391 00:19:16,363 --> 00:19:17,453 ¡Ríndete, nene! 392 00:19:17,531 --> 00:19:18,911 ¡Ríndete! 393 00:19:18,991 --> 00:19:19,991 ¡Ríndete! 394 00:19:21,160 --> 00:19:22,330 ¡Qué divertido! 395 00:19:22,411 --> 00:19:24,581 Perdón, seré reina medio segundo. 396 00:19:24,663 --> 00:19:26,753 - Sí. - Muchas gracias. 397 00:19:26,832 --> 00:19:29,792 Organizaron la mejor fiesta. Gracias. 398 00:19:29,877 --> 00:19:30,877 Salud. De nada. 399 00:19:30,961 --> 00:19:31,921 Son los mejores. 400 00:19:32,004 --> 00:19:32,844 Gracias. 401 00:19:36,091 --> 00:19:36,971 ¿Qué? 402 00:19:48,979 --> 00:19:51,319 ¡Están riendo! 403 00:19:51,398 --> 00:19:53,778 ¡Lo logramos! 404 00:19:55,986 --> 00:19:56,856 ¡Sí! 405 00:19:57,279 --> 00:19:58,529 ¡Lo logramos! 406 00:20:00,657 --> 00:20:02,697 ¡Somos Aunty Donna! 407 00:20:06,622 --> 00:20:08,212 ¡Sí! 408 00:20:08,290 --> 00:20:09,830 ¡Les agradecemos! 409 00:20:13,337 --> 00:20:17,337 Aunty Donna's Big Ol' House of Fun Ojalá les guste la primera... 410 00:20:18,342 --> 00:20:21,932 Hombrecito diminuto 411 00:20:22,930 --> 00:20:26,520 Hombrecito diminuto 412 00:20:41,406 --> 00:20:42,276 ¡No! 413 00:20:43,533 --> 00:20:45,243 ¡No! 414 00:20:55,754 --> 00:20:57,674 Aunty Donna's Big Ol' House of Fun 415 00:20:57,756 --> 00:20:59,586 Ojalá les guste la primera temporada 416 00:20:59,675 --> 00:21:01,585 Si no, vete a la mierda 417 00:21:01,677 --> 00:21:03,097 Era un chiste, sigue viéndonos 418 00:21:03,178 --> 00:21:05,098 En este episodio hubo invitados graciosos 419 00:21:05,222 --> 00:21:06,892 Brendan, Tawny, Paul e Ify 420 00:21:06,974 --> 00:21:08,774 Pepto, Bang Bang, Mavis Jo 421 00:21:08,850 --> 00:21:11,100 - Gracias, Brett, Mike, Corinne, Jargo - Y Jason 422 00:21:11,770 --> 00:21:12,690 Gracias, Brett 423 00:21:13,647 --> 00:21:14,647 Gracias, Mike 424 00:21:15,274 --> 00:21:18,494 - Gracias, Corinne, gracias, Jargo - Y Jason 425 00:21:19,444 --> 00:21:20,534 Gracias, Brett 426 00:21:21,154 --> 00:21:22,244 Gracias, Mike 427 00:21:22,906 --> 00:21:25,696 - Gracias, Corinne, gracias, Jargo - Aunty Donna 428 00:21:26,285 --> 00:21:29,655 Vean, vean, véannos 429 00:21:30,163 --> 00:21:33,503 - Vean, vean, vean - Aunty 430 00:21:34,793 --> 00:21:37,713 Subtítulos: Daniela Costa