1 00:01:09,125 --> 00:01:11,332 سأخبرك قصة جيشنا الخامس. 2 00:01:12,208 --> 00:01:13,499 1952 .... 3 00:01:14,292 --> 00:01:17,582 أثناء انتظار نتائج المعركة الخامسة للحرب الكورية ... 4 00:01:18,167 --> 00:01:20,616 كانت القوات الصينية طليعة حركة "الأسلحة الباردة". 5 00:01:20,667 --> 00:01:22,749 حقق نتائج رائعة في حرب القناصة ... 6 00:01:23,167 --> 00:01:24,666 وقتل أكثر من 50000 من الأعداء. 7 00:01:26,167 --> 00:01:27,374 سيرسان كامي ، ليو وينو ... 8 00:01:27,917 --> 00:01:30,082 فقط بنادق Mosin-Nagant. 9 00:01:31,083 --> 00:01:34,783 النطاق ليس بعيدًا جدًا والبرميل قصير ... 10 00:01:35,417 --> 00:01:36,999 بمدى فعال يبلغ 600 متر فقط 11 00:01:38,417 --> 00:01:40,332 ولكن باستخدام هذه البندقية العادية. 12 00:01:41,083 --> 00:01:42,749 حقق أفضل النتائج ... 13 00:01:43,083 --> 00:01:45,374 في جميع أنحاء الشركة. 14 00:01:45,583 --> 00:01:46,707 اشتهر ... 15 00:01:47,375 --> 00:01:49,124 جعل فريقنا الخامس مشهورًا. 16 00:01:50,700 --> 00:01:56,700 ترجمة | يويونج ماسامبا 17 00:01:57,250 --> 00:01:58,541 من اليسار الى اليمين. 18 00:01:59,375 --> 00:02:01,041 أنتما الاثنان تطلقان النار على الشاحنة. 19 00:02:01,167 --> 00:02:03,967 أطلق أحدهم النار على السائق وأطلق أحدهم النار على الراكب. 20 00:02:04,750 --> 00:02:05,582 تونغو أبا أباكو! 21 00:02:05,760 --> 00:02:07,760 كل شىء. 22 00:02:08,042 --> 00:02:08,541 إستعد. 23 00:02:09,694 --> 00:02:10,094 ثلاثة... 24 00:02:10,118 --> 00:02:12,118 اثنين ... 25 00:02:13,690 --> 00:02:15,690 واحد. 26 00:02:33,232 --> 00:02:35,232 من غاب؟ 27 00:02:37,500 --> 00:02:38,749 انزل! 28 00:02:47,458 --> 00:02:48,916 تقوس لأسفل. 29 00:02:48,940 --> 00:02:53,940 بيع المساعدات الجنسية | ألعاب جنسية | الواقي الذكري | دسار | كأس الاستمناء | هزازات | تينجا 30 00:02:53,964 --> 00:02:59,964 الخصوصية الآمنة قم بزيارة www.redmitra.com 31 00:03:10,917 --> 00:03:12,557 دايونغ. / مستعد. 32 00:03:13,045 --> 00:03:14,619 بدين. / مستعد. 33 00:03:14,962 --> 00:03:16,719 شو. / مستعد. 34 00:03:17,000 --> 00:03:17,707 لاوير. 35 00:03:18,042 --> 00:03:18,416 مستعد. 36 00:03:18,542 --> 00:03:19,124 شمس. 37 00:03:19,333 --> 00:03:19,749 مستعد. 38 00:03:19,806 --> 00:03:21,280 الوازي. / مستعد. 39 00:03:21,750 --> 00:03:23,266 يي. / مستعد. 40 00:03:23,455 --> 00:03:24,929 يونيو. / مستعد. 41 00:03:25,075 --> 00:03:26,475 غوي. / مستعد. 42 00:03:27,485 --> 00:03:28,985 أيو. 43 00:03:52,042 --> 00:03:52,666 جاهز للتحرك! 44 00:03:55,375 --> 00:03:56,082 الراحة في مكانها. 45 00:03:59,625 --> 00:04:00,707 ماذا تفعلون هنا أيها الجنود؟ 46 00:04:01,375 --> 00:04:02,416 القيادة ، الكابتن. 47 00:04:03,083 --> 00:04:04,374 سنغادر في غضون 20 دقيقة. 48 00:04:04,750 --> 00:04:05,374 أوامر من؟ 49 00:04:09,917 --> 00:04:11,374 جون هو عدو مدرب تدريبا عاليا ... 50 00:04:11,875 --> 00:04:14,249 الذي دربه الرقيب ليو لفترة طويلة. 51 00:04:15,167 --> 00:04:16,457 من خلال الكمين ... 52 00:04:16,625 --> 00:04:17,999 تمكن من الفوز علينا ... 53 00:04:18,333 --> 00:04:20,582 لذلك وضع الخطة الكبيرة. 54 00:04:24,500 --> 00:04:25,607 لماذا لا تطرق الباب أولا؟ 55 00:04:27,542 --> 00:04:28,457 لذا فهو الوحيد. 56 00:04:28,458 --> 00:04:29,999 انت اخذته بدون اذني 57 00:04:30,750 --> 00:04:32,582 أنت تحاول إنقاذه. 58 00:04:33,208 --> 00:04:35,408 الآن تريد إعادته إلى هناك مرة أخرى؟ 59 00:04:35,625 --> 00:04:36,707 أنت دائمًا تلاحق شخصًا ما. 60 00:04:36,708 --> 00:04:38,874 إنها فقط النسبية العامة ، ما الذي يهمك؟ 61 00:04:39,458 --> 00:04:40,749 أنت لم تجب على سؤالي. 62 00:04:41,458 --> 00:04:42,041 انا احتاجه. 63 00:04:42,208 --> 00:04:42,874 لم؟ 64 00:04:43,417 --> 00:04:44,457 ما رأيك أحتاجه؟ 65 00:04:47,875 --> 00:04:49,775 كنت تبحث عنه منذ شهور. 66 00:04:50,167 --> 00:04:52,624 ثم هذا المقال سوف يفسدك ، أليس كذلك؟ 67 00:04:53,292 --> 00:04:54,416 انا اعرف ماذا تريد يا جون؟ 68 00:04:55,125 --> 00:04:56,832 عنوان صحيفة نيويورك تايمز ... 69 00:04:57,208 --> 00:05:00,791 "القناص الأمريكي Ace American Sniper Membunuh Grim Reaper China" " 70 00:05:01,500 --> 00:05:02,999 الآن لن تحصل على فرصة أخرى. 71 00:05:04,625 --> 00:05:06,499 قرر الكونجرس ... 72 00:05:06,500 --> 00:05:09,100 يريدون التأثير على السياسة وإحيائها. 73 00:05:09,124 --> 00:05:11,124 لذا... 74 00:05:13,875 --> 00:05:17,207 لقد أحضروا محترفًا لأنهم لم يكن لديهم ... 75 00:05:17,208 --> 00:05:18,207 الناس الذين يستطيعون. 76 00:05:18,917 --> 00:05:19,957 على الأقل ليس هنا. 77 00:05:20,667 --> 00:05:22,207 سوف تفشل. 78 00:05:22,708 --> 00:05:23,707 متي فعلته؟ 79 00:05:24,375 --> 00:05:26,082 تريد أن تكون بصحبة؟ 80 00:05:26,542 --> 00:05:27,749 يجب أن تتذكر جون. 81 00:05:28,292 --> 00:05:30,892 هذه حرب وليست ساحة لعب. 82 00:05:31,250 --> 00:05:33,832 أقود فريقًا من القناصين المخضرمين ... 83 00:05:33,833 --> 00:05:36,333 كل من ذوي الخبرة منك. 84 00:05:36,708 --> 00:05:40,058 لذلك عندما تتجول هنا تهز أصابعك مثل طفل ، 85 00:05:40,250 --> 00:05:42,374 تذكر من أتلقى أوامر ... 86 00:05:42,708 --> 00:05:44,166 وهو ليس انت. 87 00:05:49,071 --> 00:05:50,271 روي فينج. 88 00:05:50,500 --> 00:05:51,166 ماذا يعني ذلك؟ 89 00:05:51,958 --> 00:05:52,582 لا تقلق. 90 00:05:53,042 --> 00:05:53,916 أعني جيد. 91 00:05:54,458 --> 00:05:54,957 لا. 92 00:05:58,875 --> 00:05:59,499 روي شيانغ. 93 00:06:00,083 --> 00:06:01,374 لا أعتقد أنه من هنا. 94 00:06:02,125 --> 00:06:04,041 لقد ولد في يوم ثلجي ، ليس بعد في العالم. 95 00:06:08,708 --> 00:06:10,274 لقد تعلمنا فقط بشكل مختلف. 96 00:06:11,583 --> 00:06:12,249 ماذا قال؟ 97 00:06:12,875 --> 00:06:13,666 ما رأيك؟ 98 00:06:13,917 --> 00:06:15,532 إنه يسخر منك غير المتعلم. 99 00:06:17,125 --> 00:06:18,791 لذا افترض أنك كنت أفضل تعليما؟ 100 00:06:18,792 --> 00:06:20,416 علمني بعد أن قتلت 30 أمريكيًا. 101 00:06:22,833 --> 00:06:23,582 30 سهل ... 102 00:06:23,750 --> 00:06:25,041 طالما لدي منظار. 103 00:06:29,167 --> 00:06:30,874 هل تعتقد أن الرقيب سوف يعطيني المنظار؟ 104 00:06:31,125 --> 00:06:32,124 حلم. 105 00:06:32,125 --> 00:06:33,832 يجب أن يكون منظار عمي لي. 106 00:06:34,042 --> 00:06:35,041 لقد كنت أنتظر ذلك لفترة طويلة. 107 00:06:37,417 --> 00:06:37,874 الفريق الخامس. 108 00:06:38,958 --> 00:06:39,974 لدينا مهمة. 109 00:06:43,875 --> 00:06:45,199 في هذه القرية ... 110 00:06:45,333 --> 00:06:46,424 لدينا عميلا استخبارات ... 111 00:06:46,500 --> 00:06:47,332 نصب لكمين أمس. 112 00:06:47,667 --> 00:06:48,541 علينا أن ننقذه. 113 00:06:49,411 --> 00:06:50,214 شاويش. 114 00:06:50,292 --> 00:06:51,166 هل تعرف من هم؟ 115 00:06:51,625 --> 00:06:52,249 لا تهتم. 116 00:06:52,500 --> 00:06:53,124 ابق هنا.... 117 00:06:53,917 --> 00:06:54,999 من اجل مقابلة. 118 00:06:55,458 --> 00:06:56,249 هل أقوم بإجراء مقابلة؟ 119 00:06:57,208 --> 00:06:58,124 أنت متعلم. 120 00:06:58,625 --> 00:06:59,632 تمثيل فريقنا. 121 00:07:03,750 --> 00:07:04,374 قائد المنتخب. 122 00:07:05,958 --> 00:07:07,541 لكننا نريد مقابلة الرقيب ليو. 123 00:07:07,792 --> 00:07:08,874 هذا هو جندي الرقيب ليو .... 124 00:07:08,875 --> 00:07:09,999 من الفريق الخامس. 125 00:07:10,875 --> 00:07:11,457 تشن دايونغ. 126 00:07:12,042 --> 00:07:13,082 فتى في المدرسة الثانوية ... 127 00:07:13,208 --> 00:07:14,582 من ترك المدرسة ... 128 00:07:14,875 --> 00:07:15,957 لخدمة وطنه ... 129 00:07:16,083 --> 00:07:17,082 وانضم إلى جيش المتطوعين الشعبي. 130 00:07:17,917 --> 00:07:18,457 الرقيب ، ليو نفسه ... 131 00:07:18,792 --> 00:07:20,082 علمه كيف يطلق النار. 132 00:07:20,500 --> 00:07:21,791 إنه الأفضل في فريقه. 133 00:07:23,292 --> 00:07:25,992 لكنك وافقت دائمًا على إجراء مقابلة مع الرقيب ليو. 134 00:07:26,042 --> 00:07:27,957 إنه في مهمة. 135 00:07:28,125 --> 00:07:29,749 وبالمثل مع Dayong. 136 00:07:30,500 --> 00:07:32,082 عيناه حادتان جدا ... 137 00:07:32,083 --> 00:07:34,249 و اللقطة هي نفس الرقيب ليو .... 138 00:07:34,458 --> 00:07:35,457 التي لديها إمكانات كبيرة. 