1 00:00:07,737 --> 00:00:10,730 PENERJEMAH FuzzySpuffy 2 00:00:12,730 --> 00:00:17,730 Terima Kasih Kepada Para Donatur: -- KuroGara, Adriani Bunga, Domba, Reesya Natalia, Keluarga Suherman -- 3 00:00:17,730 --> 00:00:23,730 Dukung saya dengan berdonasi ke: https://trakteer.id/fuzzyspuffy/tip 4 00:00:23,730 --> 00:00:27,730 Berapapun donasi dari kalian sangat berarti bagi saya dalam berkarya. Terima Kasih. 5 00:00:38,184 --> 00:00:42,180 -- Kota Yang Hilang -- 6 00:00:50,852 --> 00:00:52,405 Kau luar biasa. 7 00:00:53,061 --> 00:00:55,270 Jantungku masih berpacu. 8 00:00:56,720 --> 00:00:58,480 Aku juga merasakannya. 9 00:00:58,584 --> 00:01:00,517 Semua berkat kekuatanmu, Dash, 10 00:01:00,620 --> 00:01:03,761 dan pengetahuanmu tentang matematika Aram kuno. 11 00:01:03,865 --> 00:01:06,764 Ini tidak ada hubungannya dengan dua gelar doktorku 12 00:01:06,868 --> 00:01:08,939 dan gelar master dalam Studi Gender 13 00:01:09,836 --> 00:01:12,805 dan segala sesuatu yang berhubungan denganmu, Dr. Lovemore. 14 00:01:13,254 --> 00:01:15,152 Sebenarnya, 15 00:01:15,256 --> 00:01:17,637 Aku tidak menyangka akan menemukan Kota D yang Hilang. 16 00:01:17,741 --> 00:01:20,675 Aku tidak akan mengatakan itu. 17 00:01:20,778 --> 00:01:22,539 Mereka akan menjadi kata terakhirmu. 18 00:01:22,642 --> 00:01:26,405 Kau membawaku langsung ke makam Raja Kalaman 19 00:01:26,508 --> 00:01:30,098 dan Mahkota Api legendaris milik ratunya. 20 00:01:30,202 --> 00:01:33,101 Dan sekarang aku akan menjadi sangat kaya, 21 00:01:33,205 --> 00:01:35,897 dan kau akan mati. 22 00:01:36,829 --> 00:01:40,212 Tunggu. Apa ini ularmu? 23 00:01:40,315 --> 00:01:41,937 Tidak, mereka dari tadi di sini. 24 00:01:42,041 --> 00:01:44,492 Ratusan ular di kuil ini 25 00:01:44,595 --> 00:01:46,459 hanya menunggu kita untuk muncul? 26 00:01:46,563 --> 00:01:48,668 - Siapa yang memberi mereka makan? Kau? - Tidak, apa yang mereka makan? 27 00:01:48,772 --> 00:01:50,981 Kenapa ular itu tidak menggigit orang itu? Ada apa? 28 00:01:51,084 --> 00:01:53,949 - Apa mereka dilatih tidak menggigit atau semacamnya? - Ya. 29 00:01:54,053 --> 00:01:56,331 Maksudku, rasio ular... 30 00:01:56,435 --> 00:01:58,885 Ini konyol. Hapus. 31 00:02:00,163 --> 00:02:02,061 Kupikir karakterku masih bisa digunakan. 32 00:02:02,165 --> 00:02:03,890 Hapus. 33 00:02:03,994 --> 00:02:06,169 Loretta, kau masih punya cerita untuk ditulis. 34 00:02:06,859 --> 00:02:08,171 Hapus. 35 00:02:10,552 --> 00:02:12,416 Hei, ini aku, Beth. 36 00:02:12,520 --> 00:02:14,936 Aku tidak ingin menarik seluruh kartu "Aku penerbitmu". 37 00:02:15,039 --> 00:02:17,387 Dan aku sangat menantikan untuk melihat bab terakhir ini. 38 00:02:17,490 --> 00:02:19,527 Tapi, tidak ada tekanan. Tidak, sebenarnya ada tekanan. 39 00:02:19,630 --> 00:02:23,807 Tekanan yang bisa memotivasimu tetapi tidak melumpuhkanmu. 40 00:02:23,910 --> 00:02:25,291 Kau pasti bisa. 41 00:02:26,844 --> 00:02:27,811 Terima kasih. 42 00:02:27,914 --> 00:02:29,951 Aku lagi. 43 00:02:30,054 --> 00:02:31,918 Oke, jadi semuanya sudah diatur untuk tur buku, 44 00:02:32,022 --> 00:02:34,852 tapi, satu-satunya yang kita butuhkan adalah buku untuk tur ini. 45 00:02:34,956 --> 00:02:37,096 Kurasa kau belum selesai 46 00:02:37,200 --> 00:02:39,650 karena kau tidak ingin meninggalkan rumahmu. 47 00:02:39,754 --> 00:02:44,931 Dengar, aku tahu lima tahun terakhir ini sulit setelah kematian John, 48 00:02:45,035 --> 00:02:48,418 dan rasanya lebih mudah untuk tinggal di bak mandimu, 49 00:02:48,521 --> 00:02:51,179 minum Chardonnay dengan es. 50 00:02:51,283 --> 00:02:54,078 Tapi, ada dunia besar yang menunggumu 51 00:02:54,182 --> 00:02:57,185 dan tur buku yang tidak bisa aku batalkan, jadi lakukan saja, ya? 52 00:02:57,289 --> 00:02:58,531 Aku menyayangimu, sampai jumpa! 53 00:03:17,550 --> 00:03:19,069 Kita harus terus berjalan. 