1 00:00:40,393 --> 00:00:41,829 [sighs] 2 00:00:41,872 --> 00:00:44,179 [both breathing heavily] 3 00:00:45,093 --> 00:00:46,529 You were incredible. 4 00:00:47,356 --> 00:00:49,358 My heart is still racing. 5 00:00:50,925 --> 00:00:52,927 I felt it too. 6 00:00:52,970 --> 00:00:54,972 All thanks to your brute strength, Dash, 7 00:00:55,016 --> 00:00:58,193 and your knowledge of ancient Aramaic mathematics. 8 00:00:58,237 --> 00:01:01,196 Please. This has nothing to do with my two doctorates 9 00:01:01,240 --> 00:01:03,111 and my master'’s in Gender Studies 10 00:01:04,243 --> 00:01:06,984 and everything to do with you, Dr. Lovemore. 11 00:01:07,507 --> 00:01:09,465 The truth is, 12 00:01:09,509 --> 00:01:12,077 I never thought I would find the Lost City of D. 13 00:01:12,120 --> 00:01:14,905 I would choose your words carefully.[hissing] 14 00:01:14,949 --> 00:01:16,951 They will be your last. 15 00:01:16,994 --> 00:01:20,781 You led me right to King Kalaman'’s tomb 16 00:01:20,824 --> 00:01:24,393 and his queen'’s legendary Crown of Fire. 17 00:01:24,437 --> 00:01:27,396 And now I will be very rich, 18 00:01:27,440 --> 00:01:30,095 and you will be very dead. 19 00:01:31,270 --> 00:01:34,577 Hold up. Are these-- Are these your snakes? 20 00:01:34,621 --> 00:01:36,449 No, they were just here. 21 00:01:36,492 --> 00:01:38,929 There were just hundreds of snakes in this temple 22 00:01:38,973 --> 00:01:40,888 just waiting for us to show up? 23 00:01:40,931 --> 00:01:43,151 Who feeds them? You feed them?No, what do they eat? 24 00:01:43,195 --> 00:01:45,501 Why is that one not biting that guy? Why is that happening? 25 00:01:45,545 --> 00:01:48,461 -Are they trained not to bite henchmen or something? -[captor] Yeah, well... 26 00:01:48,504 --> 00:01:50,724 [Dr. Lovemore] I mean, the snake-to-temple ratio alone... 27 00:01:50,767 --> 00:01:53,118 This is ridiculous. Delete. 28 00:01:54,423 --> 00:01:56,295 I-- I think my character can still work. 29 00:01:56,338 --> 00:01:58,297 Delete. 30 00:01:58,340 --> 00:02:00,255 Loretta, you still have a story to write. 31 00:02:01,126 --> 00:02:02,127 Delete. 32 00:02:04,868 --> 00:02:07,001 [voice mail] Hey, it'’s me, Beth. 33 00:02:07,044 --> 00:02:09,395 I don'’t want to pull the whole "I'’m your publisher" card, but I am. 34 00:02:09,438 --> 00:02:11,745 And I'’m really looking forward to seeing this last chapter. 35 00:02:11,788 --> 00:02:14,139 But no pressure. No, there actually is pressure. 36 00:02:14,182 --> 00:02:18,055 The exact amount of pressure that motivates you but doesn'’t paralyze you. 37 00:02:18,099 --> 00:02:19,318 You got this. 38 00:02:21,015 --> 00:02:22,234 Thank you. 39 00:02:22,277 --> 00:02:24,410 [voice mail tone][Beth] Me again. 40 00:02:24,453 --> 00:02:26,368 Okay, so everything is set for the book tour, 41 00:02:26,412 --> 00:02:29,284 but, uh, the only thing we need is a book to tour with. 42 00:02:29,328 --> 00:02:31,591 I can'’t help but get the feeling that you'’re not finishing 43 00:02:31,634 --> 00:02:34,289 because you don'’t want to leave your house. 44 00:02:34,333 --> 00:02:39,425 Listen, I know these last five years have been hard after John'’s passing, 45 00:02:39,468 --> 00:02:42,819 and it feels easier to live in your bathtub, 46 00:02:42,863 --> 00:02:45,735 drinking Chardonnay on ice. 47 00:02:45,779 --> 00:02:48,608 But, girl, there is a great big world waiting for you 48 00:02:48,651 --> 00:02:51,524 and a book tour that I can'’t cancel, so just make it happen, all right? 49 00:02:51,567 --> 00:02:52,655 Love you, bye! 50 00:03:11,848 --> 00:03:13,241 [Dash] We have to keep going. 51 00:03:14,547 --> 00:03:16,984 Let'’s see what'’s on the other side of that door. 52 00:03:17,027 --> 00:03:18,942 But what if there isn'’t anything? 53 00:03:19,900 --> 00:03:21,728 There'’s only one way to find out. 54 00:03:22,816 --> 00:03:24,818 Then Lovemore realized 55 00:03:24,861 --> 00:03:27,255 the treasure she wanted was lost forever 56 00:03:27,299 --> 00:03:29,649 and her adventures were coming to an end. 57 00:03:29,692 --> 00:03:30,954 That doesn'’t feel right. 58 00:03:30,998 --> 00:03:32,826 Yeah, but that'’s it. 59 00:03:32,869 --> 00:03:34,219 That'’s the end. 60 00:03:43,315 --> 00:03:44,751 Well, John, 61 00:03:45,447 --> 00:03:46,666 here I go. 62 00:03:46,709 --> 00:03:48,842 Dulcius ex asperis. 63 00:03:55,675 --> 00:03:58,373 -[Beth] Okay, honey, it'’s showtime. -Are you sure about this? 64 00:03:58,417 --> 00:04:02,116 Because I have a wedgie in the back and in the front in this thing. 65 00:04:02,159 --> 00:04:04,423 I feel like a nerdy figure skater. 66 00:04:04,466 --> 00:04:07,208 Sexy. Stunner. I'’m all about it.No, it'’s not. It's not. 67 00:04:07,252 --> 00:04:09,297 -How do I move in this? -Don'’t touch it. 68 00:04:09,341 --> 00:04:11,647 I'’m not touching it. I'’m holding it out.Stop it. Will you stop? 69 00:04:11,691 --> 00:04:13,780 Get it out now '’cause you can't do that onstage. 70 00:04:13,823 --> 00:04:16,522 And we'’re done. And we'’re done. Okay, good. 71 00:04:16,565 --> 00:04:18,524 Do I need to be wearing a glitter onesie? 72 00:04:18,567 --> 00:04:20,221 You only have to wear this for two hours. 73 00:04:20,265 --> 00:04:22,310 Do not mess this up, do you hear me? This is on loan. 74 00:04:22,354 --> 00:04:24,225 Everyone'’s wearing sequins right now. 75 00:04:24,269 --> 00:04:25,705 [camera shutter clicking] 76 00:04:25,748 --> 00:04:27,924 Why is she taking my photo?This is Allison. 77 00:04:27,968 --> 00:04:30,405 She is our new social media manager. 78 00:04:30,449 --> 00:04:33,321 And she'’s gonna be helping us target that younger demographic. 79 00:04:33,365 --> 00:04:35,845 Meaning women in their 30s who wish they were in their 20s. 80 00:04:35,889 --> 00:04:37,586 Hey, what'’s up? 81 00:04:37,630 --> 00:04:40,981 Um, I took over your socials, so this morning you tweeted, 82 00:04:41,024 --> 00:04:46,116 "Where are my ladies at? Meet me at Ballroom G at 5:00 p.m. 83 00:04:46,160 --> 00:04:47,770 #ShawnMendes. 84 00:04:47,814 --> 00:04:50,730 #GaggingToMeetYouAll." 85 00:04:50,773 --> 00:04:53,515 Okay, we are having fun. Let'’s go. 86 00:04:53,559 --> 00:04:56,344 [elevator dings]We need to remind people that you are still alive. 87 00:04:56,388 --> 00:04:57,954 People know I'’m alive. 88 00:04:57,998 --> 00:05:00,043 And to remind them why this used to be 89 00:05:00,087 --> 00:05:02,350 the best selling franchise.In Romance. 90 00:05:02,394 --> 00:05:05,135 Yes, which is the top revenue-generating literary category. 91 00:05:05,179 --> 00:05:07,877 Revenue-generating isn'’t how I would describe our presales right now. 92 00:05:07,921 --> 00:05:10,184 Just think of this as a way that uses word of mouth. 93 00:05:10,227 --> 00:05:12,099 Oh, you want word of mouth? Here we go. How'’s this? 94 00:05:12,142 --> 00:05:14,754 "The only thing more lost than the city is the author herself." 95 00:05:14,797 --> 00:05:16,799 "Loveless." "Passionless." 96 00:05:16,843 --> 00:05:20,586 Uh, "Way past her prime." And, oh, "This is fake history at its worst." 97 00:05:20,629 --> 00:05:22,936 A book tour could change everything, okay? 98 00:05:22,979 --> 00:05:25,417 We have to remind the fans why they love you so much. 99 00:05:25,460 --> 00:05:29,072 Real history. I merely season it with a smidge more nudity. 100 00:05:29,116 --> 00:05:31,161 History had a ton of nudity. 101 00:05:32,249 --> 00:05:34,164 [narrator on PA] Deep exploration. 102 00:05:34,208 --> 00:05:37,080 Steamy wondering. 103 00:05:37,124 --> 00:05:42,042 Will Lovemore and Dash find Queen Taha'’s priceless Crown of Fire? 104 00:05:42,085 --> 00:05:43,957 Join them on their search. 105 00:05:44,000 --> 00:05:46,002 So, listen, I wanted to talk to you about something. 106 00:05:46,046 --> 00:05:47,395 [whispers] There'’s so many people. 107 00:05:47,439 --> 00:05:49,702 I know how much you hate doing these things, 108 00:05:49,745 --> 00:05:52,487 so I'’ve invited Alan to do the Q and A with you today. 109 00:05:52,531 --> 00:05:54,620 -What? -And the rest of the book tour. 110 00:05:54,663 --> 00:05:57,623 Beth, I expressly asked not to do any more events with Dash-- Alan, Alan! 111 00:05:57,666 --> 00:06:00,539 -He'’s gonna humiliate me. -He'’s not gonna humiliate you. 112 00:06:00,582 --> 00:06:03,498 Thank you. You'’re very good at your job. Thank you so much. Thank you. 113 00:06:03,542 --> 00:06:04,891 Let me help you with that. 114 00:06:04,934 --> 00:06:06,893 He is-- He'’s a body wash commercial. 115 00:06:06,936 --> 00:06:09,069 He'’s always glistening all over the place. 116 00:06:09,112 --> 00:06:11,854 There hasn'’t been an event where his shirt didn'’t come flying off. 117 00:06:11,898 --> 00:06:13,595 You wish.[Beth] Well, he'’s already here, 118 00:06:13,639 --> 00:06:15,945 so put on your big-girl panties and let'’s get out there. 119 00:06:15,989 --> 00:06:19,079 Remember, no grumpy face, big words or boring academic talk. 120 00:06:19,122 --> 00:06:22,343 [audience cheering][laughs] Yes! Yes! 121 00:06:22,387 --> 00:06:24,389 Come on, RTP! 122 00:06:24,432 --> 00:06:26,086 Ha-ha! 123 00:06:26,129 --> 00:06:28,480 Yes, my Lovemore-heads! 124 00:06:28,523 --> 00:06:31,961 I am so excited to introduce to you 125 00:06:32,005 --> 00:06:36,096 the award-winning author, Loretta Sage! 126 00:06:36,139 --> 00:06:38,664 Beth, I can'’t do this. I'’m not ready.Are you kidding me? 127 00:06:38,707 --> 00:06:40,448 Listen, I'’ve got your back. You got this. 128 00:06:40,492 --> 00:06:42,015 Go give the people what they want. 129 00:06:42,058 --> 00:06:43,973 It'’s not me they want.Get out there now! 130 00:06:44,017 --> 00:06:46,498 [audience cheering, applauding] 131 00:06:46,541 --> 00:06:50,197 Hi. How are you? Nice to see you. Thank you. 132 00:06:55,507 --> 00:06:57,291 Yep. Mount it. 133 00:06:57,334 --> 00:06:59,685 [chair creaking] 134 00:06:59,728 --> 00:07:02,688 Mount it. Mount it. Okay. 135 00:07:02,731 --> 00:07:04,646 Find your center. 136 00:07:04,690 --> 00:07:08,258 And now, the moment you'’ve all been waiting for. 137 00:07:08,302 --> 00:07:10,086 The sexiest...[audience member] All right! 138 00:07:10,130 --> 00:07:14,221 ...most influential hero of a generation. 139 00:07:14,264 --> 00:07:15,570 That'’s a bit strong. 140 00:07:15,614 --> 00:07:18,007 His 20th cover of an Angela Lovemore novel. 141 00:07:18,617 --> 00:07:20,967 Dash McMahon! 142 00:07:21,010 --> 00:07:24,884 [audience cheering]["The Final Countdown" plays] 143 00:07:26,451 --> 00:07:28,931 [audience member] Oh, my God! Dash! 144 00:07:28,975 --> 00:07:31,238 [cheering intensifies] 145 00:07:51,693 --> 00:07:54,000 Take a bow.I already did mine. I did mine. 146 00:07:54,043 --> 00:07:56,698 Okay, come on. One more. I got you. 147 00:07:59,571 --> 00:08:01,616 [cheering] 148 00:08:05,707 --> 00:08:07,709 [applause] 149 00:08:10,016 --> 00:08:11,887 [chair creaking] 150 00:08:11,931 --> 00:08:13,802 Did you guys rehearse that? Oh, my God. 151 00:08:13,846 --> 00:08:17,545 I'’m loving this chemistry between you two, and I got to say, 152 00:08:17,589 --> 00:08:19,808 I love this book. 153 00:08:19,852 --> 00:08:21,027 Oh, thank you, Ray.Thank-- 154 00:08:21,070 --> 00:08:22,419 Spoiler alert. 155 00:08:22,463 --> 00:08:23,856 A really bold choice 156 00:08:23,899 --> 00:08:25,901 to not have them go into the tomb at the end. 157 00:08:25,945 --> 00:08:27,773 Talk about what went into this one. 158 00:08:27,816 --> 00:08:31,254 I mean, this one'’s such a special book for me personally. 159 00:08:31,298 --> 00:08:34,170 I-- I don'’t know how to say how much it means to me 160 00:08:34,214 --> 00:08:36,433 that Loretta, word writer extraordinaire, 161 00:08:36,477 --> 00:08:39,393 has, you know, named the book after me. 162 00:08:39,436 --> 00:08:41,308 The Lost City of Dash. 163 00:08:41,351 --> 00:08:42,744 The Lost City of D. 164 00:08:42,788 --> 00:08:44,964 Um, but that'’s not what the D stands for. 165 00:08:45,007 --> 00:08:47,793 It'’s D for "dick," right?No dick, no. 166 00:08:47,836 --> 00:08:51,057 It'’s based on the name of an ancient tribe, Dapocagihou-dysphem-ica. 167 00:08:51,100 --> 00:08:55,670 And, um, it was too difficult for the European colonizers to pronounce, 168 00:08:55,714 --> 00:08:58,847 so, in true colonial fashion they abbreviated it.No one cares about this. 169 00:08:58,891 --> 00:09:00,849 That'’s so interesting. Okay. 170 00:09:00,893 --> 00:09:03,156 How about we take some questions from the audience? 171 00:09:03,199 --> 00:09:05,245 [audience member] Right here, handsome!Yes. 172 00:09:05,288 --> 00:09:09,554 Dash, what'’s your favorite romantic moment?[audience] Ooh. 173 00:09:09,597 --> 00:09:13,862 What I would really like to know is what is Loretta'’s favorite romantic moment? 174 00:09:13,906 --> 00:09:15,908 [host] Ooh, spicy. 175 00:09:15,951 --> 00:09:17,953 Oh, uh... 176 00:09:17,997 --> 00:09:20,913 -Well, being a sapiosexual-- -[audience murmurs] 177 00:09:20,956 --> 00:09:23,089 Oh, is that when they do the snakes around the... 178 00:09:23,132 --> 00:09:27,354 No. That'’s someone who finds, uh, intellect 179 00:09:27,397 --> 00:09:31,140 or intelligence, uh, very sexy, you know. 180 00:09:31,184 --> 00:09:32,315 Same. 181 00:09:32,881 --> 00:09:34,274 Really? 182 00:09:34,317 --> 00:09:36,885 Dash! Rip off your shirt![audience cheers] 183 00:09:36,929 --> 00:09:40,672 No, no, no. We'’re not gonna do that today. We'’re here for Loretta's book. 184 00:09:40,715 --> 00:09:42,630 [host] Do we have questions for Loretta? 185 00:09:42,674 --> 00:09:47,766 Uh, yes, studious-looking young lady? What would you like to ask me? 186 00:09:47,809 --> 00:09:49,942 Can you rip off Dash'’s shirt? 187 00:09:49,985 --> 00:09:51,508 [cheering] 188 00:09:51,552 --> 00:09:54,424 No, no. We'’re not gonna do this again. Sorry. 189 00:09:54,468 --> 00:09:56,949 [audience chanting] Rip it off! Rip it off! 190 00:09:56,992 --> 00:09:59,516 Rip it off! Rip it off! Rip it off! 191 00:09:59,560 --> 00:10:02,998 Of course. Of course, yes. Can do. 192 00:10:04,173 --> 00:10:05,610 Is this happening? 193 00:10:05,653 --> 00:10:07,394 You don'’t have to do this.Oh, we have to. 194 00:10:07,437 --> 00:10:09,614 We have to give the people what they want. Yes, yes. 195 00:10:09,657 --> 00:10:12,399 We have to give the people what they want, yes. 196 00:10:12,442 --> 00:10:15,794 Ladies and gentlemen, enjoy. 197 00:10:15,837 --> 00:10:20,537 Because The Lost City of D is Dash'’s final adventure. 198 00:10:20,581 --> 00:10:22,714 If there even is a next book, 199 00:10:22,757 --> 00:10:25,760 it will open with Lovemore receiving the tragic news 200 00:10:25,804 --> 00:10:28,154 of his untimely death. 201 00:10:28,197 --> 00:10:29,895 What? 202 00:10:29,938 --> 00:10:31,418 Shit. I'’m sorry. My smartwatch is stuck.Ow. Hold on. 203 00:10:31,461 --> 00:10:32,637 I know. Don'’t pull it. 204 00:10:32,680 --> 00:10:34,160 It'’s okay. Just be real still. 205 00:10:34,203 --> 00:10:35,770 No. That'’s pulling it.You'’re pulling it. 206 00:10:35,814 --> 00:10:38,120 You'’re gonna rip my wig off. No, you can'’t-- 207 00:10:38,860 --> 00:10:41,080 [audience exclaims] 208 00:10:42,647 --> 00:10:43,691 Oh, my! 209 00:10:43,735 --> 00:10:45,301 Oh, my God.Is he okay? 210 00:10:45,345 --> 00:10:47,173 God, I'’m so sorry. I'’m so sorry. 211 00:10:47,216 --> 00:10:49,871 -I'’m so sorry. -[audience member] You'’re a bad person. 212 00:10:49,915 --> 00:10:53,788 Stick around for the costume contest at 6:00 p.m. 213 00:10:54,789 --> 00:10:57,357 "If there is another book"? 214 00:10:57,400 --> 00:11:02,405 I'’m investing everything we'’ve got into this tour, okay? 215 00:11:02,449 --> 00:11:05,670 I just don'’t think I have another Dash and Lovemore adventure in me. 216 00:11:05,713 --> 00:11:07,236 How does Dash die? 217 00:11:07,280 --> 00:11:09,543 Was it the snakes?No. 218 00:11:09,586 --> 00:11:12,067 Okay, so I have something that I have to take care of. 219 00:11:12,111 --> 00:11:14,548 You guys have an interview in the next suite in ten minutes. 220 00:11:14,591 --> 00:11:16,942 So can you please do me a favor and be grown-ups 221 00:11:16,985 --> 00:11:18,508 and get yourselves there on your own? 222 00:11:18,552 --> 00:11:19,771 Okay. Thank you so much. 223 00:11:20,772 --> 00:11:22,643 Does he die from a staph infection? 224 00:11:24,776 --> 00:11:26,691 It is a staph infection. I knew it. 225 00:11:27,866 --> 00:11:29,432 I-I-- All right. 226 00:11:29,476 --> 00:11:32,653 Look, I get it if you need a break or something, 227 00:11:32,697 --> 00:11:34,786 but you can'’t just kill me, okay?Okay. 228 00:11:34,829 --> 00:11:39,181 I hate that I have to ask this, but you do know you'’re not Dash, right? 