139 00:07:36,083 --> 00:07:37,874 إذن متى يمكننا مقابلة الرقيب ليو؟ 140 00:07:38,000 --> 00:07:40,399 عندما يعود. أنت الأول على جدول الأعمال. 141 00:07:40,875 --> 00:07:41,749 متفق. 142 00:07:42,208 --> 00:07:43,391 حسنًا ، بناءً على أوامري ، اجلس. 143 00:07:47,250 --> 00:07:47,707 البدء. 144 00:07:54,333 --> 00:07:55,082 كامراد ديونج. 145 00:07:55,333 --> 00:07:56,457 ماذا تريد؟ 146 00:07:58,458 --> 00:07:59,041 ابتسامة. 147 00:08:01,958 --> 00:08:03,291 لو ابتسم الرقيب ليو. 148 00:08:05,042 --> 00:08:06,524 هل الرقيب ليو شخص حازم؟ 149 00:08:12,250 --> 00:08:15,199 أنا لم أره يبتسم أبدا. - هذا لأنك تبكي كثيرا. 150 00:08:16,500 --> 00:08:17,832 وفقا للرقيب لوي ... 151 00:08:17,958 --> 00:08:18,541 هو ... 152 00:08:18,750 --> 00:08:19,791 صعب جدا. 153 00:08:21,375 --> 00:08:22,791 تقصد أنه متحمس؟ 154 00:08:25,458 --> 00:08:27,624 كن جزءًا من الجيش الخامس الأسطوري ... 155 00:08:27,958 --> 00:08:28,749 كيف تشعر بها؟ 156 00:08:31,000 --> 00:08:31,791 أشعر بالضيق. 157 00:08:33,875 --> 00:08:34,874 منزعج لماذا؟ 158 00:08:36,500 --> 00:08:38,082 منزعج لأنني لم أكن مشمولا. 159 00:08:42,917 --> 00:08:44,249 ليس ما تعتقد. 160 00:08:46,232 --> 00:08:47,932 ماذا او ما ... 161 00:08:49,833 --> 00:08:50,874 عميل المخابرات ... 162 00:08:51,583 --> 00:08:52,874 نصب لكمين أمس. 163 00:08:54,125 --> 00:08:55,041 هل ليانغ واحد منهم؟ 164 00:08:56,320 --> 00:08:57,820 هل تعرف... 165 00:08:57,917 --> 00:08:59,124 ماذا قلت؟ 166 00:08:59,708 --> 00:09:00,291 خطير جدا. 167 00:09:02,500 --> 00:09:03,499 من هو ليانغ؟ 168 00:09:06,292 --> 00:09:07,582 زميله منذ المدرسة الابتدائية. 169 00:09:08,042 --> 00:09:09,291 انضموا إلى شركتنا. 170 00:09:10,208 --> 00:09:11,457 كلاهما من جنود الرقيب ليو. 171 00:09:17,500 --> 00:09:17,999 قائد المنتخب. 172 00:09:21,125 --> 00:09:21,916 دعني اذهب. 173 00:09:40,042 --> 00:09:40,874 من هو المال؟ 174 00:09:41,333 --> 00:09:42,957 من يستطيع التحدث باللغة الكورية. 175 00:09:43,042 --> 00:09:45,166 لقد كان في وحدة المخابرات قبل مجيئك. 176 00:09:47,250 --> 00:09:49,341 هل تم تسليم الرسالة من عائلتي؟ 177 00:09:49,417 --> 00:09:50,666 سقفك يتسرب. 178 00:09:51,125 --> 00:09:51,624 لما؟ 179 00:09:52,250 --> 00:09:53,666 ثم يمكن لأي شخص أن يساعد زوجتي؟ 180 00:09:53,958 --> 00:09:55,124 قال لشقيقته. 181 00:09:55,417 --> 00:09:57,107 سوف يصلحه في الخامس. 182 00:09:57,750 --> 00:09:58,207 واضح. 183 00:09:58,708 --> 00:10:00,041 قفاز بلدي حفرة ممزقة. 184 00:10:00,292 --> 00:10:01,249 أعطني لك. 185 00:10:01,375 --> 00:10:02,332 أنت لا تستخدمه على أي حال. 186 00:10:03,458 --> 00:10:05,874 هذه القفازات من صنع زوجتي. 187 00:10:13,910 --> 00:10:15,410 شاويش. 188 00:10:15,667 --> 00:10:16,624 ندعك الكابتن تأتي؟ 189 00:10:18,667 --> 00:10:20,399 أنت تبكي مرة أخرى ، أليس كذلك؟ 190 00:10:25,167 --> 00:10:26,391 ارتدِ قفازاتك. 191 00:10:26,415 --> 00:10:34,415 انضم إلى مجموعتي تيليجرام https://t.me/Collection_MovieTerbaik 192 00:10:53,583 --> 00:10:54,207 هل هذا هو؟ 193 00:11:08,875 --> 00:11:09,624 متقدم. 194 00:11:10,583 --> 00:11:12,591 سأكون أنا و Dayong و Laoer على أهبة الاستعداد. 195 00:11:23,276 --> 00:11:24,276 شاويش. 196 00:11:24,333 --> 00:11:24,791 لما؟ 197 00:11:25,125 --> 00:11:26,516 اريد ان اذهب ايضا 198 00:12:06,708 --> 00:12:07,957 انزل! 199 00:12:39,583 --> 00:12:40,541 على بعد خطوة واحدة. 200 00:12:40,542 --> 00:12:41,749 التحضير للمرحلة الثانية. 201 00:12:59,333 --> 00:13:00,707 يا رفاق ، الذين يمكنهم التصويب ... 202 00:13:00,708 --> 00:13:02,357 من شمال الصخرة؟ 203 00:13:02,458 --> 00:13:03,499 دان ومارك. 204 00:13:25,333 --> 00:13:26,582 دايونغ ، شو. 205 00:13:26,958 --> 00:13:28,174 ابتعد عن تلك الصخرة. 206 00:13:30,458 --> 00:13:31,041 اللعنة. 207 00:14:14,708 --> 00:14:15,957 إنهم محترفون للغاية. 208 00:14:16,250 --> 00:14:17,716 لا تتحرك. 209 00:14:17,958 --> 00:14:19,616 من أحضر حقيبة الإسعافات الأولية؟ 210 00:14:19,625 --> 00:14:22,141 كان لا بد من توقف نزيف الشمس. / عرضت عليه. 211 00:14:22,167 --> 00:14:23,466 سوف اعطيك. 212 00:14:25,375 --> 00:14:26,082 أيو. 213 00:14:30,417 --> 00:14:31,957 دعه يقترب. 214 00:14:42,250 --> 00:14:43,166 أنا هنا. 215 00:14:44,208 --> 00:14:44,957 إمسكها. 216 00:14:52,250 --> 00:14:53,374 اللعنة عليك. 217 00:15:01,125 --> 00:15:01,874 إصابة دقيقة للهدف. 218 00:15:17,458 --> 00:15:18,666 تشابي ، أنتم الثلاثة ... 219 00:15:19,292 --> 00:15:21,607 اطلاق النار على بلدي جديلة ... 220 00:15:22,333 --> 00:15:23,841 حتى لو لم تتمكن من ضربها. 221 00:15:24,375 --> 00:15:25,624 هل تعرف أي طريق؟ 222 00:15:25,667 --> 00:15:26,416 نعم. 223 00:15:35,417 --> 00:15:36,249 دايونغ. 224 00:15:36,542 --> 00:15:39,124 انظر إلى وميض سلاحه. 225 00:15:39,958 --> 00:15:41,166 استخدم خدعة الملعقة. 226 00:15:41,708 --> 00:15:42,791 لقد علمتك. 227 00:15:53,375 --> 00:15:54,041 أطلق النار. 228 00:16:14,500 --> 00:16:16,916 خدعة قديمة ، لابد أنك تمزح. 229 00:16:37,958 --> 00:16:38,624 دايونغ. 230 00:16:39,083 --> 00:16:39,707 موقع. 231 00:16:40,250 --> 00:16:41,957 ثلاثة أعداء في وسط الخندق ... 232 00:16:42,125 --> 00:16:43,791 على بعد 20 مترا. 233 00:16:51,667 --> 00:16:53,624 فخ لعنة. 234 00:17:02,583 --> 00:17:03,457 شو ، دايونغ. 235 00:17:03,917 --> 00:17:04,707 اتبع أوامري. 236 00:17:04,708 --> 00:17:06,041 العودة إلى الخندق. 237 00:17:06,292 --> 00:17:07,041 اخو الام... 238 00:17:07,375 --> 00:17:09,124 لكن يمكننا أن نكون أهدافًا سهلة. 239 00:17:09,208 --> 00:17:09,791 إذا لم تتحرك ... 240 00:17:09,792 --> 00:17:10,957 سوف تموت. 241 00:17:11,583 --> 00:17:12,457 تشغيل على العد "واحد" 242 00:17:12,917 --> 00:17:14,124 صدقني. 243 00:17:15,875 --> 00:17:17,624 تشابي ، ثلاثة منكم يغطون. 244 00:17:17,833 --> 00:17:18,707 حفظ الذخيرة. 245 00:17:18,917 --> 00:17:20,491 لا تطلق النار كثيرا. 246 00:17:32,250 --> 00:17:32,832 ليما 247 00:17:34,958 --> 00:17:35,582 أربعة 248 00:17:41,667 --> 00:17:42,374 اثنين. 249 00:18:07,083 --> 00:18:07,832 يا رفاق يؤلمون؟ 250 00:18:08,625 --> 00:18:09,374 لا. 251 00:18:14,000 --> 00:18:15,332 عليك اللعنة. 252 00:18:15,583 --> 00:18:17,041 لماذا رميت مجموعة الإسعافات الأولية؟ 253 00:18:17,458 --> 00:18:18,582 جيلا. 254 00:18:21,875 --> 00:18:22,707 يجب ان تعرف... 255 00:18:23,292 --> 00:18:24,457 kematian yi ... 256 00:18:24,792 --> 00:18:25,999 بسبب خطأك. 257 00:18:38,583 --> 00:18:39,541 لا تبكي. 258 00:18:40,417 --> 00:18:41,166 يتمسك. 259 00:18:44,167 --> 00:18:44,832 البقاء في حالة تأهب. 260 00:19:10,458 --> 00:19:11,207 و مات. 261 00:19:11,208 --> 00:19:13,491 استشهد في منتصف الجبهة. / رب. 262 00:19:19,708 --> 00:19:20,482 جاك. 263 00:19:21,917 --> 00:19:23,207 يجب أن يكون رجلنا. 264 00:19:23,708 --> 00:19:24,624 ما رأيك؟ 265 00:19:24,750 --> 00:19:25,999 كما نشر في الجريدة .... 266 00:19:26,292 --> 00:19:27,749 لا أحد يطلق النار من هذا القبيل. 267 00:19:29,000 --> 00:19:30,749 ترى الزاوية الميتة هناك ، أليس كذلك؟ 268 00:19:31,125 --> 00:19:32,499 سوف يتسللون. 269 00:19:32,625 --> 00:19:33,749 وصعد الجبل. 270 00:19:48,375 --> 00:19:49,916 لم يغادر بعد. 271 00:19:50,625 --> 00:19:52,416 أنا قلق أكثر بشأن هذا GR .. 272 00:19:55,958 --> 00:19:57,166 تم تدمير ساحة المعركة هذه بالفعل. 273 00:19:57,500 --> 00:19:58,666 لماذا ليانغ هنا؟ 274 00:19:58,690 --> 00:19:59,401 شاويش. 275 00:19:59,625 --> 00:20:00,916 لا تشعر بهذه السهولة. 276 00:20:03,667 --> 00:20:04,791 واضح. 277 00:20:05,833 --> 00:20:07,416 لن نأتي إلى هنا إذا كان الأمر سهلاً. 278 00:20:07,875 --> 00:20:08,957 أوامر الكابتن. 279 00:20:09,292 --> 00:20:10,582 علينا أن نأخذ ليانغ إلى المنزل. 280 00:20:11,083 --> 00:20:12,582 ميت او حي. 281 00:20:16,083 --> 00:20:16,707 بحث. 282 00:20:20,292 --> 00:20:21,999 هذا الصبي الكوري الشمالي يعرف ليانغ. 283 00:20:23,125 --> 00:20:24,624 سمع أن ... 