1 00:01:09,125 --> 00:01:11,332 Akan kuceritakan kisah Pasukan ke-5 kami. 2 00:01:12,208 --> 00:01:13,499 Tahun 1952.... 3 00:01:14,292 --> 00:01:17,582 Sembari menunggu hasil pertempuran ke-5 Perang Korea... 4 00:01:18,167 --> 00:01:20,616 pasukan Tiongkok merupakan pelopor gerakan "Senjata Dingin". 5 00:01:20,667 --> 00:01:22,749 Mencapai hasil yang bagus dalam perang sniper... 6 00:01:23,167 --> 00:01:24,666 dan menghabisi lebih dari 50.000 musuh. 7 00:01:26,167 --> 00:01:27,374 Sersan kami, Liu Wenwu... 8 00:01:27,917 --> 00:01:30,082 cuma bersenapan Mosin-Nagant. 9 00:01:31,083 --> 00:01:34,783 Jangkauannya tak terlalu jauh dan laras pendek... 10 00:01:35,417 --> 00:01:36,999 dengan jangkauan efektif cuma 600m 11 00:01:38,417 --> 00:01:40,332 tapi dengan menggunakan senapan biasa ini. 12 00:01:41,083 --> 00:01:42,749 dia mencapai hasil terbaik... 13 00:01:43,083 --> 00:01:45,374 di seluruh kompi. 14 00:01:45,583 --> 00:01:46,707 Dia menjadi terkenal... 15 00:01:47,375 --> 00:01:49,124 menjadikan pasukan ke-5 kami terkenal. 16 00:01:50,700 --> 00:01:56,700 TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA 17 00:01:57,250 --> 00:01:58,541 Dari kiri ke kanan. 18 00:01:59,375 --> 00:02:01,041 Kalian berdua tembak truknya. 19 00:02:01,167 --> 00:02:03,967 Ada yang tembak sopirnya dan ada yang tembak penumpangnya. 20 00:02:04,750 --> 00:02:05,582 Tunggu aba-abaku! 21 00:02:05,760 --> 00:02:07,760 Semuanya. 22 00:02:08,042 --> 00:02:08,541 Bersiaplah. 23 00:02:09,694 --> 00:02:10,094 Tiga... 24 00:02:10,118 --> 00:02:12,118 Dua... 25 00:02:13,690 --> 00:02:15,690 Satu. 26 00:02:33,232 --> 00:02:35,232 Siapa yang meleset? 27 00:02:37,500 --> 00:02:38,749 Tiarap! 28 00:02:47,458 --> 00:02:48,916 Merunduk. 29 00:02:48,940 --> 00:02:53,940 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 30 00:02:53,964 --> 00:02:59,964 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 31 00:03:10,917 --> 00:03:12,557 Dayong. / Siap. 32 00:03:13,045 --> 00:03:14,619 Chubby. / Siap. 33 00:03:14,962 --> 00:03:16,719 Xu. / Siap. 34 00:03:17,000 --> 00:03:17,707 Laoer. 35 00:03:18,042 --> 00:03:18,416 Siap. 36 00:03:18,542 --> 00:03:19,124 Sun. 37 00:03:19,333 --> 00:03:19,749 Siap. 38 00:03:19,806 --> 00:03:21,280 Wazi. / Siap. 39 00:03:21,750 --> 00:03:23,266 Yi. / Siap. 40 00:03:23,455 --> 00:03:24,929 Jun. / Siap. 41 00:03:25,075 --> 00:03:26,475 Gui. / Siap. 42 00:03:27,485 --> 00:03:28,985 Ayo. 43 00:03:52,042 --> 00:03:52,666 Siap gerak! 44 00:03:55,375 --> 00:03:56,082 Istirahat ditempat. 45 00:03:59,625 --> 00:04:00,707 Kalian sedang apa disini, prajurit? 46 00:04:01,375 --> 00:04:02,416 Perintah, Kapten. 47 00:04:03,083 --> 00:04:04,374 Kami mau berangkat 20 menit lagi. 48 00:04:04,750 --> 00:04:05,374 Perintah siapa? 49 00:04:09,917 --> 00:04:11,374 John adalah musuh yang sangat terlatih... 50 00:04:11,875 --> 00:04:14,249 yang sudah lama dilatih oleh Sersan Liu. 51 00:04:15,167 --> 00:04:16,457 Melalui penyergapan... 52 00:04:16,625 --> 00:04:17,999 dia berhasil menang melawan kita... 53 00:04:18,333 --> 00:04:20,582 jadi dia membuat rencana besarnya. 54 00:04:24,500 --> 00:04:25,607 Kenapa tak ketuk pintu dulu? 55 00:04:27,542 --> 00:04:28,457 Jadi dia orangnya. 56 00:04:28,458 --> 00:04:29,999 Kau ambil tanpa izinku. 57 00:04:30,750 --> 00:04:32,582 Kau berusaha untuk menyelamatkannya. 58 00:04:33,208 --> 00:04:35,408 Sekarang kau mau membawanya kembali ke sana lagi? 59 00:04:35,625 --> 00:04:36,707 Kau selalu memburu seseorang. 60 00:04:36,708 --> 00:04:38,874 Ini cuma relativitas umum, apa pedulimu? 61 00:04:39,458 --> 00:04:40,749 Kau belum jawab pertanyaanku. 62 00:04:41,458 --> 00:04:42,041 Aku butuh dia. 63 00:04:42,208 --> 00:04:42,874 Untuk apa? 64 00:04:43,417 --> 00:04:44,457 Menurutmu untuk apa aku membutuhkannya? 65 00:04:47,875 --> 00:04:49,775 Sudah berbulan-bulan kau mencarinya. 66 00:04:50,167 --> 00:04:52,624 Maka artikel ini akan mengacaukanmu, kan? 67 00:04:53,292 --> 00:04:54,416 Aku tahu yang kau mau, John? 68 00:04:55,125 --> 00:04:56,832 Judul berita New York Times itu... 69 00:04:57,208 --> 00:05:00,791 "Ace American Sniper membunuh Grim Reaper China"' 70 00:05:01,500 --> 00:05:02,999 Sekarang kau takkan dapat kesempatan lagi. 71 00:05:04,625 --> 00:05:06,499 Kongres telah putuskan... 72 00:05:06,500 --> 00:05:09,100 mereka mau agar berdampak pada politik dan membawanya hidup-hidup. 73 00:05:09,124 --> 00:05:11,124 Jadi... 74 00:05:13,875 --> 00:05:17,207 Mereka membawa seorang profesional karena mereka tak punya... 75 00:05:17,208 --> 00:05:18,207 orang yang bisa. 76 00:05:18,917 --> 00:05:19,957 Setidaknya tidak di sini. 77 00:05:20,667 --> 00:05:22,207 Kau akan gagal. 78 00:05:22,708 --> 00:05:23,707 Kapan kau melakukannya? 79 00:05:24,375 --> 00:05:26,082 Mau ditemani? 80 00:05:26,542 --> 00:05:27,749 Kau harus ingat, John. 81 00:05:28,292 --> 00:05:30,892 Ini adalah perang bukan taman bermain. 82 00:05:31,250 --> 00:05:33,832 Aku memimpin sebuah tim penembak jitu veteran... 83 00:05:33,833 --> 00:05:36,333 yang semuanya berpengalaman darimu. 84 00:05:36,708 --> 00:05:40,058 Jadi saat kau melenggang di sini sambil mengibaskan jarimu seperti anak kecil, 85 00:05:40,250 --> 00:05:42,374 ingatlah aku menerima perintah dari siapa... 86 00:05:42,708 --> 00:05:44,166 dan itu bukan kau. 87 00:05:49,071 --> 00:05:50,271 Rui Feng. 88 00:05:50,500 --> 00:05:51,166 Apa maksudnya? 89 00:05:51,958 --> 00:05:52,582 Jangan khawatir. 90 00:05:53,042 --> 00:05:53,916 Maksudnya bagus. 91 00:05:54,458 --> 00:05:54,957 Tidak. 92 00:05:58,875 --> 00:05:59,499 Rui Xiang. 93 00:06:00,083 --> 00:06:01,374 Kayaknya bukan dari sini. 94 00:06:02,125 --> 00:06:04,041 Dia lahir di hari salju, belum ada di dunia. 95 00:06:08,708 --> 00:06:10,274 Kami cuma dididik secara berbeda. 96 00:06:11,583 --> 00:06:12,249 Dia bilang apa? 97 00:06:12,875 --> 00:06:13,666 Bagaimana menurutmu? 98 00:06:13,917 --> 00:06:15,532 Dia mengejekmu tak berpendidikan. 99 00:06:17,125 --> 00:06:18,791 Jadi andaikan kau berpendidikan lebih baik? 100 00:06:18,792 --> 00:06:20,416 Ajari aku setelah kau bunuh 30 orang Amerika. 101 00:06:22,833 --> 00:06:23,582 30 gampang... 102 00:06:23,750 --> 00:06:25,041 selama aku punya teropong. 103 00:06:29,167 --> 00:06:30,874 Kau kira Sersan akan memberiku teropongnya? 104 00:06:31,125 --> 00:06:32,124 Ngimpi. 105 00:06:32,125 --> 00:06:33,832 Teropong pamanku harusnya milikku. 106 00:06:34,042 --> 00:06:35,041 Sudah lama kunantikan itu. 107 00:06:37,417 --> 00:06:37,874 Pasukan Ke-5. 108 00:06:38,958 --> 00:06:39,974 Kita ada misi. 109 00:06:43,875 --> 00:06:45,199 Di desa ini... 110 00:06:45,333 --> 00:06:46,424 ada dua agen intelijen kita... 111 00:06:46,500 --> 00:06:47,332 disergap kemarin. 112 00:06:47,667 --> 00:06:48,541 Kita harus menyelamatkannya. 113 00:06:49,411 --> 00:06:50,214 Sersan. 114 00:06:50,292 --> 00:06:51,166 Kau kenal siapa mereka? 115 00:06:51,625 --> 00:06:52,249 Jangan repot-repot. 116 00:06:52,500 --> 00:06:53,124 Tetaplah disini.... 117 00:06:53,917 --> 00:06:54,999 untuk wawancara. 118 00:06:55,458 --> 00:06:56,249 Aku yang wawancara? 119 00:06:57,208 --> 00:06:58,124 Kau berpendidikan. 120 00:06:58,625 --> 00:06:59,632 Wakili pasukan kita. 121 00:07:03,750 --> 00:07:04,374 Kapten. 122 00:07:05,958 --> 00:07:07,541 Tapi kami mau mewawancarai Sersan Liu. 123 00:07:07,792 --> 00:07:08,874 Ini prajurit Sersan Liu.... 124 00:07:08,875 --> 00:07:09,999 dari pasukan Ke-5. 125 00:07:10,875 --> 00:07:11,457 Chen Dayong. 126 00:07:12,042 --> 00:07:13,082 Seorang anak SMA... 127 00:07:13,208 --> 00:07:14,582 yang berhenti sekolah... 128 00:07:14,875 --> 00:07:15,957 demi melayani negaranya... 129 00:07:16,083 --> 00:07:17,082 dan ikut Tentara Sukarelawan Rakyat. 130 00:07:17,917 --> 00:07:18,457 Sersan, Liu sendiri... 131 00:07:18,792 --> 00:07:20,082 mengajarinya cara menembak. 132 00:07:20,500 --> 00:07:21,791 Dia yang terbaik di pasukannya. 133 00:07:23,292 --> 00:07:25,992 Tapi kau selalu meyetujui kami mewawancarai Sersan Liu. 134 00:07:26,042 --> 00:07:27,957 Dia sedang dalam misi. 135 00:07:28,125 --> 00:07:29,749 Begitu juga dengan Dayong. 136 00:07:30,500 --> 00:07:32,082 Matanya sangat tajam... 137 00:07:32,083 --> 00:07:34,249 dan tembakannya sama seperti Sersan Liu.... 138 00:07:34,458 --> 00:07:35,457 yang punya potensi besar. 