229 00:11:39,225 --> 00:11:41,314 Dash is a character I made up. 230 00:11:41,357 --> 00:11:42,663 Dash? 231 00:11:45,666 --> 00:11:46,798 [camera shutter clicks]Thanks. 232 00:11:46,841 --> 00:11:47,886 Thank you. 233 00:11:50,715 --> 00:11:53,108 Loretta, it'’s this way.No, I think it'’s this way. 234 00:11:53,152 --> 00:11:55,458 Can'’t you see that Dash means so much to people? 235 00:11:55,502 --> 00:11:57,330 Means so much to you.Not to me. 236 00:11:57,373 --> 00:11:59,245 Well, yeah, to me, but to other people too. 237 00:11:59,288 --> 00:12:02,335 What about Beth?You know what? Beth is gonna be fine. 238 00:12:02,378 --> 00:12:06,078 She'’s gonna find plenty fresh, young writers full of great ideas. 239 00:12:06,121 --> 00:12:08,210 You can transition gracefully 240 00:12:08,254 --> 00:12:10,560 into the shirt-on phase of your modeling career, 241 00:12:10,604 --> 00:12:12,084 and I can be left alone. 242 00:12:12,127 --> 00:12:13,868 Everybody is happy. 243 00:12:13,912 --> 00:12:15,957 No, it'’s this way. 244 00:12:16,001 --> 00:12:17,872 Beth says you don'’t even leave the house anymore. 245 00:12:17,916 --> 00:12:20,048 I don'’t feel like that'’s very happy. 246 00:12:20,092 --> 00:12:23,051 You should be going out in the world, filling yourself up on new experiences. 247 00:12:23,095 --> 00:12:25,488 I'’m already filled up. I'’m full. I'm fully satiated. 248 00:12:25,532 --> 00:12:28,796 Why would you want to be stuck at home alone when you could see the world? 249 00:12:28,840 --> 00:12:30,363 You could be visiting ancient Greece. 250 00:12:30,406 --> 00:12:33,366 Okay. How could I visit ancient Greece? 251 00:12:33,409 --> 00:12:35,542 I get it. Because you'’re afraid of flying. 252 00:12:35,585 --> 00:12:38,980 No. Because ancient Greece is in the past. 253 00:12:39,024 --> 00:12:40,808 Just like Dash. 254 00:12:40,852 --> 00:12:44,159 Okay. You want to know who else is stuck in the past? You are. 255 00:12:44,203 --> 00:12:46,814 You'’re so afraid of life hurting you again that you'’ve stopped living. 256 00:12:46,858 --> 00:12:48,990 You'’re like a human mummy. 257 00:12:50,600 --> 00:12:52,646 I didn'’t, um... 258 00:12:53,952 --> 00:12:55,257 Oh. 259 00:12:55,301 --> 00:12:57,172 Mummies are human. 260 00:13:06,529 --> 00:13:08,531 Stupid-- Oh, crap. 261 00:13:09,837 --> 00:13:11,839 I'’m so sorry. I-I will clean this up. 262 00:13:11,883 --> 00:13:14,581 I am not a litterer, I-I assure you that. 263 00:13:14,624 --> 00:13:17,845 Do you, um-- Do you think you could, uh, call a car for me, please? 264 00:13:17,889 --> 00:13:19,325 Thank you. Thank you. 265 00:13:22,241 --> 00:13:23,546 Bring the car around. 266 00:13:23,590 --> 00:13:25,200 God, is that someone'’s retainer? 267 00:13:25,244 --> 00:13:27,550 I'’ve never said the right thing one time around her. 268 00:13:27,594 --> 00:13:29,814 I get nervous because she opens her mouth, 269 00:13:29,857 --> 00:13:34,035 and just an encyclopedia of beautifulness comes out, and I just never say-- 270 00:13:34,079 --> 00:13:35,558 You know she'’s trying to kill me? 271 00:13:35,602 --> 00:13:37,865 I just need those tomatoes. 272 00:13:37,909 --> 00:13:40,215 You'’re right. No, you'’re right. 273 00:13:40,259 --> 00:13:41,956 I should apologize. Thank you, man. 274 00:13:42,000 --> 00:13:43,828 I appreciate that very, very much.You'’re welcome. 275 00:13:54,273 --> 00:13:56,318 Uh, Loretta Sage. Yeah. 276 00:14:01,671 --> 00:14:02,716 Uh-- 277 00:14:04,065 --> 00:14:05,414 Hiya. 278 00:14:05,458 --> 00:14:07,112 Uh, I did not order an UberPool. 279 00:14:07,155 --> 00:14:09,984 Someone wants to meet you. We'’ll have you right back. 280 00:14:10,028 --> 00:14:11,072 Um... 281 00:14:14,684 --> 00:14:16,077 Loretta! 282 00:14:16,121 --> 00:14:17,557 Loretta! Loretta? 283 00:14:20,647 --> 00:14:22,562 [Uber driver] Uh, Loretta? 284 00:14:22,605 --> 00:14:25,173 Did you say "Loretta"?Yeah. 285 00:14:25,217 --> 00:14:26,566 Follow that SUV, man.No. 286 00:14:26,609 --> 00:14:28,611 Come on, please!No, no, no. 287 00:14:28,655 --> 00:14:31,614 I'’m not helping any more handsome strangers. Fool me once. Mm-mmm. 288 00:14:31,658 --> 00:14:34,922 [bell dings]What is this, Taken? Am I "tooken"? 289 00:14:34,966 --> 00:14:36,532 Am I sold already? 290 00:14:36,576 --> 00:14:39,666 Am I-- [blows air] Am I sold to him? 291 00:14:39,709 --> 00:14:43,365 [Loretta] Ow. Stop.Oh, no. Did this feel creepy? 292 00:14:43,409 --> 00:14:46,064 I said don'’t make it creepy, guys. 293 00:14:46,107 --> 00:14:48,196 I'’m so sorry about the setting. 294 00:14:48,240 --> 00:14:50,851 I just flew in. I was in a real panic to meet you. 295 00:14:50,895 --> 00:14:53,027 I didn'’t have time to dress the place up much. 296 00:14:53,071 --> 00:14:55,943 I read you love cheese, so I just got them all. 297 00:14:55,987 --> 00:14:59,860 Are you the one who'’s been emailing me for photos of my feet? 298 00:14:59,904 --> 00:15:01,993 No. Um-- 299 00:15:02,036 --> 00:15:05,997 And I promise what I'’m about to show you is gonna make you very happy. 300 00:15:06,867 --> 00:15:08,260 But first, a little bit 301 00:15:08,303 --> 00:15:11,654 about the mysterious rogue you see before you. 302 00:15:11,698 --> 00:15:14,092 Uh, my name is Abigail Fairfax. 303 00:15:14,135 --> 00:15:17,182 Abigail?It'’s a gender-neutral name, like Leslie or Beverly. 304 00:15:17,225 --> 00:15:20,663 Yes, but you'’re Abigail Fairfax of the media-mogul Fairfaxes? 305 00:15:21,838 --> 00:15:25,103 Didn'’t you just take over your company or... 306 00:15:25,146 --> 00:15:29,150 No, that was my brother, actually. That was Leslie. We'’re all very proud. 307 00:15:29,194 --> 00:15:32,197 Ah. Yes, I should say so, at such a young age to-- 308 00:15:32,240 --> 00:15:34,242 Some might even say too young. 309 00:15:34,286 --> 00:15:37,028 But that world never really interested me. 310 00:15:37,071 --> 00:15:39,900 My passions, as you may know, 311 00:15:39,944 --> 00:15:42,947 lie in the hidden things in the world, 312 00:15:42,990 --> 00:15:45,819 things which defy possession. 313 00:15:45,862 --> 00:15:48,996 Um, some might call me a collector. 314 00:15:49,040 --> 00:15:52,782 But there is one obsession in particular 315 00:15:52,826 --> 00:15:54,741 that has held me captive. 316 00:15:55,872 --> 00:15:57,526 The Crown of Fire 317 00:15:57,570 --> 00:16:00,094 and its cascading red diamonds. 318 00:16:00,138 --> 00:16:03,837 Is this a... Is this a hidden-camera thing? 319 00:16:03,880 --> 00:16:07,449 So imagine my surprise when, in your new book, 320 00:16:07,493 --> 00:16:10,713 amidst the pages of coital reverie, 321 00:16:10,757 --> 00:16:11,845 was something... 322 00:16:11,888 --> 00:16:13,847 Oh, God....quite magnificent. 323 00:16:13,890 --> 00:16:15,762 [laughing] 324 00:16:15,805 --> 00:16:18,330 I get it. I get it. I so get it right now. 325 00:16:18,373 --> 00:16:19,853 Oh, my gosh. 326 00:16:19,896 --> 00:16:22,203 I literally thought you guys kidnapped me. 327 00:16:22,247 --> 00:16:24,727 I mean, this is marketing, right? Beth set this up? 328 00:16:24,771 --> 00:16:27,730 This was so good, you guys. This was amazing. 329 00:16:27,774 --> 00:16:31,125 You, with your gun and your mustache 330 00:16:31,169 --> 00:16:34,041 and your, "You'’d better get in there" and you know... 331 00:16:34,085 --> 00:16:35,129 [laughs] 332 00:16:35,173 --> 00:16:36,913 Oh, my God. 333 00:16:36,957 --> 00:16:40,961 You, with the G.I. Joe tone-on-tone outfit. [laughs] 334 00:16:41,005 --> 00:16:45,879 Your fictional archaeologist was making real translations of a dead language. 335 00:16:45,922 --> 00:16:48,882 Mm-hmm.Something nobody else has been able to do. 336 00:16:48,925 --> 00:16:51,276 Well, nobody else had ever tried. 337 00:16:51,319 --> 00:16:53,234 Is that right? Am I saying the right thing? 338 00:16:53,278 --> 00:16:54,975 Except you, right? 339 00:16:55,019 --> 00:16:56,977 Except me! 340 00:16:57,021 --> 00:16:58,979 Yes. See, it turns out 341 00:16:59,023 --> 00:17:02,461 Loretta Sage was once a young college girl doing her dissertation 342 00:17:02,504 --> 00:17:05,420 on the dead language of the D with her future husband, 343 00:17:05,464 --> 00:17:08,684 dreaming of finding Kalaman'’s tomb and the Crown of Fire. 344 00:17:08,728 --> 00:17:11,731 I was sorry to read you gave up your search after he died. 345 00:17:11,774 --> 00:17:13,080 But what that means is, 346 00:17:14,647 --> 00:17:16,605 you'’re all I have left. 347 00:17:16,649 --> 00:17:19,739 All-All you have left for... what? 348 00:17:19,782 --> 00:17:20,827 Hmm. 349 00:17:22,568 --> 00:17:24,004 Oh. 350 00:17:24,048 --> 00:17:25,266 Here we go. 351 00:17:33,666 --> 00:17:34,710 [lid creaks] 352 00:17:39,628 --> 00:17:41,587 What is this? 353 00:17:41,630 --> 00:17:45,330 I believe it is describing the exact location of Kalaman'’s tomb, 354 00:17:45,373 --> 00:17:48,811 in which Taha and her priceless headdress are buried. 355 00:17:48,855 --> 00:17:51,118 Well, if this were authentic, 356 00:17:51,162 --> 00:17:56,384 you would still have to uncover an entire city 357 00:17:56,428 --> 00:17:59,561 that nobody has been able to find. 358 00:17:59,605 --> 00:18:01,476 I found it. 359 00:18:01,520 --> 00:18:04,784 On a tiny, forgotten island in the Atlantic called Isla Hundida. 360 00:18:04,827 --> 00:18:08,353 What I have not been able to find is Kalaman'’s final resting place. 361 00:18:08,396 --> 00:18:12,618 This piece of parchment is the only clue we found among the ruins. 362 00:18:12,661 --> 00:18:15,621 I need someone who can decipher these symbols. 363 00:18:16,361 --> 00:18:17,840 I need you. 364 00:18:19,015 --> 00:18:20,626 Well...Miss Sage, 365 00:18:20,669 --> 00:18:24,195 surely this isn'’t how you want your story to end. 366 00:18:24,238 --> 00:18:26,849 We both had our dreams crushed by bad luck, 367 00:18:26,893 --> 00:18:29,287 or in my case, an arse-kissing little brother, 368 00:18:29,330 --> 00:18:32,333 but this is our chance to show them all. 369 00:18:32,377 --> 00:18:34,161 Come with me... to the island. 370 00:18:34,205 --> 00:18:39,253 Translate these symbols and help me find the Crown of Fire. 371 00:18:39,297 --> 00:18:41,864 You can name your price. 372 00:18:44,606 --> 00:18:47,131 I must respectfully decline. 373 00:18:50,046 --> 00:18:51,352 [lid creaks closed] 374 00:18:52,223 --> 00:18:53,267 Well... 375 00:18:55,226 --> 00:18:56,923 I can'’t say I'’m not disappointed. 376 00:18:57,880 --> 00:19:00,187 But I understand how you feel. 377 00:19:03,843 --> 00:19:05,845 Will you at least let us give you a ride? 378 00:19:05,888 --> 00:19:09,805 Oh, no, thank you. I'’ll call for my own car, and I'’ll just... 379 00:19:10,980 --> 00:19:13,200 [mechanical whirring] 380 00:19:13,244 --> 00:19:15,376 [aircraft blades whirring] 381 00:19:31,740 --> 00:19:35,527 [Beth] I don'’t feel like you'’re listening to me. This is urgent, and we-- 382 00:19:35,570 --> 00:19:38,356 Okay, so the police are saying that they put out an APB... 383 00:19:38,399 --> 00:19:40,271 APB....on an SUV, 384 00:19:40,314 --> 00:19:42,708 and there'’s this 24-hour rule...Why is there a rule? 385 00:19:42,751 --> 00:19:45,145 ...and they won'’t do anything until...What about the FBI or the CIA? 386 00:19:45,189 --> 00:19:47,234 -They said to call the police. -I'’m sure Loretta's fine. 387 00:19:47,278 --> 00:19:49,845 When I was in college, my friend Nicki went missing. 388 00:19:49,889 --> 00:19:51,499 Everyone was, like, freaking out. 389 00:19:51,543 --> 00:19:54,067 But then she was just in her car. 390 00:19:54,110 --> 00:19:57,375 She was dead, but we found her. She wasn'’t gone. 391 00:19:57,418 --> 00:20:01,727 Um, what about... Maybe we could get a PI 392 00:20:01,770 --> 00:20:04,512 or, like, you know, private security or-- 393 00:20:04,556 --> 00:20:06,514 What about an extraction team, like the movie? 394 00:20:06,558 --> 00:20:09,038 Yes! But who does that? The ex-military, right? 395 00:20:09,082 --> 00:20:11,650 Oh, yeah. I think I actually have somebody that could help us. 396 00:20:11,693 --> 00:20:14,740 -Oh. -I did this meditation retreat, 397 00:20:14,783 --> 00:20:16,959 and there was this trainer guy there. 398 00:20:17,003 --> 00:20:18,483 You should see this guy meditate. 399 00:20:18,526 --> 00:20:20,136 But he'’s ex-Navy SEAL. 400 00:20:20,180 --> 00:20:23,705 He-- He'’s a special ops trainer. What was his name? 401 00:20:24,445 --> 00:20:25,794 Yeah. Jack Trainer. 402 00:20:25,838 --> 00:20:27,666 So he'’s a trainer named Jack Trainer? 403 00:20:27,709 --> 00:20:29,798 That'’s how I have everybody in my phone. See, "Janice Mom." 404 00:20:29,842 --> 00:20:31,452 "Larry Doorknob." "Stacy Butt Stuff." 405 00:20:31,496 --> 00:20:34,281 Look, this is what this guy does. He finds people. 406 00:20:34,325 --> 00:20:36,501 If there'’s anybody that can help us, it'’s him. 407 00:20:36,544 --> 00:20:37,806 [line ringing] 408 00:20:41,114 --> 00:20:43,508 [ringing continues] 409 00:20:43,551 --> 00:20:46,075 [on phone] Jack Trainer.Oh, so his name is actually Jack Trainer. 410 00:20:46,119 --> 00:20:49,775 Hi, uh, this is Alan from "Touching Your Inner Self." 411 00:20:51,342 --> 00:20:53,257 The meditation retreat? 412 00:20:53,300 --> 00:20:54,997 [chewing sounds] 413 00:20:55,041 --> 00:20:58,131 Anyway, uh, okay. Our friend Loretta has been kidnapped, 414 00:20:58,174 --> 00:20:59,567 and no one'’s helping us. 415 00:20:59,611 --> 00:21:01,090 [Jack] How long she been missing? 416 00:21:01,134 --> 00:21:02,570 Maybe two hours now. 417 00:21:02,614 --> 00:21:04,006 Who is that? 418 00:21:04,050 --> 00:21:08,228 Um, this is B-- This is Beth. I'’m Beth. 419 00:21:08,272 --> 00:21:10,622 And Allison is on too, sir. 420 00:21:10,665 --> 00:21:13,015 Did she have any Wi-Fi-enabled devices? 421 00:21:13,059 --> 00:21:16,018 -She'’s got her phone, right? -No, I have her phone. 422 00:21:16,062 --> 00:21:18,891 Oh! She has a smartwatch. It ripped my wig off. 423 00:21:18,934 --> 00:21:21,720 What was that scenario? Never mind. Open the phone. 424 00:21:21,763 --> 00:21:23,330 Go to the smartwatch app.All right. 425 00:21:23,374 --> 00:21:25,811 Then hit "Find My Smartwatch." 426 00:21:25,854 --> 00:21:28,857 Oh, my... That is so good. That'’s why we called. 427 00:21:28,901 --> 00:21:31,512 "Anticipate the difficult by managing the easy." 428 00:21:31,556 --> 00:21:35,081 Is that Oprah or Deepak? Laozi fromTao-te Ching. 429 00:21:35,124 --> 00:21:36,430 Oh, my God. 430 00:21:36,474 --> 00:21:38,389 It'’s in the Atlantic. 431 00:21:38,432 --> 00:21:40,782 She'’s on a plane?[Alan] How can you tell that? 432 00:21:40,826 --> 00:21:43,132 '’Cause she can't swim that fast. 433 00:21:43,176 --> 00:21:44,786 [Jack] Doesn'’t sound like a ransom scenario. 434 00:21:44,830 --> 00:21:47,441 My guess is blood sport, Hunger Games type situation. 435 00:21:47,485 --> 00:21:50,357 Possibly some coke-fueled dark web scavenger hunt. 436 00:21:50,401 --> 00:21:52,533 Real clown shit. We'’ll have to move fast. 437 00:21:52,577 --> 00:21:55,580 -How do we pay you? -Cryptocurrency. Cash App. 438 00:21:55,623 --> 00:21:59,018 I'’ll have her back within 48 hours or your next rescue is free. 439 00:21:59,061 --> 00:22:00,498 How many people need a next rescue? 440 00:22:00,541 --> 00:22:02,282 More than you'’d think. 441 00:22:02,326 --> 00:22:04,197 -I'’m gonna need that phone. -I'’ll bring it to you. 442 00:22:04,240 --> 00:22:07,026 Let me know where she lands. I'’ll meet you there, Alan. 443 00:22:07,069 --> 00:22:10,072 [aircraft jets whirring] 444 00:22:21,736 --> 00:22:22,824 Hello. 445 00:22:27,525 --> 00:22:28,787 Where am I? 446 00:22:28,830 --> 00:22:30,919 Um, you'’re on my plane. 447 00:22:30,963 --> 00:22:32,312 It'’s nice, isn't it? Hmm? 448 00:22:32,356 --> 00:22:34,227 The seats are made of mama llama leather. 449 00:22:34,270 --> 00:22:37,273 Well, I'’m getting off your plane. 450 00:22:37,317 --> 00:22:38,840 Unchain me! 451 00:22:38,884 --> 00:22:40,364 That'’s your seat belt. 452 00:22:41,060 --> 00:22:43,018 Did you chloroform me? 453 00:22:43,062 --> 00:22:45,194 People actually do that? 454 00:22:45,238 --> 00:22:47,719 [grunts, groans] 455 00:22:47,762 --> 00:22:50,156 Well, you know, it'’s a classic for a reason. 456 00:22:50,896 --> 00:22:52,376 My body feels drunk. 457 00:22:52,419 --> 00:22:54,378 It'’ll wear off in a bit. I am sorry. 458 00:22:54,421 --> 00:22:56,684 I just couldn'’t wait around for you to change your mind. 459 00:22:56,728 --> 00:22:59,383 Stop playing jelly.Time is not on our side. 460 00:22:59,426 --> 00:23:02,168 You see, the volcano we'’re excavating around 461 00:23:02,211 --> 00:23:04,257 has developed a bad case of indigestion. 