54 00:03:20,104 --> 00:03:22,590 Ayo kita lihat apa yang ada di balik pintu itu. 55 00:03:22,693 --> 00:03:24,799 Tapi bagaimana jika tidak ada apa-apa? 56 00:03:25,558 --> 00:03:27,629 Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya. 57 00:03:28,527 --> 00:03:30,460 Kemudian Lovemore menyadari 58 00:03:30,563 --> 00:03:32,841 harta yang dia inginkan hilang selamanya 59 00:03:32,945 --> 00:03:35,327 dan petualangannya akan segera berakhir. 60 00:03:35,430 --> 00:03:36,569 Itu tidak terasa benar. 61 00:03:36,673 --> 00:03:38,468 Ya, tapi itu saja. 62 00:03:38,571 --> 00:03:40,021 Itulah akhirnya. 63 00:03:49,064 --> 00:03:50,618 John, 64 00:03:51,204 --> 00:03:52,309 aku akan mulai. 65 00:03:52,413 --> 00:03:54,691 Lebih manis setelah mengalami Kesukaran. 66 00:04:01,214 --> 00:04:03,976 - Oke, sayang, sudah saatnya. - Apa kau yakin tentang ini? 67 00:04:04,079 --> 00:04:07,669 Karena aku tidak nyaman dengan pakaian ini. 68 00:04:07,773 --> 00:04:10,016 Aku merasa seperti orang kutu buku. 69 00:04:10,120 --> 00:04:12,812 - Seksi. Cantik. Aku yakin itu. - Tidak. 70 00:04:12,916 --> 00:04:14,849 - Bagaimana bisa aku bergerak dengan ini? - Jangan menyentuhnya. 71 00:04:14,952 --> 00:04:17,161 - Tidak. Aku menahannya. - Hentikan. Bisakah kau berhenti? 72 00:04:17,265 --> 00:04:19,440 Hentikan itu karena kau tak bisa melakukan itu di atas panggung. 73 00:04:19,543 --> 00:04:22,235 Dan kita sudah selesai. Oke, bagus. 74 00:04:22,339 --> 00:04:24,237 Apa aku perlu memakai onesie yang berkilauan? 75 00:04:24,341 --> 00:04:25,791 Kau hanya perlu memakai ini selama dua jam. 76 00:04:25,894 --> 00:04:27,862 Jangan buat ini kotor, kau dengar aku? Ini pinjaman. 77 00:04:27,965 --> 00:04:29,967 Semua orang memakai payet sekarang. 78 00:04:31,486 --> 00:04:33,557 - Kenapa dia memfotoku? - Ini Allison. 79 00:04:33,661 --> 00:04:35,973 Dia adalah manajer media sosial baru kita. 80 00:04:36,077 --> 00:04:38,907 Dan dia akan membantu kita mendapatkan penggemar. 81 00:04:39,011 --> 00:04:41,496 Artinya wanita yang berusia 30-an yang berharap berusia 20-an. 82 00:04:41,600 --> 00:04:43,118 Hai, apa kabar? 83 00:04:43,222 --> 00:04:46,570 Aku mengambil alih media sosialmu, jadi pagi ini kau men-tweet, 84 00:04:46,674 --> 00:04:51,851 "Di mana para penggemarku? Temui aku di Ballroom G jam 5:00 sore 85 00:04:51,955 --> 00:04:53,405 #ShawnMendes. 86 00:04:53,508 --> 00:04:56,373 #TidakSabarBertemuDenganKalian." 87 00:04:56,477 --> 00:04:59,031 Oke, kita akan bersenang-senang. Ayo pergi. 88 00:04:59,134 --> 00:05:02,103 Kita perlu mengingatkan orang-orang bahwa kau masih hidup. 89 00:05:02,206 --> 00:05:03,622 Orang-orang tahu aku hidup. 90 00:05:03,725 --> 00:05:05,693 Dan untuk mengingatkan mereka mengapa ini dulu 91 00:05:05,796 --> 00:05:07,867 - waralaba terlaris. - Genre Romantik. 92 00:05:07,971 --> 00:05:10,594 Ya, yang merupakan kategori yang menghasilkan pendapatan tertinggi. 93 00:05:10,698 --> 00:05:13,563 Menghasilkan pendapatan bukanlah caraku menggambarkan prapenjualan kita saat ini. 94 00:05:13,666 --> 00:05:15,806 Anggap saja ini sebagai cara yang di gunakan dari mulut ke mulut. 95 00:05:15,910 --> 00:05:17,532 Oh, kau ingin dari mulut ke mulut? Ini dia. Bagaimana dengan ini? 96 00:05:17,636 --> 00:05:20,432 "Satu-satunya hal yang rumit dari kota adalah penulisnya sendiri." 97 00:05:20,535 --> 00:05:22,295 "Tanpa cinta." "Tanpa gairah." 98 00:05:22,399 --> 00:05:26,299 "Melewati masa jayanya." Dan "Ini adalah sejarah palsu yang paling buruk." 99 00:05:26,403 --> 00:05:28,578 Tur buku bisa mengubah segalanya, ya? 100 00:05:28,681 --> 00:05:30,994 Kita harus mengingatkan para penggemar mengapa mereka sangat mencintaimu. 101 00:05:31,097 --> 00:05:34,687 Sejarah nyata. Aku hanya membumbuinya dengan sedikit lebih banyak kefrontalan. 