1
00:01:09,125 --> 00:01:11,332
Akan kuceritakan kisah Pasukan ke-5 kami.
2
00:01:12,208 --> 00:01:13,499
Tahun 1952....
3
00:01:14,292 --> 00:01:17,582
Sembari menunggu hasil
pertempuran ke-5 Perang Korea...
4
00:01:18,167 --> 00:01:20,616
pasukan Tiongkok merupakan
pelopor gerakan "Senjata Dingin".
5
00:01:20,667 --> 00:01:22,749
Mencapai hasil yang bagus
dalam perang sniper...
6
00:01:23,167 --> 00:01:24,666
dan menghabisi lebih dari 50.000 musuh.
7
00:01:26,167 --> 00:01:27,374
Sersan kami, Liu Wenwu...
8
00:01:27,917 --> 00:01:30,082
cuma bersenapan Mosin-Nagant.
9
00:01:31,083 --> 00:01:34,783
Jangkauannya tak terlalu jauh
dan laras pendek...
10
00:01:35,417 --> 00:01:36,999
dengan jangkauan efektif cuma 600m
11
00:01:38,417 --> 00:01:40,332
tapi dengan menggunakan
senapan biasa ini.
12
00:01:41,083 --> 00:01:42,749
dia mencapai hasil terbaik...
13
00:01:43,083 --> 00:01:45,374
di seluruh kompi.
14
00:01:45,583 --> 00:01:46,707
Dia menjadi terkenal...
15
00:01:47,375 --> 00:01:49,124
menjadikan pasukan ke-5 kami terkenal.
16
00:01:50,700 --> 00:01:56,700
TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA
17
00:01:57,250 --> 00:01:58,541
Dari kiri ke kanan.
18
00:01:59,375 --> 00:02:01,041
Kalian berdua tembak truknya.
19
00:02:01,167 --> 00:02:03,967
Ada yang tembak sopirnya
dan ada yang tembak penumpangnya.
20
00:02:04,750 --> 00:02:05,582
Tunggu aba-abaku!
21
00:02:05,760 --> 00:02:07,760
Semuanya.
22
00:02:08,042 --> 00:02:08,541
Bersiaplah.
23
00:02:09,694 --> 00:02:10,094
Tiga...
24
00:02:10,118 --> 00:02:12,118
Dua...
25
00:02:13,690 --> 00:02:15,690
Satu.
26
00:02:33,232 --> 00:02:35,232
Siapa yang meleset?
27
00:02:37,500 --> 00:02:38,749
Tiarap!
28
00:02:47,458 --> 00:02:48,916
Merunduk.
29
00:02:48,940 --> 00:02:53,940
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
30
00:02:53,964 --> 00:02:59,964
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
31
00:03:10,917 --> 00:03:12,557
Dayong.
/ Siap.
32
00:03:13,045 --> 00:03:14,619
Chubby.
/ Siap.
33
00:03:14,962 --> 00:03:16,719
Xu.
/ Siap.
34
00:03:17,000 --> 00:03:17,707
Laoer.
35
00:03:18,042 --> 00:03:18,416
Siap.
36
00:03:18,542 --> 00:03:19,124
Sun.
37
00:03:19,333 --> 00:03:19,749
Siap.
38
00:03:19,806 --> 00:03:21,280
Wazi.
/ Siap.
39
00:03:21,750 --> 00:03:23,266
Yi.
/ Siap.
40
00:03:23,455 --> 00:03:24,929
Jun.
/ Siap.
41
00:03:25,075 --> 00:03:26,475
Gui.
/ Siap.
42
00:03:27,485 --> 00:03:28,985
Ayo.
43
00:03:52,042 --> 00:03:52,666
Siap gerak!
44
00:03:55,375 --> 00:03:56,082
Istirahat ditempat.
45
00:03:59,625 --> 00:04:00,707
Kalian sedang apa disini, prajurit?
46
00:04:01,375 --> 00:04:02,416
Perintah, Kapten.
47
00:04:03,083 --> 00:04:04,374
Kami mau berangkat 20 menit lagi.
48
00:04:04,750 --> 00:04:05,374
Perintah siapa?
49
00:04:09,917 --> 00:04:11,374
John adalah musuh yang sangat terlatih...
50
00:04:11,875 --> 00:04:14,249
yang sudah lama dilatih oleh Sersan Liu.
51
00:04:15,167 --> 00:04:16,457
Melalui penyergapan...
52
00:04:16,625 --> 00:04:17,999
dia berhasil menang melawan kita...
53
00:04:18,333 --> 00:04:20,582
jadi dia membuat rencana besarnya.
54
00:04:24,500 --> 00:04:25,607
Kenapa tak ketuk pintu dulu?
55
00:04:27,542 --> 00:04:28,457
Jadi dia orangnya.
56
00:04:28,458 --> 00:04:29,999
Kau ambil tanpa izinku.
57
00:04:30,750 --> 00:04:32,582
Kau berusaha untuk menyelamatkannya.
58
00:04:33,208 --> 00:04:35,408
Sekarang kau mau membawanya
kembali ke sana lagi?
59
00:04:35,625 --> 00:04:36,707
Kau selalu memburu seseorang.
60
00:04:36,708 --> 00:04:38,874
Ini cuma relativitas umum,
apa pedulimu?
61
00:04:39,458 --> 00:04:40,749
Kau belum jawab pertanyaanku.
62
00:04:41,458 --> 00:04:42,041
Aku butuh dia.
63
00:04:42,208 --> 00:04:42,874
Untuk apa?
64
00:04:43,417 --> 00:04:44,457
Menurutmu untuk apa aku membutuhkannya?
65
00:04:47,875 --> 00:04:49,775
Sudah berbulan-bulan kau mencarinya.
66
00:04:50,167 --> 00:04:52,624
Maka artikel ini akan mengacaukanmu, kan?
67
00:04:53,292 --> 00:04:54,416
Aku tahu yang kau mau, John?
68
00:04:55,125 --> 00:04:56,832
Judul berita New York Times itu...
69
00:04:57,208 --> 00:05:00,791
"Ace American Sniper
membunuh Grim Reaper China"'
70
00:05:01,500 --> 00:05:02,999
Sekarang kau takkan
dapat kesempatan lagi.
71
00:05:04,625 --> 00:05:06,499
Kongres telah putuskan...
72
00:05:06,500 --> 00:05:09,100
mereka mau agar berdampak pada politik
dan membawanya hidup-hidup.
73
00:05:09,124 --> 00:05:11,124
Jadi...
74
00:05:13,875 --> 00:05:17,207
Mereka membawa seorang profesional
karena mereka tak punya...
75
00:05:17,208 --> 00:05:18,207
orang yang bisa.
76
00:05:18,917 --> 00:05:19,957
Setidaknya tidak di sini.
77
00:05:20,667 --> 00:05:22,207
Kau akan gagal.
78
00:05:22,708 --> 00:05:23,707
Kapan kau melakukannya?
79
00:05:24,375 --> 00:05:26,082
Mau ditemani?
80
00:05:26,542 --> 00:05:27,749
Kau harus ingat, John.
81
00:05:28,292 --> 00:05:30,892
Ini adalah perang
bukan taman bermain.
82
00:05:31,250 --> 00:05:33,832
Aku memimpin sebuah
tim penembak jitu veteran...
83
00:05:33,833 --> 00:05:36,333
yang semuanya
berpengalaman darimu.
84
00:05:36,708 --> 00:05:40,058
Jadi saat kau melenggang di sini sambil
mengibaskan jarimu seperti anak kecil,
85
00:05:40,250 --> 00:05:42,374
ingatlah aku menerima perintah dari siapa...
86
00:05:42,708 --> 00:05:44,166
dan itu bukan kau.
87
00:05:49,071 --> 00:05:50,271
Rui Feng.
88
00:05:50,500 --> 00:05:51,166
Apa maksudnya?
89
00:05:51,958 --> 00:05:52,582
Jangan khawatir.
90
00:05:53,042 --> 00:05:53,916
Maksudnya bagus.
91
00:05:54,458 --> 00:05:54,957
Tidak.
92
00:05:58,875 --> 00:05:59,499
Rui Xiang.
93
00:06:00,083 --> 00:06:01,374
Kayaknya bukan dari sini.
94
00:06:02,125 --> 00:06:04,041
Dia lahir di hari salju,
belum ada di dunia.
95
00:06:08,708 --> 00:06:10,274
Kami cuma dididik secara berbeda.
96
00:06:11,583 --> 00:06:12,249
Dia bilang apa?
97
00:06:12,875 --> 00:06:13,666
Bagaimana menurutmu?
98
00:06:13,917 --> 00:06:15,532
Dia mengejekmu tak berpendidikan.
99
00:06:17,125 --> 00:06:18,791
Jadi andaikan kau berpendidikan lebih baik?
100
00:06:18,792 --> 00:06:20,416
Ajari aku setelah kau bunuh 30 orang Amerika.
101
00:06:22,833 --> 00:06:23,582
30 gampang...
102
00:06:23,750 --> 00:06:25,041
selama aku punya teropong.
103
00:06:29,167 --> 00:06:30,874
Kau kira Sersan
akan memberiku teropongnya?
104
00:06:31,125 --> 00:06:32,124
Ngimpi.
105
00:06:32,125 --> 00:06:33,832
Teropong pamanku harusnya milikku.
106
00:06:34,042 --> 00:06:35,041
Sudah lama kunantikan itu.
107
00:06:37,417 --> 00:06:37,874
Pasukan Ke-5.
108
00:06:38,958 --> 00:06:39,974
Kita ada misi.
109
00:06:43,875 --> 00:06:45,199
Di desa ini...
110
00:06:45,333 --> 00:06:46,424
ada dua agen intelijen kita...
111
00:06:46,500 --> 00:06:47,332
disergap kemarin.
112
00:06:47,667 --> 00:06:48,541
Kita harus menyelamatkannya.
113
00:06:49,411 --> 00:06:50,214
Sersan.
114
00:06:50,292 --> 00:06:51,166
Kau kenal siapa mereka?
115
00:06:51,625 --> 00:06:52,249
Jangan repot-repot.
116
00:06:52,500 --> 00:06:53,124
Tetaplah disini....
117
00:06:53,917 --> 00:06:54,999
untuk wawancara.
118
00:06:55,458 --> 00:06:56,249
Aku yang wawancara?
119
00:06:57,208 --> 00:06:58,124
Kau berpendidikan.
120
00:06:58,625 --> 00:06:59,632
Wakili pasukan kita.
121
00:07:03,750 --> 00:07:04,374
Kapten.
122
00:07:05,958 --> 00:07:07,541
Tapi kami mau mewawancarai Sersan Liu.
123
00:07:07,792 --> 00:07:08,874
Ini prajurit Sersan Liu....
124
00:07:08,875 --> 00:07:09,999
dari pasukan Ke-5.
125
00:07:10,875 --> 00:07:11,457
Chen Dayong.
126
00:07:12,042 --> 00:07:13,082
Seorang anak SMA...
127
00:07:13,208 --> 00:07:14,582
yang berhenti sekolah...
128
00:07:14,875 --> 00:07:15,957
demi melayani negaranya...
129
00:07:16,083 --> 00:07:17,082
dan ikut Tentara Sukarelawan Rakyat.
130
00:07:17,917 --> 00:07:18,457
Sersan, Liu sendiri...
131
00:07:18,792 --> 00:07:20,082
mengajarinya cara menembak.
132
00:07:20,500 --> 00:07:21,791
Dia yang terbaik di pasukannya.
133
00:07:23,292 --> 00:07:25,992
Tapi kau selalu meyetujui
kami mewawancarai Sersan Liu.
134
00:07:26,042 --> 00:07:27,957
Dia sedang dalam misi.
135
00:07:28,125 --> 00:07:29,749
Begitu juga dengan Dayong.
136
00:07:30,500 --> 00:07:32,082
Matanya sangat tajam...
137
00:07:32,083 --> 00:07:34,249
dan tembakannya sama seperti Sersan Liu....
138
00:07:34,458 --> 00:07:35,457
yang punya potensi besar.