139 00:07:36,083 --> 00:07:37,874 Jadi kapan kita bisa wawancarai Sersan Liu? 140 00:07:38,000 --> 00:07:40,399 Saat dia kembali. Kau orang yang pertama dalam agendanya. 141 00:07:40,875 --> 00:07:41,749 Sepakat. 142 00:07:42,208 --> 00:07:43,391 Oke, atas perintahku, duduk. 143 00:07:47,250 --> 00:07:47,707 Mulailah. 144 00:07:54,333 --> 00:07:55,082 Kamerad Dayong. 145 00:07:55,333 --> 00:07:56,457 Kau mau apa? 146 00:07:58,458 --> 00:07:59,041 Senyuman. 147 00:08:01,958 --> 00:08:03,291 Andai saja Sersan Liu tersenyum. 148 00:08:05,042 --> 00:08:06,524 Apa Sersan Liu orangnya tegas? 149 00:08:12,250 --> 00:08:15,199 Belum pernah kulihat dia tersenyum. / Itu karena kau sering menangis. 150 00:08:16,500 --> 00:08:17,832 Menurut Sersan Lui... 151 00:08:17,958 --> 00:08:18,541 dia... 152 00:08:18,750 --> 00:08:19,791 terlalu keras. 153 00:08:21,375 --> 00:08:22,791 Maksudmu dia bergairah? 154 00:08:25,458 --> 00:08:27,624 Menjadi bagian dari Pasukan ke-5 yang legendaris... 155 00:08:27,958 --> 00:08:28,749 bagaimana rasanya? 156 00:08:31,000 --> 00:08:31,791 Aku merasa kesal. 157 00:08:33,875 --> 00:08:34,874 Kesal kenapa? 158 00:08:36,500 --> 00:08:38,082 Kesal karena aku tak di ikutkan. 159 00:08:42,917 --> 00:08:44,249 Tak seperti yang kau bayangkan. 160 00:08:46,232 --> 00:08:47,932 Apa.... 161 00:08:49,833 --> 00:08:50,874 Agen intelijen itu... 162 00:08:51,583 --> 00:08:52,874 disergap kemarin. 163 00:08:54,125 --> 00:08:55,041 Apa Liang salah satunya? 164 00:08:56,320 --> 00:08:57,820 Kau tahu... 165 00:08:57,917 --> 00:08:59,124 Kubilang juga apa? 166 00:08:59,708 --> 00:09:00,291 Terlalu berbahaya. 167 00:09:02,500 --> 00:09:03,499 Siapa Liang? 168 00:09:06,292 --> 00:09:07,582 Teman sekelasnya sejak SD. 169 00:09:08,042 --> 00:09:09,291 Mereka bergabung dengan kompi kami. 170 00:09:10,208 --> 00:09:11,457 Keduanya prajurit Sersan Liu. 171 00:09:17,500 --> 00:09:17,999 Kapten. 172 00:09:21,125 --> 00:09:21,916 Biarkan aku pergi. 173 00:09:40,042 --> 00:09:40,874 Siapa Uang? 174 00:09:41,333 --> 00:09:42,957 Yang bisa bahasa korea. 175 00:09:43,042 --> 00:09:45,166 Dia bergabung di unit intelijen sebelum kau datang. 176 00:09:47,250 --> 00:09:49,341 Apa surat itu ada penyampaian dari keluargaku? 177 00:09:49,417 --> 00:09:50,666 Atapmu bocor. 178 00:09:51,125 --> 00:09:51,624 Apa? 179 00:09:52,250 --> 00:09:53,666 Lalu adakah yang bisa bantu istriku? 180 00:09:53,958 --> 00:09:55,124 Dia sudah suruh kakaknya. 181 00:09:55,417 --> 00:09:57,107 Dia akan memperbaikinya tanggal 5 nanti. 182 00:09:57,750 --> 00:09:58,207 Wazi. 183 00:09:58,708 --> 00:10:00,041 Sarung tanganku lubang robek. 184 00:10:00,292 --> 00:10:01,249 Berikan punyamu. 185 00:10:01,375 --> 00:10:02,332 Lagipula kau gak pakai. 186 00:10:03,458 --> 00:10:05,874 Sarung tangan ini buatan istriku. 187 00:10:13,910 --> 00:10:15,410 Sersan. 188 00:10:15,667 --> 00:10:16,624 Kapten mengijinkanmu ikut? 189 00:10:18,667 --> 00:10:20,399 Kau nangis lagi, kan? 190 00:10:25,167 --> 00:10:26,391 Pakai sarung tanganmu. 191 00:10:26,415 --> 00:10:34,415 JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 192 00:10:53,583 --> 00:10:54,207 ltu dia? 193 00:11:08,875 --> 00:11:09,624 Maju. 194 00:11:10,583 --> 00:11:12,591 Dayong, Laoer, dan aku akan berjaga-jaga. 195 00:11:23,276 --> 00:11:24,276 Sersan. 196 00:11:24,333 --> 00:11:24,791 Apa? 197 00:11:25,125 --> 00:11:26,516 Aku mau maju juga. 198 00:12:06,708 --> 00:12:07,957 Tiarap! 199 00:12:39,583 --> 00:12:40,541 Selangkah lagi selesai. 200 00:12:40,542 --> 00:12:41,749 Persiapan untuk fase dua. 201 00:12:59,333 --> 00:13:00,707 Teman-teman, siapa yang bisa bidik... 202 00:13:00,708 --> 00:13:02,357 dari arah utara batu itu? 203 00:13:02,458 --> 00:13:03,499 Dan & Mark. 204 00:13:25,333 --> 00:13:26,582 Dayong, Xu. 205 00:13:26,958 --> 00:13:28,174 Pindahlah dari batu itu. 206 00:13:30,458 --> 00:13:31,041 Sialan. 207 00:14:14,708 --> 00:14:15,957 Mereka sangat profesional. 208 00:14:16,250 --> 00:14:17,716 Jangan bergerak. 209 00:14:17,958 --> 00:14:19,616 Siapa yang bawa kotak P3K? 210 00:14:19,625 --> 00:14:22,141 Pendarahan Sun harus dihentikan. / Aku bawa. 211 00:14:22,167 --> 00:14:23,466 Akan kuberikan. 212 00:14:25,375 --> 00:14:26,082 Ayo. 213 00:14:30,417 --> 00:14:31,957 Biarkan dia lebih dekat. 214 00:14:42,250 --> 00:14:43,166 Aku disini. 215 00:14:44,208 --> 00:14:44,957 Tangkap. 216 00:14:52,250 --> 00:14:53,374 Keparat kau. 217 00:15:01,125 --> 00:15:01,874 Bullseye. 218 00:15:17,458 --> 00:15:18,666 Chuby, kalian bertiga... 219 00:15:19,292 --> 00:15:21,607 Tembak dalam aba-abaku... 220 00:15:22,333 --> 00:15:23,841 meski kau tak bisa mengenainya. 221 00:15:24,375 --> 00:15:25,624 Kau tahu arah mana? 222 00:15:25,667 --> 00:15:26,416 Ya. 223 00:15:35,417 --> 00:15:36,249 Dayong. 224 00:15:36,542 --> 00:15:39,124 Lihatlah kilatan senjatanya. 225 00:15:39,958 --> 00:15:41,166 Gunakan trik sendok itu. 226 00:15:41,708 --> 00:15:42,791 Aku sudah mengajarimu. 227 00:15:53,375 --> 00:15:54,041 Tembak. 228 00:16:14,500 --> 00:16:16,916 Trik lama, kau pasti bercanda. 229 00:16:37,958 --> 00:16:38,624 Dayong. 230 00:16:39,083 --> 00:16:39,707 Posisi. 231 00:16:40,250 --> 00:16:41,957 Tiga musuh di tengah parit... 232 00:16:42,125 --> 00:16:43,791 berjarak 20 meter. 233 00:16:51,667 --> 00:16:53,624 Jebakan sialan. 234 00:17:02,583 --> 00:17:03,457 Xu, Dayong. 235 00:17:03,917 --> 00:17:04,707 Ikut perintahku. 236 00:17:04,708 --> 00:17:06,041 Mundur ke parit. 237 00:17:06,292 --> 00:17:07,041 Paman... 238 00:17:07,375 --> 00:17:09,124 tapi kami bisa jadi sasaran empuk. 239 00:17:09,208 --> 00:17:09,791 Jika kau tak pindah... 240 00:17:09,792 --> 00:17:10,957 kau akan mati. 241 00:17:11,583 --> 00:17:12,457 Larilah pada hitungan "satu" 242 00:17:12,917 --> 00:17:14,124 Percayalah. 243 00:17:15,875 --> 00:17:17,624 Chubby, kalian bertiga lindungi. 244 00:17:17,833 --> 00:17:18,707 Hemat amunisi. 245 00:17:18,917 --> 00:17:20,491 Jangan tembak secara berlebihan. 246 00:17:32,250 --> 00:17:32,832 Lima 247 00:17:34,958 --> 00:17:35,582 Empat 248 00:17:41,667 --> 00:17:42,374 dua. 249 00:18:07,083 --> 00:18:07,832 Kalian terluka? 250 00:18:08,625 --> 00:18:09,374 Tidak. 251 00:18:14,000 --> 00:18:15,332 Dasar sialan. 252 00:18:15,583 --> 00:18:17,041 Kenapa kau buang kotak P3K-nya? 253 00:18:17,458 --> 00:18:18,582 Gila. 254 00:18:21,875 --> 00:18:22,707 Kau harus tahu... 255 00:18:23,292 --> 00:18:24,457 kematian Yi... 256 00:18:24,792 --> 00:18:25,999 karena kesalahanmu. 257 00:18:38,583 --> 00:18:39,541 Jangan menangis. 258 00:18:40,417 --> 00:18:41,166 Tahan. 259 00:18:44,167 --> 00:18:44,832 Tetap waspada. 260 00:19:10,458 --> 00:19:11,207 Dan tewas. 261 00:19:11,208 --> 00:19:13,491 Tertembak tepat ditengah dahi. / Tuhan. 262 00:19:19,708 --> 00:19:20,482 Jack. 263 00:19:21,917 --> 00:19:23,207 Itu pasti orang kita. 264 00:19:23,708 --> 00:19:24,624 Bagaimana menurutmu? 265 00:19:24,750 --> 00:19:25,999 Seperti yang dimuat dikoran.... 266 00:19:26,292 --> 00:19:27,749 Tak ada orang lain yang menembak seperti itu. 267 00:19:29,000 --> 00:19:30,749 Lihat sudut mati di sana, kan? 268 00:19:31,125 --> 00:19:32,499 Mereka akan mengendap-endap keluar. 269 00:19:32,625 --> 00:19:33,749 Dan lari ke atas gunung. 270 00:19:48,375 --> 00:19:49,916 Dia belum pergi. 271 00:19:50,625 --> 00:19:52,416 Aku lebih khawatir tentang GR itu.. 272 00:19:55,958 --> 00:19:57,166 Medan perang ini sudah hancur. 273 00:19:57,500 --> 00:19:58,666 Kenapa Liang di sini? 274 00:19:58,690 --> 00:19:59,401 Sersan. 275 00:19:59,625 --> 00:20:00,916 Rasanya tidak semudah itu. 276 00:20:03,667 --> 00:20:04,791 Jelas. 277 00:20:05,833 --> 00:20:07,416 Kita takkan kemari jika itu mudah. 278 00:20:07,875 --> 00:20:08,957 Perintah Kapten. 279 00:20:09,292 --> 00:20:10,582 Kita harus bawa pulang Liang. 280 00:20:11,083 --> 00:20:12,582 Mati atau hidup. 281 00:20:16,083 --> 00:20:16,707 Lihat. 282 00:20:20,292 --> 00:20:21,999 Bocah Korea Utara ini kenal Liang. 283 00:20:23,125 --> 00:20:24,624 Dia dengar kabar kalau.... 284 00:20:24,875 --> 00:20:26,749 Liang disergap oleh Amerika tadi malam. 285 00:20:27,167 --> 00:20:28,999 Jadi dia datang mencari Liang. 286 00:20:30,333 --> 00:20:31,957 Terbiasa dengan tembakan... 