102 00:05:34,791 --> 00:05:37,000 Sejarah memiliki banyak kefrontalan. 103 00:05:37,863 --> 00:05:39,934 Eksplorasi mendalam. 104 00:05:40,037 --> 00:05:42,523 Rasa penasaran. 105 00:05:42,626 --> 00:05:47,666 Akankah Lovemore dan Dash menemukan Mahkota Api milik Ratu Taha yang tak ternilai? 106 00:05:47,769 --> 00:05:49,564 Bergabunglah dengan mereka dalam pencarian mereka. 107 00:05:49,668 --> 00:05:51,601 Jadi, dengar, aku ingin berbicara denganmu tentang sesuatu. 108 00:05:51,704 --> 00:05:52,947 Ada begitu banyak orang. 109 00:05:53,050 --> 00:05:55,190 Aku tahu kau benci melakukan ini, 110 00:05:55,294 --> 00:05:58,021 jadi aku telah mengundang Alan untuk melakukan sesi tanya jawab denganmu hari ini. 111 00:05:58,124 --> 00:06:00,126 - Apa? - Dan tur buku. 112 00:06:00,230 --> 00:06:03,198 Beth, aku tidak ingin melakukan acara lagi dengan Dash. Alan! 113 00:06:03,302 --> 00:06:06,132 - Dia akan mempermalukanku. - Tidak akan. 114 00:06:06,236 --> 00:06:09,273 Terima kasih banyak. Terima kasih. 115 00:06:09,377 --> 00:06:10,585 Biar kubantu. 116 00:06:10,689 --> 00:06:12,587 Dia adalah model iklan sabun mandi. 117 00:06:12,691 --> 00:06:14,555 Dia selalu berkilau di mana-mana. 118 00:06:14,658 --> 00:06:17,558 Belum pernah ada kejadian di mana bajunya tidak lepas. 119 00:06:17,661 --> 00:06:19,180 - Semoga itu terjadi. - Dia sudah di sini, 120 00:06:19,283 --> 00:06:21,424 jadi lakukan dengan benar dan pergilah. 121 00:06:21,527 --> 00:06:24,703 Ingat, jangan cemberut, kata-kata kasar atau pembicaraan yang membosankan. 122 00:06:24,806 --> 00:06:28,085 Ya! 123 00:06:28,189 --> 00:06:30,122 Ayo, RTP! 124 00:06:31,813 --> 00:06:34,057 Ya, para penggemar Lovemore! 125 00:06:34,160 --> 00:06:37,612 Saya sangat bersemangat untuk memperkenalkan kepada kalian 126 00:06:37,716 --> 00:06:41,547 penulis pemenang penghargaan, Loretta Sage! 127 00:06:41,651 --> 00:06:44,205 - Beth, aku tak bisa. Aku belum siap. - Apa kau bercanda? 128 00:06:44,308 --> 00:06:46,034 Dengar, aku mendukungmu. Kau pasti bisa. 129 00:06:46,138 --> 00:06:47,657 Berikan orang-orang apa yang mereka inginkan. 130 00:06:47,760 --> 00:06:49,624 - Bukan aku yang mereka inginkan. - Keluar sekarang! 131 00:06:52,178 --> 00:06:56,010 Hai. Apa kabar? Senang bertemu dengan Anda. Terima kasih. 132 00:07:01,360 --> 00:07:03,086 Ya. Duduk. 133 00:07:05,537 --> 00:07:08,436 Duduk. Oke. 134 00:07:08,540 --> 00:07:10,231 Buat dirimu nyaman. 135 00:07:10,334 --> 00:07:13,890 Dan sekarang, saat yang kalian semua nantikan. 136 00:07:13,993 --> 00:07:15,754 - Pahlawan yang paling seksi... - Baiklah! 137 00:07:15,857 --> 00:07:19,861 ...yang berpengaruh dalam generasi ini. 138 00:07:19,965 --> 00:07:21,173 Itu cukup berlebihan. 139 00:07:21,276 --> 00:07:23,900 Sampul ke-20 dari novel Angela Lovemore. 140 00:07:24,487 --> 00:07:26,627 Dash McMahon! 141 00:07:32,080 --> 00:07:34,600 Ya Tuhan! Dash! 142 00:07:57,278 --> 00:07:59,625 - Ayo menari. - Aku sudah melakukannya. 143 00:07:59,729 --> 00:08:02,697 Oke, ayo. Sekali lagi. Aku memegangmu. 144 00:08:17,712 --> 00:08:19,369 Apa kalian sering latihan? Sangat bagus. 145 00:08:19,472 --> 00:08:23,304 Saya menyukai hubungan antara kalian berdua, dan saya akui, 146 00:08:23,407 --> 00:08:25,548 Saya suka buku ini. 147 00:08:25,651 --> 00:08:26,721 - Terima kasih, Ray. - Terima kasih... 148 00:08:26,825 --> 00:08:28,171 Peringatan spoiler. 149 00:08:28,274 --> 00:08:29,552 Pilihan yang sangat tepat 150 00:08:29,655 --> 00:08:31,588 untuk mereka tidak pergi ke makam di akhirnya. 151 00:08:31,692 --> 00:08:33,314 Mari bicara tentang ini. 152 00:08:33,417 --> 00:08:36,869 Maksudku, buku ini sangat spesial bagiku. 153 00:08:36,973 --> 00:08:39,803 Aku tidak tahu bagaimana mengatakan betapa berartinya bagiku 154 00:08:39,907 --> 00:08:42,012 bahwa Loretta, penulis yang luar biasa, 155 00:08:42,116 --> 00:08:45,153 telah menamai buku itu dengan namaku. 