139
00:07:36,083 --> 00:07:37,874
Jadi kapan
kita bisa wawancarai Sersan Liu?
140
00:07:38,000 --> 00:07:40,399
Saat dia kembali.
Kau orang yang pertama dalam agendanya.
141
00:07:40,875 --> 00:07:41,749
Sepakat.
142
00:07:42,208 --> 00:07:43,391
Oke, atas perintahku,
duduk.
143
00:07:47,250 --> 00:07:47,707
Mulailah.
144
00:07:54,333 --> 00:07:55,082
Kamerad Dayong.
145
00:07:55,333 --> 00:07:56,457
Kau mau apa?
146
00:07:58,458 --> 00:07:59,041
Senyuman.
147
00:08:01,958 --> 00:08:03,291
Andai saja Sersan Liu tersenyum.
148
00:08:05,042 --> 00:08:06,524
Apa Sersan Liu orangnya tegas?
149
00:08:12,250 --> 00:08:15,199
Belum pernah kulihat dia tersenyum.
/ Itu karena kau sering menangis.
150
00:08:16,500 --> 00:08:17,832
Menurut Sersan Lui...
151
00:08:17,958 --> 00:08:18,541
dia...
152
00:08:18,750 --> 00:08:19,791
terlalu keras.
153
00:08:21,375 --> 00:08:22,791
Maksudmu dia bergairah?
154
00:08:25,458 --> 00:08:27,624
Menjadi bagian dari Pasukan ke-5
yang legendaris...
155
00:08:27,958 --> 00:08:28,749
bagaimana rasanya?
156
00:08:31,000 --> 00:08:31,791
Aku merasa kesal.
157
00:08:33,875 --> 00:08:34,874
Kesal kenapa?
158
00:08:36,500 --> 00:08:38,082
Kesal karena aku tak di ikutkan.
159
00:08:42,917 --> 00:08:44,249
Tak seperti yang kau bayangkan.
160
00:08:46,232 --> 00:08:47,932
Apa....
161
00:08:49,833 --> 00:08:50,874
Agen intelijen itu...
162
00:08:51,583 --> 00:08:52,874
disergap kemarin.
163
00:08:54,125 --> 00:08:55,041
Apa Liang salah satunya?
164
00:08:56,320 --> 00:08:57,820
Kau tahu...
165
00:08:57,917 --> 00:08:59,124
Kubilang juga apa?
166
00:08:59,708 --> 00:09:00,291
Terlalu berbahaya.
167
00:09:02,500 --> 00:09:03,499
Siapa Liang?
168
00:09:06,292 --> 00:09:07,582
Teman sekelasnya sejak SD.
169
00:09:08,042 --> 00:09:09,291
Mereka bergabung dengan kompi kami.
170
00:09:10,208 --> 00:09:11,457
Keduanya prajurit Sersan Liu.
171
00:09:17,500 --> 00:09:17,999
Kapten.
172
00:09:21,125 --> 00:09:21,916
Biarkan aku pergi.
173
00:09:40,042 --> 00:09:40,874
Siapa Uang?
174
00:09:41,333 --> 00:09:42,957
Yang bisa bahasa korea.
175
00:09:43,042 --> 00:09:45,166
Dia bergabung di unit intelijen
sebelum kau datang.
176
00:09:47,250 --> 00:09:49,341
Apa surat itu ada penyampaian
dari keluargaku?
177
00:09:49,417 --> 00:09:50,666
Atapmu bocor.
178
00:09:51,125 --> 00:09:51,624
Apa?
179
00:09:52,250 --> 00:09:53,666
Lalu adakah yang bisa bantu istriku?
180
00:09:53,958 --> 00:09:55,124
Dia sudah suruh kakaknya.
181
00:09:55,417 --> 00:09:57,107
Dia akan memperbaikinya tanggal 5 nanti.
182
00:09:57,750 --> 00:09:58,207
Wazi.
183
00:09:58,708 --> 00:10:00,041
Sarung tanganku lubang robek.
184
00:10:00,292 --> 00:10:01,249
Berikan punyamu.
185
00:10:01,375 --> 00:10:02,332
Lagipula kau gak pakai.
186
00:10:03,458 --> 00:10:05,874
Sarung tangan ini buatan istriku.
187
00:10:13,910 --> 00:10:15,410
Sersan.
188
00:10:15,667 --> 00:10:16,624
Kapten mengijinkanmu ikut?
189
00:10:18,667 --> 00:10:20,399
Kau nangis lagi, kan?
190
00:10:25,167 --> 00:10:26,391
Pakai sarung tanganmu.
191
00:10:26,415 --> 00:10:34,415
JOIN MY GROUP TELEGRAM
https://t.me/Collection_MovieTerbaik
192
00:10:53,583 --> 00:10:54,207
ltu dia?
193
00:11:08,875 --> 00:11:09,624
Maju.
194
00:11:10,583 --> 00:11:12,591
Dayong, Laoer,
dan aku akan berjaga-jaga.
195
00:11:23,276 --> 00:11:24,276
Sersan.
196
00:11:24,333 --> 00:11:24,791
Apa?
197
00:11:25,125 --> 00:11:26,516
Aku mau maju juga.
198
00:12:06,708 --> 00:12:07,957
Tiarap!
199
00:12:39,583 --> 00:12:40,541
Selangkah lagi selesai.
200
00:12:40,542 --> 00:12:41,749
Persiapan untuk fase dua.
201
00:12:59,333 --> 00:13:00,707
Teman-teman,
siapa yang bisa bidik...
202
00:13:00,708 --> 00:13:02,357
dari arah utara batu itu?
203
00:13:02,458 --> 00:13:03,499
Dan & Mark.
204
00:13:25,333 --> 00:13:26,582
Dayong, Xu.
205
00:13:26,958 --> 00:13:28,174
Pindahlah dari batu itu.
206
00:13:30,458 --> 00:13:31,041
Sialan.
207
00:14:14,708 --> 00:14:15,957
Mereka sangat profesional.
208
00:14:16,250 --> 00:14:17,716
Jangan bergerak.
209
00:14:17,958 --> 00:14:19,616
Siapa yang bawa kotak P3K?
210
00:14:19,625 --> 00:14:22,141
Pendarahan Sun harus dihentikan.
/ Aku bawa.
211
00:14:22,167 --> 00:14:23,466
Akan kuberikan.
212
00:14:25,375 --> 00:14:26,082
Ayo.
213
00:14:30,417 --> 00:14:31,957
Biarkan dia lebih dekat.
214
00:14:42,250 --> 00:14:43,166
Aku disini.
215
00:14:44,208 --> 00:14:44,957
Tangkap.
216
00:14:52,250 --> 00:14:53,374
Keparat kau.
217
00:15:01,125 --> 00:15:01,874
Bullseye.
218
00:15:17,458 --> 00:15:18,666
Chuby, kalian bertiga...
219
00:15:19,292 --> 00:15:21,607
Tembak dalam aba-abaku...
220
00:15:22,333 --> 00:15:23,841
meski kau tak bisa mengenainya.
221
00:15:24,375 --> 00:15:25,624
Kau tahu arah mana?
222
00:15:25,667 --> 00:15:26,416
Ya.
223
00:15:35,417 --> 00:15:36,249
Dayong.
224
00:15:36,542 --> 00:15:39,124
Lihatlah kilatan senjatanya.
225
00:15:39,958 --> 00:15:41,166
Gunakan trik sendok itu.
226
00:15:41,708 --> 00:15:42,791
Aku sudah mengajarimu.
227
00:15:53,375 --> 00:15:54,041
Tembak.
228
00:16:14,500 --> 00:16:16,916
Trik lama, kau pasti bercanda.
229
00:16:37,958 --> 00:16:38,624
Dayong.
230
00:16:39,083 --> 00:16:39,707
Posisi.
231
00:16:40,250 --> 00:16:41,957
Tiga musuh di tengah parit...
232
00:16:42,125 --> 00:16:43,791
berjarak 20 meter.
233
00:16:51,667 --> 00:16:53,624
Jebakan sialan.
234
00:17:02,583 --> 00:17:03,457
Xu, Dayong.
235
00:17:03,917 --> 00:17:04,707
Ikut perintahku.
236
00:17:04,708 --> 00:17:06,041
Mundur ke parit.
237
00:17:06,292 --> 00:17:07,041
Paman...
238
00:17:07,375 --> 00:17:09,124
tapi kami bisa jadi sasaran empuk.
239
00:17:09,208 --> 00:17:09,791
Jika kau tak pindah...
240
00:17:09,792 --> 00:17:10,957
kau akan mati.
241
00:17:11,583 --> 00:17:12,457
Larilah pada hitungan "satu"
242
00:17:12,917 --> 00:17:14,124
Percayalah.
243
00:17:15,875 --> 00:17:17,624
Chubby, kalian bertiga lindungi.
244
00:17:17,833 --> 00:17:18,707
Hemat amunisi.
245
00:17:18,917 --> 00:17:20,491
Jangan tembak secara berlebihan.
246
00:17:32,250 --> 00:17:32,832
Lima
247
00:17:34,958 --> 00:17:35,582
Empat
248
00:17:41,667 --> 00:17:42,374
dua.
249
00:18:07,083 --> 00:18:07,832
Kalian terluka?
250
00:18:08,625 --> 00:18:09,374
Tidak.
251
00:18:14,000 --> 00:18:15,332
Dasar sialan.
252
00:18:15,583 --> 00:18:17,041
Kenapa kau buang kotak P3K-nya?
253
00:18:17,458 --> 00:18:18,582
Gila.
254
00:18:21,875 --> 00:18:22,707
Kau harus tahu...
255
00:18:23,292 --> 00:18:24,457
kematian Yi...
256
00:18:24,792 --> 00:18:25,999
karena kesalahanmu.
257
00:18:38,583 --> 00:18:39,541
Jangan menangis.
258
00:18:40,417 --> 00:18:41,166
Tahan.
259
00:18:44,167 --> 00:18:44,832
Tetap waspada.
260
00:19:10,458 --> 00:19:11,207
Dan tewas.
261
00:19:11,208 --> 00:19:13,491
Tertembak tepat ditengah dahi.
/ Tuhan.
262
00:19:19,708 --> 00:19:20,482
Jack.
263
00:19:21,917 --> 00:19:23,207
Itu pasti orang kita.
264
00:19:23,708 --> 00:19:24,624
Bagaimana menurutmu?
265
00:19:24,750 --> 00:19:25,999
Seperti yang dimuat dikoran....
266
00:19:26,292 --> 00:19:27,749
Tak ada orang lain yang
menembak seperti itu.
267
00:19:29,000 --> 00:19:30,749
Lihat sudut mati di sana, kan?
268
00:19:31,125 --> 00:19:32,499
Mereka akan mengendap-endap keluar.
269
00:19:32,625 --> 00:19:33,749
Dan lari ke atas gunung.
270
00:19:48,375 --> 00:19:49,916
Dia belum pergi.
271
00:19:50,625 --> 00:19:52,416
Aku lebih khawatir tentang GR itu..
272
00:19:55,958 --> 00:19:57,166
Medan perang ini sudah hancur.
273
00:19:57,500 --> 00:19:58,666
Kenapa Liang di sini?
274
00:19:58,690 --> 00:19:59,401
Sersan.
275
00:19:59,625 --> 00:20:00,916
Rasanya tidak semudah itu.
276
00:20:03,667 --> 00:20:04,791
Jelas.
277
00:20:05,833 --> 00:20:07,416
Kita takkan kemari
jika itu mudah.
278
00:20:07,875 --> 00:20:08,957
Perintah Kapten.
279
00:20:09,292 --> 00:20:10,582
Kita harus bawa pulang Liang.
280
00:20:11,083 --> 00:20:12,582
Mati atau hidup.
281
00:20:16,083 --> 00:20:16,707
Lihat.
282
00:20:20,292 --> 00:20:21,999
Bocah Korea Utara ini kenal Liang.
283
00:20:23,125 --> 00:20:24,624
Dia dengar kabar kalau....
284
00:20:24,875 --> 00:20:26,749
Liang disergap oleh Amerika tadi malam.
285
00:20:27,167 --> 00:20:28,999
Jadi dia datang mencari Liang.