284 00:20:24,875 --> 00:20:26,749 نصب الأمريكيون كمينًا ليانغ الليلة الماضية. 285 00:20:27,167 --> 00:20:28,999 لذلك جاء يبحث عن ليانغ. 286 00:20:30,333 --> 00:20:31,957 تعتاد على التصوير ... 287 00:20:32,250 --> 00:20:33,582 ونرى الموتى. 288 00:20:33,750 --> 00:20:35,157 لم يكن غريبا عليه. 289 00:20:35,500 --> 00:20:37,541 يريد فقط إنقاذ ليانغ. 290 00:20:49,250 --> 00:20:51,041 كل شيء مقاوم للحريق. 291 00:20:51,042 --> 00:20:52,916 كرر ، لا تطلق النار على الطفل. 292 00:20:53,125 --> 00:20:55,582 كنا نصب هذا الفخ طوال الليل ... 293 00:20:55,583 --> 00:20:58,207 هل تريد فقط رؤية هذا الطفل يخلع الطعم؟ 294 00:20:58,417 --> 00:21:00,332 لا تقلق ، لدي فكرة. 295 00:21:27,292 --> 00:21:28,832 يبدو أن لدينا نفس المشكلة. 296 00:21:30,875 --> 00:21:32,249 لقد أرادوا ليانغ هنا أيضًا. 297 00:22:29,000 --> 00:22:30,207 لماذا اتصلوا بالصبي؟ 298 00:22:30,500 --> 00:22:31,874 إنهم يخططون لشيء ما ... 299 00:22:32,875 --> 00:22:34,082 لنجد لانج أولاً. 300 00:22:34,583 --> 00:22:35,166 كيف؟ 301 00:22:40,875 --> 00:22:41,707 هل لديك حبل؟ 302 00:22:45,000 --> 00:22:45,707 طويل؟ 303 00:22:47,167 --> 00:22:47,707 ينبغي. 304 00:22:51,833 --> 00:22:52,624 إذا كان الخطاف؟ 305 00:22:53,292 --> 00:22:53,749 لا خطافات. 306 00:22:54,458 --> 00:22:55,041 لا يوجد. 307 00:22:57,210 --> 00:22:58,610 شاويش. 308 00:22:58,750 --> 00:22:59,249 أنا أعرف. 309 00:23:17,333 --> 00:23:18,624 تشابي ، هل أنت متأكد؟ 310 00:23:18,958 --> 00:23:20,541 أحجار أثقل من هذا لقد رفعتها. 311 00:23:20,875 --> 00:23:21,374 لا مشكلة. 312 00:23:21,667 --> 00:23:22,249 تمام. 313 00:23:22,708 --> 00:23:23,957 اربط حبلًا في الحفرة. 314 00:23:24,375 --> 00:23:24,832 تمام. 315 00:23:34,542 --> 00:23:35,999 جهد جيد ، هرقل. 316 00:23:49,468 --> 00:23:50,768 هذه... 317 00:23:50,792 --> 00:23:51,916 معدن ثقيل جدا. 318 00:24:23,875 --> 00:24:24,541 دورك. 319 00:24:44,083 --> 00:24:45,249 دايونغ ، هل رأيت ذلك؟ 320 00:24:45,583 --> 00:24:46,791 لا استطيع الرؤية. 321 00:24:47,000 --> 00:24:47,707 وماذا عن هذا؟ 322 00:24:48,792 --> 00:24:50,124 لا يمكن رؤيتهم أيضًا. 323 00:24:50,208 --> 00:24:51,457 فقط أطلق النار. 324 00:24:51,792 --> 00:24:52,791 إلى منتصف الحفرة. 325 00:24:52,917 --> 00:24:53,874 حماية السمين. 326 00:25:09,083 --> 00:25:11,999 قدم Jiangnan مع الفاوانيا الحمراء. 327 00:25:12,292 --> 00:25:14,542 إرلانج يهزم وحش البحيرة. 328 00:25:14,542 --> 00:25:15,832 أطلق النار من مدفع رشاش. 329 00:25:15,833 --> 00:25:17,749 ثلاثة رجال ينضمون إلى الحرب. 330 00:25:30,917 --> 00:25:34,374 أربعة ملوك تنين في الماء. 331 00:25:35,000 --> 00:25:36,457 قام WuZixu بتخويف إمبراطور تشين. 332 00:25:36,458 --> 00:25:39,207 أخاف وو تسو إمبراطور تشين. 333 00:25:41,125 --> 00:25:43,999 تم تعيين سقين حاكم الممالك الست. 334 00:25:50,583 --> 00:25:51,416 شمس. 335 00:25:53,125 --> 00:25:54,874 سأقلك بعد Liang. 336 00:25:55,708 --> 00:25:56,832 ابق على قيد الحياة ، اللعنة. 337 00:25:57,583 --> 00:25:59,416 عليك أن تصلح سقف منزلك. 338 00:26:04,833 --> 00:26:05,624 آوا نحن حيال ذلك؟ 339 00:26:05,708 --> 00:26:07,707 حسنًا ، سنكتشف قريبًا. 340 00:26:08,333 --> 00:26:10,666 أندرو ، نيت ، اغتنم هذه الفرصة. 341 00:26:11,125 --> 00:26:13,541 سأقوم بتعليم هؤلاء الأطفال الهندسة. 342 00:26:25,250 --> 00:26:26,041 اخو الام. 343 00:26:26,167 --> 00:26:27,249 ماذا علينا ان نفعل؟ 344 00:26:57,083 --> 00:26:57,957 هذا ليس هو. 345 00:27:20,000 --> 00:27:20,499 دايونغ. 346 00:27:20,523 --> 00:27:21,484 تمام. 347 00:27:21,708 --> 00:27:23,457 أريد تسمية ابني "حديد". 348 00:27:45,625 --> 00:27:47,207 يعني الفتى الشجاع. 349 00:27:56,083 --> 00:27:57,832 سألني الولد السمين ... 350 00:27:58,167 --> 00:27:59,666 ماذا يعني الاسم. 351 00:28:00,458 --> 00:28:01,082 انا قلت... 352 00:28:01,583 --> 00:28:03,499 حتى لو لم يستطع رؤيتك ... 353 00:28:03,500 --> 00:28:04,832 تركك والدك بهذا الاسم ... 354 00:28:05,292 --> 00:28:07,374 حتى تكوني قوية مثل الحديد. 355 00:28:13,417 --> 00:28:14,874 أنتم يا رفاق توقفوا عن البكاء. 356 00:29:11,500 --> 00:29:12,499 ثم قال لي الولد .... 357 00:29:13,042 --> 00:29:14,832 أمره العدو بحقن ليانغ. 358 00:29:15,542 --> 00:29:16,416 هم لا يتكلمون الكورية ... 359 00:29:16,500 --> 00:29:18,166 حتى يروه له. 360 00:29:18,917 --> 00:29:19,832 لا يعرف لماذا .... 361 00:29:20,833 --> 00:29:22,582 لكنه اعتقد أنه يمكن أن ينقذ ليانغ. 362 00:29:22,792 --> 00:29:23,541 فوافق ... 363 00:29:24,116 --> 00:29:25,616 او يموت. 364 00:29:42,417 --> 00:29:43,374 ليانغ لا يزال على قيد الحياة. 365 00:29:47,833 --> 00:29:48,791 الأدرينالين. 366 00:29:49,583 --> 00:29:50,707 كيف نجا ... 367 00:29:50,792 --> 00:29:52,082 في هذا الطقس البارد جدا؟ 368 00:29:52,833 --> 00:29:54,457 لا يمكن أن يكون هناك ... 369 00:29:54,458 --> 00:29:55,457 يمكن أن تستمر الليلة هنا. 370 00:29:56,750 --> 00:29:59,582 تم وضع Liang هنا قبل ساعات قليلة. 371 00:30:00,083 --> 00:30:00,957 لعنة الأمريكيين. 372 00:30:01,792 --> 00:30:03,207 يستخدمونه كطعم .... 373 00:30:03,208 --> 00:30:04,624 لذلك نحن لا نذهب. 374 00:30:08,458 --> 00:30:09,332 يوان.. 375 00:30:10,958 --> 00:30:13,707 لماذا أنت هنا؟ 376 00:30:14,042 --> 00:30:16,707 يريد أن يعيدك إلى القرية. 377 00:30:17,458 --> 00:30:18,582 ليانغ. 378 00:30:22,375 --> 00:30:23,457 دايونغ؟ 379 00:30:24,417 --> 00:30:25,416 ليانغ. 380 00:30:26,500 --> 00:30:27,666 إيني ليو وينو. 381 00:30:28,542 --> 00:30:30,624 الفريق الخامس كل شيء هنا. 382 00:30:31,000 --> 00:30:32,041 تشبث. 383 00:30:32,625 --> 00:30:34,166 سوف نعيدك. 384 00:30:58,208 --> 00:30:59,707 سوف تموت؟ 385 00:31:00,875 --> 00:31:01,707 بالتاكيد. 386 00:31:02,417 --> 00:31:04,332 قالت جدتي ... 387 00:31:04,750 --> 00:31:07,666 الناس الطيبين ، يموتون معصوبي الأعين. 388 00:31:12,417 --> 00:31:15,582 هل يمكن أن تنتظرني؟ 389 00:31:16,958 --> 00:31:18,332 هذا هو الطريق عندما أموت. 390 00:31:18,625 --> 00:31:21,207 يمكنني إغلاق عيني. 391 00:31:53,625 --> 00:31:55,249 كيف يعرف الصبي ليانغ؟ 392 00:31:55,708 --> 00:31:58,874 اختلط عملاء المخابرات بين السكان المحليين. 393 00:32:02,750 --> 00:32:04,291 يعرفون بعضهم البعض. 394 00:32:04,667 --> 00:32:05,999 نعم أنا أعلم. 395 00:32:24,875 --> 00:32:25,499 اخو الام. 396 00:32:26,458 --> 00:32:27,999 كم عدد الأمريكيين في رأيك؟ 397 00:32:30,125 --> 00:32:31,207 آدا 7. 398 00:32:31,958 --> 00:32:32,624 لقد أطلقنا النار 1. 399 00:32:33,333 --> 00:32:34,541 كيف علمت بذلك؟ 400 00:32:34,875 --> 00:32:35,916 موقع البرق. 401 00:32:36,375 --> 00:32:37,291 هل أنت واثق؟ 402 00:32:37,542 --> 00:32:38,457 نعم ، علمني الرقيب. 403 00:32:41,583 --> 00:32:42,749 عد الذخيرة؟ 404 00:32:46,333 --> 00:32:47,291 16 رصاصة. 405 00:32:48,208 --> 00:32:49,332 حوالي عشرين. 406 00:32:49,417 --> 00:32:50,374 أقل من عشرين. 407 00:32:50,833 --> 00:32:51,582 12 رصاصة. 408 00:32:51,750 --> 00:32:52,832 حفظ الذخيرة. 409 00:32:53,833 --> 00:32:54,457 استمع. 410 00:32:56,083 --> 00:32:57,649 هذه ليست مجرد صدفة. 411 00:32:58,708 --> 00:33:00,799 لقد نصبوا لنا هذا الفخ. 412 00:33:01,776 --> 00:33:02,976 لذا... 413 00:33:04,292 --> 00:33:06,582 نحارب هؤلاء الأمريكيين حتى الموت. 414 00:33:09,250 --> 00:33:09,874 أنت تعرف ... 415 00:33:13,542 --> 00:33:14,457 أنت أيضا..... 416 00:33:14,875 --> 00:33:17,907 تقدم 20 مترا شمالا. 417 00:33:18,917 --> 00:33:20,916 هل خدعة الدمية مرة أخرى .... 418 00:33:20,917 --> 00:33:21,874 من حفلة رأس السنة. 419 00:33:22,250 --> 00:33:23,166 لم؟ 420 00:33:23,833 --> 00:33:26,082 لسحب أجنحتهم اليمنى واليسرى. 421 00:33:26,458 --> 00:33:26,916 يتذكر. 422 00:33:27,542 --> 00:33:28,249 واحد يفعل ... 423 00:33:29,250 --> 00:33:30,041 يحفر الآخرون. 424 00:33:30,625 --> 00:33:31,374 قم بإزالة الأوساخ. 425 00:33:31,875 --> 00:33:32,457 تفهم؟ 426 00:33:32,792 --> 00:33:33,166 تمام. 427 00:33:33,500 --> 00:33:33,999 دايونغ ، 428 00:33:35,583 --> 00:33:37,683 اذهب 40 مترا شمالا. 