287 00:20:32,250 --> 00:20:33,582 dan melihat orang mati. 288 00:20:33,750 --> 00:20:35,157 Sudah tak asing baginya. 289 00:20:35,500 --> 00:20:37,541 Dia cuma mau menyelamatkan Liang. 290 00:20:49,250 --> 00:20:51,041 Semuanya tahan tembakan. 291 00:20:51,042 --> 00:20:52,916 Ulangi, jangan tembak anak itu. 292 00:20:53,125 --> 00:20:55,582 Kita sudah semalaman memasang jebakan ini... 293 00:20:55,583 --> 00:20:58,207 cuma mau lihat anak ini melepaskan umpannya? 294 00:20:58,417 --> 00:21:00,332 Jangan khawatir, aku ada ide. 295 00:21:27,292 --> 00:21:28,832 Sepertinya kita dimasalah yang sama. 296 00:21:30,875 --> 00:21:32,249 Mereka mau Liang di sini juga. 297 00:22:29,000 --> 00:22:30,207 Kenapa mereka panggil anak itu? 298 00:22:30,500 --> 00:22:31,874 Mereka merencanakan sesuatu... 299 00:22:32,875 --> 00:22:34,082 Kita temukan Lang dulu. 300 00:22:34,583 --> 00:22:35,166 Bagaimana? 301 00:22:40,875 --> 00:22:41,707 Punya tali? 302 00:22:45,000 --> 00:22:45,707 Panjang? 303 00:22:47,167 --> 00:22:47,707 Seharusnya. 304 00:22:51,833 --> 00:22:52,624 Kalau pengait? 305 00:22:53,292 --> 00:22:53,749 Tidak ada kait. 306 00:22:54,458 --> 00:22:55,041 Tidak ada. 307 00:22:57,210 --> 00:22:58,610 Sersan. 308 00:22:58,750 --> 00:22:59,249 Aku tahu. 309 00:23:17,333 --> 00:23:18,624 Chubby, kau yakin? 310 00:23:18,958 --> 00:23:20,541 Batu yang lebih berat dari ini pernah kuangkat. 311 00:23:20,875 --> 00:23:21,374 Tak masalah. 312 00:23:21,667 --> 00:23:22,249 Oke. 313 00:23:22,708 --> 00:23:23,957 Ikat tali ke Liang. 314 00:23:24,375 --> 00:23:24,832 Baiklah. 315 00:23:34,542 --> 00:23:35,999 Usaha yang bagus, Hercules. 316 00:23:49,468 --> 00:23:50,768 Ini... 317 00:23:50,792 --> 00:23:51,916 Logam yang sangat berat. 318 00:24:23,875 --> 00:24:24,541 Giliranmu. 319 00:24:44,083 --> 00:24:45,249 Dayong, kau melihatnya? 320 00:24:45,583 --> 00:24:46,791 Tak bisa kulihat. 321 00:24:47,000 --> 00:24:47,707 Bagaimana ini? 322 00:24:48,792 --> 00:24:50,124 Tak bisa melihat mereka juga. 323 00:24:50,208 --> 00:24:51,457 Tembak saja. 324 00:24:51,792 --> 00:24:52,791 ke tengah parit. 325 00:24:52,917 --> 00:24:53,874 Lindungi Chubby. 326 00:25:09,083 --> 00:25:11,999 Jiangnan diajukan dengan peony merah. 327 00:25:12,292 --> 00:25:14,542 Erlang mengalahkan monster danau. 328 00:25:14,542 --> 00:25:15,832 Tembakkan senapan mesin. 329 00:25:15,833 --> 00:25:17,749 Tiga pria ikut peperangan. 330 00:25:30,917 --> 00:25:34,374 Empat raja naga ada di dalam air. 331 00:25:35,000 --> 00:25:36,457 WuZixu mengintimidasi kaisar Qin. 332 00:25:36,458 --> 00:25:39,207 Wu Zxu mengintimidasi kaisar Qin. 333 00:25:41,125 --> 00:25:43,999 Suqin ditunjuk, penguasa enam kerajaan. 334 00:25:50,583 --> 00:25:51,416 Sun. 335 00:25:53,125 --> 00:25:54,874 Aku akan menjemputmu setelah Liang. 336 00:25:55,708 --> 00:25:56,832 Tetaplah hidup, sialan. 337 00:25:57,583 --> 00:25:59,416 Kau harus memperbaiki atapmu. 338 00:26:04,833 --> 00:26:05,624 Aoa kita mengenainya? 339 00:26:05,708 --> 00:26:07,707 Yah, kita akan segera tahu. 340 00:26:08,333 --> 00:26:10,666 Andrew, Nate, ambillah kesempatan satu ini. 341 00:26:11,125 --> 00:26:13,541 Akan kuajari anak-anak ini pelajaran geometri. 342 00:26:25,250 --> 00:26:26,041 Paman. 343 00:26:26,167 --> 00:26:27,249 Kita mesti gimana? 344 00:26:57,083 --> 00:26:57,957 Itu bukan dia. 345 00:27:20,000 --> 00:27:20,499 Dayong. 346 00:27:20,523 --> 00:27:21,484 Baiklah. 347 00:27:21,708 --> 00:27:23,457 Aku mau menamai anakku "Iron". 348 00:27:45,625 --> 00:27:47,207 Artinya anak yang berani. 349 00:27:56,083 --> 00:27:57,832 Anak chubby menanyaiku... 350 00:27:58,167 --> 00:27:59,666 apa arti namanya. 351 00:28:00,458 --> 00:28:01,082 Kubilang... 352 00:28:01,583 --> 00:28:03,499 meski dia tak bisa menemuimu... 353 00:28:03,500 --> 00:28:04,832 ayahmu meninggalkanmu nama ini... 354 00:28:05,292 --> 00:28:07,374 agar kau bisa sekuat besi. 355 00:28:13,417 --> 00:28:14,874 Kalian berhentilah nangis. 356 00:29:11,500 --> 00:29:12,499 Lalu anak itu bilang padaku.... 357 00:29:13,042 --> 00:29:14,832 musuh menyuruhnya menyuntik Liang. 358 00:29:15,542 --> 00:29:16,416 Mereka tak bisa berbahasa Korea... 359 00:29:16,500 --> 00:29:18,166 jadi mereka tunjukkan padanya. 360 00:29:18,917 --> 00:29:19,832 Dia tidak tahu kenapa.... 361 00:29:20,833 --> 00:29:22,582 tapi pikirnya itu bisa menyelamatkan Liang. 362 00:29:22,792 --> 00:29:23,541 Jadi dia setuju... 363 00:29:24,116 --> 00:29:25,616 atau dia akan mati. 364 00:29:42,417 --> 00:29:43,374 Liang masih hidup. 365 00:29:47,833 --> 00:29:48,791 Adrenalin. 366 00:29:49,583 --> 00:29:50,707 Bagaimana dia bertahan... 367 00:29:50,792 --> 00:29:52,082 dalam cuaca yang sangat dingin ini? 368 00:29:52,833 --> 00:29:54,457 Tidak mungkin ada yang... 369 00:29:54,458 --> 00:29:55,457 bisa bertahan semalaman di sini. 370 00:29:56,750 --> 00:29:59,582 Liang ditempatkan di sini beberapa jam lalu. 371 00:30:00,083 --> 00:30:00,957 Orang Amerika sialan. 372 00:30:01,792 --> 00:30:03,207 Mereka memanfaatkannya sebagai umpan.... 373 00:30:03,208 --> 00:30:04,624 agar kita takkan pergi. 374 00:30:08,458 --> 00:30:09,332 Yuan.. 375 00:30:10,958 --> 00:30:13,707 Kenapa kau di sini? 376 00:30:14,042 --> 00:30:16,707 Mau membawamu kembali ke desa. 377 00:30:17,458 --> 00:30:18,582 Liang. 378 00:30:22,375 --> 00:30:23,457 Dayong? 379 00:30:24,417 --> 00:30:25,416 Liang. 380 00:30:26,500 --> 00:30:27,666 Ini Liu Wenwu. 381 00:30:28,542 --> 00:30:30,624 Pasukan Ke-5 semuanya ada di sini. 382 00:30:31,000 --> 00:30:32,041 Bertahanlah. 383 00:30:32,625 --> 00:30:34,166 Kami akan membawamu kembali. 384 00:30:58,208 --> 00:30:59,707 Kau akan mati? 385 00:31:00,875 --> 00:31:01,707 Tentu saja. 386 00:31:02,417 --> 00:31:04,332 Kata nenekku... 387 00:31:04,750 --> 00:31:07,666 orang baik, mati dengan mata tertutup. 388 00:31:12,417 --> 00:31:15,582 Bisa kau menungguku? 389 00:31:16,958 --> 00:31:18,332 Itulah caranya, saat aku mati. 390 00:31:18,625 --> 00:31:21,207 Aku bisa memejamkan mata. 391 00:31:53,625 --> 00:31:55,249 Kok anak itu kenal Liang? 392 00:31:55,708 --> 00:31:58,874 Agen intelijen berbaur di antara penduduk setempat. 393 00:32:02,750 --> 00:32:04,291 Mereka saling mengenal. 394 00:32:04,667 --> 00:32:05,999 Ya, aku tahu. 395 00:32:24,875 --> 00:32:25,499 Paman. 396 00:32:26,458 --> 00:32:27,999 Menurutmu berapa banyak orang Amerika? 397 00:32:30,125 --> 00:32:31,207 Ada 7. 398 00:32:31,958 --> 00:32:32,624 Kita sudah tembak 1. 399 00:32:33,333 --> 00:32:34,541 Kau tahu darimana? 400 00:32:34,875 --> 00:32:35,916 Lokasi kilatan mereka. 401 00:32:36,375 --> 00:32:37,291 Kau yakin? 402 00:32:37,542 --> 00:32:38,457 Ya, Sersan mengajariku. 403 00:32:41,583 --> 00:32:42,749 Hitung amunisi? 404 00:32:46,333 --> 00:32:47,291 16 peluru. 405 00:32:48,208 --> 00:32:49,332 Sekitar dua puluh. 406 00:32:49,417 --> 00:32:50,374 Kurang dari dua puluh. 407 00:32:50,833 --> 00:32:51,582 12 sebutir peluru. 408 00:32:51,750 --> 00:32:52,832 Hemat amunisi. 409 00:32:53,833 --> 00:32:54,457 Dengarkan. 410 00:32:56,083 --> 00:32:57,649 Ini bukan cuma kebetulan. 411 00:32:58,708 --> 00:33:00,799 Mereka memasang jebakan ini untuk kita. 412 00:33:01,776 --> 00:33:02,976 Jadi... 413 00:33:04,292 --> 00:33:06,582 kita lawan orang Amerika ini sampai mati. 414 00:33:09,250 --> 00:33:09,874 Wazi... 415 00:33:13,542 --> 00:33:14,457 kalian berdua..... 416 00:33:14,875 --> 00:33:17,907 maju 20 meter ke utara. 417 00:33:18,917 --> 00:33:20,916 Lakukan trik boneka itu lagi.... 418 00:33:20,917 --> 00:33:21,874 dari pesta Tahun Baru. 419 00:33:22,250 --> 00:33:23,166 Untuk apa? 420 00:33:23,833 --> 00:33:26,082 Untuk menarik sayap kiri dan kanan mereka. 421 00:33:26,458 --> 00:33:26,916 Ingat. 422 00:33:27,542 --> 00:33:28,249 Satu yang melakukan... 423 00:33:29,250 --> 00:33:30,041 yang lainnya menggali. 424 00:33:30,625 --> 00:33:31,374 Buang kotorannya. 425 00:33:31,875 --> 00:33:32,457 Mengerti? 426 00:33:32,792 --> 00:33:33,166 Oke. 427 00:33:33,500 --> 00:33:33,999 Dayong, 428 00:33:35,583 --> 00:33:37,683 pergilah 40 meter ke utara. 429 00:33:38,375 --> 00:33:40,416 Awasi sayap paling kanan. 430 00:33:40,833 --> 00:33:42,416 Tembak jika ada yang terlihat. 431 00:33:42,583 --> 00:33:42,957 Oke. 432 00:33:42,958 --> 00:33:44,474 Tembak dengan baik. Pergi. 433 00:33:49,167 --> 00:33:49,666 Tunggu. 