286
00:20:30,333 --> 00:20:31,957
Terbiasa dengan tembakan...
287
00:20:32,250 --> 00:20:33,582
dan melihat orang mati.
288
00:20:33,750 --> 00:20:35,157
Sudah tak asing baginya.
289
00:20:35,500 --> 00:20:37,541
Dia cuma mau menyelamatkan Liang.
290
00:20:49,250 --> 00:20:51,041
Semuanya tahan tembakan.
291
00:20:51,042 --> 00:20:52,916
Ulangi, jangan tembak anak itu.
292
00:20:53,125 --> 00:20:55,582
Kita sudah semalaman
memasang jebakan ini...
293
00:20:55,583 --> 00:20:58,207
cuma mau lihat anak ini
melepaskan umpannya?
294
00:20:58,417 --> 00:21:00,332
Jangan khawatir, aku ada ide.
295
00:21:27,292 --> 00:21:28,832
Sepertinya kita dimasalah yang sama.
296
00:21:30,875 --> 00:21:32,249
Mereka mau Liang di sini juga.
297
00:22:29,000 --> 00:22:30,207
Kenapa mereka panggil anak itu?
298
00:22:30,500 --> 00:22:31,874
Mereka merencanakan sesuatu...
299
00:22:32,875 --> 00:22:34,082
Kita temukan Lang dulu.
300
00:22:34,583 --> 00:22:35,166
Bagaimana?
301
00:22:40,875 --> 00:22:41,707
Punya tali?
302
00:22:45,000 --> 00:22:45,707
Panjang?
303
00:22:47,167 --> 00:22:47,707
Seharusnya.
304
00:22:51,833 --> 00:22:52,624
Kalau pengait?
305
00:22:53,292 --> 00:22:53,749
Tidak ada kait.
306
00:22:54,458 --> 00:22:55,041
Tidak ada.
307
00:22:57,210 --> 00:22:58,610
Sersan.
308
00:22:58,750 --> 00:22:59,249
Aku tahu.
309
00:23:17,333 --> 00:23:18,624
Chubby, kau yakin?
310
00:23:18,958 --> 00:23:20,541
Batu yang lebih berat dari ini pernah kuangkat.
311
00:23:20,875 --> 00:23:21,374
Tak masalah.
312
00:23:21,667 --> 00:23:22,249
Oke.
313
00:23:22,708 --> 00:23:23,957
Ikat tali ke Liang.
314
00:23:24,375 --> 00:23:24,832
Baiklah.
315
00:23:34,542 --> 00:23:35,999
Usaha yang bagus, Hercules.
316
00:23:49,468 --> 00:23:50,768
Ini...
317
00:23:50,792 --> 00:23:51,916
Logam yang sangat berat.
318
00:24:23,875 --> 00:24:24,541
Giliranmu.
319
00:24:44,083 --> 00:24:45,249
Dayong, kau melihatnya?
320
00:24:45,583 --> 00:24:46,791
Tak bisa kulihat.
321
00:24:47,000 --> 00:24:47,707
Bagaimana ini?
322
00:24:48,792 --> 00:24:50,124
Tak bisa melihat mereka juga.
323
00:24:50,208 --> 00:24:51,457
Tembak saja.
324
00:24:51,792 --> 00:24:52,791
ke tengah parit.
325
00:24:52,917 --> 00:24:53,874
Lindungi Chubby.
326
00:25:09,083 --> 00:25:11,999
Jiangnan diajukan dengan peony merah.
327
00:25:12,292 --> 00:25:14,542
Erlang mengalahkan monster danau.
328
00:25:14,542 --> 00:25:15,832
Tembakkan senapan mesin.
329
00:25:15,833 --> 00:25:17,749
Tiga pria ikut peperangan.
330
00:25:30,917 --> 00:25:34,374
Empat raja naga ada di dalam air.
331
00:25:35,000 --> 00:25:36,457
WuZixu mengintimidasi kaisar Qin.
332
00:25:36,458 --> 00:25:39,207
Wu Zxu mengintimidasi kaisar Qin.
333
00:25:41,125 --> 00:25:43,999
Suqin ditunjuk, penguasa enam kerajaan.
334
00:25:50,583 --> 00:25:51,416
Sun.
335
00:25:53,125 --> 00:25:54,874
Aku akan menjemputmu setelah Liang.
336
00:25:55,708 --> 00:25:56,832
Tetaplah hidup, sialan.
337
00:25:57,583 --> 00:25:59,416
Kau harus memperbaiki atapmu.
338
00:26:04,833 --> 00:26:05,624
Aoa kita mengenainya?
339
00:26:05,708 --> 00:26:07,707
Yah, kita akan segera tahu.
340
00:26:08,333 --> 00:26:10,666
Andrew, Nate,
ambillah kesempatan satu ini.
341
00:26:11,125 --> 00:26:13,541
Akan kuajari anak-anak ini pelajaran geometri.
342
00:26:25,250 --> 00:26:26,041
Paman.
343
00:26:26,167 --> 00:26:27,249
Kita mesti gimana?
344
00:26:57,083 --> 00:26:57,957
Itu bukan dia.
345
00:27:20,000 --> 00:27:20,499
Dayong.
346
00:27:20,523 --> 00:27:21,484
Baiklah.
347
00:27:21,708 --> 00:27:23,457
Aku mau menamai anakku "Iron".
348
00:27:45,625 --> 00:27:47,207
Artinya anak yang berani.
349
00:27:56,083 --> 00:27:57,832
Anak chubby menanyaiku...
350
00:27:58,167 --> 00:27:59,666
apa arti namanya.
351
00:28:00,458 --> 00:28:01,082
Kubilang...
352
00:28:01,583 --> 00:28:03,499
meski dia tak bisa menemuimu...
353
00:28:03,500 --> 00:28:04,832
ayahmu meninggalkanmu nama ini...
354
00:28:05,292 --> 00:28:07,374
agar kau bisa sekuat besi.
355
00:28:13,417 --> 00:28:14,874
Kalian berhentilah nangis.
356
00:29:11,500 --> 00:29:12,499
Lalu anak itu bilang padaku....
357
00:29:13,042 --> 00:29:14,832
musuh menyuruhnya menyuntik Liang.
358
00:29:15,542 --> 00:29:16,416
Mereka tak bisa berbahasa Korea...
359
00:29:16,500 --> 00:29:18,166
jadi mereka tunjukkan padanya.
360
00:29:18,917 --> 00:29:19,832
Dia tidak tahu kenapa....
361
00:29:20,833 --> 00:29:22,582
tapi pikirnya itu bisa menyelamatkan Liang.
362
00:29:22,792 --> 00:29:23,541
Jadi dia setuju...
363
00:29:24,116 --> 00:29:25,616
atau dia akan mati.
364
00:29:42,417 --> 00:29:43,374
Liang masih hidup.
365
00:29:47,833 --> 00:29:48,791
Adrenalin.
366
00:29:49,583 --> 00:29:50,707
Bagaimana dia bertahan...
367
00:29:50,792 --> 00:29:52,082
dalam cuaca yang sangat dingin ini?
368
00:29:52,833 --> 00:29:54,457
Tidak mungkin ada yang...
369
00:29:54,458 --> 00:29:55,457
bisa bertahan semalaman di sini.
370
00:29:56,750 --> 00:29:59,582
Liang ditempatkan di sini
beberapa jam lalu.
371
00:30:00,083 --> 00:30:00,957
Orang Amerika sialan.
372
00:30:01,792 --> 00:30:03,207
Mereka memanfaatkannya sebagai umpan....
373
00:30:03,208 --> 00:30:04,624
agar kita takkan pergi.
374
00:30:08,458 --> 00:30:09,332
Yuan..
375
00:30:10,958 --> 00:30:13,707
Kenapa kau di sini?
376
00:30:14,042 --> 00:30:16,707
Mau membawamu kembali ke desa.
377
00:30:17,458 --> 00:30:18,582
Liang.
378
00:30:22,375 --> 00:30:23,457
Dayong?
379
00:30:24,417 --> 00:30:25,416
Liang.
380
00:30:26,500 --> 00:30:27,666
Ini Liu Wenwu.
381
00:30:28,542 --> 00:30:30,624
Pasukan Ke-5 semuanya ada di sini.
382
00:30:31,000 --> 00:30:32,041
Bertahanlah.
383
00:30:32,625 --> 00:30:34,166
Kami akan membawamu kembali.
384
00:30:58,208 --> 00:30:59,707
Kau akan mati?
385
00:31:00,875 --> 00:31:01,707
Tentu saja.
386
00:31:02,417 --> 00:31:04,332
Kata nenekku...
387
00:31:04,750 --> 00:31:07,666
orang baik,
mati dengan mata tertutup.
388
00:31:12,417 --> 00:31:15,582
Bisa kau menungguku?
389
00:31:16,958 --> 00:31:18,332
Itulah caranya, saat aku mati.
390
00:31:18,625 --> 00:31:21,207
Aku bisa memejamkan mata.
391
00:31:53,625 --> 00:31:55,249
Kok anak itu kenal Liang?
392
00:31:55,708 --> 00:31:58,874
Agen intelijen berbaur
di antara penduduk setempat.
393
00:32:02,750 --> 00:32:04,291
Mereka saling mengenal.
394
00:32:04,667 --> 00:32:05,999
Ya, aku tahu.
395
00:32:24,875 --> 00:32:25,499
Paman.
396
00:32:26,458 --> 00:32:27,999
Menurutmu berapa banyak orang Amerika?
397
00:32:30,125 --> 00:32:31,207
Ada 7.
398
00:32:31,958 --> 00:32:32,624
Kita sudah tembak 1.
399
00:32:33,333 --> 00:32:34,541
Kau tahu darimana?
400
00:32:34,875 --> 00:32:35,916
Lokasi kilatan mereka.
401
00:32:36,375 --> 00:32:37,291
Kau yakin?
402
00:32:37,542 --> 00:32:38,457
Ya, Sersan mengajariku.
403
00:32:41,583 --> 00:32:42,749
Hitung amunisi?
404
00:32:46,333 --> 00:32:47,291
16 peluru.
405
00:32:48,208 --> 00:32:49,332
Sekitar dua puluh.
406
00:32:49,417 --> 00:32:50,374
Kurang dari dua puluh.
407
00:32:50,833 --> 00:32:51,582
12 sebutir peluru.
408
00:32:51,750 --> 00:32:52,832
Hemat amunisi.
409
00:32:53,833 --> 00:32:54,457
Dengarkan.
410
00:32:56,083 --> 00:32:57,649
Ini bukan cuma kebetulan.
411
00:32:58,708 --> 00:33:00,799
Mereka memasang jebakan ini
untuk kita.
412
00:33:01,776 --> 00:33:02,976
Jadi...
413
00:33:04,292 --> 00:33:06,582
kita lawan orang Amerika ini sampai mati.
414
00:33:09,250 --> 00:33:09,874
Wazi...
415
00:33:13,542 --> 00:33:14,457
kalian berdua.....
416
00:33:14,875 --> 00:33:17,907
maju 20 meter ke utara.
417
00:33:18,917 --> 00:33:20,916
Lakukan trik boneka itu lagi....
418
00:33:20,917 --> 00:33:21,874
dari pesta Tahun Baru.
419
00:33:22,250 --> 00:33:23,166
Untuk apa?
420
00:33:23,833 --> 00:33:26,082
Untuk menarik sayap kiri dan kanan mereka.
421
00:33:26,458 --> 00:33:26,916
Ingat.
422
00:33:27,542 --> 00:33:28,249
Satu yang melakukan...
423
00:33:29,250 --> 00:33:30,041
yang lainnya menggali.
424
00:33:30,625 --> 00:33:31,374
Buang kotorannya.
425
00:33:31,875 --> 00:33:32,457
Mengerti?
426
00:33:32,792 --> 00:33:33,166
Oke.
427
00:33:33,500 --> 00:33:33,999
Dayong,
428
00:33:35,583 --> 00:33:37,683
pergilah 40 meter ke utara.
429
00:33:38,375 --> 00:33:40,416
Awasi sayap paling kanan.