462 00:23:04,300 --> 00:23:06,215 I'’m rather worried that when it blows,[grunts] 463 00:23:06,259 --> 00:23:08,435 everything that'’s left of the Lost City will be destroyed. 464 00:23:08,479 --> 00:23:10,437 Oh, my God. My legs don'’t work. 465 00:23:10,481 --> 00:23:15,877 So, this is our last chance to find both the tomb and the crown. 466 00:23:15,921 --> 00:23:18,053 Oh, God. [groaning][Fairfax] Oh! 467 00:23:18,097 --> 00:23:20,491 Don'’t worry. That'’s just our final descent. 468 00:23:20,534 --> 00:23:26,366 But it is the beginning of the greatest adventure of your life. 469 00:24:24,076 --> 00:24:25,947 [engine switches off, door opens] 470 00:24:26,687 --> 00:24:27,732 [door closes] 471 00:24:31,344 --> 00:24:33,346 [chattering in Spanish] 472 00:24:35,087 --> 00:24:36,958 Welcome to the Lost City. 473 00:24:46,707 --> 00:24:48,317 How did you find it? 474 00:24:48,361 --> 00:24:50,624 So, the city was built on a lava dome. 475 00:24:50,668 --> 00:24:53,409 As the volcano became active, the dome filled with lava, 476 00:24:53,453 --> 00:24:55,977 and sunken things rose to the surface. 477 00:24:56,021 --> 00:24:57,979 The D exposed itself. 478 00:24:58,023 --> 00:25:01,374 -The entire city? -No, no. Just the tip. 479 00:25:01,417 --> 00:25:04,551 As soon as I heard rumors of the ruins, I flew over and bought the place. 480 00:25:04,595 --> 00:25:07,989 The site?No. The island. The southern half. 481 00:25:08,033 --> 00:25:10,339 I got a good deal '’cause this is where the lava flows. 482 00:25:10,383 --> 00:25:12,472 We'’ve been excavating for a year now. 483 00:25:13,821 --> 00:25:16,302 One doesn'’t kidnap a romance novelist on day one. 484 00:25:16,345 --> 00:25:18,478 Ah, yes, as the saying goes. 485 00:25:18,522 --> 00:25:21,612 Rafi doesn'’t like it. Do you, Rafi? 486 00:25:21,655 --> 00:25:24,963 He says we'’re disrespecting his heritage. 487 00:25:25,006 --> 00:25:28,183 But not a lot of other job options on the island, are there, Rafi? 488 00:25:28,227 --> 00:25:30,098 Beggars can'’t be choosers. 489 00:25:40,108 --> 00:25:41,980 No more charcuterie, I take it. 490 00:25:42,023 --> 00:25:44,243 Mmm. Please. I'’m not a monster. 491 00:25:44,286 --> 00:25:45,853 Whatever you need, just shout. 492 00:25:47,681 --> 00:25:52,381 Uh, leave one hand free. She has some translating to do. 493 00:25:53,644 --> 00:25:54,993 And then what? 494 00:25:55,036 --> 00:25:57,648 Loretta, I really wish you would try and see 495 00:25:57,691 --> 00:25:59,954 what an exciting opportunity this is for us. 496 00:25:59,998 --> 00:26:03,741 I believe this text describes the exact location of the tomb. 497 00:26:03,784 --> 00:26:06,221 It'’s a logographic system. 498 00:26:07,135 --> 00:26:09,921 Like cuneiform or hieroglyphics. 499 00:26:09,964 --> 00:26:13,620 Now, if you have other documents that possibly I can compare-- 500 00:26:13,664 --> 00:26:15,056 Yeah, no luck there. 501 00:26:15,100 --> 00:26:17,929 We found some scratching at a nearby waterfall, 502 00:26:17,972 --> 00:26:18,930 but it was useless. 503 00:26:18,973 --> 00:26:20,714 Just pictures of women. 504 00:26:20,758 --> 00:26:25,414 Look, I, too, wish your dear old dead archaeologist husband 505 00:26:25,458 --> 00:26:28,200 was here to help, but he'’s not, so, 506 00:26:28,243 --> 00:26:31,159 time to shine, Loretta, sex-book writer. 507 00:26:32,683 --> 00:26:34,336 They will come for me. 508 00:26:34,946 --> 00:26:36,774 Who, exactly? 509 00:26:36,817 --> 00:26:38,602 Your-- Your many cats? 510 00:26:38,645 --> 00:26:40,386 Oh, I don'’t have cats. 511 00:26:41,082 --> 00:26:42,954 Somehow even more sad. 512 00:26:42,997 --> 00:26:46,044 I have a hamster, asshole! 513 00:26:46,087 --> 00:26:47,959 You have a hamster'’s asshole? 514 00:26:48,002 --> 00:26:51,789 No, there was a-- there was a comma between-- Forget it. 515 00:26:51,832 --> 00:26:54,879 I bet your brother never had to kidnap anyone! 516 00:27:10,024 --> 00:27:13,941 [announcer on intercom speaking Spanish] 517 00:27:26,737 --> 00:27:30,218 ♪ From the dusty mesa♪ 518 00:27:30,262 --> 00:27:34,701 ♪ Her looming shadow grows♪ 519 00:27:34,745 --> 00:27:38,096 ♪ Hidden in the branches♪ 520 00:27:38,139 --> 00:27:42,013 ♪ Of the poison creosote♪ 521 00:27:45,799 --> 00:27:47,409 Good to see you, man. 522 00:27:47,453 --> 00:27:48,976 Phone.Right. 523 00:28:00,988 --> 00:28:02,381 What? 524 00:28:02,424 --> 00:28:04,992 Yeah, I was thinking that I could, you know, 525 00:28:05,036 --> 00:28:06,646 maybe just sort of come with you. 526 00:28:06,690 --> 00:28:08,692 Why?To help. 527 00:28:08,735 --> 00:28:12,739 I know CPR. I know some light karate. CrossFit certified. 528 00:28:12,783 --> 00:28:14,219 Okay, okay, listen, listen! 529 00:28:15,263 --> 00:28:16,961 I just-- It'’s my fault. 530 00:28:17,004 --> 00:28:19,441 Not the kidnapping and stuff, 531 00:28:19,485 --> 00:28:22,444 but, like, I said some really mean stuff to her, and I regret it, 532 00:28:22,488 --> 00:28:24,098 and I just need to take it back. 533 00:28:24,142 --> 00:28:25,404 I called her a human mummy. 534 00:28:26,797 --> 00:28:28,102 Mummies are human. 535 00:28:28,929 --> 00:28:31,497 I'’m aware of that now, yes. 536 00:28:31,540 --> 00:28:34,500 That is true.[breathes deeply] 537 00:28:34,543 --> 00:28:35,544 Please. 538 00:28:37,068 --> 00:28:39,505 All right, Alan, I can'’t be responsible for you. 539 00:28:40,462 --> 00:28:41,768 Okay. Yeah. 540 00:28:41,812 --> 00:28:44,640 I need you to stay in the car.Yeah. 541 00:28:44,684 --> 00:28:46,860 In the car.In the car. 542 00:28:46,904 --> 00:28:49,341 The whole time.The whole time? 543 00:28:49,384 --> 00:28:50,777 Whole time. 544 00:28:50,821 --> 00:28:51,822 Mm-hmm. 545 00:28:53,824 --> 00:28:54,825 Yes! 546 00:29:00,874 --> 00:29:01,919 [lock chirps] 547 00:29:01,962 --> 00:29:03,224 This is me. 548 00:29:04,356 --> 00:29:06,750 Really? Is this what the SEAL teams use? 549 00:29:06,793 --> 00:29:09,448 "Only a fool chooses a horse by its color." 550 00:29:09,491 --> 00:29:12,320 Right, right. The Tao-te Ching? 551 00:29:12,364 --> 00:29:15,323 No, it was on the sign back there at the rental place. 552 00:29:16,672 --> 00:29:18,979 [car engine starts, revs] 553 00:29:23,941 --> 00:29:24,985 Thank you. 554 00:29:29,860 --> 00:29:35,822 ♪ I once had a life Or rather, life had me♪ 555 00:29:35,866 --> 00:29:38,912 ♪ I was one among many♪ 556 00:29:38,956 --> 00:29:42,611 ♪ Or at least I seemed to be♪ 557 00:29:42,655 --> 00:29:49,314 ♪ Well, I read an old quotation In a book just yesterday♪ 558 00:29:49,357 --> 00:29:52,360 ♪ Said "Gonna reap just what you sow ♪ 559 00:29:52,404 --> 00:29:55,755 ♪ The debts you make You have to pay"♪ 560 00:29:55,799 --> 00:29:57,235 ♪ Can you get to that?♪ 561 00:29:58,018 --> 00:29:59,367 What? What? 562 00:30:01,892 --> 00:30:03,937 I was hoping to invite you to breakfast, 563 00:30:03,981 --> 00:30:06,374 but it looks like you still have work to do. 564 00:30:07,593 --> 00:30:09,377 Uh, wait, wait, wait. 565 00:30:09,421 --> 00:30:10,901 Wait. Wait, wait, wait. 566 00:30:10,944 --> 00:30:13,033 I believe this says 567 00:30:13,077 --> 00:30:15,166 "rest" or "resting." 568 00:30:15,209 --> 00:30:18,386 So it would be, "Kalaman and his treasure..." 569 00:30:18,430 --> 00:30:22,869 And then there are some missing pieces, and then "rest," "resting," 570 00:30:22,913 --> 00:30:25,959 and something about "tears," so... 571 00:30:27,961 --> 00:30:29,049 Resting where? 572 00:30:29,093 --> 00:30:30,442 Hmm? Oh! 573 00:30:30,485 --> 00:30:33,271 Didn'’t say. It doesn'’t say. 574 00:30:33,314 --> 00:30:34,576 [Loretta stammers] 575 00:30:34,620 --> 00:30:37,710 Miss Sage, I need you to do better. 576 00:30:37,753 --> 00:30:41,192 Then next time maybe don'’t kidnap a romance novelist, hmm? 577 00:30:41,235 --> 00:30:43,585 My God, this shouldn'’t be this hard! 578 00:30:43,629 --> 00:30:45,631 It is not some pauper'’s grave we'’re looking for. 579 00:30:45,674 --> 00:30:48,068 It is a monument to a great man! 580 00:30:48,112 --> 00:30:50,114 King Kalaman was ambitious, he was powerful, 581 00:30:50,157 --> 00:30:52,594 he was the first man to build a city in the Atlantic. 582 00:30:52,638 --> 00:30:55,293 The eyes of his subjects would have turned to him. 583 00:30:55,336 --> 00:30:58,644 He would have had a pyramid, a ziggurat, a tower 584 00:30:58,687 --> 00:31:00,733 to hold his Crown of Fire. 585 00:31:00,776 --> 00:31:03,823 All I need to know is where it is. 586 00:31:03,867 --> 00:31:06,913 I don'’t know if you recall, but you only said translate it. 587 00:31:06,957 --> 00:31:08,872 I-I translated it. 588 00:31:09,916 --> 00:31:11,439 Translate it again. 589 00:31:17,402 --> 00:31:20,318 One day, we'’re gonna laugh about this. [chuckles] 590 00:31:20,361 --> 00:31:22,320 Such an adventure we'’re having. 591 00:31:25,671 --> 00:31:29,893 I should go with you, just for backup and awesomeness. 592 00:31:30,850 --> 00:31:32,721 This is pretty awesome. 593 00:31:32,765 --> 00:31:35,333 You got nature, the radio. 594 00:31:36,769 --> 00:31:40,120 Yeah, you'’re right, but it'’s very, very important to me 595 00:31:40,164 --> 00:31:42,079 that she knows that I came to rescue her. 596 00:31:42,122 --> 00:31:43,819 Why? Do you like this woman? 597 00:31:44,995 --> 00:31:47,345 No, I just brought snacks and stuff. 598 00:31:47,388 --> 00:31:49,695 And she gets a little grumpy when she'’s hungry. 599 00:31:49,738 --> 00:31:53,090 Blood pressure drops. And I get that because I'’m a five-meal-a-day kind of guy. 600 00:31:53,133 --> 00:31:55,701 Do you keto, by the way? You look like you keto. 601 00:31:55,744 --> 00:31:57,659 No.No. Yeah. 602 00:31:57,703 --> 00:31:59,444 [chuckles] You don'’t need it. 603 00:31:59,487 --> 00:32:01,141 What is it? 604 00:32:01,185 --> 00:32:04,797 I just want her to think of me as more than a cover model. 605 00:32:04,840 --> 00:32:09,193 But, Alan, you are so much more. You'’re my lookout. 606 00:32:09,236 --> 00:32:12,544 Okay, can I at least do the part where I put her in the car 607 00:32:12,587 --> 00:32:16,026 and I just go, "Shh. You'’re safe now"? 608 00:32:17,375 --> 00:32:19,464 Sure, champ. She'’ll love that. 609 00:32:19,507 --> 00:32:21,422 Oh, you'’re just going? Going to start? 610 00:32:21,466 --> 00:32:23,772 You'’re starting the mission now? Okay. 611 00:32:33,130 --> 00:32:34,740 [handle rattles] 612 00:32:35,523 --> 00:32:38,004 [birds screeching] 613 00:32:38,048 --> 00:32:40,050 ["Red Right Hand" playing] 614 00:32:48,058 --> 00:32:50,016 [grunts] Oh! 615 00:32:56,980 --> 00:32:57,981 [grunts] 616 00:32:59,243 --> 00:33:00,940 Go to sleep. 617 00:33:00,984 --> 00:33:02,637 ♪ Take a little walk To the edge of town♪ 618 00:33:02,681 --> 00:33:05,075 ♪ And go across the tracks♪ 619 00:33:06,772 --> 00:33:10,994 ♪ Where the viaduct looms Like a bird of doom♪ 620 00:33:11,037 --> 00:33:15,215 ♪ As it shifts and cracks♪ 621 00:33:15,259 --> 00:33:21,091 ♪ Where secrets lie In the border fires In the humming wires♪ 622 00:33:21,134 --> 00:33:24,398 ♪ Hey, man, you know You'’re never coming back♪ 623 00:33:24,442 --> 00:33:26,574 ♪ Past the square Past the bridge♪ 624 00:33:26,618 --> 00:33:29,621 ♪ Past the mills Past the stacks♪ 625 00:33:29,664 --> 00:33:30,926 Alan.What? 626 00:33:30,970 --> 00:33:32,754 This is a breach of trust, Alan. 627 00:33:32,798 --> 00:33:34,539 I can help. Let me help. 628 00:33:34,582 --> 00:33:37,672 ♪ A tall handsome man In a dusty black coat♪ 629 00:33:37,716 --> 00:33:40,023 Stay close. Stay alive. 630 00:33:45,115 --> 00:33:46,159 Hey. 631 00:33:47,508 --> 00:33:48,901 [grunts] 632 00:33:48,944 --> 00:33:51,338 ♪ He'’ll wrap you in his arms♪ 633 00:33:51,382 --> 00:33:53,079 Go to sleep. 634 00:33:53,123 --> 00:33:55,429 ♪ Tell you that you'’ve Been a good boy♪ 635 00:33:55,473 --> 00:33:59,042 I got his head. What do I do with his head? I'’m just gonna set him down. 636 00:34:00,652 --> 00:34:02,132 [shouts, grunts] 637 00:34:05,483 --> 00:34:06,527 [shouts]No. 638 00:34:07,137 --> 00:34:08,529 Hey, hey, no! 639 00:34:08,573 --> 00:34:09,704 No, no, no! 640 00:34:09,748 --> 00:34:11,576 [grunts] 641 00:34:11,619 --> 00:34:14,318 ♪ There won'’t be a single thing That you can do ♪ 642 00:34:14,361 --> 00:34:17,234 ♪ He'’s a god, he's a man He'’s a ghost, he's a guru♪ 643 00:34:17,277 --> 00:34:19,149 Ooh, yeah! Ooh. 644 00:34:19,192 --> 00:34:20,237 Ow. 645 00:34:20,280 --> 00:34:22,065 Teamwork, yeah! 646 00:34:22,108 --> 00:34:25,329 Great effort, Alan, but that man was already unconscious. 647 00:34:25,372 --> 00:34:27,026 I was already wound up. 648 00:34:28,158 --> 00:34:30,638 Just don'’t do it when I'’m... 649 00:34:33,728 --> 00:34:35,078 Hi. 650 00:34:37,341 --> 00:34:39,038 -[grunts] -Oh! 651 00:34:40,344 --> 00:34:41,910 [Alan] On your seven! 652 00:34:42,563 --> 00:34:44,087 [shouts] 653 00:34:46,828 --> 00:34:47,916 Oh! 654 00:34:52,878 --> 00:34:54,923 Trainer, he'’s not asleep! 655 00:34:54,967 --> 00:34:56,882 Stay-- Stay down. Stay down. 656 00:34:59,667 --> 00:35:02,148 -You'’re doing great. -Thanks. 657 00:35:02,192 --> 00:35:04,019 Where you going? 658 00:35:04,063 --> 00:35:06,761 ♪ Through the ghettos And the barrio♪ 659 00:35:06,805 --> 00:35:09,286 ♪ And the Bowery and the slums♪What? 660 00:35:09,329 --> 00:35:10,461 [grunts] 661 00:35:11,810 --> 00:35:13,116 Loretta Sage? 662 00:35:13,768 --> 00:35:14,813 Yes. 663 00:35:14,856 --> 00:35:16,467 I'’m getting you out of here. 664 00:35:17,772 --> 00:35:20,558 Why are you so handsome?My dad was a weatherman. 665 00:35:21,211 --> 00:35:22,212 [grunts] 666 00:35:22,821 --> 00:35:23,909 A-Alan? 667 00:35:23,952 --> 00:35:26,085 Yeah.What are you doing here? 668 00:35:26,129 --> 00:35:29,001 -Uh, irregardless, I'’m here to save you. -That'’s not... 669 00:35:29,044 --> 00:35:31,134 -I think he meant "regardless." -Yes. 670 00:35:32,918 --> 00:35:36,878 Ooh, uh, does she need saving in there, Trainer? I think she'’s fine there. 671 00:35:36,922 --> 00:35:39,707 No, no, leave it. Don'’t take their stuff. They'’ll come after us. 672 00:35:42,493 --> 00:35:44,234 Alan, why do you keep doing that? 673 00:35:44,277 --> 00:35:46,323 Why do you keep doing that? I had that one. 674 00:35:46,366 --> 00:35:48,890 It'’s just getting mean now. It'’s unnecessary. 675 00:35:48,934 --> 00:35:50,936 I'’m sorry. I just wanted to get one in. 676 00:35:50,979 --> 00:35:53,939 -Excuse me. Would it be possible to remove me from the chair? -No time. 677 00:35:53,982 --> 00:35:56,246 -No time? There'’s been so much chitchat. -[men shouting] 678 00:35:56,289 --> 00:35:57,769 We should definitely go. 679 00:35:57,812 --> 00:35:59,684 [security shouting] Let'’s go! Let's go! 680 00:35:59,727 --> 00:36:02,817 ♪ We'’re running with The shadows of the night♪ 681 00:36:02,861 --> 00:36:06,908 ♪ So, baby, take my hand It'’ll be all right♪ 682 00:36:06,952 --> 00:36:10,738 ♪ They'’ll come true in the end♪ 683 00:36:25,231 --> 00:36:26,450 Why are things exploding? 684 00:36:26,493 --> 00:36:28,016 [explosion] 685 00:36:28,060 --> 00:36:29,975 [people shouting in Spanish] 686 00:36:34,022 --> 00:36:35,067 I got-- 687 00:36:36,851 --> 00:36:37,896 [lock beeps]Okay. 688 00:36:38,766 --> 00:36:40,203 Shh... 689 00:36:40,246 --> 00:36:42,205 Shh. You'’re safe now. 690 00:36:42,248 --> 00:36:43,467 You'’re... 691 00:36:43,510 --> 00:36:45,773 How-- How are you so calm? 692 00:36:45,817 --> 00:36:48,211 That was my-- That was my line.[Jack] Here. 693 00:36:50,343 --> 00:36:52,258 What?Is that Reiki? 694 00:36:52,302 --> 00:36:55,000 Are you healing me?I think so. 695 00:36:55,043 --> 00:36:58,264 -[Loretta] Ah. -As Laozi says, "To the mind that is still..." 696 00:36:58,308 --> 00:37:01,311 "...the whole universe surrenders."[Alan] Hey, yeah, I know some-- 697 00:37:01,354 --> 00:37:04,009 I know some, um, quotes that could be good for this moment. 698 00:37:04,052 --> 00:37:05,706 In omnia paratus. 699 00:37:06,794 --> 00:37:08,927 "Ready for anything." 700 00:37:08,970 --> 00:37:11,625 Maybe we shouldn'’t be just staring lovingly into each other'’s eyes 701 00:37:11,669 --> 00:37:14,802 like you'’re gonna fall in love like I'’m not here. 702 00:37:15,368 --> 00:37:16,500 Who are you? 703 00:37:16,543 --> 00:37:19,503 Just a guy trying to do his job. 704 00:37:19,546 --> 00:37:22,114 And right now, that job is to get this lovely lady-- 705 00:37:22,897 --> 00:37:24,595 Oh! Oh. 706 00:37:24,638 --> 00:37:26,249 Oh, God. Okay.[Alan groaning] 707 00:37:27,728 --> 00:37:29,774 -[gunshot] -[Alan] No. What is happening? 