429 00:33:38,375 --> 00:33:40,416 مشاهدة أقصى اليمين. 430 00:33:40,833 --> 00:33:42,416 أطلق النار إذا شوهدت أي منها. 431 00:33:42,583 --> 00:33:42,957 تمام. 432 00:33:42,958 --> 00:33:44,474 أطلق النار جيدًا. اذهب. 433 00:33:49,167 --> 00:33:49,666 انتظر. 434 00:33:51,708 --> 00:33:52,624 على هذه المسافة ... 435 00:33:53,292 --> 00:33:54,407 بصرف النظر عن الدقة ... 436 00:33:54,625 --> 00:33:55,624 تحتاج عيون حادة. 437 00:33:56,583 --> 00:33:58,457 لا أحد لديه عيون أكثر حدة منك. 438 00:33:58,542 --> 00:34:00,466 طالما أنك تتصرف بسرعة كافية ... 439 00:34:00,917 --> 00:34:02,199 أنت أفضل مني. 440 00:34:02,250 --> 00:34:03,066 مستعد. 441 00:34:07,000 --> 00:34:07,799 لاوير. 442 00:34:07,917 --> 00:34:09,266 ابق هنا وراقب. 443 00:34:09,742 --> 00:34:11,042 شاويش. 444 00:34:11,875 --> 00:34:12,332 هل يمكنني ارتداء القفازات؟ 445 00:34:12,333 --> 00:34:13,374 هل يمكنني ارتداء القفازات؟ 446 00:34:13,750 --> 00:34:14,624 لماذا ا؟ 447 00:34:14,875 --> 00:34:16,916 لا أستطيع التصوير ، والطقس بارد. 448 00:34:17,250 --> 00:34:18,207 مؤقتا فقط. 449 00:34:19,417 --> 00:34:20,874 لا أعتقد أنك بارد. 450 00:34:22,750 --> 00:34:24,124 أعتقد أنك تفتقد زوجتك. 451 00:34:25,125 --> 00:34:26,999 قليلا ثرثرة. 452 00:34:27,417 --> 00:34:28,624 شكرا لك الرقيب. 453 00:34:35,292 --> 00:34:36,624 ماذا يفعلون؟ 454 00:34:37,292 --> 00:34:39,249 حفروا الخندق أعمق؟ 455 00:34:39,542 --> 00:34:41,207 تبدو تلك الزوايا جيدة جدًا. 456 00:34:42,083 --> 00:34:42,874 نعم الرجل. 457 00:34:43,458 --> 00:34:45,541 يمكننا أن نحاصرهم من كلا الجانبين. 458 00:34:46,250 --> 00:34:47,499 مارك روس. 459 00:34:48,042 --> 00:34:49,374 يا رفاق لديك ركن؟ 460 00:34:49,917 --> 00:34:50,541 لا سيدي. 461 00:34:51,458 --> 00:34:52,749 لماذا لا تذهب يا رفاق. 462 00:34:52,750 --> 00:34:54,332 منعهم من اليسار واليمين. 463 00:35:52,333 --> 00:35:53,999 الآن كيف تراه؟ 464 00:35:55,750 --> 00:35:56,166 نعم. 465 00:35:56,750 --> 00:35:57,207 ياه. 466 00:35:59,167 --> 00:35:59,957 تمام. 467 00:36:00,083 --> 00:36:01,332 هدف. 468 00:36:01,792 --> 00:36:02,791 تونغو أبا أباكو! 469 00:36:33,000 --> 00:36:33,374 اثنين ... 470 00:36:38,000 --> 00:36:38,874 واحد... 471 00:36:39,417 --> 00:36:40,166 أطلق النار. 472 00:36:52,167 --> 00:36:52,499 مارك. 473 00:36:53,167 --> 00:36:53,499 مارك. 474 00:36:54,083 --> 00:36:54,541 روس. 475 00:36:54,625 --> 00:36:55,166 تسمع؟ 476 00:36:55,625 --> 00:36:56,041 مارك. 477 00:36:56,083 --> 00:36:56,582 روس. 478 00:37:15,167 --> 00:37:15,957 اصحاب. 479 00:37:16,833 --> 00:37:17,582 حسنا. 480 00:37:19,125 --> 00:37:20,166 التزم بالخطة. 481 00:37:23,208 --> 00:37:23,957 جاك. 482 00:37:24,042 --> 00:37:26,042 إنه على الجانب الشمالي ، أليس كذلك؟ 483 00:37:27,125 --> 00:37:28,291 سأقتلك. 484 00:37:28,750 --> 00:37:29,624 ها هي ذا؟ 485 00:37:29,750 --> 00:37:30,749 ليس هو. 486 00:37:31,250 --> 00:37:33,299 لا يمكن أن يكون في مكانين في وقت واحد ، أليس كذلك؟ 487 00:38:25,917 --> 00:38:27,957 واحد إثنان ثلاثة أربعة. 488 00:38:28,083 --> 00:38:29,916 اثنان ، ثلاثة ، أربعة 489 00:38:30,042 --> 00:38:30,832 ثلاثة اثنين ثلاثة أربعة 490 00:38:30,833 --> 00:38:31,916 ثلاثة اثنان ثلاثة أربعة. 491 00:38:40,875 --> 00:38:42,166 اثنان متماثلان. 492 00:39:00,620 --> 00:39:01,920 شاويش. 493 00:39:16,917 --> 00:39:17,666 اخو الام... 494 00:39:17,792 --> 00:39:19,416 أنا هنا. 495 00:39:20,583 --> 00:39:21,332 كيف حال الوازي؟ 496 00:39:26,917 --> 00:39:28,124 القفازات. 497 00:39:28,667 --> 00:39:29,832 جعلت زوجته له. 498 00:39:30,333 --> 00:39:31,457 لقد رحل. 499 00:39:31,708 --> 00:39:32,957 عليك أن تبقى على قيد الحياة ... 500 00:39:33,167 --> 00:39:34,774 إعادة قفازاته. 501 00:39:34,792 --> 00:39:36,499 لا أشعر ... 502 00:39:37,250 --> 00:39:39,499 قدمي. 503 00:39:43,792 --> 00:39:44,957 فقط خدر. 504 00:39:45,250 --> 00:39:46,457 ستكون قدمك بخير. 505 00:39:46,458 --> 00:39:47,332 رجولتك بخير. 506 00:39:47,750 --> 00:39:48,582 لا تزال جيدة. 507 00:39:50,208 --> 00:39:51,416 هذا مؤلم. 508 00:39:51,917 --> 00:39:53,541 هل يمكنني الصراخ فقط؟ 509 00:39:54,542 --> 00:39:55,291 تصرخ إذا كان ذلك مؤلمًا. 510 00:39:55,708 --> 00:39:56,582 تصرخ إذا كان ذلك مؤلمًا. 511 00:39:57,458 --> 00:39:58,082 فقط اصرخ. 512 00:40:02,167 --> 00:40:03,724 لن يضر كثيرا إذا صرخت. 513 00:40:03,748 --> 00:40:08,748 بيع المساعدات الجنسية | ألعاب جنسية | الواقي الذكري | دسار | كأس الاستمناء | هزازات | تينجا 514 00:40:08,772 --> 00:40:14,772 الخصوصية الآمنة قم بزيارة www.redmitra.com 515 00:41:02,625 --> 00:41:05,707 إنه يريد حقًا منظارك ... 516 00:41:08,083 --> 00:41:10,291 ولكن الآن لم يكن لديه فرصة. 517 00:41:11,750 --> 00:41:13,582 فريقنا بأكمله يبقى قليلاً ... 518 00:41:14,625 --> 00:41:16,124 لكن الأمريكيين لديهم كل شيء. 519 00:41:16,667 --> 00:41:17,707 أنواع مختلفة من المناظير. 520 00:41:18,208 --> 00:41:19,374 مجموعة واسعة من النطاقات. 521 00:41:19,875 --> 00:41:20,582 الطائرات. 522 00:41:20,667 --> 00:41:21,249 سلاح المدفعية. 523 00:41:21,250 --> 00:41:21,832 خزان. 524 00:41:22,000 --> 00:41:23,207 أنواع مختلفة من الأسلحة. 525 00:41:23,667 --> 00:41:24,666 هواتف مختلفة. 526 00:41:25,042 --> 00:41:26,291 الكشافة. 527 00:41:26,542 --> 00:41:27,541 جميع أنواع المعدات. 528 00:41:28,083 --> 00:41:29,249 لكن ليس لدينا شيء. 529 00:41:29,250 --> 00:41:30,541 من يقول ليس لدينا شيء؟ 530 00:41:33,500 --> 00:41:35,457 من يقول ليس لدينا شيء؟ 531 00:41:37,208 --> 00:41:38,207 ما زلت بأمان. 532 00:41:39,917 --> 00:41:41,041 انت آمن. 533 00:41:47,917 --> 00:41:48,666 الفريق الخامس ... 534 00:41:49,083 --> 00:41:49,957 لا تزال قائمة. 535 00:41:59,917 --> 00:42:01,666 اللعنة عليهم. 536 00:42:05,708 --> 00:42:06,999 خذ مسدسك وتعال معي. 537 00:42:07,292 --> 00:42:08,207 لاوير ، اعتني بالقلعة. 538 00:42:08,292 --> 00:42:09,249 لنذهب. 539 00:42:32,083 --> 00:42:33,957 الأمريكي اللعين يختبئ. 540 00:42:35,167 --> 00:42:37,166 سنرى كم من الوقت يمكن أن تستمر؟ 541 00:42:43,375 --> 00:42:44,082 لقد وجدت واحدة. 542 00:42:45,167 --> 00:42:45,666 أين؟ 543 00:42:46,000 --> 00:42:46,499 على اليسار. 544 00:42:51,833 --> 00:42:53,749 ينظر المرء. 545 00:42:53,792 --> 00:42:54,582 لكن زاوية المجال ليست جيدة. 546 00:42:54,792 --> 00:42:55,941 كيف نطلقها؟ 547 00:42:56,583 --> 00:42:57,916 نحن نجريه. 548 00:43:55,625 --> 00:43:56,291 أندرو. 549 00:43:57,125 --> 00:43:57,749 أندرو. 550 00:44:06,792 --> 00:44:07,624 ارجع الى القاعدة. 551 00:44:09,667 --> 00:44:10,791 ارجع الى القاعدة. 552 00:44:12,542 --> 00:44:13,791 ارجع الى القاعدة. 553 00:44:22,625 --> 00:44:24,041 كان الأدرينالين ينفد. 554 00:44:31,000 --> 00:44:33,066 لا تدعه يغمى عليه. / أيقظه. 555 00:44:33,365 --> 00:44:34,765 ترياكي. 556 00:44:36,167 --> 00:44:37,207 ليانغ. 557 00:44:37,458 --> 00:44:38,457 استيقظ. 558 00:44:38,481 --> 00:44:40,009 لا تنام. 559 00:44:40,333 --> 00:44:41,874 لا تنام. 560 00:44:43,250 --> 00:44:44,699 تشبث. 561 00:44:44,708 --> 00:44:45,874 ليانغ. 562 00:44:49,375 --> 00:44:50,374 الصراخ ، استمر في الصراخ. 563 00:44:50,625 --> 00:44:51,749 ليانغ. 564 00:44:52,250 --> 00:44:53,499 لا تنام. 565 00:44:53,917 --> 00:44:55,666 انتظر يا ليانغ. 566 00:44:56,167 --> 00:44:57,374 لا تنام. 567 00:44:59,875 --> 00:45:00,416 ليانغ. 568 00:45:00,417 --> 00:45:01,166 ليانغ. 569 00:45:02,750 --> 00:45:03,916 ليانغ. 570 00:45:07,417 --> 00:45:08,291 الصراخ ، استمر في الصراخ. 571 00:45:10,625 --> 00:45:11,374 ماذا عن الغناء؟ 572 00:45:12,167 --> 00:45:12,999 هيا نغني أغنية "عبر نهر يالو" 573 00:45:13,000 --> 00:45:13,416 هيا نغني أغنية "عبر نهر يالو" 574 00:45:14,917 --> 00:45:17,207 عبور نهر يالو ... 575 00:45:17,333 --> 00:45:19,249 مع رفع الرأس عاليا. 576 00:45:19,375 --> 00:45:21,749 القتال من أجل السلام من أجل بلدنا ... 577 00:45:22,000 --> 00:45:23,457 لحماية منزلنا. 