430
00:33:40,833 --> 00:33:42,416
Tembak jika ada yang terlihat.
431
00:33:42,583 --> 00:33:42,957
Oke.
432
00:33:42,958 --> 00:33:44,474
Tembak dengan baik.
Pergi.
433
00:33:49,167 --> 00:33:49,666
Tunggu.
434
00:33:51,708 --> 00:33:52,624
Pada jarak ini...
435
00:33:53,292 --> 00:33:54,407
selain akurasi...
436
00:33:54,625 --> 00:33:55,624
kau butuh mata yang tajam.
437
00:33:56,583 --> 00:33:58,457
Tak ada yang bermata
yang lebih tajam darimu.
438
00:33:58,542 --> 00:34:00,466
Selama kau bertindak cukup cepat...
439
00:34:00,917 --> 00:34:02,199
kau lebih baik dariku.
440
00:34:02,250 --> 00:34:03,066
Siap.
441
00:34:07,000 --> 00:34:07,799
Laoer.
442
00:34:07,917 --> 00:34:09,266
Tetap di sini dan amati.
443
00:34:09,742 --> 00:34:11,042
Sersan.
444
00:34:11,875 --> 00:34:12,332
Boleh aku makai sarung tangan?
445
00:34:12,333 --> 00:34:13,374
Boleh aku makai sarung tangan?
446
00:34:13,750 --> 00:34:14,624
Kenapa?
447
00:34:14,875 --> 00:34:16,916
Aku tak bisa menembak, dan dingin.
448
00:34:17,250 --> 00:34:18,207
Cuman sementara.
449
00:34:19,417 --> 00:34:20,874
Menurutku kau tak kedinginan.
450
00:34:22,750 --> 00:34:24,124
Kurasa kau merindukan istrimu.
451
00:34:25,125 --> 00:34:26,999
Agak cerewet.
452
00:34:27,417 --> 00:34:28,624
Terima kasih Sersan.
453
00:34:35,292 --> 00:34:36,624
Apa yang mereka lakukan?
454
00:34:37,292 --> 00:34:39,249
Mereka menggali parit itu
lebih dalam?
455
00:34:39,542 --> 00:34:41,207
Sudut-sudut itu terlihat cukup bagus.
456
00:34:42,083 --> 00:34:42,874
Ya, kawan.
457
00:34:43,458 --> 00:34:45,541
Kita bisa mengepung mereka
di kedua sisi.
458
00:34:46,250 --> 00:34:47,499
Mark, Russ.
459
00:34:48,042 --> 00:34:49,374
Kalian punya sudut?
460
00:34:49,917 --> 00:34:50,541
Tidak, pak.
461
00:34:51,458 --> 00:34:52,749
Kenapa kalian tak pergi.
462
00:34:52,750 --> 00:34:54,332
Cegat mereka dari kiri dan kanan.
463
00:35:52,333 --> 00:35:53,999
Sekarang gimana,
kau melihatnya?
464
00:35:55,750 --> 00:35:56,166
Ya.
465
00:35:56,750 --> 00:35:57,207
Yah.
466
00:35:59,167 --> 00:35:59,957
Baiklah.
467
00:36:00,083 --> 00:36:01,332
Bidik.
468
00:36:01,792 --> 00:36:02,791
Tunggu aba-abaku!
469
00:36:33,000 --> 00:36:33,374
Dua...
470
00:36:38,000 --> 00:36:38,874
Satu...
471
00:36:39,417 --> 00:36:40,166
Tembak.
472
00:36:52,167 --> 00:36:52,499
Mark.
473
00:36:53,167 --> 00:36:53,499
Mark.
474
00:36:54,083 --> 00:36:54,541
Russ.
475
00:36:54,625 --> 00:36:55,166
Kau dengar?
476
00:36:55,625 --> 00:36:56,041
Mark.
477
00:36:56,083 --> 00:36:56,582
Russ.
478
00:37:15,167 --> 00:37:15,957
Teman-teman.
479
00:37:16,833 --> 00:37:17,582
Tak apa.
480
00:37:19,125 --> 00:37:20,166
Tetap pada rencana.
481
00:37:23,208 --> 00:37:23,957
Jack.
482
00:37:24,042 --> 00:37:26,042
Dia ada di sisi utara, kan?
483
00:37:27,125 --> 00:37:28,291
Aku akan membunuhmu.
484
00:37:28,750 --> 00:37:29,624
Itu dia?
485
00:37:29,750 --> 00:37:30,749
Bukan dia.
486
00:37:31,250 --> 00:37:33,299
Tak bisa berada di dua tempat sekaligus, kan?
487
00:38:25,917 --> 00:38:27,957
Satu, dua, tiga, empat.
488
00:38:28,083 --> 00:38:29,916
Dua, tiga, empat
489
00:38:30,042 --> 00:38:30,832
Tiga dua tiga empat
490
00:38:30,833 --> 00:38:31,916
Tiga dua tiga empat.
491
00:38:40,875 --> 00:38:42,166
Dua sama.
492
00:39:00,620 --> 00:39:01,920
Sersan.
493
00:39:16,917 --> 00:39:17,666
Paman...
494
00:39:17,792 --> 00:39:19,416
aku di sini.
495
00:39:20,583 --> 00:39:21,332
Bagaimana Wazi?
496
00:39:26,917 --> 00:39:28,124
Sarung tangannya.
497
00:39:28,667 --> 00:39:29,832
Istrinya buatkan untuknya.
498
00:39:30,333 --> 00:39:31,457
Dia sudah tiada.
499
00:39:31,708 --> 00:39:32,957
Kau harus tetap hidup...
500
00:39:33,167 --> 00:39:34,774
mengembalikan sarung tangannya.
501
00:39:34,792 --> 00:39:36,499
Aku tak bisa merasakan...
502
00:39:37,250 --> 00:39:39,499
kakiku.
503
00:39:43,792 --> 00:39:44,957
Cuma mati rasa.
504
00:39:45,250 --> 00:39:46,457
Kakimu akan baik-baik saja.
505
00:39:46,458 --> 00:39:47,332
Kejantananmu baik-baik saja.
506
00:39:47,750 --> 00:39:48,582
Masih baik kok.
507
00:39:50,208 --> 00:39:51,416
Rasanya sakit.
508
00:39:51,917 --> 00:39:53,541
Boleh aku teriak saja?
509
00:39:54,542 --> 00:39:55,291
Berteriak jika sakit.
510
00:39:55,708 --> 00:39:56,582
Berteriak jika sakit.
511
00:39:57,458 --> 00:39:58,082
Teriak saja.
512
00:40:02,167 --> 00:40:03,724
Takkan terlalu sakit jika kau berteriak.
513
00:40:03,748 --> 00:40:08,748
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
514
00:40:08,772 --> 00:40:14,772
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
515
00:41:02,625 --> 00:41:05,707
Dia mau sekali teropongmu...
516
00:41:08,083 --> 00:41:10,291
tapi sekarang dia tak punya kesempatan.
517
00:41:11,750 --> 00:41:13,582
Seluruh pasukan kita tinggal sedikit...
518
00:41:14,625 --> 00:41:16,124
tapi Orang Amerika punya semuanya.
519
00:41:16,667 --> 00:41:17,707
Berbagai macam teropong.
520
00:41:18,208 --> 00:41:19,374
Berbagai macam jangkauan.
521
00:41:19,875 --> 00:41:20,582
Pesawat.
522
00:41:20,667 --> 00:41:21,249
Artileri.
523
00:41:21,250 --> 00:41:21,832
Tank.
524
00:41:22,000 --> 00:41:23,207
Berbagai macam senjata.
525
00:41:23,667 --> 00:41:24,666
Berbagai macam telpon.
526
00:41:25,042 --> 00:41:26,291
Pengintai.
527
00:41:26,542 --> 00:41:27,541
Semua jenis peralatan.
528
00:41:28,083 --> 00:41:29,249
Tapi kita tak punya apa-apa.
529
00:41:29,250 --> 00:41:30,541
Siapa bilang kita tak punya apa-apa?
530
00:41:33,500 --> 00:41:35,457
Siapa bilang kita tak punya apa-apa?
531
00:41:37,208 --> 00:41:38,207
Aku masih selamat.
532
00:41:39,917 --> 00:41:41,041
Kau selamat.
533
00:41:47,917 --> 00:41:48,666
Pasukan ke-5...
534
00:41:49,083 --> 00:41:49,957
masih bertahan.
535
00:41:59,917 --> 00:42:01,666
Persetan dengan mereka.
536
00:42:05,708 --> 00:42:06,999
Ambil senjatamu dan ikut aku.
537
00:42:07,292 --> 00:42:08,207
Laoer, jaga benteng.
538
00:42:08,292 --> 00:42:09,249
Ayo pergi.
539
00:42:32,083 --> 00:42:33,957
Orang Amerika sialan itu bersembunyi.
540
00:42:35,167 --> 00:42:37,166
Kita lihat saja berapa lama
mereka bisa bertahan?
541
00:42:43,375 --> 00:42:44,082
Kutemukan satu.
542
00:42:45,167 --> 00:42:45,666
Di mana?
543
00:42:46,000 --> 00:42:46,499
Di sebelah kiri.
544
00:42:51,833 --> 00:42:53,749
Satu terlihat.
545
00:42:53,792 --> 00:42:54,582
Tapi sudut padang tak bagus.
546
00:42:54,792 --> 00:42:55,941
Bagaimana kita menembaknya?
547
00:42:56,583 --> 00:42:57,916
Kita pancing dia keluar.
548
00:43:55,625 --> 00:43:56,291
Andrew.
549
00:43:57,125 --> 00:43:57,749
Andrew.
550
00:44:06,792 --> 00:44:07,624
Kembali ke pangkalan.
551
00:44:09,667 --> 00:44:10,791
Kembali ke pangkalan.
552
00:44:12,542 --> 00:44:13,791
Kembali ke pangkalan.
553
00:44:22,625 --> 00:44:24,041
Adrenalinnya mulai habis.
554
00:44:31,000 --> 00:44:33,066
Jangan sampai dia pingsan.
/ Bangunkan dia.
555
00:44:33,365 --> 00:44:34,765
Teriaki.
556
00:44:36,167 --> 00:44:37,207
Liang.
557
00:44:37,458 --> 00:44:38,457
Bangun.
558
00:44:38,481 --> 00:44:40,009
Jangan tidur.
559
00:44:40,333 --> 00:44:41,874
Jangan tidur.
560
00:44:43,250 --> 00:44:44,699
Bertahanlah.
561
00:44:44,708 --> 00:44:45,874
Liang.
562
00:44:49,375 --> 00:44:50,374
Teriaki, teruslah berteriak.
563
00:44:50,625 --> 00:44:51,749
Liang.
564
00:44:52,250 --> 00:44:53,499
Jangan tidur.
565
00:44:53,917 --> 00:44:55,666
Bertahanlah, Liang.
566
00:44:56,167 --> 00:44:57,374
Jangan tidur.
567
00:44:59,875 --> 00:45:00,416
Liang.
568
00:45:00,417 --> 00:45:01,166
Liang.
569
00:45:02,750 --> 00:45:03,916
Liang.
570
00:45:07,417 --> 00:45:08,291
Teriaklah, teruslah berteriak.
571
00:45:10,625 --> 00:45:11,374
Bagaimana kalau kita bernyanyi?
572
00:45:12,167 --> 00:45:12,999
Ayo nyanyikan "Melintasi Sungai Yalu"
573
00:45:13,000 --> 00:45:13,416
Ayo nyanyikan "Melintasi Sungai Yalu"
574
00:45:14,917 --> 00:45:17,207
Menyeberangi sungai Yalu...
575
00:45:17,333 --> 00:45:19,249
dengan kepala tegak.
576
00:45:19,375 --> 00:45:21,749
Berjuang untuk perdamaian,
demi negara kita...
577
00:45:22,000 --> 00:45:23,457
untuk melindungi rumah kita.
578
00:45:23,708 --> 00:45:24,332
Berhasil!
579
00:45:24,458 --> 00:45:28,916
Putra dan putri hebat dari Cina.