708 00:37:30,557 --> 00:37:31,602 [Loretta shouts] 709 00:37:31,645 --> 00:37:33,299 -[gunshot] -[shouts] 710 00:37:33,343 --> 00:37:35,388 [Alan] Okay. What do we do? 711 00:37:35,432 --> 00:37:37,651 We need to do-- I can'’t see. 712 00:37:37,695 --> 00:37:39,087 I don'’t like it! [gags] 713 00:37:39,131 --> 00:37:40,785 Here. Here! 714 00:37:40,828 --> 00:37:43,178 -Why would you throw a gun? -Seriously? 715 00:37:44,832 --> 00:37:47,487 Get me out of the chair.I can'’t. We don't have time. 716 00:37:47,531 --> 00:37:48,706 [bullet whizzes, clangs] 717 00:37:51,099 --> 00:37:53,276 [Alan] Gotta squeeze! You got to do a Kegel or something! 718 00:37:53,319 --> 00:37:55,626 -Kegel it! -What do you think a Kegel is? 719 00:37:55,669 --> 00:37:58,150 I'’m not in it, not in! Still not in! 720 00:37:58,193 --> 00:38:00,500 -You got to go in more. -Stop. Stop. Stop it! 721 00:38:00,544 --> 00:38:02,850 [window shatters][gasps] Oh, oh, oh! 722 00:38:02,894 --> 00:38:06,201 Oh, God. Get in the car, get in the car! Start the car! Start the car! 723 00:38:06,245 --> 00:38:07,681 -Go, go. -Move your leg. 724 00:38:07,725 --> 00:38:09,901 Which one?Both of them! Move them! 725 00:38:13,818 --> 00:38:15,863 Forward, forward!Okay. Okay. 726 00:38:15,907 --> 00:38:20,085 -I'’m going! I'm going! Okay! -Drive! 727 00:38:21,434 --> 00:38:24,785 [Alan] Shh. You'’re safe now. Shh. 728 00:38:26,570 --> 00:38:28,136 Ow. 729 00:38:28,180 --> 00:38:30,225 Shh. You'’re safe now.No, I'’m not. Not safe. 730 00:38:30,269 --> 00:38:32,271 Oh, no, am I bleeding? 731 00:38:32,315 --> 00:38:35,187 -I don'’t think that's yours. -Oh, no, that'’s a lot of blood. 732 00:38:35,230 --> 00:38:36,449 [Alan gags] 733 00:38:36,493 --> 00:38:38,364 [Loretta] Cheese and rice! 734 00:38:38,408 --> 00:38:40,105 Are those his brains?What? 735 00:38:40,148 --> 00:38:42,194 I think his brains are on my face! 736 00:38:42,237 --> 00:38:45,850 Definitely his brains are in my mouth. I can taste his thoughts! 737 00:38:45,893 --> 00:38:47,242 Focus on the road. 738 00:38:47,286 --> 00:38:49,506 He just liked training people. Trainer. 739 00:38:49,549 --> 00:38:52,465 -What are you talking about? -He loved me. 740 00:38:52,509 --> 00:38:55,120 Can you just scooch the car over to the left? 741 00:38:55,163 --> 00:38:58,819 Get it off. Get it off.Oh, God. 742 00:38:58,863 --> 00:38:59,994 Watch out! 743 00:39:04,259 --> 00:39:07,219 Oh! Oh! Oh! 744 00:39:07,262 --> 00:39:09,395 [laughs] 745 00:39:09,439 --> 00:39:11,179 Oh, did you see... 746 00:39:14,139 --> 00:39:15,183 No. 747 00:39:20,667 --> 00:39:21,842 Oh. 748 00:39:23,409 --> 00:39:25,542 Oh, no. Oh, no.[horn honks] 749 00:39:26,238 --> 00:39:27,587 Oh, no. 750 00:39:36,117 --> 00:39:37,510 Oh, no. 751 00:39:38,381 --> 00:39:40,426 [Loretta] Alan?[gasps] 752 00:39:40,470 --> 00:39:44,125 Oh, holy Christmas. Are you okay? Are you okay? 753 00:39:44,169 --> 00:39:46,127 Do you think you could get me out of here? 754 00:39:46,171 --> 00:39:47,912 Yeah. Okay. 755 00:39:47,955 --> 00:39:50,915 You just flew out of the car.I did. I did, indeed. 756 00:39:50,958 --> 00:39:52,569 Okay. I got you. I got you. 757 00:39:52,612 --> 00:39:55,049 Can you get me out of the chair? Get me out of the chair. 758 00:39:55,093 --> 00:39:56,660 You'’re right. You'’re right. You're right. 759 00:39:58,313 --> 00:40:00,185 Is that-- Is that a nail filer?Yeah. 760 00:40:00,228 --> 00:40:01,621 Can you just rip it?It'’s working. 761 00:40:01,665 --> 00:40:03,536 And maybe next time I toss a gun at you, 762 00:40:03,580 --> 00:40:05,756 you can catch it instead of ducking. 763 00:40:05,799 --> 00:40:08,933 How about the next time you toss a gun at me, you say, "Hey, Alan, catch"? 764 00:40:08,976 --> 00:40:10,891 Then maybe do that before you throw it? 765 00:40:10,935 --> 00:40:13,198 Well, "here" is a synonym for "catch." 766 00:40:13,241 --> 00:40:14,721 No, "here" is not a cinnamon for "catch." 767 00:40:14,765 --> 00:40:16,941 In a colloquial kind of way, yes, it is. 768 00:40:16,984 --> 00:40:19,204 You say, "Here," I toss you a sweatshirt. 769 00:40:19,247 --> 00:40:21,336 You say, "Here," I toss you a pen. 770 00:40:21,380 --> 00:40:24,470 How '’bout just, "Hey! Catch! Gun!" 771 00:40:24,514 --> 00:40:27,647 Anything that you want to throw, I'’ll catch it because you said, "Catch." 772 00:40:27,691 --> 00:40:29,475 And I'’ll catch it because you said it. 773 00:40:29,519 --> 00:40:31,912 That is also an option, and then we would have a gun with us. 774 00:40:31,956 --> 00:40:33,174 That'’s a thing. 775 00:40:33,218 --> 00:40:35,438 Be careful.Okay, we need to call-- 776 00:40:35,481 --> 00:40:37,352 Be careful. 777 00:40:37,396 --> 00:40:39,877 We need to call for help, get to the airport and get out of here. 778 00:40:39,920 --> 00:40:41,748 And I am driving.Okay. 779 00:40:44,185 --> 00:40:46,840 [both] Oh. Oh. Oh, oh, oh, oh! 780 00:40:56,633 --> 00:40:59,200 Okay, call for-- call for help. 781 00:40:59,244 --> 00:41:00,767 Where'’s your phone? 782 00:41:04,249 --> 00:41:05,293 Okay. 783 00:41:09,036 --> 00:41:11,561 -Tell me you caught them. -I tagged the blond one. 784 00:41:13,432 --> 00:41:16,304 Oh, Loretta. 785 00:41:16,348 --> 00:41:18,742 What are you thinking? 786 00:41:18,785 --> 00:41:21,745 You might'’ve killed one of them, but his partner'’s still with her. 787 00:41:21,788 --> 00:41:25,444 And he is clearly skilled, highly trained 788 00:41:26,445 --> 00:41:28,012 and very dangerous. 789 00:41:37,978 --> 00:41:42,156 So, Miss Sage said she was gonna leave the event, 790 00:41:42,200 --> 00:41:47,074 then got in a car and left the event? 791 00:41:47,118 --> 00:41:49,642 -Did you try calling her? -She doesn'’t have her phone. 792 00:41:49,686 --> 00:41:51,296 Stolen phone.Didn'’t say that. 793 00:41:51,339 --> 00:41:53,124 [Nana] Where'’s my magnifier? 794 00:41:53,167 --> 00:41:55,474 Listen, can you please help with Nana? 795 00:41:55,518 --> 00:41:57,737 I don'’t want her hearing about Loretta '’cause it's going to upset her. 796 00:41:57,781 --> 00:42:00,740 -What about Loretta? -Nothing, Nana. She just went on a trip. 797 00:42:00,784 --> 00:42:02,220 [Nana] Good.[Beth] Yeah. 798 00:42:02,263 --> 00:42:04,962 That girl needed to get out of the house. 799 00:42:05,005 --> 00:42:09,227 So, this is the thing. Loretta'’s phone is not stolen. I took it. 800 00:42:09,270 --> 00:42:13,666 I gave it to Alan. Alan then gave it to the trainer, uh, Jack Trainer. 801 00:42:13,710 --> 00:42:15,929 And that is how we found her wearable. 802 00:42:15,973 --> 00:42:17,888 And who'’s Alan?[Beth] Dash. 803 00:42:17,931 --> 00:42:20,630 -What'’s that? -He'’s the hero in all of her books. 804 00:42:20,673 --> 00:42:24,024 -Nana. Hey, slut. -Mm-mmm. 805 00:42:24,068 --> 00:42:27,071 Let'’s go in the other room and talk about whichever war you lived through. 806 00:42:27,114 --> 00:42:30,161 Okay. Come on, it'’ll be fun. I'’m sorry. It'll be fun. 807 00:42:30,204 --> 00:42:32,163 Listen, Loretta Sage is missing. 808 00:42:32,206 --> 00:42:34,600 When I looked at her smartwatch, it said that she had flown 809 00:42:34,644 --> 00:42:36,297 to some island I'’ve never even heard about. 810 00:42:36,341 --> 00:42:38,299 That means y'’all need to do something about this. 811 00:42:38,343 --> 00:42:40,650 And if you can'’t, I will, and that won'’t look good for you. 812 00:42:40,693 --> 00:42:43,478 Pretty sure that'’s outside our jurisdiction. 813 00:42:43,522 --> 00:42:46,612 -You'’d have to call the Feds. -Okay. 814 00:42:46,656 --> 00:42:49,006 And if you do go to the Feds, put in a good word for me. 815 00:42:49,049 --> 00:42:51,356 For me.For us. 816 00:42:57,014 --> 00:42:58,450 Oh, oh. 817 00:43:05,675 --> 00:43:07,851 What are you gonna do, put the car back together? 818 00:43:07,894 --> 00:43:09,940 Well... we could-- 819 00:43:17,208 --> 00:43:19,340 [steam hissing] 820 00:43:26,043 --> 00:43:28,785 Where did you say the phone was?Passenger glove. 821 00:43:28,828 --> 00:43:30,656 What?Passenger glove compartment. 822 00:43:30,700 --> 00:43:31,701 Goodness. 823 00:43:33,093 --> 00:43:34,791 Oh, my God. 824 00:43:34,834 --> 00:43:37,010 Oh, my God. No phone, no car. We'’re so gonna die out-- 825 00:43:37,054 --> 00:43:38,795 Here.What is this? 826 00:43:38,838 --> 00:43:40,448 Boots for the jungle. 827 00:43:41,536 --> 00:43:43,582 It'’s not exactly hiking boots, but... 828 00:43:43,626 --> 00:43:46,280 I figured your feet would be killing you after wearing heels for this long. 829 00:43:46,324 --> 00:43:48,326 It was the best we could do. They'’re Allison's. Sorry. 830 00:43:49,283 --> 00:43:51,459 Oh. Okay, well, thank you. 831 00:43:51,503 --> 00:43:53,331 Here, oh, I got you cheese. 832 00:43:53,374 --> 00:43:55,246 Oh, my God.You got to stay hydrated. 833 00:43:55,289 --> 00:43:57,248 Thank you so much.They didn'’t have glass bottles, 834 00:43:57,291 --> 00:43:59,076 so we'’ll definitely hold onto it and recycle. 835 00:44:01,992 --> 00:44:06,692 Okay, so what we need to do is find a phone, we need to call the authorities, 836 00:44:06,736 --> 00:44:09,695 and we need to wait here until somebody comes and rescues us. 837 00:44:09,739 --> 00:44:13,264 Uh... This... This is the rescue. 838 00:44:13,307 --> 00:44:14,700 No one else is coming. 839 00:44:14,744 --> 00:44:16,789 I'’m sorry?I'’m the rescue. 840 00:44:16,833 --> 00:44:19,662 It was originally just gonna be me, then I was like, Trainer should come. 841 00:44:19,705 --> 00:44:21,664 Oh, Trainer. Rest in peace. 842 00:44:21,707 --> 00:44:26,059 So, our best bet is to get to the airport. See this road right here? 843 00:44:26,103 --> 00:44:28,845 From this area, just take a shortcut through the jungle to the road. 844 00:44:28,888 --> 00:44:30,629 Did you just say "shortcut through the jungle"? 845 00:44:30,673 --> 00:44:32,413 Yeah.Okay, do you see us? 846 00:44:32,457 --> 00:44:34,938 Uh-huh.You are not Dash, and I'’m not Lovemore. Okay? 847 00:44:34,981 --> 00:44:36,591 I'’m Loretta, and you are Alan. 848 00:44:36,635 --> 00:44:39,072 And jungles eat people like us, okay?Eat people. 849 00:44:39,116 --> 00:44:42,380 And I don'’t want to mess up the jumpsuit. It'’s on loan. So we'’re gonna stay put. 850 00:44:42,423 --> 00:44:44,425 We'’re not just gonna stand around here, okay? 851 00:44:44,469 --> 00:44:45,992 We'’re gonna go through the jungle, 852 00:44:46,036 --> 00:44:48,255 we'’re gonna go to the airport and find a phone, 853 00:44:48,299 --> 00:44:51,389 -so you can have your cake and get what you want. -"And eat it too"? 854 00:44:51,432 --> 00:44:53,826 If that'’s what you want to do with your cake, fine. Let'’s go. 855 00:44:53,870 --> 00:44:55,872 -That'’s the only thing you do with cake. -Not mine. 856 00:44:55,915 --> 00:44:58,265 [Loretta] I don'’t know what your people do, but my people eat it. 857 00:44:58,309 --> 00:45:00,703 [Alan] You could give it to someone as a gift. 858 00:45:00,746 --> 00:45:02,835 [Loretta] Those people are still going to eat the cake. 859 00:45:02,879 --> 00:45:04,750 Everybody eats cake. 860 00:45:04,794 --> 00:45:06,578 [Alan] What about the kind people jump out of? 861 00:45:06,621 --> 00:45:09,320 They don'’t eat it, when they'’re in it.Oh, my God. 862 00:45:35,912 --> 00:45:37,522 [Alan] What did they kidnap you for anyhow? 863 00:45:37,565 --> 00:45:39,480 Is it some weird sex stuff like Taken? 864 00:45:39,524 --> 00:45:41,265 [Loretta] Oh, my God, thank you. 865 00:45:41,308 --> 00:45:43,833 I thought so too, but the guy'’s one of the Fairfaxes. 866 00:45:43,876 --> 00:45:45,965 Beverly?No, the older one. 867 00:45:46,009 --> 00:45:49,664 The really odd one that had the vlog on finding Montezuma'’s treasure. 868 00:45:49,708 --> 00:45:52,058 [Alan] The dude that was on the news for trying to raise the Titanic? 869 00:45:52,102 --> 00:45:53,930 [Loretta] Yes, he'’s looking for the Crown of Fire. 870 00:45:53,973 --> 00:45:57,934 Wait a minute. Like the actual Crown of Fire? Like the one... 871 00:45:57,977 --> 00:46:01,285 So those ruins were--They were the Lost City of D, yes. 872 00:46:01,328 --> 00:46:03,635 What? Are you kidding me right now?Shh. 873 00:46:03,678 --> 00:46:05,550 This is like your book. 874 00:46:05,593 --> 00:46:08,205 So we'’re basically on a Lovemore and Dash adventure right now? 875 00:46:08,248 --> 00:46:10,337 [insect buzzing]What is that? 876 00:46:10,381 --> 00:46:12,818 What if Fairfax actually finds the crown? 877 00:46:12,862 --> 00:46:14,428 He won'’t. He won't. 878 00:46:14,472 --> 00:46:16,517 [people shouting in distance] 879 00:46:16,561 --> 00:46:17,780 [Loretta] Where do we go?Uh... 880 00:46:17,823 --> 00:46:19,564 [vehicles approaching]Oh, oh, oh. 881 00:46:22,872 --> 00:46:24,874 Okay, uh, we need to get in the water. 882 00:46:24,917 --> 00:46:27,137 W-What?We need to go by river. 883 00:46:27,180 --> 00:46:29,269 No, no, I don'’t really do water. 884 00:46:29,313 --> 00:46:31,619 What do you mean, "do water"? I'’m not asking you to procreate with it. 885 00:46:31,663 --> 00:46:34,274 Uh, my body and water don'’t really go together. 886 00:46:34,318 --> 00:46:36,668 [vehicles in distance]How do you feel about dying? Oh, God. 887 00:46:36,711 --> 00:46:38,626 Hey. Whoa, whoa, whoa. You'’re okay. You're okay. 888 00:46:38,670 --> 00:46:41,542 I got you. Fine.I can swim. I can swim. Thank you very much. 889 00:46:41,586 --> 00:46:43,762 Where are you going?I'’m crossing. 890 00:46:43,806 --> 00:46:45,851 No, we have to stay in the water. 891 00:46:45,895 --> 00:46:48,288 I researched aquatic counter-tracking for my book, A Year in the Bush. 892 00:46:48,332 --> 00:46:50,421 They'’ll lose our tracks in the water. 893 00:46:50,464 --> 00:46:53,293 Why is it warm here? Wait, are you peeing? 894 00:46:53,337 --> 00:46:55,034 Just go around it. 895 00:47:03,913 --> 00:47:05,566 [engines switch off] 896 00:47:24,020 --> 00:47:25,760 [Loretta] Okay, I think... 897 00:47:25,804 --> 00:47:27,762 I think we lost them, right? 898 00:47:27,806 --> 00:47:30,678 Yeah. That wasn'’t so bad. Yeah. 899 00:47:30,722 --> 00:47:32,593 Okay, uh... 900 00:47:32,637 --> 00:47:34,987 Don'’t panic.What do you mean, don'’t panic? 901 00:47:35,031 --> 00:47:36,380 -Just don'’t panic. -No. 902 00:47:36,423 --> 00:47:38,251 Stop saying "panic." I'’m panicking now. 903 00:47:38,295 --> 00:47:39,862 You have something on your back. 904 00:47:41,515 --> 00:47:42,603 [screams] No! 905 00:47:42,647 --> 00:47:44,083 Stop screaming.What is that? 906 00:47:44,127 --> 00:47:45,519 What is that?Stop screaming. 907 00:47:45,563 --> 00:47:46,956 Do you have any on you?No. No. 908 00:47:46,999 --> 00:47:48,653 Why don'’t you have any on you? 909 00:47:48,696 --> 00:47:50,524 Maybe the jumpsuit scared them off. I don'’t know. 910 00:47:50,568 --> 00:47:52,265 Get '’em off.Oh, my God. 911 00:47:52,309 --> 00:47:54,833 Okay. No, I can'’t touch those blood-gorged mucous sacks. 912 00:47:54,877 --> 00:47:56,182 Can you fling it?Right now. 913 00:47:56,226 --> 00:47:57,792 Get it.Just pick it and fling it. 914 00:47:57,836 --> 00:47:59,794 Just pick it and fling it.You pick it and fling it! 915 00:47:59,838 --> 00:48:01,971 Can you spin it off?Please, get it off. 916 00:48:02,014 --> 00:48:04,147 I don'’t like touching it. I'’m feeling faint. 917 00:48:04,190 --> 00:48:07,193 They'’re sucking my soul out.Okay, okay. Stop, stop, stop. 918 00:48:07,237 --> 00:48:08,891 [groans] 919 00:48:08,934 --> 00:48:11,110 [gags] Don'’t make that sound.[gags] 920 00:48:11,154 --> 00:48:12,677 [gags] 921 00:48:14,766 --> 00:48:16,202 How many of them are there? 922 00:48:16,246 --> 00:48:17,943 Oh, there'’s not many. 923 00:48:17,987 --> 00:48:19,902 It feels like there'’s so many.What are you-- 924 00:48:19,945 --> 00:48:21,381 I feel so many.Oh! 925 00:48:21,425 --> 00:48:24,167 Holy mother of God!Why are you praying? 926 00:48:24,210 --> 00:48:27,126 Is it that bad? It can'’t be that bad. Is it that bad? How many? 927 00:48:27,170 --> 00:48:28,562 It'’s not great. 928 00:48:28,606 --> 00:48:30,477 They'’re gonna suck every bit of me out. 929 00:48:30,521 --> 00:48:32,958 Just please stop speaking. I just need to-- need to get low. 930 00:48:33,002 --> 00:48:34,960 Hold on a second.[groans] 931 00:48:35,004 --> 00:48:37,876 Oh, God! I can feel them just-- they'’re just sucking out so much. 932 00:48:37,920 --> 00:48:40,835 I'’m gonna be like a shriveled-up skin sack when they'’re done. 933 00:48:40,879 --> 00:48:42,968 You cannot tell my dad I died this way, okay? 934 00:48:43,012 --> 00:48:47,103 You gotta tell him I was wrestling an anaconda with a sword or something. 935 00:48:47,146 --> 00:48:49,975 I'’m like a blood Jamba Juice. They'’re just sucking it all out. 936 00:48:50,019 --> 00:48:51,672 Why are they all on my butt though? 