434 00:33:51,708 --> 00:33:52,624 Pada jarak ini... 435 00:33:53,292 --> 00:33:54,407 selain akurasi... 436 00:33:54,625 --> 00:33:55,624 kau butuh mata yang tajam. 437 00:33:56,583 --> 00:33:58,457 Tak ada yang bermata yang lebih tajam darimu. 438 00:33:58,542 --> 00:34:00,466 Selama kau bertindak cukup cepat... 439 00:34:00,917 --> 00:34:02,199 kau lebih baik dariku. 440 00:34:02,250 --> 00:34:03,066 Siap. 441 00:34:07,000 --> 00:34:07,799 Laoer. 442 00:34:07,917 --> 00:34:09,266 Tetap di sini dan amati. 443 00:34:09,742 --> 00:34:11,042 Sersan. 444 00:34:11,875 --> 00:34:12,332 Boleh aku makai sarung tangan? 445 00:34:12,333 --> 00:34:13,374 Boleh aku makai sarung tangan? 446 00:34:13,750 --> 00:34:14,624 Kenapa? 447 00:34:14,875 --> 00:34:16,916 Aku tak bisa menembak, dan dingin. 448 00:34:17,250 --> 00:34:18,207 Cuman sementara. 449 00:34:19,417 --> 00:34:20,874 Menurutku kau tak kedinginan. 450 00:34:22,750 --> 00:34:24,124 Kurasa kau merindukan istrimu. 451 00:34:25,125 --> 00:34:26,999 Agak cerewet. 452 00:34:27,417 --> 00:34:28,624 Terima kasih Sersan. 453 00:34:35,292 --> 00:34:36,624 Apa yang mereka lakukan? 454 00:34:37,292 --> 00:34:39,249 Mereka menggali parit itu lebih dalam? 455 00:34:39,542 --> 00:34:41,207 Sudut-sudut itu terlihat cukup bagus. 456 00:34:42,083 --> 00:34:42,874 Ya, kawan. 457 00:34:43,458 --> 00:34:45,541 Kita bisa mengepung mereka di kedua sisi. 458 00:34:46,250 --> 00:34:47,499 Mark, Russ. 459 00:34:48,042 --> 00:34:49,374 Kalian punya sudut? 460 00:34:49,917 --> 00:34:50,541 Tidak, pak. 461 00:34:51,458 --> 00:34:52,749 Kenapa kalian tak pergi. 462 00:34:52,750 --> 00:34:54,332 Cegat mereka dari kiri dan kanan. 463 00:35:52,333 --> 00:35:53,999 Sekarang gimana, kau melihatnya? 464 00:35:55,750 --> 00:35:56,166 Ya. 465 00:35:56,750 --> 00:35:57,207 Yah. 466 00:35:59,167 --> 00:35:59,957 Baiklah. 467 00:36:00,083 --> 00:36:01,332 Bidik. 468 00:36:01,792 --> 00:36:02,791 Tunggu aba-abaku! 469 00:36:33,000 --> 00:36:33,374 Dua... 470 00:36:38,000 --> 00:36:38,874 Satu... 471 00:36:39,417 --> 00:36:40,166 Tembak. 472 00:36:52,167 --> 00:36:52,499 Mark. 473 00:36:53,167 --> 00:36:53,499 Mark. 474 00:36:54,083 --> 00:36:54,541 Russ. 475 00:36:54,625 --> 00:36:55,166 Kau dengar? 476 00:36:55,625 --> 00:36:56,041 Mark. 477 00:36:56,083 --> 00:36:56,582 Russ. 478 00:37:15,167 --> 00:37:15,957 Teman-teman. 479 00:37:16,833 --> 00:37:17,582 Tak apa. 480 00:37:19,125 --> 00:37:20,166 Tetap pada rencana. 481 00:37:23,208 --> 00:37:23,957 Jack. 482 00:37:24,042 --> 00:37:26,042 Dia ada di sisi utara, kan? 483 00:37:27,125 --> 00:37:28,291 Aku akan membunuhmu. 484 00:37:28,750 --> 00:37:29,624 Itu dia? 485 00:37:29,750 --> 00:37:30,749 Bukan dia. 486 00:37:31,250 --> 00:37:33,299 Tak bisa berada di dua tempat sekaligus, kan? 487 00:38:25,917 --> 00:38:27,957 Satu, dua, tiga, empat. 488 00:38:28,083 --> 00:38:29,916 Dua, tiga, empat 489 00:38:30,042 --> 00:38:30,832 Tiga dua tiga empat 490 00:38:30,833 --> 00:38:31,916 Tiga dua tiga empat. 491 00:38:40,875 --> 00:38:42,166 Dua sama. 492 00:39:00,620 --> 00:39:01,920 Sersan. 493 00:39:16,917 --> 00:39:17,666 Paman... 494 00:39:17,792 --> 00:39:19,416 aku di sini. 495 00:39:20,583 --> 00:39:21,332 Bagaimana Wazi? 496 00:39:26,917 --> 00:39:28,124 Sarung tangannya. 497 00:39:28,667 --> 00:39:29,832 Istrinya buatkan untuknya. 498 00:39:30,333 --> 00:39:31,457 Dia sudah tiada. 499 00:39:31,708 --> 00:39:32,957 Kau harus tetap hidup... 500 00:39:33,167 --> 00:39:34,774 mengembalikan sarung tangannya. 501 00:39:34,792 --> 00:39:36,499 Aku tak bisa merasakan... 502 00:39:37,250 --> 00:39:39,499 kakiku. 503 00:39:43,792 --> 00:39:44,957 Cuma mati rasa. 504 00:39:45,250 --> 00:39:46,457 Kakimu akan baik-baik saja. 505 00:39:46,458 --> 00:39:47,332 Kejantananmu baik-baik saja. 506 00:39:47,750 --> 00:39:48,582 Masih baik kok. 507 00:39:50,208 --> 00:39:51,416 Rasanya sakit. 508 00:39:51,917 --> 00:39:53,541 Boleh aku teriak saja? 509 00:39:54,542 --> 00:39:55,291 Berteriak jika sakit. 510 00:39:55,708 --> 00:39:56,582 Berteriak jika sakit. 511 00:39:57,458 --> 00:39:58,082 Teriak saja. 512 00:40:02,167 --> 00:40:03,724 Takkan terlalu sakit jika kau berteriak. 513 00:40:03,748 --> 00:40:08,748 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 514 00:40:08,772 --> 00:40:14,772 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 515 00:41:02,625 --> 00:41:05,707 Dia mau sekali teropongmu... 516 00:41:08,083 --> 00:41:10,291 tapi sekarang dia tak punya kesempatan. 517 00:41:11,750 --> 00:41:13,582 Seluruh pasukan kita tinggal sedikit... 518 00:41:14,625 --> 00:41:16,124 tapi Orang Amerika punya semuanya. 519 00:41:16,667 --> 00:41:17,707 Berbagai macam teropong. 520 00:41:18,208 --> 00:41:19,374 Berbagai macam jangkauan. 521 00:41:19,875 --> 00:41:20,582 Pesawat. 522 00:41:20,667 --> 00:41:21,249 Artileri. 523 00:41:21,250 --> 00:41:21,832 Tank. 524 00:41:22,000 --> 00:41:23,207 Berbagai macam senjata. 525 00:41:23,667 --> 00:41:24,666 Berbagai macam telpon. 526 00:41:25,042 --> 00:41:26,291 Pengintai. 527 00:41:26,542 --> 00:41:27,541 Semua jenis peralatan. 528 00:41:28,083 --> 00:41:29,249 Tapi kita tak punya apa-apa. 529 00:41:29,250 --> 00:41:30,541 Siapa bilang kita tak punya apa-apa? 530 00:41:33,500 --> 00:41:35,457 Siapa bilang kita tak punya apa-apa? 531 00:41:37,208 --> 00:41:38,207 Aku masih selamat. 532 00:41:39,917 --> 00:41:41,041 Kau selamat. 533 00:41:47,917 --> 00:41:48,666 Pasukan ke-5... 534 00:41:49,083 --> 00:41:49,957 masih bertahan. 535 00:41:59,917 --> 00:42:01,666 Persetan dengan mereka. 536 00:42:05,708 --> 00:42:06,999 Ambil senjatamu dan ikut aku. 537 00:42:07,292 --> 00:42:08,207 Laoer, jaga benteng. 538 00:42:08,292 --> 00:42:09,249 Ayo pergi. 539 00:42:32,083 --> 00:42:33,957 Orang Amerika sialan itu bersembunyi. 540 00:42:35,167 --> 00:42:37,166 Kita lihat saja berapa lama mereka bisa bertahan? 541 00:42:43,375 --> 00:42:44,082 Kutemukan satu. 542 00:42:45,167 --> 00:42:45,666 Di mana? 543 00:42:46,000 --> 00:42:46,499 Di sebelah kiri. 544 00:42:51,833 --> 00:42:53,749 Satu terlihat. 545 00:42:53,792 --> 00:42:54,582 Tapi sudut padang tak bagus. 546 00:42:54,792 --> 00:42:55,941 Bagaimana kita menembaknya? 547 00:42:56,583 --> 00:42:57,916 Kita pancing dia keluar. 548 00:43:55,625 --> 00:43:56,291 Andrew. 549 00:43:57,125 --> 00:43:57,749 Andrew. 550 00:44:06,792 --> 00:44:07,624 Kembali ke pangkalan. 551 00:44:09,667 --> 00:44:10,791 Kembali ke pangkalan. 552 00:44:12,542 --> 00:44:13,791 Kembali ke pangkalan. 553 00:44:22,625 --> 00:44:24,041 Adrenalinnya mulai habis. 554 00:44:31,000 --> 00:44:33,066 Jangan sampai dia pingsan. / Bangunkan dia. 555 00:44:33,365 --> 00:44:34,765 Teriaki. 556 00:44:36,167 --> 00:44:37,207 Liang. 557 00:44:37,458 --> 00:44:38,457 Bangun. 558 00:44:38,481 --> 00:44:40,009 Jangan tidur. 559 00:44:40,333 --> 00:44:41,874 Jangan tidur. 560 00:44:43,250 --> 00:44:44,699 Bertahanlah. 561 00:44:44,708 --> 00:44:45,874 Liang. 562 00:44:49,375 --> 00:44:50,374 Teriaki, teruslah berteriak. 563 00:44:50,625 --> 00:44:51,749 Liang. 564 00:44:52,250 --> 00:44:53,499 Jangan tidur. 565 00:44:53,917 --> 00:44:55,666 Bertahanlah, Liang. 566 00:44:56,167 --> 00:44:57,374 Jangan tidur. 567 00:44:59,875 --> 00:45:00,416 Liang. 568 00:45:00,417 --> 00:45:01,166 Liang. 569 00:45:02,750 --> 00:45:03,916 Liang. 570 00:45:07,417 --> 00:45:08,291 Teriaklah, teruslah berteriak. 571 00:45:10,625 --> 00:45:11,374 Bagaimana kalau kita bernyanyi? 572 00:45:12,167 --> 00:45:12,999 Ayo nyanyikan "Melintasi Sungai Yalu" 573 00:45:13,000 --> 00:45:13,416 Ayo nyanyikan "Melintasi Sungai Yalu" 574 00:45:14,917 --> 00:45:17,207 Menyeberangi sungai Yalu... 575 00:45:17,333 --> 00:45:19,249 dengan kepala tegak. 576 00:45:19,375 --> 00:45:21,749 Berjuang untuk perdamaian, demi negara kita... 577 00:45:22,000 --> 00:45:23,457 untuk melindungi rumah kita. 578 00:45:23,708 --> 00:45:24,332 Berhasil! 579 00:45:24,458 --> 00:45:28,916 Putra dan putri hebat dari Cina. 580 00:45:28,958 --> 00:45:33,124 Mari bersatu bersama... 581 00:45:33,292 --> 00:45:35,457 membantu Korea Utara melawan AS... 582 00:45:35,708 --> 00:45:39,707 dan kalahkan orang Amerika yang kejam. 583 00:45:40,000 --> 00:45:42,291 Menyeberangi sungai Yaiu... 584 00:45:42,333 --> 00:45:44,499 dengan kepala tegak. 