578 00:45:23,708 --> 00:45:24,332 ينجح! 579 00:45:24,458 --> 00:45:28,916 عظماء أبناء وبنات الصين. 580 00:45:28,958 --> 00:45:33,124 دعونا نتحد معا ... 581 00:45:33,292 --> 00:45:35,457 مساعدة كوريا الشمالية ضد الولايات المتحدة ... 582 00:45:35,708 --> 00:45:39,707 وهزيمة الأمريكيين الذين لا يرحمون. 583 00:45:40,000 --> 00:45:42,291 عبور نهر يايو ... 584 00:45:42,333 --> 00:45:44,499 مع رفع الرأس عاليا. 585 00:45:44,500 --> 00:45:46,874 القتال من أجل السلام من أجل بلدنا ... 586 00:45:47,000 --> 00:45:47,874 لحماية منزلنا. 587 00:45:47,875 --> 00:45:49,424 دعنا نواصل جعله يدرك. 588 00:45:49,458 --> 00:45:51,082 حتى أصعب. 589 00:45:51,083 --> 00:45:55,457 عظماء أبناء وبنات الصين. 590 00:45:55,667 --> 00:45:59,874 دعونا نتحد معا ... 591 00:46:00,167 --> 00:46:02,291 مساعدة كوريا الشمالية ضد الولايات المتحدة ... 592 00:46:02,417 --> 00:46:06,666 وهزيمة الأمريكيين الذين لا يرحمون. 593 00:46:16,958 --> 00:46:19,582 عبور نهر يالو ... 594 00:46:19,833 --> 00:46:22,207 مع رفع الرأس عاليا. 595 00:46:22,708 --> 00:46:25,291 القتال من أجل السلام من أجل بلدنا ... 596 00:46:25,500 --> 00:46:27,624 لحماية منزلنا. 597 00:46:27,833 --> 00:46:32,374 عظماء أبناء وبنات الصين. 598 00:46:32,625 --> 00:46:37,124 دعونا نتحد معا ... 599 00:46:37,542 --> 00:46:39,957 مساعدة كوريا الشمالية ضد الولايات المتحدة ... 600 00:46:40,250 --> 00:46:45,249 وهزيمة الأمريكيين الذين لا يرحمون. 601 00:46:45,667 --> 00:46:47,999 عبور قلب يالو ... 602 00:46:48,208 --> 00:46:50,332 ورأسك مرفوعة عاليا ... 603 00:46:50,500 --> 00:46:52,957 الكفاح من أجل السلام من أجل بلدنا 604 00:46:53,208 --> 00:46:55,207 لحماية منزلنا. 605 00:46:55,583 --> 00:47:00,041 عظماء أبناء وبنات الصين. 606 00:47:00,542 --> 00:47:04,874 دعونا نتحد معا ... 607 00:47:05,250 --> 00:47:07,541 مساعدة كوريا الشمالية ضد أمريكا .. 608 00:47:07,792 --> 00:47:12,707 تدمير أفكار أمريكا الشريرة. 609 00:47:15,083 --> 00:47:16,041 لا أفهم. 610 00:47:16,458 --> 00:47:17,249 هم يغنون؟ 611 00:47:17,625 --> 00:47:19,674 هل لي أن أعرف ماذا يغنون؟ 612 00:47:24,250 --> 00:47:26,082 ماذا تفعل هناك يا نيت؟ 613 00:47:28,167 --> 00:47:30,457 لا أريد أن أموت من أجل هذه المهمة الغبية يا جاك. 614 00:47:30,958 --> 00:47:32,124 خطتك هي أن تحيط بهم ... 615 00:47:32,125 --> 00:47:33,541 والقبض عليهم ، لن ينجح. 616 00:47:34,167 --> 00:47:35,791 لا يمكننا القبض على هذا الرجل. 617 00:47:37,833 --> 00:47:39,541 جون ، أنت تخبرنا بذلك دائمًا. 618 00:47:39,542 --> 00:47:42,041 هناك هذا الرجل يمكننا استخدامه كطعم. 619 00:47:42,042 --> 00:47:44,166 إنه في منتصف صورة الجريدة. 620 00:47:44,500 --> 00:47:45,541 لكن كيف يمكننا أن نعرف؟ 621 00:47:45,917 --> 00:47:47,124 كلهم بدوا متشابهين 622 00:47:47,417 --> 00:47:49,207 نيت ، منذ متى وأنت معي؟ 623 00:47:49,708 --> 00:47:50,832 5 سنوات لماذا؟ 624 00:47:51,042 --> 00:47:52,707 حتى الآن كنت ... 625 00:47:52,708 --> 00:47:54,957 انظر لقد ارتكبت خطأ. 626 00:47:56,625 --> 00:47:57,332 لا. 627 00:48:03,458 --> 00:48:03,957 بحث. 628 00:48:04,444 --> 00:48:05,944 هذا هو هدفنا. 629 00:48:06,000 --> 00:48:07,416 صديقها. 630 00:48:07,417 --> 00:48:09,541 صديقه هناك كطعم. 631 00:48:10,000 --> 00:48:11,666 فهمت ذلك أيها العبقري؟ 632 00:48:12,250 --> 00:48:14,582 ما كان يجب أن آتي إلى هذا المكان الملعون. 633 00:48:15,250 --> 00:48:17,582 كان يجب أن تنتهي هذه الحرب اللعينة منذ زمن بعيد. 634 00:48:17,875 --> 00:48:19,457 إلى الجحيم مع هذه الحرب. 635 00:48:19,875 --> 00:48:20,749 إلى الجحيم مع خطتك. 636 00:48:20,750 --> 00:48:21,916 وليذهب إلى الجحيم يا جون. 637 00:48:23,625 --> 00:48:25,416 اهدأ يا سكيبر. 638 00:48:25,483 --> 00:48:27,124 إهدئ يا رجل. 639 00:48:27,125 --> 00:48:29,207 إنه قادم إلى هنا يا رجل. 640 00:48:29,208 --> 00:48:30,707 سيكون هنا. 641 00:48:30,708 --> 00:48:32,291 أربعة منا لقوا حتفهم ، جاك. 642 00:48:32,708 --> 00:48:34,166 نحن فقط. 643 00:48:34,958 --> 00:48:35,499 من التالي يا جون؟ 644 00:48:35,500 --> 00:48:36,166 من التالي يا جون؟ 645 00:48:36,708 --> 00:48:37,832 من التالي؟ 646 00:48:37,833 --> 00:48:38,916 سأبقيها بسيطة. 647 00:48:38,917 --> 00:48:41,708 يمكنك اختيار. إذا كنت تفعل ما هو أفضل بالنسبة لي. 648 00:48:41,708 --> 00:48:42,957 سوف أخرجك من هذا المكان اللعين. 649 00:48:43,042 --> 00:48:43,916 سوف آخذك للمنزل. 650 00:48:43,917 --> 00:48:47,874 لكن إذا عبثت معي عصيان الأوامر المباشرة من المقر. 651 00:48:47,875 --> 00:48:49,999 سأقوم بمهمة ... 652 00:48:50,000 --> 00:48:52,791 أن تُعدم بتهمة الانشقاق. 653 00:48:53,125 --> 00:48:53,999 أنت تفهم. 654 00:48:56,708 --> 00:48:57,541 أنت تفهم. 655 00:49:01,542 --> 00:49:02,249 جاك. 656 00:49:03,000 --> 00:49:04,582 هل تتحدث اللغه الصينيه؟ 657 00:49:05,042 --> 00:49:07,749 حتى في نومي كثيرا ما أقول ، سكيبر. 658 00:49:07,750 --> 00:49:08,791 حسنًا ، أعتقد أن هذا يكفي. 659 00:49:08,792 --> 00:49:10,432 يمكننا الانتقال إلى المرحلة التالية. 660 00:49:10,833 --> 00:49:13,032 الآن سنرى ما إذا كنت على حق. 661 00:49:15,625 --> 00:49:18,249 تبادل. السيد. ليو. 662 00:49:19,167 --> 00:49:19,957 أنت هنا. 663 00:49:20,458 --> 00:49:21,791 يمكنه الذهاب. 664 00:49:27,375 --> 00:49:28,332 تبادل. 665 00:49:29,250 --> 00:49:30,624 تبادل. 666 00:49:31,500 --> 00:49:33,624 أنت من أجله. 667 00:49:34,833 --> 00:49:35,624 أنت هنا. 668 00:49:36,458 --> 00:49:37,416 يمكنه الذهاب. 669 00:49:38,250 --> 00:49:39,457 هل يمكنهم التحدث بالصينية؟ 670 00:49:40,125 --> 00:49:41,749 أيها الرقيب ، إنهم يتصلون بك. 671 00:49:45,125 --> 00:49:46,041 تبادل. 672 00:49:46,417 --> 00:49:47,332 تبادل. 673 00:49:48,292 --> 00:49:49,207 أنت هنا. 674 00:49:49,833 --> 00:49:50,874 يمكن أخذه. 675 00:49:51,792 --> 00:49:52,791 لا تطلقوا النار على أي شخص. 676 00:49:53,458 --> 00:49:54,332 رجل. 677 00:49:59,167 --> 00:50:00,374 لعنة الأمريكيين. 678 00:50:01,542 --> 00:50:02,624 لاوير ، أعزل. 679 00:50:03,042 --> 00:50:04,041 سنقبض عليه. 680 00:50:04,792 --> 00:50:05,499 كيف؟ 681 00:50:06,000 --> 00:50:06,707 ما رأيك؟ 682 00:50:06,792 --> 00:50:07,624 خرجنا وأخذناها. 683 00:50:07,708 --> 00:50:09,041 أنت مجنون؟ 684 00:50:09,583 --> 00:50:10,916 الأمريكي بعدي. 685 00:50:11,875 --> 00:50:13,374 "لقد استخدموا ليانغ للقبض علي ... 686 00:50:14,042 --> 00:50:15,707 ويريدونني حيا. 687 00:50:15,875 --> 00:50:16,791 كيف علمت بذلك؟ 688 00:50:17,625 --> 00:50:18,541 كيف أعرف؟ 689 00:50:19,917 --> 00:50:21,082 انهم افضل الافضل ... 690 00:50:21,750 --> 00:50:23,374 ولكن عندما تنزل من الجبل ... 691 00:50:23,583 --> 00:50:24,749 لم تصبني رصاصة واحدة. 692 00:50:25,167 --> 00:50:26,332 أشعر فقط أن كل شيء ليس على ما يرام. 693 00:50:26,583 --> 00:50:27,291 انظر اليهم ... 694 00:50:28,208 --> 00:50:29,582 مع مكبر الصوت ... 695 00:50:30,042 --> 00:50:32,041 ويمكن للأمريكيين التحدث بالصينية. 696 00:50:32,208 --> 00:50:33,332 إذا كانوا يريدون فقط قتلي ... 697 00:50:33,333 --> 00:50:34,291 لماذا تهتم؟ 698 00:50:35,417 --> 00:50:36,374 لقد كنا هنا لفترة طويلة بما فيه الكفاية. 699 00:50:36,958 --> 00:50:38,707 يمكنهم بسهولة تنفيذ الضربات المدفعية. 700 00:50:39,042 --> 00:50:39,624 لكن لم لا؟ 701 00:50:40,125 --> 00:50:41,874 لأنهم يريدونني حيا. 702 00:50:42,083 --> 00:50:43,249 لا يزال الأمر محفوفًا بالمخاطر. 703 00:50:46,583 --> 00:50:47,166 انظر إلى ليانغ. 704 00:50:48,208 --> 00:50:48,791 إلق نظرة. 705 00:50:57,792 --> 00:50:59,041 كم من الوقت تعتقد؟ 706 00:51:00,417 --> 00:51:01,749 أوامر الكابتن ... 707 00:51:01,750 --> 00:51:03,374 إعادة ليانغ ... 708 00:51:04,292 --> 00:51:06,166 حياة او موت! 709 00:51:06,875 --> 00:51:07,916 أنت تعلم السبب؟ 710 00:51:08,333 --> 00:51:09,374 لكن القبطان قال أيضًا ... 711 00:51:09,583 --> 00:51:11,657 أنت فقط ذو قيمة في الشركة. 712 00:51:11,875 --> 00:51:13,207 إذا كان لدى Liang أي معلومات ... 713 00:51:13,208 --> 00:51:15,024 يمكن أن يكون يساوي أكثر من القسمة بأكملها ... 