156 00:08:45,257 --> 00:08:47,086 Kota Dash yang Hilang. 157 00:08:47,190 --> 00:08:48,294 Kota D yang Hilang. 158 00:08:48,398 --> 00:08:50,642 Tapi bukan itu artinya D. 159 00:08:50,745 --> 00:08:53,334 - Ini D untuk "penis", kan? - Bukan. 160 00:08:53,437 --> 00:08:56,544 Itu berdasarkan pada nama suku kuno, Dapocagihou-dysphem-ica. 161 00:08:56,648 --> 00:09:01,204 Dan, penjajah Eropa sulit untuk mengucapkannya, 162 00:09:01,307 --> 00:09:04,587 - Jadi, mereka menyingkatnya. - Tidak ada yang peduli tentang ini. 163 00:09:04,690 --> 00:09:06,416 Itu sangat menarik. Oke. 164 00:09:06,519 --> 00:09:08,832 Bagaimana kalau kita mengambil beberapa pertanyaan dari penggemar? 165 00:09:08,936 --> 00:09:10,731 - Di sebelah sini, tampan! - Ya. 166 00:09:10,834 --> 00:09:14,976 Dash, apa momen romantis favoritmu? 167 00:09:15,080 --> 00:09:19,602 Yang ingin aku tahu adalah apa momen romantis favorit Loretta? 168 00:09:19,705 --> 00:09:21,638 Uh, pedas. 169 00:09:23,778 --> 00:09:26,470 Menjadi seorang sapioseksual... 170 00:09:26,574 --> 00:09:28,783 Apa itu ketika menaklukan ular di sekitar... 171 00:09:28,887 --> 00:09:32,960 Tidak. Itu ketika seseorang yang menemukan, kecerdikan 172 00:09:33,063 --> 00:09:36,964 atau kecerdasan, itu sangat seksi. 173 00:09:37,067 --> 00:09:38,172 Sama. 174 00:09:38,655 --> 00:09:39,898 Sungguh? 175 00:09:40,001 --> 00:09:42,417 Dash! Robek bajumu! 176 00:09:42,521 --> 00:09:46,249 Tidak. Kami tak akan melakukannya hari ini. Kami di sini untuk buku Loretta. 177 00:09:46,352 --> 00:09:48,216 Apa ada pertanyaan untuk Loretta? 178 00:09:48,320 --> 00:09:53,497 Ya, gadis muda? Apa yang ingin kau tanyakan? 179 00:09:53,601 --> 00:09:55,638 Bisakah kau merobek baju Dash? 180 00:09:57,191 --> 00:10:00,021 Tidak. Kami tak akan melakukan ini lagi. Maaf. 181 00:10:00,125 --> 00:10:02,645 Robek! 182 00:10:02,748 --> 00:10:05,061 Robek! 183 00:10:05,164 --> 00:10:08,892 Tentu saja, ya. 184 00:10:09,859 --> 00:10:11,136 Apa ini sungguh terjadi? 185 00:10:11,239 --> 00:10:12,965 - Kau tidak perlu melakukan ini. - Kita harus. 186 00:10:13,069 --> 00:10:15,140 Kita harus memberi orang apa yang mereka inginkan. 187 00:10:15,243 --> 00:10:17,970 Kita harus memberi orang apa yang mereka inginkan. 188 00:10:18,074 --> 00:10:21,318 Hadirin sekalian, selamat menikmati. 189 00:10:21,422 --> 00:10:26,082 Karena Kota D yang Hilang adalah petualangan terakhir Dash. 190 00:10:26,185 --> 00:10:28,256 Bahkan jika ada buku berikutnya, 191 00:10:28,360 --> 00:10:31,466 itu akan diawali dengan Lovemore menerima berita tragis 192 00:10:31,570 --> 00:10:33,917 dari kematiannya yang terlalu dini. 193 00:10:34,021 --> 00:10:35,401 Apa? 194 00:10:35,505 --> 00:10:36,955 - Maafkan aku. Jam tanganku tersangkut. - Tunggu. 195 00:10:37,058 --> 00:10:38,128 Aku tahu. Jangan di tarik. 196 00:10:38,232 --> 00:10:39,751 Tidak apa. Tenanglah. 197 00:10:39,854 --> 00:10:41,269 - Tidak. Kau menariknya. - Kau yang menariknya. 198 00:10:41,373 --> 00:10:43,962 Kau akan merusak wigku. Tidak, kau tidak bisa... 199 00:10:48,380 --> 00:10:49,346 Astaga! 200 00:10:49,450 --> 00:10:50,865 - Ya Tuhan. - Apa dia baik-baik saja? 201 00:10:50,969 --> 00:10:52,591 Astaga, maafkan aku. 202 00:10:52,695 --> 00:10:55,352 - Maafkan aku. - Kau jahat. 203 00:10:55,456 --> 00:10:59,702 Bersiaplah untuk kontes kostum pada jam 6 sore. 204 00:11:00,564 --> 00:11:02,808 "Jika ada buku lain"? 205 00:11:02,912 --> 00:11:07,813 Aku menginvestasikan semua yang kita punya untuk tur ini, oke? 206 00:11:07,917 --> 00:11:11,368 Aku hanya tidak menyangka ada petualangan Dash dan Lovemore lagi. 207 00:11:11,472 --> 00:11:12,853 Bagaimana Dash meninggal? 208 00:11:12,956 --> 00:11:15,096 - Apa karena ular? - Tidak. 