580
00:45:28,958 --> 00:45:33,124
Mari bersatu bersama...
581
00:45:33,292 --> 00:45:35,457
membantu Korea Utara melawan AS...
582
00:45:35,708 --> 00:45:39,707
dan kalahkan orang Amerika yang kejam.
583
00:45:40,000 --> 00:45:42,291
Menyeberangi sungai Yaiu...
584
00:45:42,333 --> 00:45:44,499
dengan kepala tegak.
585
00:45:44,500 --> 00:45:46,874
Berjuang untuk perdamaian,
demi negara kita...
586
00:45:47,000 --> 00:45:47,874
untuk melindungi rumah kita.
587
00:45:47,875 --> 00:45:49,424
Ayo teruskan agar dia sadar.
588
00:45:49,458 --> 00:45:51,082
Lebih keras lagi.
589
00:45:51,083 --> 00:45:55,457
Putra dan putri hebat dari Cina.
590
00:45:55,667 --> 00:45:59,874
Mari bersatu bersama...
591
00:46:00,167 --> 00:46:02,291
membantu Korea Utara melawan AS...
592
00:46:02,417 --> 00:46:06,666
dan kalahkan orang Amerika yang kejam.
593
00:46:16,958 --> 00:46:19,582
Menyeberangi sungai Yalu...
594
00:46:19,833 --> 00:46:22,207
dengan kepala tegak.
595
00:46:22,708 --> 00:46:25,291
Berjuang untuk perdamaian,
demi negara kita...
596
00:46:25,500 --> 00:46:27,624
untuk melindungi rumah kita.
597
00:46:27,833 --> 00:46:32,374
Putra dan putri hebat dari Cina.
598
00:46:32,625 --> 00:46:37,124
Mari bersatu bersama...
599
00:46:37,542 --> 00:46:39,957
membantu Korea Utara melawan AS...
600
00:46:40,250 --> 00:46:45,249
dan kalahkan orang Amerika yang kejam.
601
00:46:45,667 --> 00:46:47,999
Menyeberangi hati Yalu...
602
00:46:48,208 --> 00:46:50,332
dengan kepala tegak...
603
00:46:50,500 --> 00:46:52,957
Berjuang untuk perdamaian, untuk negara kita
604
00:46:53,208 --> 00:46:55,207
untuk melindungi rumah kita.
605
00:46:55,583 --> 00:47:00,041
Putra dan putri hebat dari Cina.
606
00:47:00,542 --> 00:47:04,874
Mari bersatu bersama...
607
00:47:05,250 --> 00:47:07,541
membantu Korea Utara melawan AS..
608
00:47:07,792 --> 00:47:12,707
hancurkan ide jahat orang Amerika.
609
00:47:15,083 --> 00:47:16,041
Aku tak mengerti.
610
00:47:16,458 --> 00:47:17,249
Mereka bernyanyi?
611
00:47:17,625 --> 00:47:19,674
Kiranya aku bisa tahu
apa yang mereka nyanyikan?
612
00:47:24,250 --> 00:47:26,082
Kau sedang apa disana, Nate?
613
00:47:28,167 --> 00:47:30,457
Aku tak mau mati
untuk misi bodoh ini, Jack.
614
00:47:30,958 --> 00:47:32,124
Rencanamu mau mengepung mereka...
615
00:47:32,125 --> 00:47:33,541
dan menangkap mereka,
tidak akan berhasil.
616
00:47:34,167 --> 00:47:35,791
Kita takkan bisa menangkap orang ini.
617
00:47:37,833 --> 00:47:39,541
John, kau selalu bilang itu ke kami.
618
00:47:39,542 --> 00:47:42,041
Ada orang ini
yang bisa kita gunakan sebagai umpan.
619
00:47:42,042 --> 00:47:44,166
Dia ada di tengah foto koran.
620
00:47:44,500 --> 00:47:45,541
Tapi bagaimana kita bisa tahu?
621
00:47:45,917 --> 00:47:47,124
Mereka semua tampak sama saja.
622
00:47:47,417 --> 00:47:49,207
Nate,
sudah berapa lama kamu bersamaku?
623
00:47:49,708 --> 00:47:50,832
5 tahun, kenapa?
624
00:47:51,042 --> 00:47:52,707
Selama ini kau pernah...
625
00:47:52,708 --> 00:47:54,957
lihat aku melakukan kesalahan.
626
00:47:56,625 --> 00:47:57,332
Tidak.
627
00:48:03,458 --> 00:48:03,957
Lihat.
628
00:48:04,444 --> 00:48:05,944
Ini target kita.
629
00:48:06,000 --> 00:48:07,416
Temannya.
630
00:48:07,417 --> 00:48:09,541
Temannya ada di luar sana sebagai umpan.
631
00:48:10,000 --> 00:48:11,666
Mengerti, jenius?
632
00:48:12,250 --> 00:48:14,582
Harusnya aku tak datang
ke tempat terkutuk ini.
633
00:48:15,250 --> 00:48:17,582
Perang sialan ini
harusnya sudah lama berakhir.
634
00:48:17,875 --> 00:48:19,457
Persetan dengan perang ini.
635
00:48:19,875 --> 00:48:20,749
Persetan dengan rencanamu.
636
00:48:20,750 --> 00:48:21,916
Dan persetan denganmu, John.
637
00:48:23,625 --> 00:48:25,416
Tenanglah, Skipper.
638
00:48:25,483 --> 00:48:27,124
Tenanglah, kawan.
639
00:48:27,125 --> 00:48:29,207
Dia akan kemari, kawan.
640
00:48:29,208 --> 00:48:30,707
Dia akan kemari.
641
00:48:30,708 --> 00:48:32,291
Empat dari kita sudah tewas, Jack.
642
00:48:32,708 --> 00:48:34,166
Tinggal kita saja.
643
00:48:34,958 --> 00:48:35,499
Siapa selanjutnya, John?
644
00:48:35,500 --> 00:48:36,166
Siapa selanjutnya, John?
645
00:48:36,708 --> 00:48:37,832
Siapa selanjutnya?
646
00:48:37,833 --> 00:48:38,916
Kubuat sederhana saja.
647
00:48:38,917 --> 00:48:41,708
Kau bisa pilih.
Jika kau lakukan yang terbaik untukku.
648
00:48:41,708 --> 00:48:42,957
Akan kukeluarkan kau
dari tempat terkutuk ini.
649
00:48:43,042 --> 00:48:43,916
Aku akan mengantarmu pulang.
650
00:48:43,917 --> 00:48:47,874
Tapi jika kau mengacaukanku.
Tak patuhi perintah langsung dari markas.
651
00:48:47,875 --> 00:48:49,999
Akan kubuat misi...
652
00:48:50,000 --> 00:48:52,791
agar kau dieksekusi karena membelot.
653
00:48:53,125 --> 00:48:53,999
Kau mengerti.
654
00:48:56,708 --> 00:48:57,541
Kau mengerti.
655
00:49:01,542 --> 00:49:02,249
Jack.
656
00:49:03,000 --> 00:49:04,582
Kau bisa berbahasa Cina?
657
00:49:05,042 --> 00:49:07,749
Sampai dalam tidurku sering kuucapkan, Skipper.
658
00:49:07,750 --> 00:49:08,791
Baiklah, kupikir cukup.
659
00:49:08,792 --> 00:49:10,432
Kita bisa lanjutkan ke fase berikutnya.
660
00:49:10,833 --> 00:49:13,032
Sekarang kita akan lihat
apa aku benar.
661
00:49:15,625 --> 00:49:18,249
Pertukaran.
Tn. Liu.
662
00:49:19,167 --> 00:49:19,957
Kau kemari.
663
00:49:20,458 --> 00:49:21,791
Dia bisa pergi.
664
00:49:27,375 --> 00:49:28,332
Pertukaran.
665
00:49:29,250 --> 00:49:30,624
Pertukaran.
666
00:49:31,500 --> 00:49:33,624
Kau untuk dia.
667
00:49:34,833 --> 00:49:35,624
Kau kemari.
668
00:49:36,458 --> 00:49:37,416
Dia bisa pergi.
669
00:49:38,250 --> 00:49:39,457
Mereka bisa bahasa Cina?
670
00:49:40,125 --> 00:49:41,749
Sersan, mereka memanggilmu.
671
00:49:45,125 --> 00:49:46,041
Pertukaran.
672
00:49:46,417 --> 00:49:47,332
Pertukaran.
673
00:49:48,292 --> 00:49:49,207
Kau kemari.
674
00:49:49,833 --> 00:49:50,874
Dia bisa diambil.
675
00:49:51,792 --> 00:49:52,791
Jangan ada yang menembak.
676
00:49:53,458 --> 00:49:54,332
Aman.
677
00:49:59,167 --> 00:50:00,374
Orang Amerika sialan.
678
00:50:01,542 --> 00:50:02,624
Laoer, tanpa senjata.
679
00:50:03,042 --> 00:50:04,041
Kita akan menangkapnya.
680
00:50:04,792 --> 00:50:05,499
Bagaimana?
681
00:50:06,000 --> 00:50:06,707
Bagaimana menurutmu?
682
00:50:06,792 --> 00:50:07,624
Kami keluar dan membawanya.
683
00:50:07,708 --> 00:50:09,041
Kau gila?
684
00:50:09,583 --> 00:50:10,916
Orang Amerika itu sedang mengejarku.
685
00:50:11,875 --> 00:50:13,374
"Mereka manfaatkan Liang
untuk menangkapku...
686
00:50:14,042 --> 00:50:15,707
dan mereka mau aku hidup.
687
00:50:15,875 --> 00:50:16,791
Dari mana kau tahu?
688
00:50:17,625 --> 00:50:18,541
Dari mana aku tahu?
689
00:50:19,917 --> 00:50:21,082
Mereka yang terbaik dari yang terbaik...
690
00:50:21,750 --> 00:50:23,374
tapi saat turun dari gunung...
691
00:50:23,583 --> 00:50:24,749
tak satu peluru pun yang mengenaiku.
692
00:50:25,167 --> 00:50:26,332
Aku cuma merasa semuanya tidak benar.
693
00:50:26,583 --> 00:50:27,291
Lihatlah mereka...
694
00:50:28,208 --> 00:50:29,582
dengan pengeras suara...
695
00:50:30,042 --> 00:50:32,041
dan orang Amerika itu bisa berbahasa Cina.
696
00:50:32,208 --> 00:50:33,332
Jika mereka cuma mau membunuhku...
697
00:50:33,333 --> 00:50:34,291
kenapa repot-repot?
698
00:50:35,417 --> 00:50:36,374
Kita sudah cukup lama di sini.
699
00:50:36,958 --> 00:50:38,707
Mereka bisa dengan mudah
melakukan serangan artileri.
700
00:50:39,042 --> 00:50:39,624
Tapi kenapa tidak?
701
00:50:40,125 --> 00:50:41,874
Karena mereka mau aku hidup-hidup.
702
00:50:42,083 --> 00:50:43,249
Ini tetap saja terlalu beresiko.
703
00:50:46,583 --> 00:50:47,166
Lihatlah Liang.
704
00:50:48,208 --> 00:50:48,791
Lihatlah.
705
00:50:57,792 --> 00:50:59,041
Menurutmu berapa lama lagi?
706
00:51:00,417 --> 00:51:01,749
Perintah Kapten...
707
00:51:01,750 --> 00:51:03,374
membawa Liang kembali...
708
00:51:04,292 --> 00:51:06,166
hidup atau mati!
709
00:51:06,875 --> 00:51:07,916
Kau tahu alasannya?
710
00:51:08,333 --> 00:51:09,374
Tapi Kapten juga bilang...
711
00:51:09,583 --> 00:51:11,657
cuma dirimulah yang berharga dalam kompi.
712
00:51:11,875 --> 00:51:13,207
Jika Liang punya informasi...
713
00:51:13,208 --> 00:51:15,024
dia bisa lebih berharga dari seluruh divisi...
714
00:51:15,792 --> 00:51:16,416
seluruh pasukan.
715
00:51:19,708 --> 00:51:20,999
Jika mereka bersedia bertukar...