714 00:51:15,792 --> 00:51:16,416 الفريق بأكمله. 715 00:51:19,708 --> 00:51:20,999 إذا كانوا على استعداد للتبديل ... 716 00:51:21,000 --> 00:51:22,916 بمعنى أنهم لا يعرفون أنه مهم. 717 00:51:23,875 --> 00:51:25,374 لا يمكننا الاستمرار في الانتظار. 718 00:51:26,875 --> 00:51:28,141 لننتهز هذه الفرصة. 719 00:51:28,250 --> 00:51:29,249 اليوم... 720 00:51:29,708 --> 00:51:30,999 سأعيد ليانغ. 721 00:51:32,292 --> 00:51:33,374 غادر ثلاثة منهم فقط. 722 00:51:33,792 --> 00:51:35,457 سأذهب وأقضي عليهم. 723 00:51:35,750 --> 00:51:37,291 أنتما الاثنان تعيدان ليانغ. 724 00:51:38,210 --> 00:51:39,810 الفريق الخامس سيفوز. 725 00:51:43,583 --> 00:51:44,541 بعد أن وصلنا إلى هناك ... 726 00:51:45,417 --> 00:51:46,457 حافظ على الهدوء... 727 00:51:47,417 --> 00:51:48,249 واحذر. 728 00:51:49,250 --> 00:51:50,499 أطلق النار فقط إذا كان عليك ذلك. 729 00:51:50,500 --> 00:51:51,791 لا تدع موقعك يكون معروفا. 730 00:51:52,167 --> 00:51:52,749 تفهم؟ 731 00:51:58,958 --> 00:52:00,149 هنا ، خذ خاصتي. 732 00:52:01,030 --> 00:52:02,530 خذها. 733 00:52:06,667 --> 00:52:07,999 لا تضيع مرة أخرى. 734 00:52:08,333 --> 00:52:08,791 تفهم؟ 735 00:52:16,875 --> 00:52:18,374 لا تبكي بعد الآن. 736 00:52:20,750 --> 00:52:21,899 ابق جامدًا. 737 00:52:23,958 --> 00:52:25,416 كن متحمسًا. 738 00:52:37,042 --> 00:52:38,291 هو وافق. 739 00:52:38,375 --> 00:52:39,874 قلت لك لغتي الصينية. 740 00:52:39,875 --> 00:52:41,732 الممارسة ستؤتي ثمارها. 741 00:52:43,375 --> 00:52:44,291 على الرغم من أنني يجب أن أقول ... 742 00:52:44,583 --> 00:52:47,291 لا أعتقد أنه سيوافق على هذا التبادل. 743 00:52:47,542 --> 00:52:48,449 بالنسبة لك؟ 744 00:52:48,500 --> 00:52:51,249 حسنًا ، لم أدرسها لمدة 4 أشهر بدون نتائج. 745 00:52:51,750 --> 00:52:52,874 أصيب مرتين. 746 00:52:52,875 --> 00:52:54,749 ومرتين أنقذت جنديًا آخر. 747 00:52:54,750 --> 00:52:56,066 هذا كيف هو. 748 00:52:56,083 --> 00:52:57,449 كنت على حق بشأنه. 749 00:52:57,833 --> 00:52:58,416 لاوير. 750 00:53:02,167 --> 00:53:02,832 إبقاء العين على ذلك. 751 00:53:17,208 --> 00:53:19,041 لماذا يوجد رجل خلفه؟ 752 00:53:19,250 --> 00:53:19,957 أنت غبي. 753 00:53:19,958 --> 00:53:23,007 إذا لم يحضر أحداً فكيف يأخذ جسده؟ 754 00:54:06,125 --> 00:54:07,166 غوي ... 755 00:54:12,708 --> 00:54:14,832 لا أريد سماع إجابتك مرة أخرى. 756 00:54:16,875 --> 00:54:18,916 جندتك من قريتنا ... 757 00:54:21,292 --> 00:54:22,582 و الأن... 758 00:54:26,167 --> 00:54:28,541 لا استطيع اصطحابك للمنزل. 759 00:54:52,375 --> 00:54:53,207 قل له أن يتوقف. 760 00:54:54,750 --> 00:54:55,457 قف. 761 00:54:56,162 --> 00:54:59,862 قف. 762 00:55:12,500 --> 00:55:14,707 أحضره هنا أولاً. 763 00:55:15,078 --> 00:55:19,078 السيد. ليو ... تعال هنا. 764 00:55:34,208 --> 00:55:36,282 أراد الحصول على الجثة أولاً. 765 00:55:36,292 --> 00:55:37,874 هل نسمح له؟ 766 00:55:48,875 --> 00:55:50,666 أعني ، أعتقد أننا نستطيع ... 767 00:55:50,667 --> 00:55:51,832 بينما هو هنا. 768 00:55:53,375 --> 00:55:54,166 لا مشكلة ... 769 00:55:54,167 --> 00:55:55,766 أخبرها أنه بخير. 770 00:55:56,000 --> 00:55:57,507 إذا فعلوا شيئًا مجنونًا ... 771 00:55:57,583 --> 00:55:59,124 أطلق النار عليهم جميعًا. 772 00:56:01,116 --> 00:56:03,116 توان ليو. 773 00:56:03,375 --> 00:56:04,041 نحن سوف. 774 00:56:04,750 --> 00:56:05,749 ونحن نتفق. 775 00:56:07,542 --> 00:56:09,282 لاور ، خذه. / جيد. 776 00:56:18,875 --> 00:56:19,791 أسرع - بسرعة. 777 00:56:28,500 --> 00:56:30,291 اذهب. / شاويش. 778 00:56:31,250 --> 00:56:32,666 ماذا أقول للقبطان؟ 779 00:56:33,917 --> 00:56:35,207 اخبره. 780 00:56:35,667 --> 00:56:36,416 ليانغ ... 781 00:56:36,917 --> 00:56:39,482 أعادها الفريق الخامس. 782 00:57:04,375 --> 00:57:06,082 الهدف بالتحديد ما هو خلفه الآن. 783 00:57:06,292 --> 00:57:08,049 لا يهم ، فقط دعه يكون. 784 00:57:55,000 --> 00:57:56,541 تينيسي ليو وينو. 785 00:57:57,500 --> 00:57:59,374 سعدت بلقائك في النهاية. 786 00:58:21,083 --> 00:58:22,274 قنبلة يدوية. 787 00:58:22,298 --> 00:58:27,298 بيع المساعدات الجنسية | ألعاب جنسية | الواقي الذكري | دسار | كأس الاستمناء | هزازات | تينجا 788 00:58:27,322 --> 00:58:33,322 الخصوصية الآمنة قم بزيارة www.redmitra.com 789 00:58:51,458 --> 00:58:54,458 شاويش. 790 00:59:07,542 --> 00:59:09,082 أي شخص على قيد الحياة؟ 791 00:59:09,667 --> 00:59:10,541 حاضر. 792 00:59:11,042 --> 00:59:12,374 لا يزال على قيد الحياة ، تخطي. 793 00:59:12,625 --> 00:59:13,499 نيت. 794 00:59:19,833 --> 00:59:20,749 لاوير. 795 00:59:21,125 --> 00:59:22,249 أنا هنا. 796 00:59:22,750 --> 00:59:24,174 ساقي مكسورة. 797 00:59:28,458 --> 00:59:30,024 اسحب الفتحة أولاً. 798 00:59:40,208 --> 00:59:40,874 لاوير. 799 00:59:41,250 --> 00:59:42,541 إمسكها. 800 00:59:56,042 --> 00:59:57,024 دايونغ. 801 00:59:57,167 --> 00:59:58,249 لا تحيد عن الخطة. 802 00:59:58,583 --> 01:00:00,082 اتبع أوامر الرقيب. 803 01:00:00,583 --> 01:00:01,916 لا تدع موقعك يكون معروفا. 804 01:00:02,958 --> 01:00:04,916 نحن نعتمد عليك لإكمال هذه المهمة. 805 01:00:07,500 --> 01:00:08,749 هذا هو النقيب ويليامز. 806 01:00:08,750 --> 01:00:09,874 لدي طلبات عاجلة. 807 01:00:10,083 --> 01:00:10,999 لدي طلبات عاجلة. 808 01:00:11,375 --> 01:00:11,999 تسمع؟ 809 01:00:12,042 --> 01:00:12,582 يتغيرون. 810 01:00:12,875 --> 01:00:14,499 لقد أفسدت مهمتي. 811 01:00:15,125 --> 01:00:16,332 سأقتلك. 812 01:00:16,417 --> 01:00:17,749 إذا لم أطلق النار. 813 01:00:17,917 --> 01:00:19,874 سوف تموت في هذا الخندق. 814 01:00:20,083 --> 01:00:21,791 تعتقد أنك ذكي يا جون. 815 01:00:21,917 --> 01:00:23,332 لوم نفسك. 816 01:00:23,833 --> 01:00:25,332 الجثة التي استخدمتها كطعم ... 817 01:00:25,542 --> 01:00:26,916 انها ليست مجرد GR. 818 01:00:27,083 --> 01:00:28,416 حصلنا على معلومات جديدة. 819 01:00:28,625 --> 01:00:30,291 هذا ضابط مخابرات ... 820 01:00:30,542 --> 01:00:33,342 تحمل معلومات سرية للغاية. 821 01:00:33,500 --> 01:00:34,707 من الان فصاعدا.... 822 01:00:34,708 --> 01:00:36,416 المقر جعلني المسؤول. 823 01:00:36,667 --> 01:00:38,457 وجدت الجثة ... 824 01:00:38,458 --> 01:00:39,957 لم يتم العثور على شيء منه. 825 01:00:39,958 --> 01:00:42,416 يمكن أن يكون مختبئا داخل جسده. 826 01:00:42,417 --> 01:00:43,707 حتى في جروحه. 827 01:00:43,708 --> 01:00:44,541 أنت غبي. 828 01:00:46,792 --> 01:00:48,332 استمع إلي بعناية يا جون. 829 01:00:48,333 --> 01:00:50,166 هناك شيء واحد فقط مهم الآن ... 830 01:00:50,375 --> 01:00:52,291 علينا استعادة الجسد ... 831 01:00:52,292 --> 01:00:53,707 مهما كانت المخاطر. 832 01:00:53,958 --> 01:00:55,749 الطريقة الوحيدة لإبعادك عن المحاكمة العسكرية ... 833 01:00:55,750 --> 01:00:57,624 يعمل معي. 834 01:00:57,625 --> 01:00:59,249 هل هذا واضح؟ 835 01:00:59,375 --> 01:01:00,249 تم التغيير. 836 01:01:01,917 --> 01:01:03,666 تجهيز مدفعية متحركة. 837 01:01:03,792 --> 01:01:05,082 وكن مستعدًا لشحن البطارية. 838 01:01:05,292 --> 01:01:07,082 فريق الدبابات وقذائف الهاون في 20 دقيقة سيدي. 839 01:01:07,875 --> 01:01:09,541 قل لهم على عجل. 840 01:01:17,583 --> 01:01:18,666 جاك. 841 01:01:20,000 --> 01:01:20,832 لم نفلح. 842 01:01:24,417 --> 01:01:27,274 الآن نحن نعرف لماذا يريد إجراء المقايضة. 843 01:01:27,583 --> 01:01:28,582 ماذا قلت؟ 844 01:01:56,750 --> 01:01:57,624 أنت رأيته. 845 01:01:57,833 --> 01:01:59,041 من الأفضل أن تفعل شيئًا. 846 01:02:00,167 --> 01:02:01,757 اذهب للنوم يا بني. 847 01:02:07,500 --> 01:02:08,207 لاوير. 848 01:02:11,042 --> 01:02:12,499 لاوير. 849 01:02:13,042 --> 01:02:14,374 دايونغ. 850 01:02:15,250 --> 01:02:17,457 لا تظهر نفسك. 851 01:02:43,250 --> 01:02:45,249 دايونغ. 852 01:03:22,292 --> 01:03:23,582 ماذا تفعل؟ 853 01:03:55,000 --> 01:03:56,491 أراد أن يكتبها. 854 01:03:56,500 --> 01:03:58,499 يريد استخدام دمه لنشر المعلومات. 855 01:03:58,833 --> 01:04:00,582 أوقفه ، اللعنة ، أوقفه. 856 01:04:00,875 --> 01:04:02,166 حياة او موت؟ 