209 00:11:15,200 --> 00:11:17,547 Oke, aku punya sesuatu yang harus di urus. 210 00:11:17,650 --> 00:11:20,101 Kalian ada wawancara berikutnya dalam sepuluh menit. 211 00:11:20,205 --> 00:11:22,621 Jadi bisakah kau membantuku dan jadilah dewasa 212 00:11:22,725 --> 00:11:24,243 dan ke sana sendiri? 213 00:11:24,347 --> 00:11:25,555 Oke. Terima kasih banyak. 214 00:11:26,349 --> 00:11:28,420 Apa dia meninggal karena infeksi staph? 215 00:11:30,387 --> 00:11:32,458 Karena infeksi staph. Sudah kuduga. 216 00:11:33,632 --> 00:11:35,013 Baiklah. 217 00:11:35,116 --> 00:11:38,188 Dengar, aku mengerti jika kau butuh istirahat atau semacamnya, 218 00:11:38,292 --> 00:11:40,294 - tapi kau tak bisa membunuhku begitu saja, oke? - Oke. 219 00:11:40,397 --> 00:11:44,781 Aku benci harus menanyakan ini, tapi kau tahu kau bukan Dash, kan? 220 00:11:44,885 --> 00:11:47,059 Dash adalah karakter yang aku buat. 221 00:11:47,163 --> 00:11:48,405 Dash? 222 00:11:51,236 --> 00:11:52,478 Terima kasih. 223 00:11:52,582 --> 00:11:53,790 Terima kasih. 224 00:11:56,275 --> 00:11:58,553 - Loretta, lewat sini. - Tidak, kurasa lewat sini. 225 00:11:58,657 --> 00:12:01,004 Tidak bisakah kau lihat bahwa Dash sangat berarti bagi semua orang? 226 00:12:01,108 --> 00:12:02,972 - Sangat berarti bagimu. - Bukan bagiku. 227 00:12:03,075 --> 00:12:04,732 Ya, bagiku, tapi juga bagi orang lain. 228 00:12:04,836 --> 00:12:07,804 - Bagaimana dengan Beth? - Beth akan baik-baik saja. 229 00:12:07,908 --> 00:12:11,739 Dia akan menemukan banyak penulis muda yang penuh dengan banyak ide hebat. 230 00:12:11,843 --> 00:12:13,845 Kau bisa mencari profesi lain 231 00:12:13,948 --> 00:12:16,295 kembali ke karir modelmu, 232 00:12:16,399 --> 00:12:17,745 dan aku bisa di biarkan sendiri. 233 00:12:17,849 --> 00:12:19,574 Semua orang senang. 234 00:12:19,678 --> 00:12:21,473 Tidak, lewat sini. 235 00:12:21,576 --> 00:12:23,406 Beth bilang kau bahkan tidak keluar rumah lagi. 236 00:12:23,509 --> 00:12:25,546 Aku tidak merasa itu sangat bahagia. 237 00:12:25,649 --> 00:12:28,549 Kau harus pergi ke dunia luar, mengisi dirimu dengan pengalaman baru. 238 00:12:28,652 --> 00:12:30,896 Aku sudah terisi. Aku kenyang. 239 00:12:31,000 --> 00:12:34,348 Kenapa kau ingin terjebak di rumah sendirian ketika kau pergi melihat dunia? 240 00:12:34,451 --> 00:12:35,970 Kau bisa mengunjungi Yunani kuno. 241 00:12:36,074 --> 00:12:38,973 Oke. Bagaimana aku bisa mengunjungi Yunani kuno? 242 00:12:39,077 --> 00:12:41,113 Aku mengerti. Karena kau takut naik pesawat. 243 00:12:41,217 --> 00:12:44,634 Tidak. Karena Yunani kuno ada di masa lalu. 244 00:12:44,737 --> 00:12:46,291 Sama seperti Dash. 245 00:12:46,394 --> 00:12:49,604 Oke. Kau ingin tahu siapa lagi yang terjebak di masa lalu? Itu kau. 246 00:12:49,708 --> 00:12:52,469 Kau sangat takut jika hidup menyakitimu lagi lalu kau berhenti menjalani hidup. 247 00:12:52,573 --> 00:12:54,886 Kau seperti mumi manusia. 248 00:12:56,370 --> 00:12:58,406 Aku tidak... 249 00:13:00,961 --> 00:13:03,101 Mumi adalah manusia. 250 00:13:12,386 --> 00:13:14,353 Bodoh... Oh, gawat. 251 00:13:15,423 --> 00:13:17,391 Maafkan aku. Aku akan membersihkan ini. 252 00:13:17,494 --> 00:13:19,980 Aku bukan pembuang sampah, aku jamin itu. 253 00:13:20,083 --> 00:13:23,569 Apa kau bisa memanggilkan taxi untukku? 254 00:13:23,673 --> 00:13:25,192 Terima kasih. 255 00:13:27,953 --> 00:13:29,127 Bawa mobilnya. 256 00:13:29,230 --> 00:13:30,680 Astaga, apa itu pelayan seseorang? 257 00:13:30,783 --> 00:13:33,131 Aku tidak pernah mengatakan hal yang benar padanya. 258 00:13:33,234 --> 00:13:35,167 Aku gugup karena dia setiap dia membuka mulutnya, 259 00:13:35,271 --> 00:13:39,723 dan kata-kata indah keluar, dan aku tidak pernah mengatakan... 260 00:13:39,827 --> 00:13:41,139 Kau tahu dia mencoba membunuhku? 261 00:13:41,242 --> 00:13:43,417 Aku hanya butuh tomat itu. 262 00:13:43,520 --> 00:13:45,868 Kau benar. Tidak, kau benar. 