585 00:45:44,500 --> 00:45:46,874 Berjuang untuk perdamaian, demi negara kita... 586 00:45:47,000 --> 00:45:47,874 untuk melindungi rumah kita. 587 00:45:47,875 --> 00:45:49,424 Ayo teruskan agar dia sadar. 588 00:45:49,458 --> 00:45:51,082 Lebih keras lagi. 589 00:45:51,083 --> 00:45:55,457 Putra dan putri hebat dari Cina. 590 00:45:55,667 --> 00:45:59,874 Mari bersatu bersama... 591 00:46:00,167 --> 00:46:02,291 membantu Korea Utara melawan AS... 592 00:46:02,417 --> 00:46:06,666 dan kalahkan orang Amerika yang kejam. 593 00:46:16,958 --> 00:46:19,582 Menyeberangi sungai Yalu... 594 00:46:19,833 --> 00:46:22,207 dengan kepala tegak. 595 00:46:22,708 --> 00:46:25,291 Berjuang untuk perdamaian, demi negara kita... 596 00:46:25,500 --> 00:46:27,624 untuk melindungi rumah kita. 597 00:46:27,833 --> 00:46:32,374 Putra dan putri hebat dari Cina. 598 00:46:32,625 --> 00:46:37,124 Mari bersatu bersama... 599 00:46:37,542 --> 00:46:39,957 membantu Korea Utara melawan AS... 600 00:46:40,250 --> 00:46:45,249 dan kalahkan orang Amerika yang kejam. 601 00:46:45,667 --> 00:46:47,999 Menyeberangi hati Yalu... 602 00:46:48,208 --> 00:46:50,332 dengan kepala tegak... 603 00:46:50,500 --> 00:46:52,957 Berjuang untuk perdamaian, untuk negara kita 604 00:46:53,208 --> 00:46:55,207 untuk melindungi rumah kita. 605 00:46:55,583 --> 00:47:00,041 Putra dan putri hebat dari Cina. 606 00:47:00,542 --> 00:47:04,874 Mari bersatu bersama... 607 00:47:05,250 --> 00:47:07,541 membantu Korea Utara melawan AS.. 608 00:47:07,792 --> 00:47:12,707 hancurkan ide jahat orang Amerika. 609 00:47:15,083 --> 00:47:16,041 Aku tak mengerti. 610 00:47:16,458 --> 00:47:17,249 Mereka bernyanyi? 611 00:47:17,625 --> 00:47:19,674 Kiranya aku bisa tahu apa yang mereka nyanyikan? 612 00:47:24,250 --> 00:47:26,082 Kau sedang apa disana, Nate? 613 00:47:28,167 --> 00:47:30,457 Aku tak mau mati untuk misi bodoh ini, Jack. 614 00:47:30,958 --> 00:47:32,124 Rencanamu mau mengepung mereka... 615 00:47:32,125 --> 00:47:33,541 dan menangkap mereka, tidak akan berhasil. 616 00:47:34,167 --> 00:47:35,791 Kita takkan bisa menangkap orang ini. 617 00:47:37,833 --> 00:47:39,541 John, kau selalu bilang itu ke kami. 618 00:47:39,542 --> 00:47:42,041 Ada orang ini yang bisa kita gunakan sebagai umpan. 619 00:47:42,042 --> 00:47:44,166 Dia ada di tengah foto koran. 620 00:47:44,500 --> 00:47:45,541 Tapi bagaimana kita bisa tahu? 621 00:47:45,917 --> 00:47:47,124 Mereka semua tampak sama saja. 622 00:47:47,417 --> 00:47:49,207 Nate, sudah berapa lama kamu bersamaku? 623 00:47:49,708 --> 00:47:50,832 5 tahun, kenapa? 624 00:47:51,042 --> 00:47:52,707 Selama ini kau pernah... 625 00:47:52,708 --> 00:47:54,957 lihat aku melakukan kesalahan. 626 00:47:56,625 --> 00:47:57,332 Tidak. 627 00:48:03,458 --> 00:48:03,957 Lihat. 628 00:48:04,444 --> 00:48:05,944 Ini target kita. 629 00:48:06,000 --> 00:48:07,416 Temannya. 630 00:48:07,417 --> 00:48:09,541 Temannya ada di luar sana sebagai umpan. 631 00:48:10,000 --> 00:48:11,666 Mengerti, jenius? 632 00:48:12,250 --> 00:48:14,582 Harusnya aku tak datang ke tempat terkutuk ini. 633 00:48:15,250 --> 00:48:17,582 Perang sialan ini harusnya sudah lama berakhir. 634 00:48:17,875 --> 00:48:19,457 Persetan dengan perang ini. 635 00:48:19,875 --> 00:48:20,749 Persetan dengan rencanamu. 636 00:48:20,750 --> 00:48:21,916 Dan persetan denganmu, John. 637 00:48:23,625 --> 00:48:25,416 Tenanglah, Skipper. 638 00:48:25,483 --> 00:48:27,124 Tenanglah, kawan. 639 00:48:27,125 --> 00:48:29,207 Dia akan kemari, kawan. 640 00:48:29,208 --> 00:48:30,707 Dia akan kemari. 641 00:48:30,708 --> 00:48:32,291 Empat dari kita sudah tewas, Jack. 642 00:48:32,708 --> 00:48:34,166 Tinggal kita saja. 643 00:48:34,958 --> 00:48:35,499 Siapa selanjutnya, John? 644 00:48:35,500 --> 00:48:36,166 Siapa selanjutnya, John? 645 00:48:36,708 --> 00:48:37,832 Siapa selanjutnya? 646 00:48:37,833 --> 00:48:38,916 Kubuat sederhana saja. 647 00:48:38,917 --> 00:48:41,708 Kau bisa pilih. Jika kau lakukan yang terbaik untukku. 648 00:48:41,708 --> 00:48:42,957 Akan kukeluarkan kau dari tempat terkutuk ini. 649 00:48:43,042 --> 00:48:43,916 Aku akan mengantarmu pulang. 650 00:48:43,917 --> 00:48:47,874 Tapi jika kau mengacaukanku. Tak patuhi perintah langsung dari markas. 651 00:48:47,875 --> 00:48:49,999 Akan kubuat misi... 652 00:48:50,000 --> 00:48:52,791 agar kau dieksekusi karena membelot. 653 00:48:53,125 --> 00:48:53,999 Kau mengerti. 654 00:48:56,708 --> 00:48:57,541 Kau mengerti. 655 00:49:01,542 --> 00:49:02,249 Jack. 656 00:49:03,000 --> 00:49:04,582 Kau bisa berbahasa Cina? 657 00:49:05,042 --> 00:49:07,749 Sampai dalam tidurku sering kuucapkan, Skipper. 658 00:49:07,750 --> 00:49:08,791 Baiklah, kupikir cukup. 659 00:49:08,792 --> 00:49:10,432 Kita bisa lanjutkan ke fase berikutnya. 660 00:49:10,833 --> 00:49:13,032 Sekarang kita akan lihat apa aku benar. 661 00:49:15,625 --> 00:49:18,249 Pertukaran. Tn. Liu. 662 00:49:19,167 --> 00:49:19,957 Kau kemari. 663 00:49:20,458 --> 00:49:21,791 Dia bisa pergi. 664 00:49:27,375 --> 00:49:28,332 Pertukaran. 665 00:49:29,250 --> 00:49:30,624 Pertukaran. 666 00:49:31,500 --> 00:49:33,624 Kau untuk dia. 667 00:49:34,833 --> 00:49:35,624 Kau kemari. 668 00:49:36,458 --> 00:49:37,416 Dia bisa pergi. 669 00:49:38,250 --> 00:49:39,457 Mereka bisa bahasa Cina? 670 00:49:40,125 --> 00:49:41,749 Sersan, mereka memanggilmu. 671 00:49:45,125 --> 00:49:46,041 Pertukaran. 672 00:49:46,417 --> 00:49:47,332 Pertukaran. 673 00:49:48,292 --> 00:49:49,207 Kau kemari. 674 00:49:49,833 --> 00:49:50,874 Dia bisa diambil. 675 00:49:51,792 --> 00:49:52,791 Jangan ada yang menembak. 676 00:49:53,458 --> 00:49:54,332 Aman. 677 00:49:59,167 --> 00:50:00,374 Orang Amerika sialan. 678 00:50:01,542 --> 00:50:02,624 Laoer, tanpa senjata. 679 00:50:03,042 --> 00:50:04,041 Kita akan menangkapnya. 680 00:50:04,792 --> 00:50:05,499 Bagaimana? 681 00:50:06,000 --> 00:50:06,707 Bagaimana menurutmu? 682 00:50:06,792 --> 00:50:07,624 Kami keluar dan membawanya. 683 00:50:07,708 --> 00:50:09,041 Kau gila? 684 00:50:09,583 --> 00:50:10,916 Orang Amerika itu sedang mengejarku. 685 00:50:11,875 --> 00:50:13,374 "Mereka manfaatkan Liang untuk menangkapku... 686 00:50:14,042 --> 00:50:15,707 dan mereka mau aku hidup. 687 00:50:15,875 --> 00:50:16,791 Dari mana kau tahu? 688 00:50:17,625 --> 00:50:18,541 Dari mana aku tahu? 689 00:50:19,917 --> 00:50:21,082 Mereka yang terbaik dari yang terbaik... 690 00:50:21,750 --> 00:50:23,374 tapi saat turun dari gunung... 691 00:50:23,583 --> 00:50:24,749 tak satu peluru pun yang mengenaiku. 692 00:50:25,167 --> 00:50:26,332 Aku cuma merasa semuanya tidak benar. 693 00:50:26,583 --> 00:50:27,291 Lihatlah mereka... 694 00:50:28,208 --> 00:50:29,582 dengan pengeras suara... 695 00:50:30,042 --> 00:50:32,041 dan orang Amerika itu bisa berbahasa Cina. 696 00:50:32,208 --> 00:50:33,332 Jika mereka cuma mau membunuhku... 697 00:50:33,333 --> 00:50:34,291 kenapa repot-repot? 698 00:50:35,417 --> 00:50:36,374 Kita sudah cukup lama di sini. 699 00:50:36,958 --> 00:50:38,707 Mereka bisa dengan mudah melakukan serangan artileri. 700 00:50:39,042 --> 00:50:39,624 Tapi kenapa tidak? 701 00:50:40,125 --> 00:50:41,874 Karena mereka mau aku hidup-hidup. 702 00:50:42,083 --> 00:50:43,249 Ini tetap saja terlalu beresiko. 703 00:50:46,583 --> 00:50:47,166 Lihatlah Liang. 704 00:50:48,208 --> 00:50:48,791 Lihatlah. 705 00:50:57,792 --> 00:50:59,041 Menurutmu berapa lama lagi? 706 00:51:00,417 --> 00:51:01,749 Perintah Kapten... 707 00:51:01,750 --> 00:51:03,374 membawa Liang kembali... 708 00:51:04,292 --> 00:51:06,166 hidup atau mati! 709 00:51:06,875 --> 00:51:07,916 Kau tahu alasannya? 710 00:51:08,333 --> 00:51:09,374 Tapi Kapten juga bilang... 711 00:51:09,583 --> 00:51:11,657 cuma dirimulah yang berharga dalam kompi. 712 00:51:11,875 --> 00:51:13,207 Jika Liang punya informasi... 713 00:51:13,208 --> 00:51:15,024 dia bisa lebih berharga dari seluruh divisi... 714 00:51:15,792 --> 00:51:16,416 seluruh pasukan. 715 00:51:19,708 --> 00:51:20,999 Jika mereka bersedia bertukar... 716 00:51:21,000 --> 00:51:22,916 berarti mereka tak tahu kalau dia penting. 717 00:51:23,875 --> 00:51:25,374 Kita tak bisa terus menunggu. 718 00:51:26,875 --> 00:51:28,141 Ayo ambil kesempatan ini. 719 00:51:28,250 --> 00:51:29,249 Hari ini... 720 00:51:29,708 --> 00:51:30,999 Aku akan bawa Liang kembali. 