937 00:48:51,716 --> 00:48:54,327 Kind of like picking anchovies off my Caesar salad. 938 00:48:54,371 --> 00:48:56,025 -It'’s actually not so bad. -Anchovies? 939 00:48:56,068 --> 00:48:57,896 Why do you go to food right now? 940 00:48:57,940 --> 00:49:00,855 Just find the queen, and let'’s be done with this. 941 00:49:00,899 --> 00:49:03,162 Think you'’re good. I need to just check your front. 942 00:49:03,206 --> 00:49:05,295 Okay. I can'’t look. 943 00:49:07,601 --> 00:49:09,038 Is it bad? 944 00:49:09,081 --> 00:49:12,302 Uh, wow.What is it? Just say it. 945 00:49:12,345 --> 00:49:15,914 I mean, you expect it to, you know, not... 946 00:49:15,958 --> 00:49:18,699 Then suddenly there it is, and it is, uh... 947 00:49:18,743 --> 00:49:21,093 You know, you get excited for a person.What? 948 00:49:21,137 --> 00:49:23,791 I mean, I'’m excited for all people.Why are you excited? 949 00:49:23,835 --> 00:49:26,055 Well, you know, people wonder, they wonder, 950 00:49:26,098 --> 00:49:27,970 but they don'’t know, right? 951 00:49:28,013 --> 00:49:30,668 They don'’t, until suddenly they do know, 952 00:49:30,711 --> 00:49:34,977 and then they-- they know something that wasn'’t known before. 953 00:49:35,020 --> 00:49:36,935 Just-- Do I have any leeches or not? 954 00:49:36,979 --> 00:49:40,983 Oh, your plucky warrior hangs in tranquil solitude. 955 00:49:41,026 --> 00:49:42,201 What? 956 00:49:42,245 --> 00:49:44,247 No, you'’re good. You'’re good. 957 00:49:45,639 --> 00:49:47,380 We were so brave just then. 958 00:49:47,424 --> 00:49:49,513 Why do they go for the butt so much? 959 00:50:02,308 --> 00:50:05,007 [singing in Spanish] 960 00:50:06,530 --> 00:50:08,793 [insect buzzing] 961 00:50:11,100 --> 00:50:14,016 What'’s that song you'’re singing? 962 00:50:14,059 --> 00:50:16,844 A song my abbiused to sing to me when I was a kid. 963 00:50:18,063 --> 00:50:20,718 "If you suck life from the island...Yeah? 964 00:50:20,761 --> 00:50:23,808 ...the island will suck of you." 965 00:50:23,851 --> 00:50:27,638 Your grandma sang you songs about getting sucked off by an island? 966 00:50:27,681 --> 00:50:29,901 It doesn'’t translate super well. 967 00:50:31,033 --> 00:50:33,861 Is phantom leech syndrome, like, a thing? 968 00:50:33,905 --> 00:50:35,689 They don'’t lay eggs, do they? 969 00:51:24,825 --> 00:51:26,088 Queen Taha? 970 00:51:39,797 --> 00:51:44,062 "King Kalaman and his treasure laid to rest... 971 00:51:45,237 --> 00:51:48,849 laid to rest in the well of endless tears. 972 00:51:48,893 --> 00:51:50,895 Laid to rest in the well of endless tears." 973 00:51:50,938 --> 00:51:52,592 What does that mean?[Alan] Loretta! 974 00:51:53,463 --> 00:51:55,029 You gave me a heart attack. 975 00:51:55,856 --> 00:51:57,162 Where'’d you go? 976 00:52:01,514 --> 00:52:03,255 What is this? 977 00:52:03,299 --> 00:52:06,128 I'’m not sure, but maybe they gathered here? 978 00:52:09,087 --> 00:52:11,742 Can you imagine being right here, 979 00:52:11,785 --> 00:52:14,440 right in this very spot back then? 980 00:52:14,484 --> 00:52:16,442 The stories that they told? 981 00:52:16,486 --> 00:52:19,010 So much history I'’m sure happened right here. 982 00:52:24,407 --> 00:52:25,973 [Loretta] They'’ve got us cornered. 983 00:52:26,017 --> 00:52:27,932 Okay. We'’ve got to go up. Come on.What? 984 00:52:27,975 --> 00:52:30,978 Have you seen what I'’m wearing? I'’m in a glitter straitjacket. 985 00:52:31,022 --> 00:52:34,068 There'’s nowhere to go but up. Come on. Let'’s go. 986 00:52:34,112 --> 00:52:37,637 [Loretta] Oh! I should not be doing this. I'’m too old for this. 987 00:52:37,681 --> 00:52:38,899 No, you'’re not. You'’re beautiful. 988 00:52:38,943 --> 00:52:40,597 I didn'’t say I'm not beautiful. 989 00:52:40,640 --> 00:52:42,816 I said I'’m too old to be doing this. 990 00:52:42,860 --> 00:52:46,472 My skill is sitting and thinking and eating when I can'’t think. 991 00:52:46,516 --> 00:52:48,909 Yeah, you definitely could be wearing better shoes for this. 992 00:52:48,953 --> 00:52:50,911 You brought me these shoes. 993 00:52:50,955 --> 00:52:53,479 I can'’t go any further. I can'’t go any further. 994 00:52:53,523 --> 00:52:55,264 I'’m not doing so great here. 995 00:52:55,307 --> 00:52:56,830 You got it. Come on. 996 00:52:56,874 --> 00:52:58,832 I know you think that you'’re safer holding on, 997 00:52:58,876 --> 00:53:00,269 but you have to keep going. 998 00:53:00,312 --> 00:53:02,009 I can'’t. I can't, I can'’t.Okay? 999 00:53:02,967 --> 00:53:04,577 Do you smell that?Smell what? 1000 00:53:04,621 --> 00:53:06,405 I smell something.Is it a predator? What is it? 1001 00:53:06,449 --> 00:53:08,233 A downward cascading fire?You got to smell deeper. 1002 00:53:08,277 --> 00:53:09,582 I don'’t smell anything! 1003 00:53:09,626 --> 00:53:12,977 [both breathing deeply] 1004 00:53:13,020 --> 00:53:16,198 Take a big, deep breath.[breathing deeply] 1005 00:53:16,241 --> 00:53:17,677 All right. 1006 00:53:17,721 --> 00:53:19,549 Good job.Okay. 1007 00:53:19,592 --> 00:53:23,248 That was manipulative. Thank you.Yeah, it was. 1008 00:53:23,292 --> 00:53:25,729 Here we go. I'’m gonna help you out a little bit, all right? 1009 00:53:25,772 --> 00:53:27,992 -One, two, three... Here we go! -What are you doing? 1010 00:53:28,035 --> 00:53:29,559 Get out of there.Come on. 1011 00:53:29,602 --> 00:53:31,778 No, no, don'’t flex.That'’s my hoo-hoo. 1012 00:53:31,822 --> 00:53:34,607 Just ride the head. Keep the hands moving and ride the head. 1013 00:53:34,651 --> 00:53:36,130 Oh, God.You'’re doing great. 1014 00:53:36,174 --> 00:53:38,524 Sorry about the scratchy haircut. Come on. 1015 00:53:58,762 --> 00:54:00,894 Dulcius ex asperis. 1016 00:54:01,504 --> 00:54:02,940 What was that? 1017 00:54:02,983 --> 00:54:04,724 Oh, nothing. 1018 00:54:04,768 --> 00:54:07,118 It was just something that John and I would say 1019 00:54:07,161 --> 00:54:10,382 after we finished something big, like a... 1020 00:54:10,426 --> 00:54:12,471 like an archaeological dig or a manuscript. 1021 00:54:12,515 --> 00:54:15,431 It'’s Latin. It means "sweeter after difficulty." 1022 00:54:16,867 --> 00:54:18,390 What'’s... 1023 00:54:18,434 --> 00:54:20,436 What'’s Latin for "Loretta'’s a badass"? 1024 00:54:20,479 --> 00:54:24,962 [laughs] I am a badass. I climbed a mountain. 1025 00:54:25,005 --> 00:54:28,052 Oh, my God. I wish Beth could'’ve seen us do this. 1026 00:54:28,095 --> 00:54:30,968 Oh, God. Beth.Don'’t worry about Beth. 1027 00:54:31,011 --> 00:54:34,711 She'’s probably got the whole navy after us right now. 1028 00:54:34,754 --> 00:54:37,931 [Allison] I get that you think you have to go to the island authorities yourself, 1029 00:54:37,975 --> 00:54:41,326 but don'’t worry, I'm keeping Loretta'’s socials super active. 1030 00:54:41,370 --> 00:54:43,720 Just tweeted, "Did I just get kidnapped? 1031 00:54:43,763 --> 00:54:47,463 #FML, @ShawnMendes, #ShawnMendes." 1032 00:54:47,506 --> 00:54:49,203 [ticket agent] And you'’re traveling alone? 1033 00:54:49,247 --> 00:54:51,815 Yes, I'’m traveling alone. Mm-hmm. I'’m single. 1034 00:54:52,511 --> 00:54:53,860 Then this might work. 1035 00:54:53,904 --> 00:54:55,993 Okay! Talk to me.You'’ll hit New York. 1036 00:54:56,036 --> 00:54:59,257 From there, you'’ll fly to Guinea, where you can pick up a puddle jumper. 1037 00:54:59,301 --> 00:55:00,345 A what? 1038 00:55:01,520 --> 00:55:02,956 Small plane.[Allison] Yeah, no leg room. 1039 00:55:03,000 --> 00:55:04,349 That'’s fine. I'll take it. 1040 00:55:04,393 --> 00:55:06,220 Or you could just come home.Thank you. 1041 00:55:14,272 --> 00:55:16,709 We need something more flammable. Everything is just so wet. 1042 00:55:16,753 --> 00:55:18,276 What'’s in here? What'’s in your bag? 1043 00:55:18,320 --> 00:55:20,234 Uh...Oh, a lot. Okay. 1044 00:55:20,278 --> 00:55:21,888 What are you doing? 1045 00:55:21,932 --> 00:55:23,847 Okay. Face masks. 1046 00:55:23,890 --> 00:55:25,457 Yeah, that was like a gift-basket thing. 1047 00:55:25,501 --> 00:55:27,372 You brought a scented candle into the jungle? 1048 00:55:27,416 --> 00:55:28,808 My mom gave me that. 1049 00:55:28,852 --> 00:55:30,593 It was like a weird gift for Mother'’s Day. 1050 00:55:30,636 --> 00:55:32,551 Your mom gives you gifts for Mother'’s Day? 1051 00:55:33,900 --> 00:55:35,032 Noir-- 1052 00:55:35,075 --> 00:55:36,816 Eucalyptus rosemary oil. Ooh. 1053 00:55:37,513 --> 00:55:38,949 Oh, that smells good. 1054 00:55:38,992 --> 00:55:41,081 Um-- Oh, okay. All right. 1055 00:55:41,125 --> 00:55:42,953 Whoo! Yes! 1056 00:55:42,996 --> 00:55:45,608 Yes, I made fire! 1057 00:55:45,651 --> 00:55:49,220 -That'’s pretty impressive. You have to-- -It is a beautiful fire. 1058 00:55:49,263 --> 00:55:51,265 [Loretta] Who would have thought? 1059 00:55:51,309 --> 00:55:53,398 Oh, you'’re just, um, taking your shirt off? 1060 00:55:54,791 --> 00:55:56,836 That looks really uncomfortable. 1061 00:55:56,880 --> 00:55:58,838 Are you okay? The back? 1062 00:55:58,882 --> 00:56:03,060 Yeah. That is why I don'’t do water. 1063 00:56:03,103 --> 00:56:05,584 Okay.My body becomes an eighth-grader'’s face. 1064 00:56:05,628 --> 00:56:08,326 Do you have anything for it? Like some ointment or something? 1065 00:56:08,370 --> 00:56:10,502 Yeah, I do. Well, I did. 1066 00:56:10,546 --> 00:56:12,504 It was in a little, tiny little bottle. 1067 00:56:12,548 --> 00:56:14,593 It was this. I'’m sorry. 1068 00:56:14,637 --> 00:56:16,769 Oh, God, I'’m sorry. 1069 00:56:16,813 --> 00:56:18,336 It'’s okay. 1070 00:56:18,380 --> 00:56:20,599 -Hold on. Yes. Come here. Come here. -What? 1071 00:56:20,643 --> 00:56:23,254 -Come here. Sit down. -Let me see. 1072 00:56:23,297 --> 00:56:24,734 Just sit down.Right here? 1073 00:56:24,777 --> 00:56:25,822 Yeah. 1074 00:56:27,084 --> 00:56:29,129 Okay. 1075 00:56:29,173 --> 00:56:30,870 Oh, no, you don'’t have to touch it. It'’s okay. It's fine. 1076 00:56:30,914 --> 00:56:33,003 I touched your engorged sacks, so... 1077 00:56:33,046 --> 00:56:35,135 [snorts][both laugh] 1078 00:56:35,179 --> 00:56:36,920 The leeches.Oh, okay. 1079 00:56:36,963 --> 00:56:39,488 Okay, this might be a little bit cold. 1080 00:56:40,967 --> 00:56:42,708 Sorry.Oh, yeah. Mm-hmm. 1081 00:56:42,752 --> 00:56:44,188 Sorry, sorry, sorry. 1082 00:56:44,231 --> 00:56:46,277 Maybe this is how Dash should die. 1083 00:56:46,320 --> 00:56:49,193 Horrible eczema outbreak. That'’s so sexy. 1084 00:56:49,236 --> 00:56:50,673 I could make it work. 1085 00:56:51,238 --> 00:56:52,283 Yeah? 1086 00:56:53,066 --> 00:56:54,416 All right, then. 1087 00:56:55,634 --> 00:56:57,419 How would you write this? 1088 00:56:57,462 --> 00:56:58,811 Okay. 1089 00:57:00,900 --> 00:57:04,121 "Warmed by the fragrant fire..." 1090 00:57:04,164 --> 00:57:06,819 Mm-hmm. [chuckles] 1091 00:57:06,863 --> 00:57:08,821 Starting strong.Mm-hmm. 1092 00:57:08,865 --> 00:57:11,824 "Lovemore'’s hands explored the... 1093 00:57:13,739 --> 00:57:16,220 the contoured scenery 1094 00:57:16,263 --> 00:57:17,743 of Dash'’s body. 1095 00:57:20,137 --> 00:57:22,835 Familiar terrain made 1096 00:57:22,879 --> 00:57:25,098 new and exciting with every... 1097 00:57:26,230 --> 00:57:28,450 with every scarlet rim." 1098 00:57:29,538 --> 00:57:31,191 And that didn'’t, uh... 1099 00:57:32,192 --> 00:57:33,672 didn'’t turn her off? 1100 00:57:33,716 --> 00:57:34,760 No. 1101 00:57:35,805 --> 00:57:37,546 "Because with every cardinal ridge, 1102 00:57:38,808 --> 00:57:41,158 Lovemore discovered another letter in the language 1103 00:57:41,201 --> 00:57:43,160 that only their bodies spoke." 1104 00:57:44,291 --> 00:57:46,250 And what were their bodies saying? 1105 00:57:48,208 --> 00:57:49,601 "Take me... 1106 00:57:51,734 --> 00:57:53,300 take me, 1107 00:57:53,997 --> 00:57:55,607 take me." 1108 00:57:55,651 --> 00:57:56,826 How'’s that? 1109 00:57:57,827 --> 00:57:59,263 It was good. 1110 00:57:59,306 --> 00:58:01,047 Your back. I mean, how is your back?Good. 1111 00:58:01,091 --> 00:58:02,658 Okay. You sure?Yeah. 1112 00:58:02,701 --> 00:58:06,966 I also meant my back. Right there, yeah.Okay. 1113 00:58:15,322 --> 00:58:16,367 Supplies. 1114 00:58:18,717 --> 00:58:22,939 Okay, I'’m chilly. I think I'’m gonna probably turn in in a little bit. 1115 00:58:22,982 --> 00:58:24,331 Okay.You good? 1116 00:58:24,375 --> 00:58:27,030 Yeah, I'’m fire-- fine. I'’m fine. 1117 00:58:27,073 --> 00:58:29,772 I'’m not "fire." I'’m fine by the fire. 1118 00:58:30,599 --> 00:58:32,296 Okay. All right. 1119 00:58:40,391 --> 00:58:43,829 Uh, it'’s up to you, but if you'’re cold, 1120 00:58:43,873 --> 00:58:47,703 maybe we could probably both fit in here, if you wanted to. 1121 00:58:48,573 --> 00:58:50,532 Both of us? 1122 00:58:50,575 --> 00:58:53,491 Only if you want to. I mean, it'’s just--Yeah, no, that sounds... 1123 00:58:53,535 --> 00:58:55,188 Uh... 1124 00:58:55,232 --> 00:58:56,668 Okay. How do you... 1125 00:58:56,712 --> 00:58:58,757 You can go first, then I'’ll figure it out. 1126 00:58:58,801 --> 00:59:02,065 No, no, you go. It'’s definitely a "ladies first" type of situation. 1127 00:59:02,108 --> 00:59:04,763 Keep hands out of the bag at all times.That'’s what I was gonna do. 1128 00:59:04,807 --> 00:59:06,504 Butt to butt.Hands out and butt to butt. 1129 00:59:06,548 --> 00:59:09,768 Yeah. What do I do?Just get in. Go ahead and sit. 1130 00:59:09,812 --> 00:59:12,466 I sit first? Okay. I'’m in. 1131 00:59:14,251 --> 00:59:16,906 You'’re too heavy. You'’re gonna flip this thing like a cruise ship. 1132 00:59:16,949 --> 00:59:19,648 [chuckling] You watch yourself. Hold on. I'’m not in. 1133 00:59:19,691 --> 00:59:22,694 Why is this engaging my core so much? [laughs] 1134 00:59:23,695 --> 00:59:25,610 [Loretta] How '’bout you shimmy? 1135 00:59:25,654 --> 00:59:27,656 I can'’t breathe. I'’m not breathing.Are you good? 1136 00:59:27,699 --> 00:59:28,874 My face. 1137 00:59:29,614 --> 00:59:30,963 [Loretta] Yeah. Okay. 1138 00:59:31,007 --> 00:59:33,966 [sighs, chuckles] 1139 00:59:34,010 --> 00:59:35,489 [Alan] Hands are out. Butt to butt. 1140 00:59:35,533 --> 00:59:36,578 [Loretta] Okay. 1141 00:59:45,674 --> 00:59:48,372 [vehicle approaches] 1142 01:00:07,826 --> 01:00:09,436 Well! 1143 01:00:09,480 --> 01:00:10,699 Come on. 1144 01:00:10,742 --> 01:00:12,657 Come on! Let'’s hear it! 1145 01:00:12,701 --> 01:00:16,139 Let'’s give a nice round of applause to Loretta! 1146 01:00:16,182 --> 01:00:18,010 She earned it. 1147 01:00:18,054 --> 01:00:21,797 A geriatric shut-in left you holding your dicks in the jungle. 1148 01:00:21,840 --> 01:00:23,407 Good job, Loretta. 1149 01:00:23,450 --> 01:00:26,149 Boss, come on. People are dying now. 1150 01:00:26,192 --> 01:00:29,587 Don'’t you think that maybe this has all gone too far? 1151 01:00:30,849 --> 01:00:32,808 Is it really worth it? 1152 01:00:32,851 --> 01:00:36,202 I am on the cusp of attaining the unattainable. 1153 01:00:36,246 --> 01:00:39,336 Something singular, something no nation, 1154 01:00:39,379 --> 01:00:42,948 no emperor, no brownnosing brothers ever have. 1155 01:00:42,992 --> 01:00:45,864 The legendary Crown of Fire. 1156 01:00:46,473 --> 01:00:47,910 So, yes. 1157 01:00:47,953 --> 01:00:50,216 Yes, I would definitely say it'’s worth it. 1158 01:00:50,260 --> 01:00:52,392 [motorcycles revving] 1159 01:00:59,748 --> 01:01:01,488 Excuse me! 1160 01:01:01,532 --> 01:01:04,317 Excuse me, sir. I need to get to my next connecting flight. 1161 01:01:04,361 --> 01:01:05,797 No flight. 1162 01:01:05,841 --> 01:01:08,670 The pilot is sick. Come tomorrow. 1163 01:01:08,713 --> 01:01:10,933 No, no, sir. I cannot come tomorrow. I need to do this today. 1164 01:01:10,976 --> 01:01:15,546 I need to get to the island Isla Hundida tonight. Lives are at stake. 1165 01:01:15,589 --> 01:01:16,939 Come tomorrow. 1166 01:01:20,943 --> 01:01:22,858 Excuse me, miss?Yes? 1167 01:01:22,901 --> 01:01:26,905 I couldn'’t help but overhear you say that you like steak. 1168 01:01:26,949 --> 01:01:30,387 Okay, this is a little bit crazy, 1169 01:01:30,430 --> 01:01:32,258 but I also like steak. 1170 01:01:32,302 --> 01:01:34,783 What?I also like steak. 1171 01:01:34,826 --> 01:01:38,264 Would you like to, maybe, I don'’t know... 1172 01:01:38,308 --> 01:01:41,180 -Maybe there'’s a-- -No. "Lives are at stake." 1173 01:01:41,224 --> 01:01:43,008 I need to go to the island tonight. 1174 01:01:43,052 --> 01:01:44,662 Ah.Yes. 1175 01:01:44,706 --> 01:01:46,229 Even more serious.Extremely. 1176 01:01:46,272 --> 01:01:49,406 Well, I believe that I may be able to assist you. 1177 01:01:49,449 --> 01:01:51,103 I have a cargo plane. 