263 00:13:45,971 --> 00:13:47,455 Aku harus minta maaf. Terima kasih. 264 00:13:47,559 --> 00:13:49,802 - Aku sangat menghargai itu. - Sama-sama. 265 00:13:59,951 --> 00:14:02,229 - Loretta Sage. - Ya. 266 00:14:09,857 --> 00:14:11,065 Hai. 267 00:14:11,169 --> 00:14:12,653 Aku tidak memesan UberPool. 268 00:14:12,756 --> 00:14:15,725 Seseorang ingin bertemu denganmu. Kami akan membawamu kembali nanti. 269 00:14:20,488 --> 00:14:21,765 Loretta! 270 00:14:21,869 --> 00:14:23,388 Loretta! 271 00:14:26,287 --> 00:14:28,151 Loretta? 272 00:14:28,255 --> 00:14:30,843 - Apa kau bilang "Loretta"? - Ya. 273 00:14:30,947 --> 00:14:32,155 - Ikuti SUV itu, kawan. - Tidak. 274 00:14:32,259 --> 00:14:34,019 - Ayolah, kumohon! - Tidak. 275 00:14:34,123 --> 00:14:37,195 Aku tidak membantu orang asing tampan lagi. Aku tertipu sekali. 276 00:14:37,298 --> 00:14:40,612 Apa ini maksudnya, Di ambil? Apakah aku "diculik"? 277 00:14:40,715 --> 00:14:42,131 Apa aku sudah terjual? 278 00:14:42,234 --> 00:14:45,237 Apa aku dijual kepadanya? 279 00:14:45,341 --> 00:14:49,000 - Hentikan. - Oh, tidak. Apa ini terasa menyeramkan? 280 00:14:49,103 --> 00:14:51,726 Aku bilang jangan terlihat menyeramkan, teman-teman. 281 00:14:51,830 --> 00:14:53,659 Maafkan aku tentang tempat ini. 282 00:14:53,763 --> 00:14:56,352 Aku baru saja datang. Aku sangat ingin bertemu denganmu. 283 00:14:56,455 --> 00:14:58,526 Aku tidak punya waktu untuk menata tempat ini. 284 00:14:58,630 --> 00:15:01,426 Aku tahu kau suka keju, jadi aku membawa banyak keju. 285 00:15:01,529 --> 00:15:05,602 Apa kau orang yang mengirimiku email untuk foto kakiku? 286 00:15:05,706 --> 00:15:07,570 Tidak. 287 00:15:07,673 --> 00:15:11,988 Dan aku berjanji apa yang akan kutunjukkan padamu akan membuatmu sangat senang. 288 00:15:12,747 --> 00:15:13,956 Tapi pertama-tama, sedikit 289 00:15:14,059 --> 00:15:17,269 perkenalan. 290 00:15:17,373 --> 00:15:19,651 Namaku Abigail Fairfax. 291 00:15:19,754 --> 00:15:22,688 - Abigail? - Ini nama netral gender, seperti Leslie atau Beverly. 292 00:15:22,792 --> 00:15:26,485 Ya, tapi kau Abigail Fairfax dari Fairfaxes maestro media? 293 00:15:27,417 --> 00:15:30,627 Bukankah kau baru saja mengambil alih perusahaanmu atau... 294 00:15:30,731 --> 00:15:34,666 Tidak, itu sebenarnya saudaraku. Itu Leslie. Kami semua sangat bangga. 295 00:15:34,769 --> 00:15:37,876 Ya, harus kukatakan begitu, di usia yang begitu muda untuk... 296 00:15:37,980 --> 00:15:39,912 Beberapa bahkan mungkin mengatakan terlalu muda. 297 00:15:40,016 --> 00:15:42,743 Tapi dunia itu tidak pernah membuatku tertarik. 298 00:15:42,846 --> 00:15:45,435 Ketertarikanku, seperti yang kau tahu, 299 00:15:45,539 --> 00:15:48,645 terletak pada hal-hal yang tersembunyi di dunia, 300 00:15:48,749 --> 00:15:51,372 hal-hal yang menentang kepemilikan. 301 00:15:51,476 --> 00:15:54,513 Beberapa orang mungkin memanggilku kolektor. 302 00:15:54,617 --> 00:15:58,310 Tapi ada satu obsesi khususnya 303 00:15:58,414 --> 00:16:00,519 yang membuaku tergila-gila. 304 00:16:01,693 --> 00:16:03,177 Mahkota Api 305 00:16:03,281 --> 00:16:05,662 dan berlian merahnya. 306 00:16:05,766 --> 00:16:09,425 Apa ini seperti acara kamera tersembunyi? 307 00:16:09,528 --> 00:16:13,118 Jadi bayangkan keterkejutanku ketika membaca dalam buku barumu, 308 00:16:13,222 --> 00:16:16,501 di tengah halaman tentang persetubuhan, 309 00:16:16,604 --> 00:16:17,433 Itu adalah sesuatu yang... 310 00:16:17,536 --> 00:16:19,607 - Ya Tuhan. - ...cukup luar biasa. 311 00:16:21,471 --> 00:16:24,026 Aku mengerti. Aku mengerti sekarang. 312 00:16:24,129 --> 00:16:25,441 Ya ampun. 313 00:16:25,544 --> 00:16:27,719 Aku sungguh mengira kalian menculikku. 314 00:16:27,822 --> 00:16:30,308 Maksudku, ini pemasaran, kan? Beth yang mengatur ini? 315 00:16:30,411 --> 00:16:33,311 Ini sangat bagus. Ini luar biasa. 