721 00:51:32,292 --> 00:51:33,374 Tinggal tiga dari mereka. 722 00:51:33,792 --> 00:51:35,457 Aku akan pergi dan menghabisi mereka. 723 00:51:35,750 --> 00:51:37,291 Kalian berdua bawa Liang kembali. 724 00:51:38,210 --> 00:51:39,810 Pasukan ke-5 akan menang. 725 00:51:43,583 --> 00:51:44,541 Setelah kita ke sana... 726 00:51:45,417 --> 00:51:46,457 tetap tenanglah... 727 00:51:47,417 --> 00:51:48,249 dan waspadalah. 728 00:51:49,250 --> 00:51:50,499 Tembak cuma jika terpaksa. 729 00:51:50,500 --> 00:51:51,791 Jangan sampai lokasimu diketahui. 730 00:51:52,167 --> 00:51:52,749 Mengerti? 731 00:51:58,958 --> 00:52:00,149 Ini, ambil milikku. 732 00:52:01,030 --> 00:52:02,530 Ambillah. 733 00:52:06,667 --> 00:52:07,999 Jangan sampai hilang lagi. 734 00:52:08,333 --> 00:52:08,791 Mengerti? 735 00:52:16,875 --> 00:52:18,374 Jangan nangis lagi. 736 00:52:20,750 --> 00:52:21,899 Tetap tegar. 737 00:52:23,958 --> 00:52:25,416 Semangatlah. 738 00:52:37,042 --> 00:52:38,291 Dia setuju. 739 00:52:38,375 --> 00:52:39,874 Sudah kuberitahukan bahasa Cina-ku. 740 00:52:39,875 --> 00:52:41,732 Latihan akan membuahkan hasil. 741 00:52:43,375 --> 00:52:44,291 Walaupun harus kukatakan... 742 00:52:44,583 --> 00:52:47,291 kurasa dia takkan setuju untuk pertukaran ini. 743 00:52:47,542 --> 00:52:48,449 Menurutmu? 744 00:52:48,500 --> 00:52:51,249 Yah, aku tak mempelajarinya selama 4 bulan tanpa ada hasil. 745 00:52:51,750 --> 00:52:52,874 Dia terluka dua kali. 746 00:52:52,875 --> 00:52:54,749 dan dua kali menyelamatkan tentara lain. 747 00:52:54,750 --> 00:52:56,066 Seperti itulah dia. 748 00:52:56,083 --> 00:52:57,449 Aku benar tentang dirinya. 749 00:52:57,833 --> 00:52:58,416 Laoer. 750 00:53:02,167 --> 00:53:02,832 Tetap awasi. 751 00:53:17,208 --> 00:53:19,041 Kenapa ada lelaki di belakangnya? 752 00:53:19,250 --> 00:53:19,957 Dasar bodoh. 753 00:53:19,958 --> 00:53:23,007 Jika dia tak bawa seseorang, bagaimana cara dia mengambil mayatnya? 754 00:54:06,125 --> 00:54:07,166 Gui... 755 00:54:12,708 --> 00:54:14,832 Aku tak mau dengar jawabanmu lagi. 756 00:54:16,875 --> 00:54:18,916 Aku merekrutmu dari kampung kita... 757 00:54:21,292 --> 00:54:22,582 dan sekarang... 758 00:54:26,167 --> 00:54:28,541 aku tak bisa membawamu pulang. 759 00:54:52,375 --> 00:54:53,207 Suruh dia berhenti. 760 00:54:54,750 --> 00:54:55,457 Berhenti. 761 00:54:56,162 --> 00:54:59,862 Berhenti. 762 00:55:12,500 --> 00:55:14,707 Suruh dia kemari dulu. 763 00:55:15,078 --> 00:55:19,078 Tn. Liu... Kemarilah. 764 00:55:34,208 --> 00:55:36,282 Dia mau ambil mayatnya dulu. 765 00:55:36,292 --> 00:55:37,874 Kita biarkan saja dia? 766 00:55:48,875 --> 00:55:50,666 Maksudku, kurasa kita bisa... 767 00:55:50,667 --> 00:55:51,832 selama dia kemari. 768 00:55:53,375 --> 00:55:54,166 Tak masalah.... 769 00:55:54,167 --> 00:55:55,766 katakan padanya tak masalah. 770 00:55:56,000 --> 00:55:57,507 Jika mereka lakukan sesuatu yang gila... 771 00:55:57,583 --> 00:55:59,124 Tembak mereka semua. 772 00:56:01,116 --> 00:56:03,116 Tuan Liu. 773 00:56:03,375 --> 00:56:04,041 Baik. 774 00:56:04,750 --> 00:56:05,749 Kami setuju. 775 00:56:07,542 --> 00:56:09,282 Laoer, bawa dia. / Baik. 776 00:56:18,875 --> 00:56:19,791 Cepatlah. 777 00:56:28,500 --> 00:56:30,291 Pergi. / Sersan. 778 00:56:31,250 --> 00:56:32,666 Aku mau bilang apa pada kapten? 779 00:56:33,917 --> 00:56:35,207 Beritahukan dia. 780 00:56:35,667 --> 00:56:36,416 Liang... 781 00:56:36,917 --> 00:56:39,482 dibawa kembali oleh Pasukan ke-5. 782 00:57:04,375 --> 00:57:06,082 Bidik dengan tepat yang ada di belakangnya sekarang. 783 00:57:06,292 --> 00:57:08,049 Dia tidak masalah, biarkan saja dia. 784 00:57:55,000 --> 00:57:56,541 Tn. Liu Wenwu. 785 00:57:57,500 --> 00:57:59,374 Senang akhirnya bertemu denganmu. 786 00:58:21,083 --> 00:58:22,274 Granat. 787 00:58:22,298 --> 00:58:27,298 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 788 00:58:27,322 --> 00:58:33,322 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 789 00:58:51,458 --> 00:58:54,458 Sersan. 790 00:59:07,542 --> 00:59:09,082 Ada yang masih hidup? 791 00:59:09,667 --> 00:59:10,541 Hadir. 792 00:59:11,042 --> 00:59:12,374 Masih hidup, Skip. 793 00:59:12,625 --> 00:59:13,499 Nate. 794 00:59:19,833 --> 00:59:20,749 Laoer. 795 00:59:21,125 --> 00:59:22,249 Aku disini. 796 00:59:22,750 --> 00:59:24,174 Kakiku patah. 797 00:59:28,458 --> 00:59:30,024 Tarik Liang dulu. 798 00:59:40,208 --> 00:59:40,874 Laoer. 799 00:59:41,250 --> 00:59:42,541 Tangkap. 800 00:59:56,042 --> 00:59:57,024 Dayong. 801 00:59:57,167 --> 00:59:58,249 Jangan melenceng dari rencana. 802 00:59:58,583 --> 01:00:00,082 Ikuti perintah Sersan. 803 01:00:00,583 --> 01:00:01,916 Jangan sampai lokasimu diketahui. 804 01:00:02,958 --> 01:00:04,916 Kami mengandalkanmu menyelesaikan misi ini. 805 01:00:07,500 --> 01:00:08,749 Ini Kapten Williams. 806 01:00:08,750 --> 01:00:09,874 Aku punya perintah mendesak. 807 01:00:10,083 --> 01:00:10,999 Aku punya perintah mendesak. 808 01:00:11,375 --> 01:00:11,999 Kau dengar? 809 01:00:12,042 --> 01:00:12,582 Ganti. 810 01:00:12,875 --> 01:00:14,499 Kau kacaukan misiku. 811 01:00:15,125 --> 01:00:16,332 Aku akan membunuhmu. 812 01:00:16,417 --> 01:00:17,749 Jika aku tak tembak. 813 01:00:17,917 --> 01:00:19,874 Kau akan mati di parit itu. 814 01:00:20,083 --> 01:00:21,791 Kau kira dirimu pintar, John. 815 01:00:21,917 --> 01:00:23,332 Salahkan dirimu sendiri. 816 01:00:23,833 --> 01:00:25,332 Mayat yang kau gunakan sebagai umpan... 817 01:00:25,542 --> 01:00:26,916 itu bukan sekedar GR. 818 01:00:27,083 --> 01:00:28,416 Kami dapat info baru. 819 01:00:28,625 --> 01:00:30,291 Itu petugas intelijen... 820 01:00:30,542 --> 01:00:33,342 membawa informasi yang sangat rahasia. 821 01:00:33,500 --> 01:00:34,707 Mulai sekarang.... 822 01:00:34,708 --> 01:00:36,416 markas menugaskanku yang memerintah. 823 01:00:36,667 --> 01:00:38,457 Sudah kutemukan mayat itu... 824 01:00:38,458 --> 01:00:39,957 Tak ditemukan apa-apa darinya. 825 01:00:39,958 --> 01:00:42,416 Bisa saja dia menyembunyikan di dalam tubuhnya. 826 01:00:42,417 --> 01:00:43,707 Meskipun dalam lukanya. 827 01:00:43,708 --> 01:00:44,541 Dasar bodoh. 828 01:00:46,792 --> 01:00:48,332 Dengarkan aku baik-baik, John. 829 01:00:48,333 --> 01:00:50,166 Cuma ada satu hal yang penting sekarang... 830 01:00:50,375 --> 01:00:52,291 kita harus dapatkan mayat itu kembali... 831 01:00:52,292 --> 01:00:53,707 apapun risikonya. 832 01:00:53,958 --> 01:00:55,749 Satu-satunya cara agar kau terhindar dari pengadilan militer... 833 01:00:55,750 --> 01:00:57,624 adalah bekerja sama denganku. 834 01:00:57,625 --> 01:00:59,249 Apa sudah jelas? 835 01:00:59,375 --> 01:01:00,249 Selesai, ganti. 836 01:01:01,917 --> 01:01:03,666 Siapkan artileri seluler. 837 01:01:03,792 --> 01:01:05,082 Dan bersiaplah mengisi baterai. 838 01:01:05,292 --> 01:01:07,082 Tim tank dan mortir 20 menit lagi sampai, pak. 839 01:01:07,875 --> 01:01:09,541 Suruh mereka cepat-cepat. 840 01:01:17,583 --> 01:01:18,666 Jack. 841 01:01:20,000 --> 01:01:20,832 Kita gagal. 842 01:01:24,417 --> 01:01:27,274 Sekarang kita tahu kenapa dia mau lakukan pertukaran. 843 01:01:27,583 --> 01:01:28,582 Apa katamu? 844 01:01:56,750 --> 01:01:57,624 Kau melihatnya. 845 01:01:57,833 --> 01:01:59,041 Sebaiknya kau lakukan sesuatu. 846 01:02:00,167 --> 01:02:01,757 Tidurlah, nak. 847 01:02:07,500 --> 01:02:08,207 Laoer. 848 01:02:11,042 --> 01:02:12,499 Laoer. 849 01:02:13,042 --> 01:02:14,374 Dayong. 850 01:02:15,250 --> 01:02:17,457 Jangan perlihatkan dirimu. 851 01:02:43,250 --> 01:02:45,249 Dayong. 852 01:03:22,292 --> 01:03:23,582 Sedang apa kau? 853 01:03:55,000 --> 01:03:56,491 Dia mau menuliskannya. 854 01:03:56,500 --> 01:03:58,499 Dia mau pakai darahnya menyebarkan informasi. 855 01:03:58,833 --> 01:04:00,582 Hentikan dia, sialan, hentikan dia. 856 01:04:00,875 --> 01:04:02,166 Hidup atau mati? 857 01:04:02,167 --> 01:04:03,499 Hidup, dasar bodoh 858 01:04:30,333 --> 01:04:31,582 Apa dia menyampaikan pesan itu? 859 01:04:31,875 --> 01:04:33,374 Aku yakin kayaknya tidak. 860 01:04:33,500 --> 01:04:35,291 Berdoalah semoga tidak. 861 01:04:41,625 --> 01:04:43,657 Beritahu tim menangkapnya. 