716
00:51:21,000 --> 00:51:22,916
berarti mereka tak tahu kalau dia penting.
717
00:51:23,875 --> 00:51:25,374
Kita tak bisa terus menunggu.
718
00:51:26,875 --> 00:51:28,141
Ayo ambil kesempatan ini.
719
00:51:28,250 --> 00:51:29,249
Hari ini...
720
00:51:29,708 --> 00:51:30,999
Aku akan bawa Liang kembali.
721
00:51:32,292 --> 00:51:33,374
Tinggal tiga dari mereka.
722
00:51:33,792 --> 00:51:35,457
Aku akan pergi dan menghabisi mereka.
723
00:51:35,750 --> 00:51:37,291
Kalian berdua bawa Liang kembali.
724
00:51:38,210 --> 00:51:39,810
Pasukan ke-5 akan menang.
725
00:51:43,583 --> 00:51:44,541
Setelah kita ke sana...
726
00:51:45,417 --> 00:51:46,457
tetap tenanglah...
727
00:51:47,417 --> 00:51:48,249
dan waspadalah.
728
00:51:49,250 --> 00:51:50,499
Tembak cuma jika terpaksa.
729
00:51:50,500 --> 00:51:51,791
Jangan sampai lokasimu diketahui.
730
00:51:52,167 --> 00:51:52,749
Mengerti?
731
00:51:58,958 --> 00:52:00,149
Ini, ambil milikku.
732
00:52:01,030 --> 00:52:02,530
Ambillah.
733
00:52:06,667 --> 00:52:07,999
Jangan sampai hilang lagi.
734
00:52:08,333 --> 00:52:08,791
Mengerti?
735
00:52:16,875 --> 00:52:18,374
Jangan nangis lagi.
736
00:52:20,750 --> 00:52:21,899
Tetap tegar.
737
00:52:23,958 --> 00:52:25,416
Semangatlah.
738
00:52:37,042 --> 00:52:38,291
Dia setuju.
739
00:52:38,375 --> 00:52:39,874
Sudah kuberitahukan bahasa Cina-ku.
740
00:52:39,875 --> 00:52:41,732
Latihan akan membuahkan hasil.
741
00:52:43,375 --> 00:52:44,291
Walaupun harus kukatakan...
742
00:52:44,583 --> 00:52:47,291
kurasa dia takkan setuju
untuk pertukaran ini.
743
00:52:47,542 --> 00:52:48,449
Menurutmu?
744
00:52:48,500 --> 00:52:51,249
Yah, aku tak mempelajarinya
selama 4 bulan tanpa ada hasil.
745
00:52:51,750 --> 00:52:52,874
Dia terluka dua kali.
746
00:52:52,875 --> 00:52:54,749
dan dua kali menyelamatkan tentara lain.
747
00:52:54,750 --> 00:52:56,066
Seperti itulah dia.
748
00:52:56,083 --> 00:52:57,449
Aku benar tentang dirinya.
749
00:52:57,833 --> 00:52:58,416
Laoer.
750
00:53:02,167 --> 00:53:02,832
Tetap awasi.
751
00:53:17,208 --> 00:53:19,041
Kenapa ada lelaki di belakangnya?
752
00:53:19,250 --> 00:53:19,957
Dasar bodoh.
753
00:53:19,958 --> 00:53:23,007
Jika dia tak bawa seseorang,
bagaimana cara dia mengambil mayatnya?
754
00:54:06,125 --> 00:54:07,166
Gui...
755
00:54:12,708 --> 00:54:14,832
Aku tak mau dengar jawabanmu lagi.
756
00:54:16,875 --> 00:54:18,916
Aku merekrutmu dari kampung kita...
757
00:54:21,292 --> 00:54:22,582
dan sekarang...
758
00:54:26,167 --> 00:54:28,541
aku tak bisa membawamu pulang.
759
00:54:52,375 --> 00:54:53,207
Suruh dia berhenti.
760
00:54:54,750 --> 00:54:55,457
Berhenti.
761
00:54:56,162 --> 00:54:59,862
Berhenti.
762
00:55:12,500 --> 00:55:14,707
Suruh dia kemari dulu.
763
00:55:15,078 --> 00:55:19,078
Tn. Liu...
Kemarilah.
764
00:55:34,208 --> 00:55:36,282
Dia mau ambil mayatnya dulu.
765
00:55:36,292 --> 00:55:37,874
Kita biarkan saja dia?
766
00:55:48,875 --> 00:55:50,666
Maksudku, kurasa kita bisa...
767
00:55:50,667 --> 00:55:51,832
selama dia kemari.
768
00:55:53,375 --> 00:55:54,166
Tak masalah....
769
00:55:54,167 --> 00:55:55,766
katakan padanya tak masalah.
770
00:55:56,000 --> 00:55:57,507
Jika mereka lakukan sesuatu yang gila...
771
00:55:57,583 --> 00:55:59,124
Tembak mereka semua.
772
00:56:01,116 --> 00:56:03,116
Tuan Liu.
773
00:56:03,375 --> 00:56:04,041
Baik.
774
00:56:04,750 --> 00:56:05,749
Kami setuju.
775
00:56:07,542 --> 00:56:09,282
Laoer, bawa dia.
/ Baik.
776
00:56:18,875 --> 00:56:19,791
Cepatlah.
777
00:56:28,500 --> 00:56:30,291
Pergi.
/ Sersan.
778
00:56:31,250 --> 00:56:32,666
Aku mau bilang apa pada kapten?
779
00:56:33,917 --> 00:56:35,207
Beritahukan dia.
780
00:56:35,667 --> 00:56:36,416
Liang...
781
00:56:36,917 --> 00:56:39,482
dibawa kembali oleh Pasukan ke-5.
782
00:57:04,375 --> 00:57:06,082
Bidik dengan tepat
yang ada di belakangnya sekarang.
783
00:57:06,292 --> 00:57:08,049
Dia tidak masalah, biarkan saja dia.
784
00:57:55,000 --> 00:57:56,541
Tn. Liu Wenwu.
785
00:57:57,500 --> 00:57:59,374
Senang akhirnya bertemu denganmu.
786
00:58:21,083 --> 00:58:22,274
Granat.
787
00:58:22,298 --> 00:58:27,298
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
788
00:58:27,322 --> 00:58:33,322
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
789
00:58:51,458 --> 00:58:54,458
Sersan.
790
00:59:07,542 --> 00:59:09,082
Ada yang masih hidup?
791
00:59:09,667 --> 00:59:10,541
Hadir.
792
00:59:11,042 --> 00:59:12,374
Masih hidup, Skip.
793
00:59:12,625 --> 00:59:13,499
Nate.
794
00:59:19,833 --> 00:59:20,749
Laoer.
795
00:59:21,125 --> 00:59:22,249
Aku disini.
796
00:59:22,750 --> 00:59:24,174
Kakiku patah.
797
00:59:28,458 --> 00:59:30,024
Tarik Liang dulu.
798
00:59:40,208 --> 00:59:40,874
Laoer.
799
00:59:41,250 --> 00:59:42,541
Tangkap.
800
00:59:56,042 --> 00:59:57,024
Dayong.
801
00:59:57,167 --> 00:59:58,249
Jangan melenceng dari rencana.
802
00:59:58,583 --> 01:00:00,082
Ikuti perintah Sersan.
803
01:00:00,583 --> 01:00:01,916
Jangan sampai lokasimu diketahui.
804
01:00:02,958 --> 01:00:04,916
Kami mengandalkanmu
menyelesaikan misi ini.
805
01:00:07,500 --> 01:00:08,749
Ini Kapten Williams.
806
01:00:08,750 --> 01:00:09,874
Aku punya perintah mendesak.
807
01:00:10,083 --> 01:00:10,999
Aku punya perintah mendesak.
808
01:00:11,375 --> 01:00:11,999
Kau dengar?
809
01:00:12,042 --> 01:00:12,582
Ganti.
810
01:00:12,875 --> 01:00:14,499
Kau kacaukan misiku.
811
01:00:15,125 --> 01:00:16,332
Aku akan membunuhmu.
812
01:00:16,417 --> 01:00:17,749
Jika aku tak tembak.
813
01:00:17,917 --> 01:00:19,874
Kau akan mati di parit itu.
814
01:00:20,083 --> 01:00:21,791
Kau kira dirimu pintar, John.
815
01:00:21,917 --> 01:00:23,332
Salahkan dirimu sendiri.
816
01:00:23,833 --> 01:00:25,332
Mayat yang kau gunakan sebagai umpan...
817
01:00:25,542 --> 01:00:26,916
itu bukan sekedar GR.
818
01:00:27,083 --> 01:00:28,416
Kami dapat info baru.
819
01:00:28,625 --> 01:00:30,291
Itu petugas intelijen...
820
01:00:30,542 --> 01:00:33,342
membawa informasi yang sangat rahasia.
821
01:00:33,500 --> 01:00:34,707
Mulai sekarang....
822
01:00:34,708 --> 01:00:36,416
markas menugaskanku yang memerintah.
823
01:00:36,667 --> 01:00:38,457
Sudah kutemukan mayat itu...
824
01:00:38,458 --> 01:00:39,957
Tak ditemukan apa-apa darinya.
825
01:00:39,958 --> 01:00:42,416
Bisa saja dia menyembunyikan
di dalam tubuhnya.
826
01:00:42,417 --> 01:00:43,707
Meskipun dalam lukanya.
827
01:00:43,708 --> 01:00:44,541
Dasar bodoh.
828
01:00:46,792 --> 01:00:48,332
Dengarkan aku baik-baik, John.
829
01:00:48,333 --> 01:00:50,166
Cuma ada satu hal yang penting sekarang...
830
01:00:50,375 --> 01:00:52,291
kita harus dapatkan mayat itu kembali...
831
01:00:52,292 --> 01:00:53,707
apapun risikonya.
832
01:00:53,958 --> 01:00:55,749
Satu-satunya cara
agar kau terhindar dari pengadilan militer...
833
01:00:55,750 --> 01:00:57,624
adalah bekerja sama denganku.
834
01:00:57,625 --> 01:00:59,249
Apa sudah jelas?
835
01:00:59,375 --> 01:01:00,249
Selesai, ganti.
836
01:01:01,917 --> 01:01:03,666
Siapkan artileri seluler.
837
01:01:03,792 --> 01:01:05,082
Dan bersiaplah mengisi baterai.
838
01:01:05,292 --> 01:01:07,082
Tim tank dan mortir
20 menit lagi sampai, pak.
839
01:01:07,875 --> 01:01:09,541
Suruh mereka cepat-cepat.
840
01:01:17,583 --> 01:01:18,666
Jack.
841
01:01:20,000 --> 01:01:20,832
Kita gagal.
842
01:01:24,417 --> 01:01:27,274
Sekarang kita tahu kenapa dia
mau lakukan pertukaran.
843
01:01:27,583 --> 01:01:28,582
Apa katamu?
844
01:01:56,750 --> 01:01:57,624
Kau melihatnya.
845
01:01:57,833 --> 01:01:59,041
Sebaiknya kau lakukan sesuatu.
846
01:02:00,167 --> 01:02:01,757
Tidurlah, nak.
847
01:02:07,500 --> 01:02:08,207
Laoer.
848
01:02:11,042 --> 01:02:12,499
Laoer.
849
01:02:13,042 --> 01:02:14,374
Dayong.
850
01:02:15,250 --> 01:02:17,457
Jangan perlihatkan dirimu.
851
01:02:43,250 --> 01:02:45,249
Dayong.
852
01:03:22,292 --> 01:03:23,582
Sedang apa kau?
853
01:03:55,000 --> 01:03:56,491
Dia mau menuliskannya.
854
01:03:56,500 --> 01:03:58,499
Dia mau pakai darahnya
menyebarkan informasi.
855
01:03:58,833 --> 01:04:00,582
Hentikan dia, sialan, hentikan dia.
856
01:04:00,875 --> 01:04:02,166
Hidup atau mati?
857
01:04:02,167 --> 01:04:03,499
Hidup, dasar bodoh
858
01:04:30,333 --> 01:04:31,582
Apa dia menyampaikan pesan itu?