316 00:16:33,414 --> 00:16:36,659 Kau, dengan pistol dan kumismu 317 00:16:36,762 --> 00:16:39,731 dan kata-katamu, "Sebaiknya kau masuk ke sana" dan kau tahu... 318 00:16:40,939 --> 00:16:42,458 Ya Tuhan. 319 00:16:42,561 --> 00:16:46,324 Kau berpakaian seperti GI Joe. 320 00:16:46,427 --> 00:16:51,432 Arkeolog fiksimu sedang membuat terjemahan dari bahasa mati. 321 00:16:51,536 --> 00:16:54,435 Sesuatu yang tidak bisa dilakukan orang lain. 322 00:16:54,539 --> 00:16:56,955 Tidak ada orang lain yang pernah mencoba. 323 00:16:57,059 --> 00:16:58,888 Apa itu benar? Apa aku mengatakan hal yang benar? 324 00:16:58,991 --> 00:17:00,648 Kecuali kau, kan? 325 00:17:00,752 --> 00:17:02,719 Kecuali aku! 326 00:17:02,823 --> 00:17:04,549 Ya. Ternyata, 327 00:17:04,652 --> 00:17:07,966 Loretta Sage pernah menjadi mahasiswi muda yang sedang mengerjakan disertasinya 328 00:17:08,070 --> 00:17:10,934 pada bahasa mati dari Kota D dengan calon suaminya, 329 00:17:11,038 --> 00:17:14,145 bermimpi menemukan makam Kalaman dan Mahkota Api. 330 00:17:14,248 --> 00:17:17,355 Aku turut berduka kau menyerah pada pencarianmu setelah dia meninggal. 331 00:17:17,458 --> 00:17:19,081 Tapi artinya, 332 00:17:20,358 --> 00:17:22,256 hanya kau yang aku punya. 333 00:17:22,360 --> 00:17:25,535 Untuk apa? 334 00:17:29,815 --> 00:17:31,196 Ini. 335 00:17:45,314 --> 00:17:47,039 Apa ini? 336 00:17:47,143 --> 00:17:50,836 Aku yakin ini menunjukkan lokasi makam Kalaman, 337 00:17:50,940 --> 00:17:54,392 di mana Taha dan hiasan kepalanya yang tak ternilai dikuburkan. 338 00:17:54,495 --> 00:17:56,635 Jika ini asli, 339 00:17:56,739 --> 00:18:02,089 Kau masih harus mencari di seluruh kota 340 00:18:02,193 --> 00:18:05,230 yang belum pernah ditemukan oleh siapa pun. 341 00:18:05,334 --> 00:18:06,990 Aku menemukannya. 342 00:18:07,094 --> 00:18:10,235 Di sebuah pulau kecil yang terlupakan di Atlantik bernama Isla Hundida. 343 00:18:10,339 --> 00:18:13,894 Yang belum bisa aku temukan adalah tempat peristirahatan terakhir Kalaman. 344 00:18:13,997 --> 00:18:18,278 Sepotong perkamen ini adalah satu-satunya petunjuk yang kami temukan di antara reruntuhan. 345 00:18:18,381 --> 00:18:21,522 Aku butuh seseorang yang dapat mengartikan simbol-simbol ini. 346 00:18:22,144 --> 00:18:23,697 Aku butuh kau. 347 00:18:24,836 --> 00:18:26,286 Nona Sage, 348 00:18:26,389 --> 00:18:29,772 kau pasti tidak ingin ceritamu berakhir. 349 00:18:29,875 --> 00:18:32,464 Kita berdua memiliki impian yang di hancurkan oleh nasib buruk, 350 00:18:32,568 --> 00:18:34,811 atau bisa di bilang seperti itu, 351 00:18:34,915 --> 00:18:38,021 tapi ini adalah kesempatan kita untuk menunjukkan pada mereka semuanya. 352 00:18:38,125 --> 00:18:39,713 Ikut denganku ke pulau itu. 353 00:18:39,816 --> 00:18:44,959 Terjemahkan simbol-simbol ini dan bantu aku menemukan Mahkota Api. 354 00:18:45,063 --> 00:18:47,686 Bilang berapa yang kau mau. 355 00:18:50,310 --> 00:18:53,140 Aku menolak dengan hormat. 356 00:19:00,837 --> 00:19:02,805 Aku tidak bisa mengatakan aku tidak kecewa. 357 00:19:03,702 --> 00:19:06,188 Tapi aku mengerti bagaimana perasaanmu. 358 00:19:09,536 --> 00:19:11,296 Kau butuh tumpangan? 359 00:19:11,400 --> 00:19:15,680 Tidak, terima kasih. Aku akan memanggil mobilku dan aku akan... 360 00:19:37,253 --> 00:19:41,015 Kau tidak mendengarkanku. Ini mendesak, dan kami... 361 00:19:41,119 --> 00:19:44,053 Oke, jadi polisi mengatakan bahwa mereka mengeluarkan APB... 362 00:19:44,156 --> 00:19:45,813 - APB. - ...di SUV, 363 00:19:45,917 --> 00:19:48,160 - dan ada aturan 24 jam ini... - Kenapa ada aturan? 364 00:19:48,264 --> 00:19:50,680 - ...dan mereka tidak akan melakukan apa pun... - Bagaimana dengan FBI atau CIA? 365 00:19:50,784 --> 00:19:52,751 - Mereka mengatakan untuk memanggil polisi. - Aku yakin Loretta baik-baik saja. 366 00:19:52,855 --> 00:19:55,444 Ketika aku masih kuliah, temanku Nicki hilang. 