1178 01:01:52,583 --> 01:01:56,500 Maybe after I make my delivery, we could swing by your island. 1179 01:01:56,543 --> 01:01:59,111 I'’m about to ask you something, and you better tell me the truth. 1180 01:01:59,155 --> 01:02:01,070 Have you ever murdered anyone before? 1181 01:02:01,113 --> 01:02:04,290 [laughs] No! 1182 01:02:08,120 --> 01:02:10,862 I don'’t know if I really buy it, but let me tell you something. 1183 01:02:10,906 --> 01:02:15,084 If you ever think about murdering me, I promise, I will murder you first. 1184 01:02:15,127 --> 01:02:16,650 My pleasure. 1185 01:02:16,694 --> 01:02:18,652 You are weird. Let'’s go. 1186 01:03:14,317 --> 01:03:17,407 "King Kalaman and his treasure laid to rest in the well 1187 01:03:18,103 --> 01:03:19,496 of endless tears." 1188 01:03:21,324 --> 01:03:22,325 [Alan] What is that? 1189 01:03:23,805 --> 01:03:27,156 Oh, it'’s a-- it's a thing. I mean, it'’s not, uh... 1190 01:03:27,199 --> 01:03:29,593 You know, it'’s not what you think it is. 1191 01:03:29,636 --> 01:03:33,466 So it'’s not Fairfax's fragment of an ancient parchment? 1192 01:03:33,510 --> 01:03:37,383 Okay. It'’s what you think it is. 1193 01:03:37,427 --> 01:03:39,037 Loretta, I thought you were smarter than that. 1194 01:03:39,081 --> 01:03:41,692 Fairfax is never gonna stop hunting us now. 1195 01:03:41,735 --> 01:03:43,041 What were you thinking? 1196 01:03:43,085 --> 01:03:45,130 We have a volcano that could bury the tomb 1197 01:03:45,174 --> 01:03:48,742 before we get to it, before we see it, before we preserve its memory. 1198 01:03:48,786 --> 01:03:50,788 This is--I'’m sorry. Is that what we'’re doing? 1199 01:03:50,832 --> 01:03:53,312 '’Cause no one told me. When were you gonna tell me? 1200 01:03:53,356 --> 01:03:54,923 Why would I tell you? 1201 01:03:54,966 --> 01:03:56,794 We'’re in this together. I came here to rescue you. 1202 01:03:56,838 --> 01:03:58,535 You know you'’re not Dash, right? 1203 01:03:58,578 --> 01:04:00,929 You don'’t ride in on a white horse to rescue people. 1204 01:04:00,972 --> 01:04:05,324 You... spray yourself with bronzer and you stand in front of wind machines, 1205 01:04:05,368 --> 01:04:06,978 which is great for you. 1206 01:04:07,022 --> 01:04:09,720 How would you have any idea what I'’m actually like? 1207 01:04:09,763 --> 01:04:12,766 I know you. You'’re a pretty open book, Alan. 1208 01:04:12,810 --> 01:04:14,420 -Okay, then who am I? -Really? 1209 01:04:14,464 --> 01:04:15,508 Yeah. 1210 01:04:17,554 --> 01:04:20,122 O-- Okay, uh... 1211 01:04:20,165 --> 01:04:23,386 You were a homecoming king and you coasted on your good looks to LA, 1212 01:04:23,429 --> 01:04:25,910 but then realized that being the most handsome kid in the middle of nowhere 1213 01:04:25,954 --> 01:04:27,738 doesn'’t mean you'’re going to be a star. 1214 01:04:27,781 --> 01:04:29,871 Until one day, when a woman who couldn'’t publish her book 1215 01:04:29,914 --> 01:04:33,265 on Spanish colonization in the Atlantic decided to write a romance novel, 1216 01:04:33,309 --> 01:04:35,528 uh, chose you at random to be on the cover. 1217 01:04:35,572 --> 01:04:38,967 Lucky for you and her, the novels were a smashing success. 1218 01:04:39,010 --> 01:04:42,100 She kept writing her schlock, you kept posing, 1219 01:04:42,144 --> 01:04:47,584 um, you know, neither one of us becoming who we'’d hoped we would be. 1220 01:04:47,627 --> 01:04:51,849 Uh, and then one day, we both die in the jungle 1221 01:04:51,893 --> 01:04:55,548 on one of those Atlantic islands I wrote about all those years ago. 1222 01:04:55,592 --> 01:04:56,636 Right? 1223 01:04:58,029 --> 01:04:59,204 Mm-hmm. 1224 01:05:10,824 --> 01:05:12,261 It was Sarasota, by the way. 1225 01:05:12,914 --> 01:05:14,698 It'’s not nowhere. 1226 01:05:14,741 --> 01:05:16,918 I grew up there with my mom and two sisters. 1227 01:05:16,961 --> 01:05:17,962 And yeah... 1228 01:05:19,224 --> 01:05:21,923 I started modeling '’cause I wanted to get away. 1229 01:05:21,966 --> 01:05:23,968 It was the only job that I could think of 1230 01:05:24,012 --> 01:05:27,145 that could take me to all of the places that I always dreamed of going. 1231 01:05:27,189 --> 01:05:28,668 Then finally to Los Angeles, 1232 01:05:28,712 --> 01:05:31,715 where I posed on the cover of your romance novel. 1233 01:05:31,758 --> 01:05:34,500 And I was so embarrassed that one of my friends might'’ve seen me 1234 01:05:34,544 --> 01:05:36,807 in that wig on the cover of your book 1235 01:05:36,850 --> 01:05:39,201 that I avoided talking to them for months. 1236 01:05:40,419 --> 01:05:41,812 And then one day, 1237 01:05:42,682 --> 01:05:44,597 I'’m walking home, 1238 01:05:44,641 --> 01:05:47,470 and I hear this lady yell, "Dash!" 1239 01:05:47,513 --> 01:05:50,212 [laughing] She runs up, and she is so happy. 1240 01:05:50,255 --> 01:05:54,042 Then I thought, "How could I be this embarrassed 1241 01:05:54,085 --> 01:05:56,435 about something that makes people this happy?" 1242 01:06:00,048 --> 01:06:01,788 Loretta, you can do whatever you want. 1243 01:06:01,832 --> 01:06:04,008 If you don'’t want to write anymore, don'’t write. 1244 01:06:04,052 --> 01:06:08,534 But don'’t minimize the people that love your work by calling it schlock. 1245 01:06:08,578 --> 01:06:11,059 That'’s not fair to them. 1246 01:06:12,582 --> 01:06:15,280 You know what'’s ironic? I thought you of all people would know 1247 01:06:15,324 --> 01:06:17,674 not to judge a book by its cover. 1248 01:06:21,983 --> 01:06:24,202 Judge a book by its cover model. 1249 01:06:45,397 --> 01:06:47,399 [faint rumble] 1250 01:06:55,799 --> 01:06:57,061 [whispers] Alan? 1251 01:06:57,105 --> 01:06:58,193 Alan.[vehicle approaches] 1252 01:07:05,113 --> 01:07:06,114 [motorbike revs] 1253 01:07:07,245 --> 01:07:09,204 [Loretta panting] 1254 01:07:10,422 --> 01:07:11,641 There'’s two of them. 1255 01:07:18,039 --> 01:07:20,432 Loretta! I'’m over here!Alan! 1256 01:07:21,781 --> 01:07:24,915 Alan! Motorcycles and guns, motorcycles and guns! 1257 01:07:24,958 --> 01:07:27,004 [gunfire]Come on, this way! 1258 01:07:27,048 --> 01:07:28,571 [Alan] Stop shooting! 1259 01:07:34,098 --> 01:07:36,100 Just give '’em the parchment!I can'’t. 1260 01:07:36,144 --> 01:07:38,842 Yes, you can, actually. You just say, "Here," and throw it at '’em. 1261 01:07:38,885 --> 01:07:41,323 Right. And then I'’m sure they'’ll happily let us go. 1262 01:07:41,366 --> 01:07:43,455 Okay, keep down.How do they keep finding us? 1263 01:07:43,499 --> 01:07:45,718 You'’re basically a walking disco ball.We need to come up with a plan. 1264 01:07:45,762 --> 01:07:47,155 I have an idea. 1265 01:07:47,198 --> 01:07:48,678 We'’re gonna dig a hole, throw our voices. 1266 01:07:48,721 --> 01:07:50,723 "We'’re over here." Can you sound like a bird? 1267 01:07:50,767 --> 01:07:53,204 No, I have a plan.Alan, please, I'’m thinking. 1268 01:07:53,248 --> 01:07:57,121 I know, but I have a plan.Please, just let me think about... 1269 01:07:57,165 --> 01:08:00,559 Wait a minute. They'’re shooting at you.Yeah, that'’s why we're hiding. 1270 01:08:00,603 --> 01:08:03,084 No. No, no, no. They'’re shooting only at you. 1271 01:08:03,127 --> 01:08:05,825 They won'’t shoot me. It'’s my brain that's valuable. 1272 01:08:05,869 --> 01:08:09,568 What? I don'’t think you actually hear the things you say sometimes. 1273 01:08:09,612 --> 01:08:12,528 Maybe I can shield you.You are not shielding me. 1274 01:08:12,571 --> 01:08:14,965 I should be shielding you.Why? Because I'’m a woman? 1275 01:08:15,008 --> 01:08:17,968 That'’s supremely sexist.Well, look, I don'’t think using women as human shields 1276 01:08:18,011 --> 01:08:20,797 is exactly the change that Gloria Seinfeld had in mind, do you? 1277 01:08:20,840 --> 01:08:23,930 Gloria Steinem?Whatever. Her too. You know what? Fine. 1278 01:08:23,974 --> 01:08:26,933 Please mansplain sexism to me right now.Oh, my God. I am a woman. 1279 01:08:26,977 --> 01:08:29,153 I can'’t mansplain anything. 1280 01:08:29,197 --> 01:08:33,940 Uh, I'’m a feminist, and I think a woman can do anything a man can do. 1281 01:08:33,984 --> 01:08:36,378 We just need to stay here until they get tired.I have an idea. 1282 01:08:36,421 --> 01:08:38,380 Please can I tell you my plan?Alan! 1283 01:08:38,423 --> 01:08:41,687 This is not a situation you can get out of by ripping your shirt off. 1284 01:08:41,731 --> 01:08:43,428 Not my shirt. 1285 01:09:14,938 --> 01:09:16,374 [Loretta] Three! 1286 01:09:16,418 --> 01:09:17,941 -Yes! -Oh! 1287 01:09:22,075 --> 01:09:24,208 [crashing]Oh. 1288 01:09:24,252 --> 01:09:27,646 That was different than I had in my head. 1289 01:09:27,690 --> 01:09:31,650 I just wanted us to stop them.Could it have been the wind that made it do that? 1290 01:09:31,694 --> 01:09:33,913 No, I think it was us. I think... we did it. 1291 01:09:33,957 --> 01:09:36,525 We did the one guy, right? But that was, like-- 1292 01:09:36,568 --> 01:09:39,876 We just wanted him to stop. But I think the other guy could'’ve moved, really. 1293 01:09:39,919 --> 01:09:42,183 So, that was-- that one was on him. 1294 01:09:42,226 --> 01:09:45,142 Even if we weren'’t here, that could'’ve happened. 1295 01:09:45,186 --> 01:09:46,926 Why are you gonna stop next to a cliff? 1296 01:09:46,970 --> 01:09:49,581 They were wearing helmets, so maybe they'’re... 1297 01:09:49,625 --> 01:09:51,714 But the rest of their body didn'’t have a helmet. 1298 01:09:51,757 --> 01:09:53,106 So there'’d just be a head. 1299 01:09:53,150 --> 01:09:55,370 They were driving recklessly, right? 1300 01:09:55,413 --> 01:09:57,110 Don'’t be mean on a bike. 1301 01:09:57,981 --> 01:09:59,374 Don'’t do mean stuff on a bike. 1302 01:10:03,378 --> 01:10:05,771 I mean, perhaps they'’re fine. 1303 01:10:05,815 --> 01:10:08,383 Yeah, probably not. But that'’s okay. 1304 01:10:08,426 --> 01:10:12,300 That'’s all right. You know, things happen. Let'’s go. 1305 01:10:14,824 --> 01:10:17,827 -You gonna put it back together? -It'’s on loan. 1306 01:10:20,351 --> 01:10:22,135 [squawking, bleating] 1307 01:10:30,840 --> 01:10:33,016 Look at me.Okay. 1308 01:10:33,973 --> 01:10:36,237 What more can I do, you know? 1309 01:10:36,280 --> 01:10:38,282 You'’ve done so much already, Beth. 1310 01:10:38,326 --> 01:10:41,416 My poor, sweet, little Nana has lost her sight. 1311 01:10:41,459 --> 01:10:44,245 The book release is a complete disaster, 1312 01:10:44,288 --> 01:10:45,942 which I'’ve leveraged everything on, 1313 01:10:45,985 --> 01:10:48,466 so I'’m probably, most definitely broke right now. 1314 01:10:48,510 --> 01:10:51,687 And most importantly, I'’ve lost a writer. 1315 01:10:51,730 --> 01:10:53,471 Who does that? Who loses a writer? 1316 01:10:53,515 --> 01:10:57,954 Okay, Beth, you remind me of my best friend, Randy. 1317 01:10:57,997 --> 01:11:00,478 Always looking out for other people, 1318 01:11:00,522 --> 01:11:02,741 never taking care of herself. 1319 01:11:03,960 --> 01:11:05,396 Isn'’t that right, Randy? 1320 01:11:05,440 --> 01:11:07,833 [goat bleats][chuckles] 1321 01:11:07,877 --> 01:11:09,792 She'’s like my therapist, this one over here. 1322 01:11:09,835 --> 01:11:12,055 LOL. "Laughing Out Loud." 1323 01:11:12,098 --> 01:11:13,839 After you take care of your friend, 1324 01:11:14,927 --> 01:11:16,407 how about we go to a beach? 1325 01:11:16,451 --> 01:11:18,931 What?Look, I have a pickup in Hawaii. 1326 01:11:18,975 --> 01:11:21,020 She doesn'’t have to come. 1327 01:11:21,064 --> 01:11:23,893 -[bleats] -Okay! Okay, you can come! 1328 01:11:23,936 --> 01:11:25,721 [laughs] She'’s hilarious. 1329 01:11:26,678 --> 01:11:28,767 Let me ask you something. 1330 01:11:28,811 --> 01:11:30,856 We'’re all sitting here chitchatting, but who'’s flying the plane? 1331 01:11:30,900 --> 01:11:32,902 Autopilot.What? 1332 01:11:32,945 --> 01:11:35,339 Sir, go to the cockpit, fly the plane. 1333 01:11:35,905 --> 01:11:36,949 Okay. 1334 01:11:37,907 --> 01:11:39,648 I'’m going to go land the plane. 1335 01:11:39,691 --> 01:11:41,345 Okay. 1336 01:11:41,389 --> 01:11:43,347 No, no, no. Take the goat. Please, take the goat. 1337 01:11:43,391 --> 01:11:45,741 She'’s on break. Enjoy the flight! 1338 01:11:47,220 --> 01:11:48,483 [bleats] 1339 01:12:09,895 --> 01:12:12,420 [music playing on speakers] 1340 01:12:21,211 --> 01:12:22,343 Hi.Hola. 1341 01:12:27,173 --> 01:12:29,872 This English dude came in and basically kidnapped her. 1342 01:12:29,915 --> 01:12:32,135 [line ringing] 1343 01:12:32,178 --> 01:12:35,225 Hey, it'’s Beth. Please leave a message, and I'’ll get right back to you. 1344 01:12:35,268 --> 01:12:38,228 [beeps]Uh, hi, Beth. 1345 01:12:38,271 --> 01:12:39,360 It'’s me. 1346 01:12:39,403 --> 01:12:41,187 Uh, I'’m alive! 1347 01:12:42,058 --> 01:12:43,886 Uh, listen, um... 1348 01:12:45,278 --> 01:12:46,323 Uh... 1349 01:12:47,846 --> 01:12:51,807 I'’m sorry that I blew up the book tour. 1350 01:12:51,850 --> 01:12:53,852 Um... 1351 01:12:53,896 --> 01:12:56,072 I was just afraid 1352 01:12:57,203 --> 01:12:59,118 and selfish. Uh-- 1353 01:12:59,162 --> 01:13:01,904 Oh, here comes Alan. I'’ll call you back. 1354 01:13:01,947 --> 01:13:03,340 [puts down receiver] 1355 01:13:05,037 --> 01:13:08,171 So, uh, police are searching for Fairfax, 1356 01:13:08,214 --> 01:13:10,608 and they'’re gonna provide us protection while we'’re here. 1357 01:13:10,652 --> 01:13:12,741 Did they say how long we'’d be here? 1358 01:13:12,784 --> 01:13:15,439 They'’re gonna try to get us on a puddle jumper later this evening. 1359 01:13:15,483 --> 01:13:17,833 But, uh, they said in the meantime, the inn is really nice, 1360 01:13:17,876 --> 01:13:20,270 and we can get cleaned up and maybe a change of clothes. 1361 01:13:20,313 --> 01:13:21,532 Okay. 1362 01:13:25,101 --> 01:13:26,537 Okay. Yeah. 1363 01:13:49,517 --> 01:13:51,562 [chattering] 1364 01:14:18,241 --> 01:14:19,503 [laughing] 1365 01:14:19,547 --> 01:14:20,852 Thank you. 1366 01:14:21,592 --> 01:14:24,943 Come on. [speaks Spanish] 1367 01:14:24,987 --> 01:14:26,379 Dance with your husband. 1368 01:14:26,423 --> 01:14:28,251 [Alan] No, no, no.He'’s not my husband. 1369 01:14:28,294 --> 01:14:30,253 It'’s okay.[woman] Dance with him. 1370 01:14:30,296 --> 01:14:32,734 No, no. She doesn'’t want to. She doesn'’t have the right shoes. 1371 01:14:32,777 --> 01:14:35,301 Actually, it'’s the only thing these shoes are right for. 1372 01:14:35,345 --> 01:14:37,521 You don'’t have to do this. 1373 01:14:37,565 --> 01:14:39,262 It'’s okay. It's okay. 1374 01:14:40,089 --> 01:14:41,133 Yeah? 1375 01:14:42,787 --> 01:14:45,050 [bossa nova music plays] 1376 01:15:48,679 --> 01:15:50,768 [music slows] 1377 01:15:52,378 --> 01:15:55,599 [singing in Spanish] 1378 01:15:59,777 --> 01:16:01,518 I wonder what she'’s saying. 1379 01:16:01,562 --> 01:16:03,825 [singing continues] 1380 01:16:03,868 --> 01:16:05,348 It'’s folklore. 1381 01:16:06,741 --> 01:16:09,091 Love song about a woman 1382 01:16:09,134 --> 01:16:12,094 whose lover died, and she didn'’t want to leave his side. 1383 01:16:13,225 --> 01:16:15,967 So she laid down and refused to get up. 1384 01:16:16,664 --> 01:16:18,666 Must be scary. 1385 01:16:18,709 --> 01:16:22,408 Having to face your future without the person that you planned it with. 1386 01:16:24,628 --> 01:16:26,935 [singing in Spanish] 1387 01:16:34,812 --> 01:16:36,292 What was that? 1388 01:16:38,686 --> 01:16:42,341 Excuse me. Excuse me. The, um-- the last line that you sang. 1389 01:16:42,385 --> 01:16:44,648 ¿Quién llorará junto a mí? 1390 01:16:44,692 --> 01:16:47,651 [speaks Spanish] 1391 01:16:47,695 --> 01:16:50,611 [Loretta] "The island will weep for me in the well of endless tears." 1392 01:16:50,654 --> 01:16:54,005 What is that, the well of endless tears? Is that a real place, or... 1393 01:16:54,049 --> 01:16:55,616 Sinkhole place. 1394 01:16:55,659 --> 01:16:57,443 [speaks Spanish] 1395 01:16:57,487 --> 01:16:59,228 Thank you. Gracias, gracias. 1396 01:16:59,271 --> 01:17:01,143 Come here, come here.What is it? 1397 01:17:02,884 --> 01:17:04,973 Hey, on the parchment, it said, 1398 01:17:05,016 --> 01:17:08,977 "King Kalaman and his treasure laid to rest in the well of endless tears." 1399 01:17:09,020 --> 01:17:10,935 I thought maybe it was a metaphor. 1400 01:17:11,501 --> 01:17:13,329 It'’s not. 1401 01:17:13,372 --> 01:17:16,288 The Well of Endless Tears is a place. 1402 01:17:16,332 --> 01:17:18,421 It'’s a sinkhole. 1403 01:17:18,464 --> 01:17:20,510 There'’s a sinkhole on the map. 1404 01:17:21,903 --> 01:17:23,905 I think the tomb is there. 1405 01:17:23,948 --> 01:17:26,298 This is so much better than your books.What? 1406 01:17:26,342 --> 01:17:27,996 There'’s like-- No, I don'’t mean any offense. 