862 01:04:43,750 --> 01:04:45,541 Ada kehormatan menunggu mereka di sini. 863 01:04:45,750 --> 01:04:46,582 Ya, pak. 864 01:04:47,542 --> 01:04:49,249 Sebaiknya kau awasi parit itu, John. 865 01:04:49,417 --> 01:04:51,041 Siapapun keluar dari sana... 866 01:04:51,333 --> 01:04:52,416 Bunuh mereka. 867 01:05:31,667 --> 01:05:33,707 Kutangkap kau sekarang, nak. 868 01:05:33,708 --> 01:05:35,624 Kutangkap kau sekarang! 869 01:05:52,333 --> 01:05:53,332 Dia menyuntikkan dirinya. 870 01:05:53,333 --> 01:05:54,207 Itu akan membunuhnya. 871 01:06:04,583 --> 01:06:05,749 Siapa yang tembak? 872 01:06:20,458 --> 01:06:22,124 Dia menembaki orang-orang kita... 873 01:06:22,125 --> 01:06:23,499 dan aku tak bisa melihatnya. 874 01:06:23,792 --> 01:06:26,557 Sudah lama sekali aku tak melihat tembakan seperti itu. 875 01:06:34,042 --> 01:06:35,541 Apa yang terjadi, Kapten? 876 01:06:35,875 --> 01:06:37,582 Dari mana penembak jitu itu berasal? 877 01:06:37,792 --> 01:06:39,624 Dia orang terakhir yang mereka dapatkan di parit mereka... 878 01:06:39,750 --> 01:06:41,124 tapi dia orang yang licik. 879 01:06:41,292 --> 01:06:43,207 Apa yang sedang terjadi? 880 01:06:43,375 --> 01:06:45,832 Berapa banyak orang di seberang bukit itu? 881 01:06:46,167 --> 01:06:47,707 Pak, kurasa cuma seorang. 882 01:06:48,542 --> 01:06:49,941 Aku tidak percaya. 883 01:06:50,125 --> 01:06:51,249 Aku mengerti, Pak. 884 01:06:51,250 --> 01:06:52,499 Mungkin itu hantu. 885 01:07:29,750 --> 01:07:30,832 Dia bunuh diri. 886 01:07:31,542 --> 01:07:33,499 Dia benar-benar bunuh diri. 887 01:07:33,875 --> 01:07:35,291 Semuanya hancur... 888 01:07:35,625 --> 01:07:37,624 dan itu semua salahmu, John. 889 01:07:37,875 --> 01:07:39,916 Kita takkan pernah tahu di mana dia berada... 890 01:07:39,917 --> 01:07:41,541 atau informasi apa yang dia punya. 891 01:07:41,833 --> 01:07:43,291 Aku akan senang... 892 01:07:43,292 --> 01:07:44,957 melihatmu menjelaskan ini ke markas. 893 01:07:45,333 --> 01:07:47,207 Kau selesai di ketentaraan, John. 894 01:07:47,417 --> 01:07:48,524 Selesai. 895 01:07:50,792 --> 01:07:53,092 Kau tak bisa hindari pengadilan militer... 896 01:07:53,458 --> 01:07:55,741 dan tak ada yang bisa menyelamatkanmu. 897 01:08:14,417 --> 01:08:15,874 Kenapa denganmu? 898 01:08:16,125 --> 01:08:17,791 Kenapa mereka sangat lama? 899 01:08:18,083 --> 01:08:20,041 Mortar, tunggu apa lagi? 900 01:08:20,167 --> 01:08:22,149 Aku ingin menaiki bukit itu. 901 01:08:43,542 --> 01:08:46,207 Habisi dia, aku mau dia mati. 902 01:09:07,625 --> 01:09:09,416 Persiapkan mortir lagi. 903 01:09:16,542 --> 01:09:19,041 Aku sudah muak, akhiri ini sekarang. 904 01:09:22,875 --> 01:09:25,166 Aku mau hancurkan bukit sialan itu. 905 01:09:35,583 --> 01:09:39,499 Kapten Williams tumbang. 906 01:09:39,523 --> 01:09:41,223 Perintahkan, pak! 907 01:09:44,500 --> 01:09:45,916 Komandanmu sudah mati. 908 01:09:45,917 --> 01:09:46,832 Pergi dari sini. 909 01:09:47,000 --> 01:09:47,957 Bagaimana dengan misi? 910 01:09:47,958 --> 01:09:49,341 Apa kami bawa mayat itu? 911 01:09:49,708 --> 01:09:50,874 Lakukan sesukamu. 912 01:09:51,083 --> 01:09:52,624 Kau sendirian sekarang, Nak. 913 01:09:54,292 --> 01:09:55,416 Aku tak melihat Yuan... 914 01:09:55,917 --> 01:09:57,332 dan tak mengharapkan dia kembali. 915 01:09:58,083 --> 01:10:00,941 Yuan seharusnya tidak kembali tapi dia memberitahuku dalam suratnya... 916 01:10:01,125 --> 01:10:03,007 dia cuma mau menyelamatkan Liang. 917 01:10:04,250 --> 01:10:05,332 Orang-orang di desa pada takut... 918 01:10:05,333 --> 01:10:07,033 dan tak mau membantunya. 919 01:10:07,057 --> 01:10:09,457 Jadi dia kembali sendiri. 920 01:10:40,458 --> 01:10:41,666 Williams sudah mati. 921 01:10:42,042 --> 01:10:43,707 Ayo keluar selagi keadaan aman. 922 01:10:44,125 --> 01:10:47,166 Kita tak bakal menangkap "Grim Reaper China" hidup-hidup... 923 01:10:47,167 --> 01:10:49,349 tapi mereka akan berikan medali ke kita. 924 01:10:49,375 --> 01:10:50,791 Kau pikir semudah itu? 925 01:10:50,792 --> 01:10:53,299 Williams tewas dan kita akan lolos begitu saja dari pengadilan militer? 926 01:10:53,458 --> 01:10:55,166 Lalu kita mesti gimana? 927 01:11:06,125 --> 01:11:07,582 Kurasa anak di bawah sana... 928 01:11:07,583 --> 01:11:09,582 tiket-bebas-penjara kita. 929 01:11:11,750 --> 01:11:13,457 Hei Letnan, kau dengar? 930 01:11:13,792 --> 01:11:14,374 Ya, pak. 931 01:11:14,708 --> 01:11:16,499 Kenapa kau belum pergi? 932 01:11:24,292 --> 01:11:25,666 Hei, Kapten. 933 01:11:25,958 --> 01:11:27,332 Ada yang mau kutanyakan, Kapten? 934 01:11:28,000 --> 01:11:30,916 Kenapa kita menyingkirkan manusia anjing itu... 935 01:11:30,917 --> 01:11:32,941 cuma untuk merampas kaleng ini? 936 01:11:33,000 --> 01:11:34,499 Karena lebih banyak saksi berarti lebih banyak masalah,... 937 01:11:34,500 --> 01:11:35,749 itu sebabnya, Jack 938 01:11:36,542 --> 01:11:38,416 Dan kita ingin menulis kisah kita sendiri. 939 01:11:38,750 --> 01:11:41,291 Jangan sampai orang- orang pikir anak itu baru saja jatuh ke pangkuan kita. 940 01:11:41,458 --> 01:11:43,032 Ada satu pertanyaan lagi. 941 01:11:43,292 --> 01:11:45,416 Kenapa kita tidak bawa mayatnya? 942 01:11:45,708 --> 01:11:47,791 Karena semua yang dia punya, dia berikan pada anak itu. 943 01:11:48,292 --> 01:11:50,041 Jack, menurutmu mereka cuma bersantai... 944 01:11:50,042 --> 01:11:51,582 di medan perang? 945 01:11:51,583 --> 01:11:53,332 Saat itulah dia sebarkan informasi. 946 01:11:53,333 --> 01:11:54,291 Aku yakin. 947 01:11:54,750 --> 01:11:57,041 Kapten, aku sudah periksa anak itu... 948 01:11:57,042 --> 01:11:58,124 dan dia bersih. 949 01:11:58,250 --> 01:12:01,166 Jack, yang harus kita lakukan hanyalah menyerahkannya ke intelijen. 950 01:12:01,167 --> 01:12:02,332 Mereka punya cara tersendiri. 951 01:12:02,667 --> 01:12:04,791 Lalu, kita bukan cuma lolos, pengadilan militer... 952 01:12:04,792 --> 01:12:07,266 akan menyematkan medali banyak di dada kita. 953 01:12:08,292 --> 01:12:09,291 Lihatlah dirimu... 954 01:12:09,292 --> 01:12:10,666 mau jadi pahlawan hebat. 955 01:12:11,125 --> 01:12:12,707 Aku bisa melihatnya, bersinar. 956 01:12:13,542 --> 01:12:16,082 "Pahlawan Sniper Amerika, Memenangkan Perang" 957 01:12:16,333 --> 01:12:17,541 Sniper. 958 01:12:17,750 --> 01:12:18,582 Skipper. 959 01:12:18,606 --> 01:12:19,518 Plural. 960 01:12:19,542 --> 01:12:20,624 Ya, kita lihat saja. 961 01:12:55,708 --> 01:12:56,582 Itu dia. 962 01:12:56,958 --> 01:12:57,874 Si hantu. 963 01:12:58,083 --> 01:12:59,749 Bisakah kaleng ini bergerak lagi? 964 01:13:02,333 --> 01:13:03,874 Tuasnya tidak berfungsi. 965 01:13:04,417 --> 01:13:05,791 Dia kemari untuk anak itu. 966 01:13:05,875 --> 01:13:07,499 Sudah kubilang anak itu penting. 967 01:13:07,917 --> 01:13:09,249 Kita harus bunuh orang ini.... 968 01:13:09,250 --> 01:13:10,882 kalau tidak kita tak bisa keluar dari sini. 969 01:13:10,917 --> 01:13:12,249 Kau bisa tembak dengan itu? 970 01:13:12,917 --> 01:13:13,791 Dia berputar. 971 01:13:14,208 --> 01:13:15,124 Aku tidak punya sudut pandang. 972 01:13:15,292 --> 01:13:16,874 Baiklah, naiklah ke sini dan bantu isi amunisi. 973 01:13:18,375 --> 01:13:19,374 Cepatlah. 974 01:13:19,708 --> 01:13:21,874 Baiklah, aku datang, Kapten. 975 01:13:43,042 --> 01:13:44,541 Bombnya macet, Skipper. 976 01:13:44,917 --> 01:13:46,924 Baiklah, gunakan senapan kaliber 30. 977 01:13:48,292 --> 01:13:49,399 Ayo percepatlah. 978 01:13:50,125 --> 01:13:51,332 Kunci, sudah di-isi! 979 01:14:04,833 --> 01:14:05,957 Aku tak melihatnya. 980 01:14:14,958 --> 01:14:16,374 Aku melihatnya. 981 01:14:16,583 --> 01:14:17,541 Tembak. 982 01:15:17,292 --> 01:15:19,541 Idiot, ini kaca antipeluru. 983 01:15:42,167 --> 01:15:43,291 Kurasa aku mengenainya. 984 01:15:44,000 --> 01:15:45,957 Sial, aku tak bisa lihat apa-apa. 985 01:15:51,833 --> 01:15:54,216 Dia membutakan penglihatan kita. Sangat pintar. 986 01:15:57,708 --> 01:15:58,791 Kita keluar, Skip. 987 01:15:58,875 --> 01:15:59,791 Isi amunisinya. 988 01:16:00,167 --> 01:16:02,449 Aku mau tembak dia dan pastikan dia mati. 989 01:16:02,667 --> 01:16:03,999 Aku sudah masukkan semuanya. 990 01:16:04,000 --> 01:16:04,791 Kita keluar. 991 01:16:08,250 --> 01:16:10,291 Kau pasti sudah mengenainya. 992 01:19:30,042 --> 01:19:32,342 Kau harus belajar melempar lebih jauh dari itu. 993 01:20:10,000 --> 01:20:11,374 Kau masih hidup? 