859
01:04:31,875 --> 01:04:33,374
Aku yakin kayaknya tidak.
860
01:04:33,500 --> 01:04:35,291
Berdoalah semoga tidak.
861
01:04:41,625 --> 01:04:43,657
Beritahu tim menangkapnya.
862
01:04:43,750 --> 01:04:45,541
Ada kehormatan menunggu mereka di sini.
863
01:04:45,750 --> 01:04:46,582
Ya, pak.
864
01:04:47,542 --> 01:04:49,249
Sebaiknya kau awasi parit itu, John.
865
01:04:49,417 --> 01:04:51,041
Siapapun keluar dari sana...
866
01:04:51,333 --> 01:04:52,416
Bunuh mereka.
867
01:05:31,667 --> 01:05:33,707
Kutangkap kau sekarang, nak.
868
01:05:33,708 --> 01:05:35,624
Kutangkap kau sekarang!
869
01:05:52,333 --> 01:05:53,332
Dia menyuntikkan dirinya.
870
01:05:53,333 --> 01:05:54,207
Itu akan membunuhnya.
871
01:06:04,583 --> 01:06:05,749
Siapa yang tembak?
872
01:06:20,458 --> 01:06:22,124
Dia menembaki orang-orang kita...
873
01:06:22,125 --> 01:06:23,499
dan aku tak bisa melihatnya.
874
01:06:23,792 --> 01:06:26,557
Sudah lama sekali
aku tak melihat tembakan seperti itu.
875
01:06:34,042 --> 01:06:35,541
Apa yang terjadi, Kapten?
876
01:06:35,875 --> 01:06:37,582
Dari mana penembak jitu itu berasal?
877
01:06:37,792 --> 01:06:39,624
Dia orang terakhir yang mereka
dapatkan di parit mereka...
878
01:06:39,750 --> 01:06:41,124
tapi dia orang yang licik.
879
01:06:41,292 --> 01:06:43,207
Apa yang sedang terjadi?
880
01:06:43,375 --> 01:06:45,832
Berapa banyak orang di seberang bukit itu?
881
01:06:46,167 --> 01:06:47,707
Pak, kurasa cuma seorang.
882
01:06:48,542 --> 01:06:49,941
Aku tidak percaya.
883
01:06:50,125 --> 01:06:51,249
Aku mengerti, Pak.
884
01:06:51,250 --> 01:06:52,499
Mungkin itu hantu.
885
01:07:29,750 --> 01:07:30,832
Dia bunuh diri.
886
01:07:31,542 --> 01:07:33,499
Dia benar-benar bunuh diri.
887
01:07:33,875 --> 01:07:35,291
Semuanya hancur...
888
01:07:35,625 --> 01:07:37,624
dan itu semua salahmu, John.
889
01:07:37,875 --> 01:07:39,916
Kita takkan pernah tahu
di mana dia berada...
890
01:07:39,917 --> 01:07:41,541
atau informasi apa yang dia punya.
891
01:07:41,833 --> 01:07:43,291
Aku akan senang...
892
01:07:43,292 --> 01:07:44,957
melihatmu menjelaskan ini ke markas.
893
01:07:45,333 --> 01:07:47,207
Kau selesai di ketentaraan, John.
894
01:07:47,417 --> 01:07:48,524
Selesai.
895
01:07:50,792 --> 01:07:53,092
Kau tak bisa hindari
pengadilan militer...
896
01:07:53,458 --> 01:07:55,741
dan tak ada yang bisa menyelamatkanmu.
897
01:08:14,417 --> 01:08:15,874
Kenapa denganmu?
898
01:08:16,125 --> 01:08:17,791
Kenapa mereka sangat lama?
899
01:08:18,083 --> 01:08:20,041
Mortar, tunggu apa lagi?
900
01:08:20,167 --> 01:08:22,149
Aku ingin menaiki bukit itu.
901
01:08:43,542 --> 01:08:46,207
Habisi dia, aku mau dia mati.
902
01:09:07,625 --> 01:09:09,416
Persiapkan mortir lagi.
903
01:09:16,542 --> 01:09:19,041
Aku sudah muak,
akhiri ini sekarang.
904
01:09:22,875 --> 01:09:25,166
Aku mau hancurkan bukit sialan itu.
905
01:09:35,583 --> 01:09:39,499
Kapten Williams tumbang.
906
01:09:39,523 --> 01:09:41,223
Perintahkan, pak!
907
01:09:44,500 --> 01:09:45,916
Komandanmu sudah mati.
908
01:09:45,917 --> 01:09:46,832
Pergi dari sini.
909
01:09:47,000 --> 01:09:47,957
Bagaimana dengan misi?
910
01:09:47,958 --> 01:09:49,341
Apa kami bawa mayat itu?
911
01:09:49,708 --> 01:09:50,874
Lakukan sesukamu.
912
01:09:51,083 --> 01:09:52,624
Kau sendirian sekarang, Nak.
913
01:09:54,292 --> 01:09:55,416
Aku tak melihat Yuan...
914
01:09:55,917 --> 01:09:57,332
dan tak mengharapkan dia kembali.
915
01:09:58,083 --> 01:10:00,941
Yuan seharusnya tidak kembali
tapi dia memberitahuku dalam suratnya...
916
01:10:01,125 --> 01:10:03,007
dia cuma mau menyelamatkan Liang.
917
01:10:04,250 --> 01:10:05,332
Orang-orang di desa pada takut...
918
01:10:05,333 --> 01:10:07,033
dan tak mau membantunya.
919
01:10:07,057 --> 01:10:09,457
Jadi dia kembali sendiri.
920
01:10:40,458 --> 01:10:41,666
Williams sudah mati.
921
01:10:42,042 --> 01:10:43,707
Ayo keluar selagi keadaan aman.
922
01:10:44,125 --> 01:10:47,166
Kita tak bakal menangkap
"Grim Reaper China" hidup-hidup...
923
01:10:47,167 --> 01:10:49,349
tapi mereka akan berikan medali ke kita.
924
01:10:49,375 --> 01:10:50,791
Kau pikir semudah itu?
925
01:10:50,792 --> 01:10:53,299
Williams tewas dan kita akan lolos
begitu saja dari pengadilan militer?
926
01:10:53,458 --> 01:10:55,166
Lalu kita mesti gimana?
927
01:11:06,125 --> 01:11:07,582
Kurasa anak di bawah sana...
928
01:11:07,583 --> 01:11:09,582
tiket-bebas-penjara kita.
929
01:11:11,750 --> 01:11:13,457
Hei Letnan, kau dengar?
930
01:11:13,792 --> 01:11:14,374
Ya, pak.
931
01:11:14,708 --> 01:11:16,499
Kenapa kau belum pergi?
932
01:11:24,292 --> 01:11:25,666
Hei, Kapten.
933
01:11:25,958 --> 01:11:27,332
Ada yang mau kutanyakan, Kapten?
934
01:11:28,000 --> 01:11:30,916
Kenapa kita menyingkirkan
manusia anjing itu...
935
01:11:30,917 --> 01:11:32,941
cuma untuk merampas kaleng ini?
936
01:11:33,000 --> 01:11:34,499
Karena lebih banyak saksi
berarti lebih banyak masalah,...
937
01:11:34,500 --> 01:11:35,749
itu sebabnya, Jack
938
01:11:36,542 --> 01:11:38,416
Dan kita ingin menulis kisah kita sendiri.
939
01:11:38,750 --> 01:11:41,291
Jangan sampai orang- orang pikir
anak itu baru saja jatuh ke pangkuan kita.
940
01:11:41,458 --> 01:11:43,032
Ada satu pertanyaan lagi.
941
01:11:43,292 --> 01:11:45,416
Kenapa kita tidak bawa mayatnya?
942
01:11:45,708 --> 01:11:47,791
Karena semua yang dia punya,
dia berikan pada anak itu.
943
01:11:48,292 --> 01:11:50,041
Jack, menurutmu mereka cuma bersantai...
944
01:11:50,042 --> 01:11:51,582
di medan perang?
945
01:11:51,583 --> 01:11:53,332
Saat itulah dia sebarkan informasi.
946
01:11:53,333 --> 01:11:54,291
Aku yakin.
947
01:11:54,750 --> 01:11:57,041
Kapten, aku sudah periksa anak itu...
948
01:11:57,042 --> 01:11:58,124
dan dia bersih.
949
01:11:58,250 --> 01:12:01,166
Jack, yang harus kita lakukan hanyalah
menyerahkannya ke intelijen.
950
01:12:01,167 --> 01:12:02,332
Mereka punya cara tersendiri.
951
01:12:02,667 --> 01:12:04,791
Lalu, kita bukan cuma lolos,
pengadilan militer...
952
01:12:04,792 --> 01:12:07,266
akan menyematkan medali banyak di dada kita.
953
01:12:08,292 --> 01:12:09,291
Lihatlah dirimu...
954
01:12:09,292 --> 01:12:10,666
mau jadi pahlawan hebat.
955
01:12:11,125 --> 01:12:12,707
Aku bisa melihatnya, bersinar.
956
01:12:13,542 --> 01:12:16,082
"Pahlawan Sniper Amerika,
Memenangkan Perang"
957
01:12:16,333 --> 01:12:17,541
Sniper.
958
01:12:17,750 --> 01:12:18,582
Skipper.
959
01:12:18,606 --> 01:12:19,518
Plural.
960
01:12:19,542 --> 01:12:20,624
Ya, kita lihat saja.
961
01:12:55,708 --> 01:12:56,582
Itu dia.
962
01:12:56,958 --> 01:12:57,874
Si hantu.
963
01:12:58,083 --> 01:12:59,749
Bisakah kaleng ini bergerak lagi?
964
01:13:02,333 --> 01:13:03,874
Tuasnya tidak berfungsi.
965
01:13:04,417 --> 01:13:05,791
Dia kemari untuk anak itu.
966
01:13:05,875 --> 01:13:07,499
Sudah kubilang anak itu penting.
967
01:13:07,917 --> 01:13:09,249
Kita harus bunuh orang ini....
968
01:13:09,250 --> 01:13:10,882
kalau tidak kita tak bisa keluar dari sini.
969
01:13:10,917 --> 01:13:12,249
Kau bisa tembak dengan itu?
970
01:13:12,917 --> 01:13:13,791
Dia berputar.
971
01:13:14,208 --> 01:13:15,124
Aku tidak punya sudut pandang.
972
01:13:15,292 --> 01:13:16,874
Baiklah, naiklah ke sini
dan bantu isi amunisi.
973
01:13:18,375 --> 01:13:19,374
Cepatlah.
974
01:13:19,708 --> 01:13:21,874
Baiklah, aku datang, Kapten.
975
01:13:43,042 --> 01:13:44,541
Bombnya macet, Skipper.
976
01:13:44,917 --> 01:13:46,924
Baiklah, gunakan senapan kaliber 30.
977
01:13:48,292 --> 01:13:49,399
Ayo percepatlah.
978
01:13:50,125 --> 01:13:51,332
Kunci, sudah di-isi!
979
01:14:04,833 --> 01:14:05,957
Aku tak melihatnya.
980
01:14:14,958 --> 01:14:16,374
Aku melihatnya.
981
01:14:16,583 --> 01:14:17,541
Tembak.
982
01:15:17,292 --> 01:15:19,541
Idiot, ini kaca antipeluru.
983
01:15:42,167 --> 01:15:43,291
Kurasa aku mengenainya.
984
01:15:44,000 --> 01:15:45,957
Sial, aku tak bisa lihat apa-apa.
985
01:15:51,833 --> 01:15:54,216
Dia membutakan penglihatan kita.
Sangat pintar.
986
01:15:57,708 --> 01:15:58,791
Kita keluar, Skip.
987
01:15:58,875 --> 01:15:59,791
Isi amunisinya.
988
01:16:00,167 --> 01:16:02,449
Aku mau tembak dia
dan pastikan dia mati.
989
01:16:02,667 --> 01:16:03,999
Aku sudah masukkan semuanya.
990
01:16:04,000 --> 01:16:04,791
Kita keluar.
991
01:16:08,250 --> 01:16:10,291
Kau pasti sudah mengenainya.