1407 01:17:28,039 --> 01:17:29,998 I'’m kidding. I'm kidding.It'’s, like, equal. 1408 01:17:30,041 --> 01:17:32,174 I'’m kidding. I'm kidding.Look at you. You want to go there. 1409 01:17:32,217 --> 01:17:34,350 What? No.I can see. Yes, you do. 1410 01:17:34,393 --> 01:17:37,614 That would be insane. That would be insane. I just-- I just-- 1411 01:17:37,658 --> 01:17:41,749 It'’s just that we'’re so close to it, but, you know, we can'’t-- 1412 01:17:41,792 --> 01:17:43,272 No. 1413 01:17:43,315 --> 01:17:45,927 This is your story. How do you want to write it? 1414 01:17:46,928 --> 01:17:49,147 I'’d like to know that it'’s there, 1415 01:17:49,191 --> 01:17:50,845 that all this meant something. 1416 01:17:50,888 --> 01:17:53,021 Okay. Then let'’s go. 1417 01:17:53,064 --> 01:17:55,023 We'’ll stay one more day. As soon as the sun'’s up, 1418 01:17:55,066 --> 01:17:56,764 we'’re gonna go find the Well of Endless Tears. 1419 01:17:56,807 --> 01:17:59,549 But what if it'’s nothing?So what? Then we say we tried. 1420 01:17:59,592 --> 01:18:01,159 And Fairfax? 1421 01:18:01,203 --> 01:18:03,292 The cops are after Fairfax. Don'’t worry about him. 1422 01:18:04,380 --> 01:18:05,468 This is crazy. 1423 01:18:05,511 --> 01:18:07,513 Yeah, but look at you.What? 1424 01:18:07,557 --> 01:18:09,994 It'’s the very first time I'’ve ever seen you totally unafraid. 1425 01:18:10,778 --> 01:18:12,736 And alive. 1426 01:18:12,780 --> 01:18:15,260 I'’m gonna go tell them our plans have changed and find us a ride. 1427 01:18:15,304 --> 01:18:16,653 Where are you going? 1428 01:18:20,439 --> 01:18:22,615 I see you met my friend here. 1429 01:18:22,659 --> 01:18:27,011 He told me you were just about to jump on a plane, 1430 01:18:27,055 --> 01:18:29,710 without so much as saying goodbye. 1431 01:18:29,753 --> 01:18:33,322 I said, "No way. Not my Loretta. 1432 01:18:33,365 --> 01:18:37,500 Not when she'’s the only one who can lead me to the tomb." 1433 01:18:39,241 --> 01:18:40,938 [engine starts] 1434 01:18:40,982 --> 01:18:42,810 [Loretta] Stop squeezing so hard. 1435 01:18:43,854 --> 01:18:46,639 Ow. Get your hands off of me! 1436 01:18:47,423 --> 01:18:49,294 Ow! Let go! 1437 01:18:49,860 --> 01:18:51,209 I-I need a car. 1438 01:18:51,253 --> 01:18:52,907 A car, an auto. Does anybody have an auto? 1439 01:19:01,524 --> 01:19:02,612 No, no. No. 1440 01:19:03,482 --> 01:19:04,745 I-I-I need an auto. 1441 01:19:04,788 --> 01:19:06,355 I'’ll trade you my watch. 1442 01:19:06,398 --> 01:19:07,878 It'’s a really expensive watch. Do you have a car? 1443 01:19:07,922 --> 01:19:09,445 It'’s a Bulgari. This thing glows in the dark. 1444 01:19:09,488 --> 01:19:10,968 It'’s waterproof.I have motorcycle. 1445 01:19:24,765 --> 01:19:26,767 Cool, isn'’t it? 1446 01:19:26,810 --> 01:19:29,813 I always thought, why can'’t your personal tank also have a minibar? 1447 01:19:29,857 --> 01:19:31,554 Have a drink. 1448 01:19:31,597 --> 01:19:33,121 [exhales heavily]Do you mind? 1449 01:19:33,164 --> 01:19:34,775 [Fairfax] Uh, yes. 1450 01:19:34,818 --> 01:19:37,038 He has a bit of a grudge against you, I'’m afraid. 1451 01:19:37,081 --> 01:19:39,692 Something about a motorbike accident his friends had? 1452 01:19:39,736 --> 01:19:41,042 Why are you doing this? 1453 01:19:41,085 --> 01:19:42,783 I want something nobody else has. 1454 01:19:43,871 --> 01:19:45,481 When my father gifted--[horn honks] 1455 01:19:47,135 --> 01:19:48,484 [horn honks] 1456 01:19:48,527 --> 01:19:50,268 As I was saying, 1457 01:19:50,312 --> 01:19:53,315 when my father gifted his empire 1458 01:19:53,358 --> 01:19:55,708 -to my baby brother-- -[horn honking] 1459 01:19:56,622 --> 01:19:58,407 [vehicle accelerating] 1460 01:20:02,803 --> 01:20:04,195 Who is that? 1461 01:20:13,074 --> 01:20:15,076 Is that a Ken doll on a moped? 1462 01:20:16,077 --> 01:20:17,818 I know him from somewhere. 1463 01:20:17,861 --> 01:20:19,515 [Loretta] Oh, I-I-I doubt that. 1464 01:20:19,558 --> 01:20:21,865 Because what you are looking at 1465 01:20:21,909 --> 01:20:24,868 is a highly trained combat specialist, 1466 01:20:24,912 --> 01:20:28,524 forged in the furnaces of Afghanistan, Iraq, 1467 01:20:28,567 --> 01:20:31,135 Kuwait, Sa-- Sarasota... 1468 01:20:31,179 --> 01:20:33,398 Incredible skin. No eczema problems. 1469 01:20:33,442 --> 01:20:37,098 And he will not stop until I am safe! 1470 01:20:37,141 --> 01:20:39,491 So you pull this space tank over, 1471 01:20:39,535 --> 01:20:42,843 unless you would like to perish like his friends did. 1472 01:20:42,886 --> 01:20:46,237 And he is responsible for their perishment. 1473 01:20:46,281 --> 01:20:48,936 He might not have meant to, 1474 01:20:48,979 --> 01:20:52,113 but they... perished, so... 1475 01:21:07,258 --> 01:21:08,651 Okay, who-who is this? 1476 01:21:08,694 --> 01:21:10,348 I have seen him somewhere before. 1477 01:21:11,262 --> 01:21:12,916 [thuds][Fairfax laughs] 1478 01:21:12,960 --> 01:21:14,309 No, no, no. 1479 01:21:14,352 --> 01:21:16,050 That'’s your cover model, isn'’t it? 1480 01:21:16,093 --> 01:21:18,269 Yes. I knew I knew him from somewhere. 1481 01:21:19,357 --> 01:21:20,532 Get up there. 1482 01:21:20,576 --> 01:21:22,099 And kill him creatively. 1483 01:21:22,143 --> 01:21:24,145 I love watching hunks fail.[latch opens] 1484 01:21:24,188 --> 01:21:25,363 [wind whistling] 1485 01:21:26,364 --> 01:21:28,584 I guess I-I will have that drink. 1486 01:21:30,412 --> 01:21:31,848 Oh, shit. 1487 01:21:31,892 --> 01:21:34,416 Is it okay if I just top '’er off? 1488 01:21:34,459 --> 01:21:35,808 [Fairfax] Yeah, that'’s fine, but-- 1489 01:21:35,852 --> 01:21:37,636 Oh, my God, have you used a glass before? 1490 01:21:37,680 --> 01:21:39,203 Sorry. [chuckles] 1491 01:21:39,247 --> 01:21:40,639 [Alan] What would Jack Trainer do? 1492 01:21:42,859 --> 01:21:43,991 It'’s hot in here. 1493 01:21:44,034 --> 01:21:47,168 Anyone else feeling how hot it is? 1494 01:21:47,211 --> 01:21:48,386 Are you trying to be sexy? 1495 01:21:48,430 --> 01:21:50,258 This is very weird. Please, stop. 1496 01:21:50,301 --> 01:21:51,912 I could set your world on fire. 1497 01:21:56,220 --> 01:21:57,918 [men shouting] 1498 01:22:02,835 --> 01:22:05,055 Go to sleep! Go to sleep![grunting] 1499 01:22:05,099 --> 01:22:06,839 Go to sleep! Sleep! 1500 01:22:09,277 --> 01:22:11,192 [tires squealing]Whoa, whoa, whoa. 1501 01:22:11,235 --> 01:22:12,410 [Alan] Time-out. 1502 01:22:12,454 --> 01:22:13,411 Time-in! 1503 01:22:13,934 --> 01:22:15,109 [grunts] 1504 01:22:19,417 --> 01:22:21,942 No! Don'’t shoot her! I need her! 1505 01:22:24,031 --> 01:22:25,684 [tires squealing][Alan] Oh, Jesus! 1506 01:22:25,728 --> 01:22:26,990 Ow, ow, ow. 1507 01:22:31,125 --> 01:22:33,475 Move your foot! Move your foot! 1508 01:22:36,782 --> 01:22:38,871 -[grunts] -Go to sleep, asshole. 1509 01:22:38,915 --> 01:22:40,569 Get out there! Look! 1510 01:22:45,269 --> 01:22:46,488 A bigger guy? [grunts] 1511 01:22:46,531 --> 01:22:47,837 Oh, no. 1512 01:22:49,230 --> 01:22:50,274 What? 1513 01:22:52,929 --> 01:22:53,886 Move it! 1514 01:22:53,930 --> 01:22:55,671 [tires screech] 1515 01:22:55,714 --> 01:22:57,803 [Alan] No, no, no. No, no, no. 1516 01:22:58,630 --> 01:23:00,545 Hey! Get in. 1517 01:23:01,068 --> 01:23:02,025 Him or me? 1518 01:23:06,638 --> 01:23:11,295 This is not one of your cheap, vapid lady-fantasy books, Loretta. 1519 01:23:11,339 --> 01:23:13,036 This is real life. 1520 01:23:14,211 --> 01:23:16,126 And we will kill him. 1521 01:23:16,170 --> 01:23:17,867 Tell us where the tomb is. 1522 01:23:24,700 --> 01:23:25,744 [grunts] 1523 01:23:28,095 --> 01:23:29,139 [groans] 1524 01:23:32,664 --> 01:23:34,101 Hi. So, whoever'’s in charge, 1525 01:23:34,144 --> 01:23:36,538 I need you to send officials to go here. 1526 01:23:36,581 --> 01:23:37,756 Here. 1527 01:23:38,931 --> 01:23:40,759 We are closed. 1528 01:23:40,803 --> 01:23:42,022 You'’re closed? 1529 01:23:44,415 --> 01:23:47,418 You know I'’ve been trying to take a nap for a year and a half? 1530 01:23:47,462 --> 01:23:48,941 A year and a half. 1531 01:23:50,117 --> 01:23:53,076 I have been burning the candle at both ends, 1532 01:23:53,120 --> 01:23:54,599 the midnight oil, 1533 01:23:54,643 --> 01:23:57,602 since way before my friend got kidnapped. 1534 01:23:57,646 --> 01:23:59,213 And all I want to do 1535 01:23:59,909 --> 01:24:02,172 is kick my feet back 1536 01:24:02,216 --> 01:24:03,608 and drink some wine 1537 01:24:03,652 --> 01:24:06,089 that I'’m probably too tired to drink. 1538 01:24:06,133 --> 01:24:08,222 And I want a massage. 1539 01:24:08,265 --> 01:24:12,965 I want someone to massage my shoulders and my feet, 1540 01:24:13,009 --> 01:24:15,098 and I want it at the same time. 1541 01:24:15,142 --> 01:24:18,928 And I don'’t care if logistically that doesn'’t make sense. 1542 01:24:18,971 --> 01:24:21,278 Because I have worked hard. 1543 01:24:22,366 --> 01:24:24,716 The same way that I know that you have. 1544 01:24:25,804 --> 01:24:28,111 So I hate to ask you 1545 01:24:28,155 --> 01:24:30,505 to leave this place open a few more minutes, 1546 01:24:30,548 --> 01:24:32,507 because if we don'’t, 1547 01:24:32,550 --> 01:24:36,119 a very close friend of mine and her cover model 1548 01:24:36,163 --> 01:24:37,903 are going to die. 1549 01:25:00,883 --> 01:25:02,406 [boat driver] No good way in, boss! 1550 01:25:02,450 --> 01:25:04,365 What about the caves? 1551 01:25:05,322 --> 01:25:06,932 That'’s too dangerous! 1552 01:25:06,976 --> 01:25:09,674 Well, we'’ll be very careful then. 1553 01:25:23,384 --> 01:25:24,559 Well, come on! 1554 01:25:29,346 --> 01:25:31,218 This way.[Alan] I have a rule about 1555 01:25:31,261 --> 01:25:32,828 not going into super creepy caves. 1556 01:25:32,871 --> 01:25:34,046 [grunts] 1557 01:25:44,361 --> 01:25:47,364 Julian?[Loretta] His name is Julian? 1558 01:25:47,408 --> 01:25:50,193 [Alan] He seems more like a Buck or a Bruce. 1559 01:25:50,237 --> 01:25:51,586 Lead the way. 1560 01:25:55,416 --> 01:25:57,592 Go on. Don'’t be scared. 1561 01:25:59,115 --> 01:26:02,118 [rumbling] 1562 01:26:02,162 --> 01:26:04,947 [explosion] 1563 01:26:24,271 --> 01:26:25,576 [Loretta gasps] 1564 01:26:25,620 --> 01:26:27,491 [laughs] 1565 01:26:27,535 --> 01:26:29,319 [Julian] Watch your step there. 1566 01:26:29,363 --> 01:26:30,712 [grunts, shouts][Alan] Bruce! 1567 01:26:30,755 --> 01:26:31,843 [Loretta] Julian. Oh, no!Julian! 1568 01:26:31,887 --> 01:26:33,497 [gasps]Whoa. 1569 01:26:33,541 --> 01:26:34,977 [shout fades][Loretta] Whoa. 1570 01:26:35,673 --> 01:26:37,153 [Fairfax] Well... 1571 01:26:38,198 --> 01:26:39,895 Let'’s not have his death be in vain. 1572 01:26:39,938 --> 01:26:42,724 -Onward and upward. -What do you mean onward? 1573 01:26:42,767 --> 01:26:45,205 We'’re not gonna go and get him now, are we? 1574 01:26:45,248 --> 01:26:46,467 [sighs] Oh, man. 1575 01:26:59,175 --> 01:27:00,829 [Loretta] It'’s nothing.[Alan] Okay. 1576 01:27:00,872 --> 01:27:03,571 Yeah. Look, let'’s just go back to the boat. 1577 01:27:03,614 --> 01:27:05,529 This is over. Nobody else has to die. 1578 01:27:05,573 --> 01:27:07,879 No, no, no. Ha-ha! It'’s a breeze. 1579 01:27:07,923 --> 01:27:10,534 There'’s a tunnel. This could lead to the tomb. 1580 01:27:10,578 --> 01:27:12,493 That'’s not person-sized.Ah, speak for yourself. 1581 01:27:12,536 --> 01:27:14,712 Come on. It'’s practically a kiddie slide. 1582 01:27:14,756 --> 01:27:17,280 More like a rock sphincter.Or a troll anus. 1583 01:27:17,324 --> 01:27:19,630 All right, well, you are going through the anus-- 1584 01:27:19,674 --> 01:27:21,153 the hole-- the tunnel! 1585 01:27:21,197 --> 01:27:23,286 Why her?You are our canary in the coal mine. 1586 01:27:23,330 --> 01:27:24,722 No, that'’s impossible. I can'’t. 1587 01:27:24,766 --> 01:27:26,376 Please let us know if you get through. 1588 01:27:26,420 --> 01:27:28,683 If we don'’t hear from you, Fabio'’s got to die. 1589 01:27:28,726 --> 01:27:30,728 [Alan] Wait, I'’m the damsel in distress? 1590 01:27:31,468 --> 01:27:32,643 It'’s okay. I'm fine. 1591 01:27:33,427 --> 01:27:34,732 [wind whistling] 1592 01:27:38,083 --> 01:27:39,128 [grunts] 1593 01:27:51,836 --> 01:27:54,186 [panting] 1594 01:27:55,231 --> 01:27:57,320 [hyperventilating] 1595 01:28:00,802 --> 01:28:02,194 [grunts] 1596 01:28:02,238 --> 01:28:05,154 [panting] 1597 01:28:07,461 --> 01:28:08,810 [whimpers] 1598 01:28:08,853 --> 01:28:11,291 I can'’t. I'’m so sorry. I can't. 1599 01:28:11,334 --> 01:28:12,988 -Hey. -What? 1600 01:28:13,858 --> 01:28:16,121 Hey, you smell that? 1601 01:28:16,165 --> 01:28:18,950 You mean centuries worth of bat feces? Yes, I definitely smell that. 1602 01:28:18,994 --> 01:28:21,039 You gotta take a big breath for me. 1603 01:28:21,910 --> 01:28:24,086 [inhales deeply, exhales] 1604 01:28:26,175 --> 01:28:27,698 There you go. 1605 01:28:27,742 --> 01:28:29,352 You can do it, Loretta. 1606 01:28:31,049 --> 01:28:32,094 [grunts] 1607 01:28:42,539 --> 01:28:45,368 I think I see a way out. 1608 01:28:45,412 --> 01:28:47,239 [grunting, groans] 1609 01:28:48,937 --> 01:28:50,982 Oh, cheese and rice! 1610 01:28:51,679 --> 01:28:53,289 [grunting] 1611 01:28:55,726 --> 01:28:57,032 I made it! 1612 01:28:57,075 --> 01:28:58,729 I made it! 1613 01:28:58,773 --> 01:29:01,210 -[sighs] -See? Totally safe. 1614 01:29:02,167 --> 01:29:03,299 Go on. Your turn. 1615 01:29:05,127 --> 01:29:07,782 [Alan] I'’m coming through! Be right there, okay? 1616 01:29:58,485 --> 01:29:59,660 [grunts] 1617 01:30:12,281 --> 01:30:14,239 Why would they build this here? 1618 01:30:15,545 --> 01:30:17,329 But how is anyone supposed to worship 1619 01:30:17,373 --> 01:30:19,070 or remember you if they can'’t even see it? 1620 01:30:19,114 --> 01:30:21,029 [Loretta] They aren'’t. 1621 01:30:21,072 --> 01:30:23,771 This isn'’t a monument to Kalaman'’s power. 1622 01:30:25,163 --> 01:30:27,688 It'’s a hiding place for a grieving woman. 1623 01:30:27,731 --> 01:30:31,126 Taha came here to be with her fallen lover. 1624 01:30:32,910 --> 01:30:34,346 She just wanted to be alone. 1625 01:30:34,390 --> 01:30:36,000 [rumbling] 1626 01:30:36,044 --> 01:30:37,567 Taha doesn'’t want us here. 1627 01:30:37,611 --> 01:30:39,134 God, shut up, Rafi. 1628 01:30:39,177 --> 01:30:40,744 It'’s just the volcano. 1629 01:30:42,572 --> 01:30:43,704 Come on. 1630 01:30:49,144 --> 01:30:50,450 [Alan] We have to keep going. 1631 01:30:58,849 --> 01:31:00,460 [Fairfax] All right. Let'’s go, Muscles. 1632 01:31:01,330 --> 01:31:03,288 Open it up.[rumbling] 1633 01:31:03,332 --> 01:31:05,943 -Don'’t disturb them. -She will be wearing the headdress. 1634 01:31:05,987 --> 01:31:08,424 Come on. We didn'’t come all this way just to pay our respects. 1635 01:31:08,468 --> 01:31:10,034 I can'’t, um... 1636 01:31:12,950 --> 01:31:14,996 Uh...I'’m sorry, abuela. 1637 01:31:17,041 --> 01:31:18,695 [both grunting] 1638 01:31:22,220 --> 01:31:23,439 [Alan grunts] 1639 01:31:36,234 --> 01:31:37,714 What is that? 1640 01:31:37,758 --> 01:31:39,803 [breathes heavily] 1641 01:31:39,847 --> 01:31:42,153 Are those... seashells? 1642 01:31:43,067 --> 01:31:45,983 The crown is made of seashells? 1643 01:31:46,027 --> 01:31:47,507 Where'’s the treasure? 1644 01:31:48,464 --> 01:31:49,770 She'’s holding him. 1645 01:31:52,773 --> 01:31:54,514 You mean the dead guy? 1646 01:32:01,042 --> 01:32:02,086 [Loretta] Look. 1647 01:32:04,306 --> 01:32:06,047 It'’s their courtship. 1648 01:32:06,090 --> 01:32:09,703 Kalaman is searching the island for something. 1649 01:32:12,793 --> 01:32:14,577 Rare red seashells. 1650 01:32:14,621 --> 01:32:19,495 To prove his love, he gave her one shell every day for a year 1651 01:32:19,539 --> 01:32:21,323 and made them into a crown, 1652 01:32:21,366 --> 01:32:24,152 bright red like the flame of their love, 1653 01:32:24,195 --> 01:32:27,547 until the day came where she accepted his proposal. 1654 01:32:27,590 --> 01:32:29,592 It was never about jewels. 1655 01:32:29,636 --> 01:32:33,117 Kalaman and Taha'’s riches weren'’t material. 1656 01:32:35,250 --> 01:32:37,252 It was their love. 1657 01:32:37,295 --> 01:32:39,559 That'’s what it meant. That was enough. 1658 01:32:39,602 --> 01:32:40,603 [Fairfax] So that'’s it? 1659 01:32:41,735 --> 01:32:44,651 All of that time and money 1660 01:32:45,695 --> 01:32:49,264 spent on, what, just a cheap metaphor? 1661 01:32:49,307 --> 01:32:52,136 It'’s a pretty rich metaphor.Oh, shut up! 1662 01:32:52,180 --> 01:32:54,269 -[rumbling] -We got to go. We got to go now. 1663 01:32:54,312 --> 01:32:57,577 -Come on. Let'’s go. -No, no, no. You are staying here. 1664 01:32:57,620 --> 01:32:59,753 You think it'’s all so sweet and poetic. 