994 01:20:11,958 --> 01:20:13,249 Namaku John. 995 01:20:13,250 --> 01:20:14,207 Siapa namamu? 996 01:20:14,542 --> 01:20:15,666 Kau dari mana? 997 01:20:16,375 --> 01:20:18,207 Kenapa aku tak pernah tahu soal dirimu sebelumnya? 998 01:20:18,833 --> 01:20:20,582 Siapa yang mengajarimu menembak? 999 01:20:20,750 --> 01:20:21,957 Liu Wenwu? 1000 01:20:22,917 --> 01:20:24,666 Dia mengajarimu cara menembak... 1001 01:20:24,750 --> 01:20:27,424 tapi hari ini aku akan mengajarimu cara mati. 1002 01:20:29,170 --> 01:20:31,570 Kau tak punya peluru lagi. 1003 01:20:31,594 --> 01:20:33,351 Aku tahu kau terluka. 1004 01:20:33,375 --> 01:20:36,391 Tak lama lagi kau akan kehabisan darah di balik batu itu. 1005 01:20:36,408 --> 01:20:39,408 Tentu saja kau penembak jitu terbaik. 1006 01:20:39,542 --> 01:20:41,207 Sudah membunuh banyak teman-temanku... 1007 01:20:41,792 --> 01:20:43,124 tapi aku akan memberitahumu. 1008 01:20:43,542 --> 01:20:44,666 Aku punya tank. 1009 01:20:45,042 --> 01:20:46,041 Aku punya senjata. 1010 01:20:46,208 --> 01:20:47,791 Peluruku banyak. 1011 01:20:48,125 --> 01:20:49,707 Selama aku di sini... 1012 01:20:50,125 --> 01:20:52,457 kau takkan jadi yang teratas. 1013 01:20:53,250 --> 01:20:55,166 Aku bisa lakkan ini seharian... 1014 01:20:55,190 --> 01:20:59,790 pada akhirnya kau kalah dan aku menang. 1015 01:21:59,827 --> 01:22:01,427 Dengan jarak ini... 1016 01:22:01,625 --> 01:22:02,499 selain akurasi... 1017 01:22:02,740 --> 01:22:04,440 kau butuh mata yang tajam. 1018 01:22:04,917 --> 01:22:06,249 Tak ada yang bermata lebih tajam darimu. 1019 01:22:06,875 --> 01:22:08,457 Selama kau bertindak cukup cepat. 1020 01:22:09,250 --> 01:22:10,691 Kau lebih baik dariku. 1021 01:22:51,833 --> 01:22:53,332 Trik lama itu. 1022 01:22:54,292 --> 01:22:55,666 Aku sudah tahu. 1023 01:22:56,458 --> 01:22:58,041 Cuma itu yang kau bisa? 1024 01:23:38,542 --> 01:23:40,942 "Jangan bertindak, bereaksi. Tembak setelah dia menembak" 1025 01:23:40,983 --> 01:23:42,607 Itulah yang diajarkan Sersan padaku. 1026 01:23:42,608 --> 01:23:45,808 Jadi John tak ada apa-apanya dibanding Sersan. 1027 01:25:45,250 --> 01:25:45,916 Permen. 1028 01:25:48,500 --> 01:25:49,332 Kau punya permen? 1029 01:25:50,625 --> 01:25:53,641 Anak itu, punya permen. 1030 01:26:10,042 --> 01:26:11,066 Tahanlah. 1031 01:26:12,540 --> 01:26:14,140 Pelan-pelan. 1032 01:27:19,583 --> 01:27:21,249 Inilah kisah dari Pasukan ke-5 kami. 1033 01:27:21,958 --> 01:27:24,082 Dalam rencana besar Perang Korea. 1034 01:27:24,792 --> 01:27:27,166 Pertempuran kami biasa saja. 1035 01:27:27,917 --> 01:27:29,707 Kejadiannya di wilayah yang tidak diketahui.... 1036 01:27:30,333 --> 01:27:31,666 dan tak tercatat dalam buku sejarah. 1037 01:27:32,958 --> 01:27:34,082 Demi kemenangan terakhir. 1038 01:27:34,535 --> 01:27:37,835 semua rekan seperjuanganku mengorbankan nyawa mereka di lembah tanpa nama itu... 1039 01:27:38,259 --> 01:27:41,059 dan cuma meninggalkan nama mereka. 1040 01:28:22,000 --> 01:28:23,291 Lalu, Kapten memberi tahuku... 1041 01:28:24,000 --> 01:28:25,916 betapa pentingnya informasi Liang. 1042 01:28:26,542 --> 01:28:28,541 Yang berisi rencana serangan AS yang akan datang... 1043 01:28:28,542 --> 01:28:30,541 melawan Tentara Relawan Rakyat. 1044 01:28:31,708 --> 01:28:33,333 Setelah menganalisis cermat dari informasi ini 1045 01:28:33,333 --> 01:28:34,916 dan rencana strategis. 1046 01:28:35,500 --> 01:28:36,666 Tentara Relawan Rakyat... 1047 01:28:36,792 --> 01:28:38,416 menempatkan pasukan... 1048 01:28:39,000 --> 01:28:41,291 untuk menyabotase invasi Amerika sehingga.... 1049 01:28:42,000 --> 01:28:44,599 mereka tak punya pilihan selain berunding secara damai. 1050 01:28:44,750 --> 01:28:45,499 Kapten. 1051 01:28:46,500 --> 01:28:47,582 Liang tewas. 1052 01:28:51,583 --> 01:28:54,441 Sersan dan lainnya... / Kami tahu. 1053 01:28:56,333 --> 01:28:57,916 Kami sudah bawa mereka kembali. 1054 01:28:58,980 --> 01:29:00,680 Kapten temukan Sersan? 1055 01:29:04,250 --> 01:29:05,832 Kami cuma temukan topinya. 1056 01:29:26,583 --> 01:29:28,399 Sersanmu takkan suka kau seperti itu. 1057 01:29:29,042 --> 01:29:30,482 Jadi berhentilah menangis. 1058 01:29:32,792 --> 01:29:33,666 Kapten. 1059 01:29:35,708 --> 01:29:37,174 Sersan tewas. 1060 01:29:37,917 --> 01:29:40,974 Pasukan ke-5 sudah tiada. / Siapa bilang Pasukan ke-5 sudah tiada? 1061 01:29:42,167 --> 01:29:43,207 Pasukan Ke-5 masih ada. 1062 01:29:43,708 --> 01:29:44,791 Gui ada di sini? 1063 01:29:45,167 --> 01:29:45,791 Jawab aku. 1064 01:29:45,815 --> 01:29:47,815 Gui. 1065 01:29:47,958 --> 01:29:48,791 Siap. 1066 01:29:48,815 --> 01:29:50,601 Jun. 1067 01:29:50,625 --> 01:29:51,249 Siap. 1068 01:29:51,273 --> 01:29:53,101 Yi. 1069 01:29:53,125 --> 01:29:53,832 Siap. 1070 01:29:53,856 --> 01:29:55,518 Wazi. 1071 01:29:55,542 --> 01:29:56,041 Siap. 1072 01:29:56,667 --> 01:29:57,499 Laoer. 1073 01:29:57,750 --> 01:29:58,374 Siap. 1074 01:29:58,875 --> 01:29:59,707 Sun. 1075 01:30:00,000 --> 01:30:00,666 Siap. 1076 01:30:00,690 --> 01:30:02,268 Xu. 1077 01:30:02,292 --> 01:30:02,957 Siap. 1078 01:30:02,981 --> 01:30:04,393 Chubby. 1079 01:30:04,417 --> 01:30:05,041 Siap. 1080 01:30:05,667 --> 01:30:06,541 Chen Dayong. 1081 01:30:07,083 --> 01:30:07,749 Siap. 1082 01:30:08,333 --> 01:30:09,291 Liu Wenwu. 1083 01:30:09,315 --> 01:30:11,315 Siap. 1084 01:30:11,339 --> 01:30:13,339 Pasukan ke-5. 1085 01:30:13,363 --> 01:30:15,363 Siap. 1086 01:30:21,458 --> 01:30:25,166 Wajah kepergian mereka 1087 01:30:25,375 --> 01:30:30,082 sedamai bagaikan bayi. 1088 01:30:30,875 --> 01:30:34,875 Mata kristal mereka.... 1089 01:30:35,333 --> 01:30:40,124 membawa pancaran kehangatan. 1090 01:30:40,583 --> 01:30:43,332 Mari duduk dekat api... 1091 01:30:43,356 --> 01:30:45,356 dan melihat foto-foto lama. 1092 01:30:45,583 --> 01:30:49,707 Mengingat kenangan akan kampung kita lagi, 1093 01:30:50,708 --> 01:30:58,041 ada harapan dan kerinduan ibu kita. 1094 01:31:00,625 --> 01:31:04,999 Kenangan terbang jauh 1095 01:31:05,023 --> 01:31:10,523 serasa mereka masih dekat. 1096 01:31:10,708 --> 01:31:14,832 Langkah kaki dari selatan... 1097 01:31:14,856 --> 01:31:19,756 bermigrasi dalam barisan seperti angsa. 1098 01:31:19,780 --> 01:31:23,480 Selamat tinggal Utara. 1099 01:31:23,542 --> 01:31:29,541 Perjalanan pulang masih jauh. 1100 01:31:30,550 --> 01:31:38,050 Membawa harapan dan keinginan ayah kami. 1101 01:31:41,333 --> 01:31:44,666 Bintang-bintang sejajar di langit. 1102 01:31:46,083 --> 01:31:49,957 Menuntun kepulangan kami. 1103 01:31:51,000 --> 01:31:55,124 Melalui hutan yang lebat, angin bersalju bagaikan ombak. 1104 01:31:55,148 --> 01:32:01,148 Pemuda kita hidup dalam sebuah perjalanan. 1105 01:32:01,375 --> 01:32:04,874 Waktu berlalu, gunung dan sungai telah berubah. 1106 01:32:05,450 --> 01:32:10,450 Tapi darah hangat kami bersinar dengan masa muda. 1107 01:32:11,040 --> 01:32:15,040 Langit berwarna merah, matahari berwarna emas. 1108 01:32:16,550 --> 01:32:26,750 Yang paling kami rindukan adalah rumah. 1109 01:32:44,958 --> 01:32:49,124 Kenangan terbang jauh... 1110 01:32:49,542 --> 01:32:53,999 serasa mereka masih dekat. 1111 01:32:54,917 --> 01:32:58,999 Langkah kaki dari selatan... 1112 01:32:59,833 --> 01:33:04,041 bermigrasi dalam barisan seperti angsa. 1113 01:33:04,708 --> 01:33:07,166 Selamat tinggal Utara. 1114 01:33:07,667 --> 01:33:13,832 Perjalanan pulang masih jauh. 1115 01:33:14,875 --> 01:33:22,874 Membawa harapan dan keinginan ayah kami. 1116 01:33:25,583 --> 01:33:29,499 Bintang-bintang sejajar di langit... 1117 01:33:30,167 --> 01:33:34,666 menuntun kepulangan kami. 1118 01:33:35,333 --> 01:33:39,332 Melalui hutan yang lebat, angin bersalju bagaikan ombak. 1119 01:33:40,125 --> 01:33:44,874 Pemuda kami hidup dalam sebuah perjalanan. 1120 01:33:45,417 --> 01:33:49,624 Waktu telah berlalu, gunung dan sungai telah berubah. 1121 01:33:50,208 --> 01:33:54,416 Tapi darah hangat kami bersinar dengan masa muda. 1122 01:33:55,167 --> 01:33:59,416 Langit berwarna merah, matahari berwarna emas. 1123 01:34:00,833 --> 01:34:14,916 Yang paling kami rindukan adalah rumah. 1124 01:34:14,940 --> 01:34:19,940 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 1125 01:34:19,964 --> 01:34:25,964 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com