857 01:04:02,167 --> 01:04:03,499 عش أيها الأحمق 858 01:04:30,333 --> 01:04:31,582 هل قام بإيصال تلك الرسالة؟ 859 01:04:31,875 --> 01:04:33,374 أنا متأكد من أنه ليس كذلك. 860 01:04:33,500 --> 01:04:35,291 نصلي حتى لا يكون. 861 01:04:41,625 --> 01:04:43,657 أخبر الفريق بالقبض عليه. 862 01:04:43,750 --> 01:04:45,541 هناك شرف ينتظرهم هنا. 863 01:04:45,750 --> 01:04:46,582 نعم سيدي. 864 01:04:47,542 --> 01:04:49,249 من الأفضل أن تراقب الخندق ، جون. 865 01:04:49,417 --> 01:04:51,041 أي شخص بالخارج ... 866 01:04:51,333 --> 01:04:52,416 اقتلهم. 867 01:05:31,667 --> 01:05:33,707 لقد حصلت عليك الآن ، يا فتى. 868 01:05:33,708 --> 01:05:35,624 لقد حصلت عليك الآن! 869 01:05:52,333 --> 01:05:53,332 يحقن نفسه. 870 01:05:53,333 --> 01:05:54,207 سوف يقتله. 871 01:06:04,583 --> 01:06:05,749 من رمى؟ 872 01:06:20,458 --> 01:06:22,124 أطلق النار على شعبنا ... 873 01:06:22,125 --> 01:06:23,499 ولا يمكنني رؤيته. 874 01:06:23,792 --> 01:06:26,557 لم أشاهد لقطة كهذه منذ وقت طويل. 875 01:06:34,042 --> 01:06:35,541 ماذا حدث يا كابتن؟ 876 01:06:35,875 --> 01:06:37,582 من أين أتى القناص؟ 877 01:06:37,792 --> 01:06:39,624 إنه آخر شخص يدخلون في خندقهم ... 878 01:06:39,750 --> 01:06:41,124 لكنه رجل ماكر. 879 01:06:41,292 --> 01:06:43,207 ما الذي يجري؟ 880 01:06:43,375 --> 01:06:45,832 كم عدد الناس على الجانب الآخر من التل؟ 881 01:06:46,167 --> 01:06:47,707 سيدي ، أعتقد واحد فقط. 882 01:06:48,542 --> 01:06:49,941 لا أصدق ذلك. 883 01:06:50,125 --> 01:06:51,249 أنا أفهم يا سيدي. 884 01:06:51,250 --> 01:06:52,499 ربما يكون شبح. 885 01:07:29,750 --> 01:07:30,832 وقال انه قتل نفسه. 886 01:07:31,542 --> 01:07:33,499 لقد انتحر حقا. 887 01:07:33,875 --> 01:07:35,291 كل شيء خرب ... 888 01:07:35,625 --> 01:07:37,624 وكل هذا خطأك يا جون. 889 01:07:37,875 --> 01:07:39,916 لن نعرف أبدًا مكانه ... 890 01:07:39,917 --> 01:07:41,541 أو ما هي المعلومات لديه. 891 01:07:41,833 --> 01:07:43,291 سأكون سعيدا... 892 01:07:43,292 --> 01:07:44,957 رأيتك تشرح هذا للمقر. 893 01:07:45,333 --> 01:07:47,207 لقد انتهيت في الجيش ، جون. 894 01:07:47,417 --> 01:07:48,524 منتهي. 895 01:07:50,792 --> 01:07:53,092 لا يمكنك الهروب من المحكمة العسكرية ... 896 01:07:53,458 --> 01:07:55,741 ولا أحد يستطيع أن ينقذك. 897 01:08:14,417 --> 01:08:15,874 ما بكم؟ 898 01:08:16,125 --> 01:08:17,791 لماذا هم كبار السن جدا؟ 899 01:08:18,083 --> 01:08:20,041 هاون ، ماذا تنتظر؟ 900 01:08:20,167 --> 01:08:22,149 أريد أن أتسلق هذا التل. 901 01:08:43,542 --> 01:08:46,207 اقتله ، أريده ميتًا. 902 01:09:07,625 --> 01:09:09,416 تحضير الهاون مرة أخرى. 903 01:09:16,542 --> 01:09:19,041 لقد سئمت ، أنهي هذا الآن. 904 01:09:22,875 --> 01:09:25,166 أريد تدمير ذلك التل اللعين. 905 01:09:35,583 --> 01:09:39,499 سقط الكابتن ويليامز. 906 01:09:39,523 --> 01:09:41,223 أجل يا سيدي! 907 01:09:44,500 --> 01:09:45,916 قائدك مات. 908 01:09:45,917 --> 01:09:46,832 اذهب من هنا. 909 01:09:47,000 --> 01:09:47,957 ماذا عن مهمة؟ 910 01:09:47,958 --> 01:09:49,341 هل أحضرنا الجثة؟ 911 01:09:49,708 --> 01:09:50,874 افعل ما تريد. 912 01:09:51,083 --> 01:09:52,624 أنت وحيد الآن يا بني. 913 01:09:54,292 --> 01:09:55,416 لا أرى اليوان ... 914 01:09:55,917 --> 01:09:57,332 ولم أتوقع عودته. 915 01:09:58,083 --> 01:10:00,941 لا يجب أن يعود يوان لكنه قال لي في رسالته ... 916 01:10:01,125 --> 01:10:03,007 يريد فقط إنقاذ ليانغ. 917 01:10:04,250 --> 01:10:05,332 أهالي القرية خائفون ... 918 01:10:05,333 --> 01:10:07,033 ولم ترغب في مساعدته. 919 01:10:07,057 --> 01:10:09,457 لذلك عاد وحده. 920 01:10:40,458 --> 01:10:41,666 مات ويليامز. 921 01:10:42,042 --> 01:10:43,707 تعال للخارج بينما هو آمن. 922 01:10:44,125 --> 01:10:47,166 لن نقبض على "حاصد الأرواح الصيني" على قيد الحياة ... 923 01:10:47,167 --> 01:10:49,349 لكنهم سيعطوننا ميداليات. 924 01:10:49,375 --> 01:10:50,791 هل تعتقد أن الأمر بهذه السهولة؟ 925 01:10:50,792 --> 01:10:53,299 ويليامز مات وسنبتعد عن المحكمة العسكرية؟ 926 01:10:53,458 --> 01:10:55,166 ثم ماذا يجب ان نفعل؟ 927 01:11:06,125 --> 01:11:07,582 أعتقد أن الطفل هناك ... 928 01:11:07,583 --> 01:11:09,582 تذكرتنا الخالية من السجن. 929 01:11:11,750 --> 01:11:13,457 يا ملازم ، هل تسمع؟ 930 01:11:13,792 --> 01:11:14,374 نعم سيدي. 931 01:11:14,708 --> 01:11:16,499 لماذا لم تذهب بعد؟ 932 01:11:24,292 --> 01:11:25,666 يا كابتن. 933 01:11:25,958 --> 01:11:27,332 لدي سؤال يا كابتن؟ 934 01:11:28,000 --> 01:11:30,916 لماذا تخلصنا من الرجل الكلب ... 935 01:11:30,917 --> 01:11:32,941 فقط لانتزاع هذه العلبة؟ 936 01:11:33,000 --> 01:11:34,499 لأن المزيد من الشهود يعني المزيد من المتاعب ، ... 937 01:11:34,500 --> 01:11:35,749 لهذا السبب يا جاك 938 01:11:36,542 --> 01:11:38,416 ونريد كتابة قصتنا الخاصة. 939 01:11:38,750 --> 01:11:41,291 لا تدع الناس يعتقدون أن الطفل قد سقط للتو في أحضاننا. 940 01:11:41,458 --> 01:11:43,032 هناك سؤال واحد. 941 01:11:43,292 --> 01:11:45,416 لماذا لا نحضر جسده؟ 942 01:11:45,708 --> 01:11:47,791 لأن كل ما لديه ، أعطاه للصبي. 943 01:11:48,292 --> 01:11:50,041 جاك ، تعتقد أنهم مخيفون فقط ... 944 01:11:50,042 --> 01:11:51,582 في ساحة المعركة؟ 945 01:11:51,583 --> 01:11:53,332 هذا عندما نشر المعلومات. 946 01:11:53,333 --> 01:11:54,291 أنا متأكد. 947 01:11:54,750 --> 01:11:57,041 كابتن ، راجعت الصبي ... 948 01:11:57,042 --> 01:11:58,124 وهي نظيفة. 949 01:11:58,250 --> 01:12:01,166 جاك ، كل ما علينا فعله هو ترك الأمر للمخابرات. 950 01:12:01,167 --> 01:12:02,332 لديهم طريقتهم الخاصة. 951 01:12:02,667 --> 01:12:04,791 إذن ، نحن لا نهرب فقط ، المحكمة العسكرية ... 952 01:12:04,792 --> 01:12:07,266 سنعلق الكثير من الميداليات على صدرنا. 953 01:12:08,292 --> 01:12:09,291 انظر لحالك... 954 01:12:09,292 --> 01:12:10,666 تريد أن تكون بطلا عظيما. 955 01:12:11,125 --> 01:12:12,707 أستطيع رؤيتها ، مشرقة. 956 01:12:13,542 --> 01:12:16,082 "بطل القناص الأمريكي ، اربح الحرب" 957 01:12:16,333 --> 01:12:17,541 قناص. 958 01:12:17,750 --> 01:12:18,582 ربان. 959 01:12:18,606 --> 01:12:19,518 جمع. 960 01:12:19,542 --> 01:12:20,624 نعم ، سنرى. 961 01:12:55,708 --> 01:12:56,582 ها هي ذا. 962 01:12:56,958 --> 01:12:57,874 الشبح. 963 01:12:58,083 --> 01:12:59,749 هل يمكن أن يتحرك هذا مرة أخرى؟ 964 01:13:02,333 --> 01:13:03,874 الرافعة لا تعمل. 965 01:13:04,417 --> 01:13:05,791 إنه هنا من أجل الطفل. 966 01:13:05,875 --> 01:13:07,499 قلت لكم الأطفال مهمون. 967 01:13:07,917 --> 01:13:09,249 علينا قتل هذا الرجل .... 968 01:13:09,250 --> 01:13:10,882 وإلا فلن نتمكن من الخروج من هنا. 969 01:13:10,917 --> 01:13:12,249 هل يمكنك التصوير بهذا؟ 970 01:13:12,917 --> 01:13:13,791 إنه يدور. 971 01:13:14,208 --> 01:13:15,124 ليس لدي وجهة نظر. 972 01:13:15,292 --> 01:13:16,874 حسنًا ، تعال هنا وساعد في تحميل الذخيرة. 973 01:13:18,375 --> 01:13:19,374 أسرع - بسرعة. 974 01:13:19,708 --> 01:13:21,874 حسنًا ، لقد جئت إلى هنا ، كابتن. 975 01:13:43,042 --> 01:13:44,541 القنبلة عالقة ، (سكيبر). 976 01:13:44,917 --> 01:13:46,924 حسنًا ، استخدم بندقية من عيار 30. 977 01:13:48,292 --> 01:13:49,399 تعال بسرعة. 978 01:13:50,125 --> 01:13:51,332 المفتاح ، تم تحميله بالفعل! 979 01:14:04,833 --> 01:14:05,957 لم أراه. 980 01:14:14,958 --> 01:14:16,374 أراها. 981 01:14:16,583 --> 01:14:17,541 أطلق النار. 982 01:15:17,292 --> 01:15:19,541 أيها الأحمق ، هذا زجاج مضاد للرصاص. 983 01:15:42,167 --> 01:15:43,291 أعتقد أنني بصدد ذلك. 984 01:15:44,000 --> 01:15:45,957 اللعنة ، لا يمكنني رؤية أي شيء. 985 01:15:51,833 --> 01:15:54,216 أعمى أبصرنا. ذكي جدا. 986 01:15:57,708 --> 01:15:58,791 نحن في الخارج ، تخطي. 987 01:15:58,875 --> 01:15:59,791 قم بتحميل الذخيرة. 988 01:16:00,167 --> 01:16:02,449 أريد أن أطلق عليه الرصاص وأتأكد من موته. 989 01:16:02,667 --> 01:16:03,999 لقد وضعت كل شيء فيه. 990 01:16:04,000 --> 01:16:04,791 نحن في الخارج. 