1665 01:32:59,796 --> 01:33:02,277 Well, then you can stay here and spend your last moments 1666 01:33:02,320 --> 01:33:04,975 pondering the richness of that metaphor. 1667 01:33:05,846 --> 01:33:08,283 -Get in. -What? Come on, man. 1668 01:33:08,326 --> 01:33:10,938 -Oh, God. Just get in. Get in the tomb. -Okay, okay. 1669 01:33:10,981 --> 01:33:13,636 [Alan] It'’s better to be buried alive than buried dead, I guess. 1670 01:33:13,680 --> 01:33:16,900 -[Loretta] It'’s really not. -You know, it is a shame, really. 1671 01:33:16,944 --> 01:33:18,641 This is a hell of a story. 1672 01:33:18,685 --> 01:33:21,426 Pity you won'’t be around to tell it. Come on. 1673 01:33:21,470 --> 01:33:23,254 -But they'’ll die. -So will you 1674 01:33:23,298 --> 01:33:25,605 if you don'’t stop being such a snowflake! Get over here! 1675 01:33:27,868 --> 01:33:28,912 [grunts] 1676 01:33:35,266 --> 01:33:37,399 [Loretta] This is fine. This is not an active nightmare 1677 01:33:37,442 --> 01:33:38,748 I'’ve had since I was 14 years old. 1678 01:33:40,707 --> 01:33:42,404 [Fairfax] Ow! [grunts] 1679 01:33:42,447 --> 01:33:45,842 Why are you going so fast? It'’s not a race. 1680 01:33:47,061 --> 01:33:48,410 [grunting] 1681 01:33:49,585 --> 01:33:51,065 [boat engine starts] 1682 01:33:51,108 --> 01:33:53,633 Wait, no! What are you doing? Come back here! 1683 01:33:53,676 --> 01:33:57,985 You may have bought the island, but now the island owns you! 1684 01:33:58,986 --> 01:34:00,422 You can'’t just leave me here! 1685 01:34:02,424 --> 01:34:04,644 Rafi! Come back! 1686 01:34:07,211 --> 01:34:08,430 I need a boat! 1687 01:34:17,918 --> 01:34:19,833 Hey, hey, stop! Stop! 1688 01:34:22,096 --> 01:34:23,967 Help! Help! 1689 01:34:24,011 --> 01:34:26,274 One of the locals just stole my boat! 1690 01:34:26,317 --> 01:34:28,058 Have you seen a woman? 1691 01:34:28,102 --> 01:34:31,366 She'’s a brunette in a sequined jumpsuit. 1692 01:34:31,409 --> 01:34:35,196 No. Is she in some sort of trouble? 1693 01:34:38,982 --> 01:34:40,984 [Loretta breathing heavily] 1694 01:34:41,855 --> 01:34:44,118 [both grunting] 1695 01:34:46,990 --> 01:34:48,688 It'’s kind of funny. 1696 01:34:50,167 --> 01:34:52,039 I used to think this... 1697 01:34:52,082 --> 01:34:54,041 this sort of thing was so romantic. 1698 01:34:54,084 --> 01:34:55,651 Yeah? 1699 01:34:55,695 --> 01:34:58,872 Being locked in a coffin about to be buried by lava, 1700 01:34:58,915 --> 01:35:01,439 or... cuddling dead people? 1701 01:35:02,440 --> 01:35:05,313 Just laying down with a lost love. 1702 01:35:05,356 --> 01:35:06,793 Like Taha did. 1703 01:35:06,836 --> 01:35:08,359 [volcano rumbling] 1704 01:35:09,317 --> 01:35:10,361 God.Oh... 1705 01:35:11,058 --> 01:35:12,363 Oh, God. 1706 01:35:12,407 --> 01:35:14,975 I'’m sorry. 1707 01:35:15,018 --> 01:35:17,455 I'’m sorry that I couldn'’t save you. 1708 01:35:17,499 --> 01:35:19,240 I'’m sorry I couldn't be Dash. 1709 01:35:19,849 --> 01:35:21,024 You'’re right. 1710 01:35:22,330 --> 01:35:24,114 You'’re nothing like Dash. 1711 01:35:24,158 --> 01:35:27,291 You didn'’t ride in on a white horse to save me. 1712 01:35:27,335 --> 01:35:32,427 You rode in on a... borrowed scooter with a broken muffler. 1713 01:35:32,470 --> 01:35:33,776 [chuckles] 1714 01:35:33,820 --> 01:35:35,430 Yeah. 1715 01:35:35,473 --> 01:35:38,085 I never could'’ve written a Dash like you. 1716 01:35:40,217 --> 01:35:41,871 '’Cause I never knew 1717 01:35:42,785 --> 01:35:44,787 a Dash like Alan. 1718 01:35:44,831 --> 01:35:47,268 I was so afraid of being hurt by life again 1719 01:35:47,311 --> 01:35:48,835 that I just stopped living. 1720 01:35:48,878 --> 01:35:50,967 Couldn'’t see the good things in front of me. 1721 01:35:51,011 --> 01:35:54,231 I'’m just so sorry I didn'’t see you sooner. 1722 01:35:55,406 --> 01:35:57,278 I have a confession too. 1723 01:35:57,321 --> 01:36:01,282 See, I was really liking where this new story of ours was headed. 1724 01:36:01,325 --> 01:36:04,154 I just wanted to see how it was gonna turn out, I guess. 1725 01:36:05,765 --> 01:36:07,941 The Adventures of Loretta and Alan. 1726 01:36:10,334 --> 01:36:12,336 No, it would need a better title than that. 1727 01:36:12,380 --> 01:36:14,121 Yeah, definitely. Definitely. 1728 01:36:15,513 --> 01:36:18,995 Sorry. Just... Taha'’s femur is poking me. 1729 01:36:20,257 --> 01:36:22,825 [volcano rumbling] 1730 01:36:22,869 --> 01:36:24,871 Rafi must have left that. 1731 01:36:24,914 --> 01:36:27,482 [Alan] How do you forget your crowbar? It'’s gonna help us escape. 1732 01:36:27,525 --> 01:36:29,136 No, he left it on purpose. 1733 01:36:29,179 --> 01:36:30,877 Oh, cool. I always liked him. 1734 01:36:30,920 --> 01:36:32,530 One...Okay. 1735 01:36:32,574 --> 01:36:34,663 ...two, three!Okay. 1736 01:36:34,706 --> 01:36:38,188 I would'’ve preferred him to not leave us here in the first place, but... 1737 01:36:39,015 --> 01:36:39,886 [Alan] Okay. 1738 01:36:39,929 --> 01:36:41,626 [grunting] 1739 01:37:00,820 --> 01:37:02,822 Dulcius ex asperis. 1740 01:37:07,609 --> 01:37:09,132 Sweeter after difficulty. 1741 01:37:11,047 --> 01:37:12,570 [rumbling] 1742 01:37:15,922 --> 01:37:17,271 Go up! Run for the trees! 1743 01:37:18,750 --> 01:37:21,405 Wait. Nope. Never mind. Trees are on fire. 1744 01:37:21,928 --> 01:37:23,581 Okay. 1745 01:37:25,279 --> 01:37:26,846 We can go back through the tunnel. 1746 01:37:28,064 --> 01:37:29,196 Nope. Tunnel'’s a no-go. 1747 01:37:34,592 --> 01:37:36,638 [Alan] Um, okay. I'’m open to other ideas. 1748 01:37:36,681 --> 01:37:40,163 There'’s a current. We can follow it into the ocean. 1749 01:37:40,207 --> 01:37:41,817 How do we know what'’s on the other side? 1750 01:37:42,339 --> 01:37:43,297 We don'’t. 1751 01:37:45,299 --> 01:37:47,257 There'’s only one way to find out. 1752 01:37:48,911 --> 01:37:50,521 Worth the rash.Yeah? 1753 01:38:11,412 --> 01:38:12,456 Alan? 1754 01:38:20,987 --> 01:38:22,031 Alan! 1755 01:38:55,108 --> 01:38:56,674 [gasping] 1756 01:38:59,590 --> 01:39:00,635 Alan? 1757 01:39:00,678 --> 01:39:03,333 A-- [coughs] Alan? 1758 01:39:04,595 --> 01:39:05,640 Alan! 1759 01:39:08,948 --> 01:39:10,950 Oh, my God! You'’re alive! 1760 01:39:10,993 --> 01:39:13,126 I'’m alive.Oh, my God. I thought I killed you. 1761 01:39:13,169 --> 01:39:14,475 [laughs] 1762 01:39:16,042 --> 01:39:17,043 Is that Beth? 1763 01:39:17,086 --> 01:39:18,131 [Beth] Loretta! 1764 01:39:18,958 --> 01:39:20,220 [Loretta] Beth! 1765 01:39:20,263 --> 01:39:21,961 [Alan] Beth![Loretta] Beth! 1766 01:39:22,004 --> 01:39:23,005 Beth! 1767 01:39:28,837 --> 01:39:30,056 Beth, you'’re here! 1768 01:39:30,882 --> 01:39:32,188 Why are you here? 1769 01:39:32,232 --> 01:39:35,017 I told you I got your back, girl! 1770 01:39:35,670 --> 01:39:37,628 I'’m so sorry! 1771 01:39:37,672 --> 01:39:39,587 I destroyed the jumpsuit! 1772 01:39:40,109 --> 01:39:41,197 What? 1773 01:39:41,241 --> 01:39:43,983 Never mind! Later. 1774 01:39:44,026 --> 01:39:46,072 I found a British guy in a cave. 1775 01:39:46,115 --> 01:39:48,596 I thought he was a little boy, but he has a full beard. 1776 01:39:48,639 --> 01:39:52,034 Beth, that'’s Fairfax! He kidnapped us! 1777 01:39:52,078 --> 01:39:54,645 [Alan] He'’s a bad guy, Beth! He killed my trainer! 1778 01:39:54,689 --> 01:39:55,733 Get him! 1779 01:39:56,256 --> 01:39:57,300 Stop him! 1780 01:39:59,824 --> 01:40:00,869 [grunts] 1781 01:40:00,912 --> 01:40:02,088 [grunts] 1782 01:40:05,352 --> 01:40:07,397 I got your back, girl. 1783 01:40:09,791 --> 01:40:11,880 Where were you running? It'’s a boat. 1784 01:40:11,923 --> 01:40:13,403 This guy'’s hilarious. [laughs] 1785 01:40:13,447 --> 01:40:15,144 Got you. 1786 01:40:15,188 --> 01:40:16,667 [Beth] Swim over to the rock! 1787 01:40:16,711 --> 01:40:18,887 I don'’t got you. No, I got you.I got you. 1788 01:40:18,930 --> 01:40:20,889 We'’re gonna get you. It'’s gonna be okay. 1789 01:40:20,932 --> 01:40:23,500 [Allison] "Finding refuge on a nearby rock, 1790 01:40:23,544 --> 01:40:25,763 he lifted her from the water, 1791 01:40:25,807 --> 01:40:28,853 his powerful arms pulling her body close. 1792 01:40:28,897 --> 01:40:30,159 Alan whispered..." 1793 01:40:30,203 --> 01:40:32,683 Shh. You'’re safe now. 1794 01:40:35,338 --> 01:40:39,777 [Alan] "In that moment, Loretta could feel a new adventure was just beginning." 1795 01:40:41,257 --> 01:40:44,043 "The heart-pounding passion of the narrow escape 1796 01:40:44,086 --> 01:40:47,046 only inflamed Loretta'’s desire for him. 1797 01:40:47,089 --> 01:40:51,441 She was thirsty for the hot lava soon to be pulsing from his..." 1798 01:40:51,485 --> 01:40:54,836 Don'’t you go stopping right at the good part. 1799 01:40:54,879 --> 01:40:56,272 [chuckles][laughs] 1800 01:40:56,316 --> 01:40:58,013 It'’s nothing she hasn't read before. 1801 01:40:58,057 --> 01:40:59,580 Didn'’t I tell you? 1802 01:40:59,623 --> 01:41:02,670 The most beautiful beach in the world. 1803 01:41:02,713 --> 01:41:05,977 Maybe later, I'’ll show you the Cove of Enchantment? 1804 01:41:06,021 --> 01:41:07,936 No, you can take Randy. 1805 01:41:07,979 --> 01:41:11,548 Remember, you are my platonic man friend. 1806 01:41:11,592 --> 01:41:14,725 Platonic? I like the sound of that. 1807 01:41:14,769 --> 01:41:17,467 Not sure what it means, but I like the sound of it. 1808 01:41:17,511 --> 01:41:19,556 Here you go, Randy. [grunts] 1809 01:41:21,428 --> 01:41:23,647 My dear.You are an angel. Thank you. 1810 01:41:24,344 --> 01:41:25,736 How did you know? 1811 01:41:37,835 --> 01:41:40,316 Nice way to end a book tour, right?Mm-hmm. 1812 01:41:41,056 --> 01:41:43,102 [sighs] Um... 1813 01:41:43,145 --> 01:41:47,367 You know, I have a phrase I like to use in moments like these, actually. 1814 01:41:47,410 --> 01:41:48,455 Um... 1815 01:41:50,109 --> 01:41:51,327 Quid deinde? 1816 01:41:52,763 --> 01:41:55,679 It'’s Latin. It means, uh, "What'’s next?" 1817 01:41:57,768 --> 01:41:59,248 Quid cogitas? 1818 01:41:59,292 --> 01:42:00,554 Mmm. 1819 01:42:01,424 --> 01:42:02,730 Buca di Beppo. 1820 01:42:02,773 --> 01:42:04,123 [both laughing] 1821 01:42:06,168 --> 01:42:07,909 Yeah. I know zero other Latin.No. Yes. 1822 01:42:07,952 --> 01:42:10,564 I looked it up for this moment right now. 1823 01:42:11,565 --> 01:42:13,828 [sighs]So, what does come next? 1824 01:42:13,871 --> 01:42:16,526 How would you write this?I don'’t know. 1825 01:42:16,570 --> 01:42:19,181 How would you write it?Do we really want me to write this? 1826 01:42:19,225 --> 01:42:21,488 Just try. Take a stab at it.Okay. I'’ll write it. 1827 01:42:21,531 --> 01:42:23,054 Okay. 1828 01:42:23,098 --> 01:42:26,188 "We were-- They were, uh... standing on a beach." 1829 01:42:26,232 --> 01:42:28,190 Sets the stage for the audience. They know where we are. 1830 01:42:28,234 --> 01:42:30,105 You'’re already laughing. Why are you laughing at me? 1831 01:42:30,149 --> 01:42:31,976 I'’m not laughing. I'’m smiling.You are. 1832 01:42:32,020 --> 01:42:35,806 "There are palm trees above a brown 1833 01:42:36,807 --> 01:42:39,462 bark-like hair of the maiden. 1834 01:42:39,506 --> 01:42:41,638 There is a dead jellyfish--" 1835 01:42:41,682 --> 01:42:44,119 All you'’re doing is describing what you'’re actually seeing right now. 1836 01:42:44,163 --> 01:42:46,730 "He'’s nervous because he really likes her." 1837 01:42:47,775 --> 01:42:49,951 It'’s nice writing. 1838 01:42:49,994 --> 01:42:51,213 Thanks.You'’re welcome. 1839 01:42:51,257 --> 01:42:52,475 I'’ll keep going. 1840 01:42:52,519 --> 01:42:54,303 "He looked deep in her eyes. 1841 01:42:54,347 --> 01:42:57,350 The only thing that could compare to the pulse of that ocean 1842 01:42:58,264 --> 01:42:59,526 was the throbbing in the--" 1843 01:42:59,569 --> 01:43:02,790 Okay, no, you can'’t throb.Why not? 1844 01:43:02,833 --> 01:43:04,792 Can'’t come out of the gate with a throb. 1845 01:43:04,835 --> 01:43:07,055 You throb all the time.I don'’t come out of the gate with it. 1846 01:43:07,098 --> 01:43:09,362 You have to earn the throb.Who made you the queen of throb? 1847 01:43:09,405 --> 01:43:12,800 It'’s usually a chapter four thing. You want it brought up appropriately in four. 1848 01:43:12,843 --> 01:43:15,106 I think you throb in all the chapters. "Pulsating." 1849 01:43:15,150 --> 01:43:17,152 It'’s a precursor to throb. 1850 01:43:17,196 --> 01:43:19,372 "Undulating."You just jumped to five. 1851 01:43:19,415 --> 01:43:22,375 How '’bout they just kiss? Why not?Just like a regular kiss? 1852 01:43:22,418 --> 01:43:24,115 Yeah. Like a beginning-of-the-chapter kiss. 1853 01:43:24,159 --> 01:43:25,682 I'’m good at starting-- 1854 01:43:29,730 --> 01:43:31,122 How was that? Any notes? 1855 01:43:32,080 --> 01:43:35,257 Very good first chapter attempt. 1856 01:43:36,606 --> 01:43:38,521 ♪ Bad chick I could be your fantasy♪ 1857 01:43:38,565 --> 01:43:40,915 ♪ I can tell You got big, big energy♪ 1858 01:43:40,958 --> 01:43:43,091 ♪ It ain'’t too many of 'em That can handle me♪ 1859 01:43:43,134 --> 01:43:45,093 ♪ But I might let you try it Off the Hennessy♪ 1860 01:43:45,136 --> 01:43:47,530 ♪ Make '’em sang to this thing Like a melody ♪ 1861 01:43:47,574 --> 01:43:50,011 ♪ And if your girl ain'’t right I got the remedy ♪ 1862 01:43:50,054 --> 01:43:52,448 ♪ It ain'’t too many of 'em That can handle me♪ 1863 01:43:52,492 --> 01:43:55,103 ♪ Bad chick I could be your fantasy♪ 1864 01:43:55,146 --> 01:43:56,713 ♪ Tell me how you want it♪ 1865 01:43:56,757 --> 01:43:58,672 ♪ Three, two, one And I'’m on it♪ 1866 01:43:58,715 --> 01:44:00,630 ♪ Feel good, don'’t it? Hood chick, you in a bonnet♪ 1867 01:44:00,674 --> 01:44:02,719 ♪ I'’ma bust it on a pole Like Onyx♪ 1868 01:44:02,763 --> 01:44:05,853 ♪ I'’m just being honest Juicy, Minute Maid♪ 1869 01:44:05,896 --> 01:44:07,811 ♪ But can'’t do it One minute, man♪ 1870 01:44:07,855 --> 01:44:10,292 ♪ Not a side or a main I'’m the only one he entertain ♪ 1871 01:44:10,336 --> 01:44:12,512 ♪ Spending his Mine in the bank♪ 1872 01:44:12,555 --> 01:44:16,211 ♪ I like what I see A boss like you Need a boss like me♪ 1873 01:44:16,255 --> 01:44:18,300 ♪ Daddy from the street So he move low key♪ 1874 01:44:18,344 --> 01:44:20,737 ♪ Tryna ride that mic Like karaoke♪ 1875 01:44:20,781 --> 01:44:23,262 ♪ On the count of three Bad, get money♪ 1876 01:44:23,305 --> 01:44:25,481 ♪ Broke to the left We don'’t want it♪ 1877 01:44:25,525 --> 01:44:27,831 ♪ I'’m the one they love to hate But they can'’t get past ♪ 1878 01:44:27,875 --> 01:44:30,921 ♪ Pretty face, no waist And a big old back♪ 1879 01:44:30,965 --> 01:44:32,967 ♪ Bad chick I could be your fantasy♪ 1880 01:44:33,010 --> 01:44:35,274 ♪ I can tell you got Big, big energy♪ 1881 01:44:35,317 --> 01:44:37,493 ♪ It ain'’t too many of 'em That can handle me♪ 1882 01:44:37,537 --> 01:44:39,582 ♪ But I might let you try it Off the Hennessy♪ 1883 01:44:39,626 --> 01:44:41,932 ♪ Make '’em sing to this thing Like a melody ♪ 1884 01:44:41,976 --> 01:44:44,283 ♪ And if your girl ain'’t right I got the remedy ♪ 1885 01:44:44,326 --> 01:44:46,546 ♪ It ain'’t too many of 'em That can handle me♪ 1886 01:44:46,589 --> 01:44:48,983 ♪ Bad chick I could be your fantasy♪ 1887 01:44:49,026 --> 01:44:52,552 ♪ Got that real big energy...♪ 1888 01:44:54,597 --> 01:44:56,904 [wind chimes tinkling] 1889 01:45:00,516 --> 01:45:01,909 Psst! 1890 01:45:02,692 --> 01:45:04,085 Psst. 1891 01:45:04,999 --> 01:45:06,043 Psst. 1892 01:45:08,132 --> 01:45:09,177 Mother-- 1893 01:45:09,220 --> 01:45:11,135 You were dead. 1894 01:45:11,179 --> 01:45:14,138 Your brains came out of your face and hit the back of my throat. 1895 01:45:14,182 --> 01:45:16,663 -He was in my mouth. -Don'’t say he was in your mouth. 1896 01:45:16,706 --> 01:45:18,578 -I could taste you. -Don'’t ever say that. 1897 01:45:18,621 --> 01:45:23,713 We only use 10% of our brain, so I just switched to another 10%. 1898 01:45:23,757 --> 01:45:26,629 [whispers] So, you'’re okay? 1899 01:45:26,673 --> 01:45:28,414 One hundred percent. 1900 01:45:28,457 --> 01:45:30,154 Meaning 10%. 1901 01:45:30,198 --> 01:45:31,939 We thought you were dead. 1902 01:45:31,982 --> 01:45:34,724 Naturally, I have some anger issues I need to let go of. 1903 01:45:34,768 --> 01:45:37,031 [Loretta] Of course.And resentment. 1904 01:45:39,120 --> 01:45:40,600 So good to see you, man. 1905 01:45:40,643 --> 01:45:42,819 [instructor] Okay, let'’s keep the chatter down. 1906 01:45:42,863 --> 01:45:46,910 We'’re closing our eyes and reconnecting to our breath. 1907 01:45:47,955 --> 01:45:49,130 Great. 1908 01:45:49,870 --> 01:45:50,914 Great.