992
01:19:30,042 --> 01:19:32,342
Kau harus belajar melempar lebih jauh dari itu.
993
01:20:10,000 --> 01:20:11,374
Kau masih hidup?
994
01:20:11,958 --> 01:20:13,249
Namaku John.
995
01:20:13,250 --> 01:20:14,207
Siapa namamu?
996
01:20:14,542 --> 01:20:15,666
Kau dari mana?
997
01:20:16,375 --> 01:20:18,207
Kenapa aku tak pernah tahu
soal dirimu sebelumnya?
998
01:20:18,833 --> 01:20:20,582
Siapa yang mengajarimu menembak?
999
01:20:20,750 --> 01:20:21,957
Liu Wenwu?
1000
01:20:22,917 --> 01:20:24,666
Dia mengajarimu cara menembak...
1001
01:20:24,750 --> 01:20:27,424
tapi hari ini
aku akan mengajarimu cara mati.
1002
01:20:29,170 --> 01:20:31,570
Kau tak punya peluru lagi.
1003
01:20:31,594 --> 01:20:33,351
Aku tahu kau terluka.
1004
01:20:33,375 --> 01:20:36,391
Tak lama lagi kau akan
kehabisan darah di balik batu itu.
1005
01:20:36,408 --> 01:20:39,408
Tentu saja kau penembak jitu terbaik.
1006
01:20:39,542 --> 01:20:41,207
Sudah membunuh banyak teman-temanku...
1007
01:20:41,792 --> 01:20:43,124
tapi aku akan memberitahumu.
1008
01:20:43,542 --> 01:20:44,666
Aku punya tank.
1009
01:20:45,042 --> 01:20:46,041
Aku punya senjata.
1010
01:20:46,208 --> 01:20:47,791
Peluruku banyak.
1011
01:20:48,125 --> 01:20:49,707
Selama aku di sini...
1012
01:20:50,125 --> 01:20:52,457
kau takkan jadi yang teratas.
1013
01:20:53,250 --> 01:20:55,166
Aku bisa lakkan ini seharian...
1014
01:20:55,190 --> 01:20:59,790
pada akhirnya kau kalah dan aku menang.
1015
01:21:59,827 --> 01:22:01,427
Dengan jarak ini...
1016
01:22:01,625 --> 01:22:02,499
selain akurasi...
1017
01:22:02,740 --> 01:22:04,440
kau butuh mata yang tajam.
1018
01:22:04,917 --> 01:22:06,249
Tak ada yang bermata lebih tajam darimu.
1019
01:22:06,875 --> 01:22:08,457
Selama kau bertindak cukup cepat.
1020
01:22:09,250 --> 01:22:10,691
Kau lebih baik dariku.
1021
01:22:51,833 --> 01:22:53,332
Trik lama itu.
1022
01:22:54,292 --> 01:22:55,666
Aku sudah tahu.
1023
01:22:56,458 --> 01:22:58,041
Cuma itu yang kau bisa?
1024
01:23:38,542 --> 01:23:40,942
"Jangan bertindak, bereaksi.
Tembak setelah dia menembak"
1025
01:23:40,983 --> 01:23:42,607
Itulah yang diajarkan Sersan padaku.
1026
01:23:42,608 --> 01:23:45,808
Jadi John tak ada apa-apanya
dibanding Sersan.
1027
01:25:45,250 --> 01:25:45,916
Permen.
1028
01:25:48,500 --> 01:25:49,332
Kau punya permen?
1029
01:25:50,625 --> 01:25:53,641
Anak itu, punya permen.
1030
01:26:10,042 --> 01:26:11,066
Tahanlah.
1031
01:26:12,540 --> 01:26:14,140
Pelan-pelan.
1032
01:27:19,583 --> 01:27:21,249
Inilah kisah dari Pasukan ke-5 kami.
1033
01:27:21,958 --> 01:27:24,082
Dalam rencana besar Perang Korea.
1034
01:27:24,792 --> 01:27:27,166
Pertempuran kami biasa saja.
1035
01:27:27,917 --> 01:27:29,707
Kejadiannya di wilayah yang tidak diketahui....
1036
01:27:30,333 --> 01:27:31,666
dan tak tercatat dalam buku sejarah.
1037
01:27:32,958 --> 01:27:34,082
Demi kemenangan terakhir.
1038
01:27:34,535 --> 01:27:37,835
semua rekan seperjuanganku mengorbankan
nyawa mereka di lembah tanpa nama itu...
1039
01:27:38,259 --> 01:27:41,059
dan cuma meninggalkan nama mereka.
1040
01:28:22,000 --> 01:28:23,291
Lalu, Kapten memberi tahuku...
1041
01:28:24,000 --> 01:28:25,916
betapa pentingnya informasi Liang.
1042
01:28:26,542 --> 01:28:28,541
Yang berisi rencana serangan AS
yang akan datang...
1043
01:28:28,542 --> 01:28:30,541
melawan Tentara Relawan Rakyat.
1044
01:28:31,708 --> 01:28:33,333
Setelah menganalisis cermat dari informasi ini
1045
01:28:33,333 --> 01:28:34,916
dan rencana strategis.
1046
01:28:35,500 --> 01:28:36,666
Tentara Relawan Rakyat...
1047
01:28:36,792 --> 01:28:38,416
menempatkan pasukan...
1048
01:28:39,000 --> 01:28:41,291
untuk menyabotase invasi Amerika
sehingga....
1049
01:28:42,000 --> 01:28:44,599
mereka tak punya pilihan
selain berunding secara damai.
1050
01:28:44,750 --> 01:28:45,499
Kapten.
1051
01:28:46,500 --> 01:28:47,582
Liang tewas.
1052
01:28:51,583 --> 01:28:54,441
Sersan dan lainnya...
/ Kami tahu.
1053
01:28:56,333 --> 01:28:57,916
Kami sudah bawa mereka kembali.
1054
01:28:58,980 --> 01:29:00,680
Kapten temukan Sersan?
1055
01:29:04,250 --> 01:29:05,832
Kami cuma temukan topinya.
1056
01:29:26,583 --> 01:29:28,399
Sersanmu takkan suka kau seperti itu.
1057
01:29:29,042 --> 01:29:30,482
Jadi berhentilah menangis.
1058
01:29:32,792 --> 01:29:33,666
Kapten.
1059
01:29:35,708 --> 01:29:37,174
Sersan tewas.
1060
01:29:37,917 --> 01:29:40,974
Pasukan ke-5 sudah tiada.
/ Siapa bilang Pasukan ke-5 sudah tiada?
1061
01:29:42,167 --> 01:29:43,207
Pasukan Ke-5 masih ada.
1062
01:29:43,708 --> 01:29:44,791
Gui ada di sini?
1063
01:29:45,167 --> 01:29:45,791
Jawab aku.
1064
01:29:45,815 --> 01:29:47,815
Gui.
1065
01:29:47,958 --> 01:29:48,791
Siap.
1066
01:29:48,815 --> 01:29:50,601
Jun.
1067
01:29:50,625 --> 01:29:51,249
Siap.
1068
01:29:51,273 --> 01:29:53,101
Yi.
1069
01:29:53,125 --> 01:29:53,832
Siap.
1070
01:29:53,856 --> 01:29:55,518
Wazi.
1071
01:29:55,542 --> 01:29:56,041
Siap.
1072
01:29:56,667 --> 01:29:57,499
Laoer.
1073
01:29:57,750 --> 01:29:58,374
Siap.
1074
01:29:58,875 --> 01:29:59,707
Sun.
1075
01:30:00,000 --> 01:30:00,666
Siap.
1076
01:30:00,690 --> 01:30:02,268
Xu.
1077
01:30:02,292 --> 01:30:02,957
Siap.
1078
01:30:02,981 --> 01:30:04,393
Chubby.
1079
01:30:04,417 --> 01:30:05,041
Siap.
1080
01:30:05,667 --> 01:30:06,541
Chen Dayong.
1081
01:30:07,083 --> 01:30:07,749
Siap.
1082
01:30:08,333 --> 01:30:09,291
Liu Wenwu.
1083
01:30:09,315 --> 01:30:11,315
Siap.
1084
01:30:11,339 --> 01:30:13,339
Pasukan ke-5.
1085
01:30:13,363 --> 01:30:15,363
Siap.
1086
01:30:21,458 --> 01:30:25,166
Wajah kepergian mereka
1087
01:30:25,375 --> 01:30:30,082
sedamai bagaikan bayi.
1088
01:30:30,875 --> 01:30:34,875
Mata kristal mereka....
1089
01:30:35,333 --> 01:30:40,124
membawa pancaran kehangatan.
1090
01:30:40,583 --> 01:30:43,332
Mari duduk dekat api...
1091
01:30:43,356 --> 01:30:45,356
dan melihat foto-foto lama.
1092
01:30:45,583 --> 01:30:49,707
Mengingat kenangan akan kampung kita lagi,
1093
01:30:50,708 --> 01:30:58,041
ada harapan dan kerinduan ibu kita.
1094
01:31:00,625 --> 01:31:04,999
Kenangan terbang jauh
1095
01:31:05,023 --> 01:31:10,523
serasa mereka masih dekat.
1096
01:31:10,708 --> 01:31:14,832
Langkah kaki dari selatan...
1097
01:31:14,856 --> 01:31:19,756
bermigrasi dalam barisan seperti angsa.
1098
01:31:19,780 --> 01:31:23,480
Selamat tinggal Utara.
1099
01:31:23,542 --> 01:31:29,541
Perjalanan pulang masih jauh.
1100
01:31:30,550 --> 01:31:38,050
Membawa harapan dan keinginan ayah kami.
1101
01:31:41,333 --> 01:31:44,666
Bintang-bintang sejajar di langit.
1102
01:31:46,083 --> 01:31:49,957
Menuntun kepulangan kami.
1103
01:31:51,000 --> 01:31:55,124
Melalui hutan yang lebat,
angin bersalju bagaikan ombak.
1104
01:31:55,148 --> 01:32:01,148
Pemuda kita hidup dalam sebuah perjalanan.
1105
01:32:01,375 --> 01:32:04,874
Waktu berlalu,
gunung dan sungai telah berubah.
1106
01:32:05,450 --> 01:32:10,450
Tapi darah hangat kami bersinar
dengan masa muda.
1107
01:32:11,040 --> 01:32:15,040
Langit berwarna merah,
matahari berwarna emas.
1108
01:32:16,550 --> 01:32:26,750
Yang paling kami rindukan adalah rumah.
1109
01:32:44,958 --> 01:32:49,124
Kenangan terbang jauh...
1110
01:32:49,542 --> 01:32:53,999
serasa mereka masih dekat.
1111
01:32:54,917 --> 01:32:58,999
Langkah kaki dari selatan...
1112
01:32:59,833 --> 01:33:04,041
bermigrasi dalam barisan seperti angsa.
1113
01:33:04,708 --> 01:33:07,166
Selamat tinggal Utara.
1114
01:33:07,667 --> 01:33:13,832
Perjalanan pulang masih jauh.
1115
01:33:14,875 --> 01:33:22,874
Membawa harapan dan keinginan ayah kami.
1116
01:33:25,583 --> 01:33:29,499
Bintang-bintang sejajar di langit...
1117
01:33:30,167 --> 01:33:34,666
menuntun kepulangan kami.
1118
01:33:35,333 --> 01:33:39,332
Melalui hutan yang lebat,
angin bersalju bagaikan ombak.
1119
01:33:40,125 --> 01:33:44,874
Pemuda kami hidup dalam sebuah perjalanan.
1120
01:33:45,417 --> 01:33:49,624
Waktu telah berlalu,
gunung dan sungai telah berubah.
1121
01:33:50,208 --> 01:33:54,416
Tapi darah hangat kami bersinar
dengan masa muda.
1122
01:33:55,167 --> 01:33:59,416
Langit berwarna merah,
matahari berwarna emas.
1123
01:34:00,833 --> 01:34:14,916
Yang paling kami rindukan adalah rumah.
1124
01:34:14,940 --> 01:34:19,940
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
1125
01:34:19,964 --> 01:34:25,964
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com