991 01:16:08,250 --> 01:16:10,291 يجب أن تكون قد فعلت ذلك. 992 01:19:30,042 --> 01:19:32,342 عليك أن تتعلم أن ترمي أبعد من ذلك. 993 01:20:10,000 --> 01:20:11,374 انت لازلت حيا؟ 994 01:20:11,958 --> 01:20:13,249 اسمي جون. 995 01:20:13,250 --> 01:20:14,207 ما اسمك؟ 996 01:20:14,542 --> 01:20:15,666 من أين أنت؟ 997 01:20:16,375 --> 01:20:18,207 لماذا لم أعرف عنك من قبل؟ 998 01:20:18,833 --> 01:20:20,582 من علمك أن تطلق النار؟ 999 01:20:20,750 --> 01:20:21,957 ليو وينوو؟ 1000 01:20:22,917 --> 01:20:24,666 يعلمك كيف تطلق النار ... 1001 01:20:24,750 --> 01:20:27,424 لكن اليوم سأعلمك كيف تموت. 1002 01:20:29,170 --> 01:20:31,570 ليس لديك المزيد من الرصاص. 1003 01:20:31,594 --> 01:20:33,351 أعلم أنك مجروح. 1004 01:20:33,375 --> 01:20:36,391 قريبا سوف تنزف خلف الصخرة. 1005 01:20:36,408 --> 01:20:39,408 بالطبع أنت أفضل قناص. 1006 01:20:39,542 --> 01:20:41,207 قتلت الكثير من أصدقائي ... 1007 01:20:41,792 --> 01:20:43,124 لكني سأخبرك. 1008 01:20:43,542 --> 01:20:44,666 لدي دبابات. 1009 01:20:45,042 --> 01:20:46,041 لدي مسدس. 1010 01:20:46,208 --> 01:20:47,791 لدي الكثير من الرصاص. 1011 01:20:48,125 --> 01:20:49,707 بينما أنا هنا ... 1012 01:20:50,125 --> 01:20:52,457 لن تكون في القمة. 1013 01:20:53,250 --> 01:20:55,166 انا استطيع فعل هذا طوال اليوم... 1014 01:20:55,190 --> 01:20:59,790 في النهاية خسرت وفازت. 1015 01:21:59,827 --> 01:22:01,427 بهذه المسافة ... 1016 01:22:01,625 --> 01:22:02,499 بصرف النظر عن الدقة ... 1017 01:22:02,740 --> 01:22:04,440 تحتاج عيون حادة. 1018 01:22:04,917 --> 01:22:06,249 لا أحد لديه عيون أكثر حدة منك. 1019 01:22:06,875 --> 01:22:08,457 طالما أنك تتصرف بسرعة كافية. 1020 01:22:09,250 --> 01:22:10,691 انت افضل مني. 1021 01:22:51,833 --> 01:22:53,332 تلك الحيلة القديمة. 1022 01:22:54,292 --> 01:22:55,666 اعرف ذلك مسبقا. 1023 01:22:56,458 --> 01:22:58,041 هل هذا كل ما يمكنك فعله؟ 1024 01:23:38,542 --> 01:23:40,942 "لا تتصرف ، رد. أطلق النار بعد أن يطلق النار" 1025 01:23:40,983 --> 01:23:42,607 هذا ما علمني إياه الرقيب. 1026 01:23:42,608 --> 01:23:45,808 لذا فإن جون لا يُقارن بالرقيب. 1027 01:25:45,250 --> 01:25:45,916 حلويات. 1028 01:25:48,500 --> 01:25:49,332 هل عندك حلوى؟ 1029 01:25:50,625 --> 01:25:53,641 هذا الطفل ، حصل على حلوى. 1030 01:26:10,042 --> 01:26:11,066 يتمسك. 1031 01:26:12,540 --> 01:26:14,140 ببطء. 1032 01:27:19,583 --> 01:27:21,249 هذه هي قصة فريقنا الخامس. 1033 01:27:21,958 --> 01:27:24,082 في الخطة الكبرى للحرب الكورية. 1034 01:27:24,792 --> 01:27:27,166 معاركنا طبيعية. 1035 01:27:27,917 --> 01:27:29,707 حدث ذلك في منطقة مجهولة .... 1036 01:27:30,333 --> 01:27:31,666 ولم تسجل في كتب التاريخ. 1037 01:27:32,958 --> 01:27:34,082 للنصر النهائي. 1038 01:27:34,535 --> 01:27:37,835 كل رفاقي في الجحيم ضحوا بحياتهم في ذلك الوادي المجهول ... 1039 01:27:38,259 --> 01:27:41,059 واترك أسمائهم. 1040 01:28:22,000 --> 01:28:23,291 ثم قال لي الكابتن ... 1041 01:28:24,000 --> 01:28:25,916 ما مدى أهمية معلومات ليانغ. 1042 01:28:26,542 --> 01:28:28,541 الذي يحتوي على خطط الهجوم الأمريكي المرتقب ... 1043 01:28:28,542 --> 01:28:30,541 ضد جيش التطوع الشعبي. 1044 01:28:31,708 --> 01:28:33,333 بعد تحليل دقيق لهذه المعلومات 1045 01:28:33,333 --> 01:28:34,916 والخطط الاستراتيجية. 1046 01:28:35,500 --> 01:28:36,666 الجيش الشعبي التطوعي ... 1047 01:28:36,792 --> 01:28:38,416 نشر القوات ... 1048 01:28:39,000 --> 01:28:41,291 لتخريب الغزو الأمريكي حتى ... 1049 01:28:42,000 --> 01:28:44,599 لم يكن لديهم خيار سوى التفاوض السلمي. 1050 01:28:44,750 --> 01:28:45,499 قائد المنتخب. 1051 01:28:46,500 --> 01:28:47,582 مات ليانغ. 1052 01:28:51,583 --> 01:28:54,441 رقيب وآخرين ... / نعلم. 1053 01:28:56,333 --> 01:28:57,916 لقد أعدناهم. 1054 01:28:58,980 --> 01:29:00,680 وجد الكابتن الرقيب؟ 1055 01:29:04,250 --> 01:29:05,832 لقد وجدنا القبعة للتو. 1056 01:29:26,583 --> 01:29:28,399 رقيبك لا يعجبك ذلك. 1057 01:29:29,042 --> 01:29:30,482 لذا توقفوا عن البكاء. 1058 01:29:32,792 --> 01:29:33,666 قائد المنتخب. 1059 01:29:35,708 --> 01:29:37,174 الرقيب ميت. 1060 01:29:37,917 --> 01:29:40,974 رحل الفريق الخامس. / من قال أن الفريق الخامس رحل؟ 1061 01:29:42,167 --> 01:29:43,207 الفريق الخامس لا يزال هناك. 1062 01:29:43,708 --> 01:29:44,791 واجهة المستخدم هنا؟ 1063 01:29:45,167 --> 01:29:45,791 رد علي. 1064 01:29:45,815 --> 01:29:47,815 غوي. 1065 01:29:47,958 --> 01:29:48,791 مستعد. 1066 01:29:48,815 --> 01:29:50,601 يونيو. 1067 01:29:50,625 --> 01:29:51,249 مستعد. 1068 01:29:51,273 --> 01:29:53,101 يفعل. 1069 01:29:53,125 --> 01:29:53,832 مستعد. 1070 01:29:53,856 --> 01:29:55,518 واضح. 1071 01:29:55,542 --> 01:29:56,041 مستعد. 1072 01:29:56,667 --> 01:29:57,499 لاوير. 1073 01:29:57,750 --> 01:29:58,374 مستعد. 1074 01:29:58,875 --> 01:29:59,707 شمس. 1075 01:30:00,000 --> 01:30:00,666 مستعد. 1076 01:30:00,690 --> 01:30:02,268 شو. 1077 01:30:02,292 --> 01:30:02,957 مستعد. 1078 01:30:02,981 --> 01:30:04,393 بدين. 1079 01:30:04,417 --> 01:30:05,041 مستعد. 1080 01:30:05,667 --> 01:30:06,541 تشن دايونغ. 1081 01:30:07,083 --> 01:30:07,749 مستعد. 1082 01:30:08,333 --> 01:30:09,291 ليو وينو. 1083 01:30:09,315 --> 01:30:11,315 مستعد. 1084 01:30:11,339 --> 01:30:13,339 الفريق الخامس. 1085 01:30:13,363 --> 01:30:15,363 مستعد. 1086 01:30:21,458 --> 01:30:25,166 وجههم المغادرة 1087 01:30:25,375 --> 01:30:30,082 سلمية كالطفل. 1088 01:30:30,875 --> 01:30:34,875 عيونهم الكريستالية .... 1089 01:30:35,333 --> 01:30:40,124 تحمل شعاع من الدفء. 1090 01:30:40,583 --> 01:30:43,332 لنجلس بجانب النار ... 1091 01:30:43,356 --> 01:30:45,356 وإلقاء نظرة على الصور القديمة. 1092 01:30:45,583 --> 01:30:49,707 نتذكر ذكريات قريتنا مرة أخرى ، 1093 01:30:50,708 --> 01:30:58,041 هناك آمال وشوق لأمهاتنا. 1094 01:31:00,625 --> 01:31:04,999 الذكريات تطير بعيدا 1095 01:31:05,023 --> 01:31:10,523 أشعر أنهم ما زالوا قريبين. 1096 01:31:10,708 --> 01:31:14,832 خطى من الجنوب ... 1097 01:31:14,856 --> 01:31:19,756 الهجرة في صفوف مثل البجع. 1098 01:31:19,780 --> 01:31:23,480 وداعا الشمال. 1099 01:31:23,542 --> 01:31:29,541 رحلة العودة إلى المنزل لا تزال بعيدة. 1100 01:31:30,550 --> 01:31:38,050 حمل آمال آبائنا ورغباتهم. 1101 01:31:41,333 --> 01:31:44,666 النجوم تصطف في السماء. 1102 01:31:46,083 --> 01:31:49,957 أعود بنا. 1103 01:31:51,000 --> 01:31:55,124 عبر الغابة الكثيفة ، كانت الرياح تتساقط مثل الأمواج. 1104 01:31:55,148 --> 01:32:01,148 يعيش شبابنا في رحلة. 1105 01:32:01,375 --> 01:32:04,874 بمرور الوقت ، تغيرت الجبال والأنهار. 1106 01:32:05,450 --> 01:32:10,450 لكن دماءنا الدافئة تسطع مع الشباب. 1107 01:32:11,040 --> 01:32:15,040 السماء حمراء ، والشمس من ذهب. 1108 01:32:16,550 --> 01:32:26,750 أكثر ما نفتقده هو المنزل. 1109 01:32:44,958 --> 01:32:49,124 الذكريات تطير بعيدا ... 1110 01:32:49,542 --> 01:32:53,999 أشعر أنهم ما زالوا قريبين. 1111 01:32:54,917 --> 01:32:58,999 خطى من الجنوب ... 1112 01:32:59,833 --> 01:33:04,041 الهجرة في صفوف مثل البجع. 1113 01:33:04,708 --> 01:33:07,166 وداعا الشمال. 1114 01:33:07,667 --> 01:33:13,832 رحلة العودة إلى المنزل لا تزال بعيدة. 1115 01:33:14,875 --> 01:33:22,874 حمل آمال آبائنا ورغباتهم. 1116 01:33:25,583 --> 01:33:29,499 النجوم تصطف في السماء ... 1117 01:33:30,167 --> 01:33:34,666 يعيدنا. 1118 01:33:35,333 --> 01:33:39,332 عبر الغابة الكثيفة ، كانت الرياح تتساقط مثل الأمواج. 1119 01:33:40,125 --> 01:33:44,874 يعيش شبابنا في رحلة. 1120 01:33:45,417 --> 01:33:49,624 مر الوقت ، تغيرت الجبال والأنهار. 1121 01:33:50,208 --> 01:33:54,416 لكن دماءنا الدافئة تسطع مع الشباب. 1122 01:33:55,167 --> 01:33:59,416 السماء حمراء ، والشمس من ذهب. 1123 01:34:00,833 --> 01:34:14,916 أكثر ما نفتقده هو المنزل. 1124 01:34:14,940 --> 01:34:19,940 بيع المساعدات الجنسية | ألعاب جنسية | الواقي الذكري | دسار | كأس الاستمناء | هزازات | تينجا 1125 01:34:19,964 --> 01:34:25,964 الخصوصية الآمنة قم بزيارة www.redmitra.com