367 00:19:55,547 --> 00:19:57,169 Semua orang panik. 368 00:19:57,273 --> 00:19:59,620 Tapi ternyata dia ada di mobilnya. 369 00:19:59,724 --> 00:20:02,899 Dia sudah mati, tapi kami menemukannya. Dia tidak hilang. 370 00:20:03,003 --> 00:20:07,352 Mungkin kita bisa mendapatkan PI 371 00:20:07,456 --> 00:20:09,975 seperti keamanan pribadi atau... 372 00:20:10,079 --> 00:20:11,977 Bagaimana dengan tim ekstraksi, seperti di film? 373 00:20:12,081 --> 00:20:14,566 Ya! Tapi siapa yang melakukan itu? Mantan militer, kan? 374 00:20:14,670 --> 00:20:17,259 Oh, ya. Kurasa aku punya seseorang yang bisa membantu kami. 375 00:20:17,362 --> 00:20:20,331 Aku melakukan meditasi retret ini, 376 00:20:20,434 --> 00:20:22,505 dan ada pelatih pria di sana. 377 00:20:22,609 --> 00:20:24,127 Kau harus melihat orang ini bermeditasi. 378 00:20:24,231 --> 00:20:25,646 Tapi dia mantan Navy SEAL. 379 00:20:25,750 --> 00:20:29,547 Dia pelatih operasi khusus. Siapa namanya? 380 00:20:30,237 --> 00:20:31,376 Ya. Jack Trainer. 381 00:20:31,480 --> 00:20:33,102 Jadi dia pelatih bernama Jack Trainer? 382 00:20:33,205 --> 00:20:35,380 Begitulah caraku untuk mendapat nomor telepon seseorang. Lihat, "Ibu Janice." 383 00:20:35,484 --> 00:20:36,933 "Larry Doorknob." "Stacy Butt Stuff." 384 00:20:37,037 --> 00:20:39,729 Dengar, inilah yang dilakukan orang ini. Dia menemukan orang. 385 00:20:39,833 --> 00:20:42,111 Jika ada orang yang bisa membantu kita, dia orangnya. 386 00:20:49,049 --> 00:20:51,569 - Jack Trainer. - Jadi namanya Jack Trainer. 387 00:20:51,672 --> 00:20:55,573 Ini Alan dari "Menyentuh Batin Dirimu Sendiri." 388 00:20:57,057 --> 00:20:58,886 Meditasi retret? 389 00:21:00,612 --> 00:21:03,684 Teman kami Loretta telah diculik, 390 00:21:03,788 --> 00:21:05,237 dan tidak ada yang membantu kita. 391 00:21:05,341 --> 00:21:06,825 Berapa lama dia menghilang? 392 00:21:06,929 --> 00:21:08,171 Mungkin dua jam. 393 00:21:08,275 --> 00:21:09,587 Siapa itu? 394 00:21:09,690 --> 00:21:13,729 Ini Beth. Aku Beth. 395 00:21:13,832 --> 00:21:16,248 Dan aku Allison, Pak. 396 00:21:16,352 --> 00:21:18,561 Apa dia memiliki perangkat yang mendukung Wi-Fi? 397 00:21:18,665 --> 00:21:21,564 - Dia bawa teleponnya, kan? - Tidak, aku yang bawa teleponnya. 398 00:21:21,668 --> 00:21:24,291 Dia punya jam tangan pintar. Yang merusak wigku. 399 00:21:24,395 --> 00:21:27,329 Apa itu? Lupakan. Buka telepon. 400 00:21:27,432 --> 00:21:28,985 - Buka aplikasi jam tangan pintar. - Baiklah. 401 00:21:29,089 --> 00:21:31,402 Kemudian tekan "Temukan Jam Tangan Pintarku." 402 00:21:31,505 --> 00:21:34,439 Astaga, itu sangat bagus. Itu sebabnya kami menelepon. 403 00:21:34,543 --> 00:21:36,993 "Antisipasi yang sulit dengan cara yang mudah." 404 00:21:37,097 --> 00:21:40,790 - Apakah itu Oprah atau Deepak? - Laozi dari Tao-te Ching. 405 00:21:40,894 --> 00:21:42,102 Ya Tuhan. 406 00:21:42,205 --> 00:21:43,897 Itu di Atlantik. 407 00:21:44,000 --> 00:21:46,348 - Dia ada di pesawat? - Bagaimana kau tahu? 408 00:21:46,451 --> 00:21:48,626 Karena dia tidak bisa berenang secepat itu. 409 00:21:48,729 --> 00:21:50,179 Ini tidak seperti skenario tebusan. 410 00:21:50,282 --> 00:21:52,906 Dugaanku adalah pemburuan, seperti di film Hunger Games . 411 00:21:53,009 --> 00:21:55,840 Mungkin pemburu dari dark web. 412 00:21:55,943 --> 00:21:57,980 Sangat gila. Kita harus bergerak cepat. 413 00:21:58,083 --> 00:22:01,017 - Bagaimana kami membayarmu? - Mata Uang Krypto. Aplikasi Uang Tunai 414 00:22:01,121 --> 00:22:04,607 Aku akan membawanya kembali dalam 48 jam atau penyelamatanmu berikutnya gratis. 415 00:22:04,711 --> 00:22:06,195 Berapa banyak orang yang membutuhkan penyelamatan berikutnya? 416 00:22:06,298 --> 00:22:07,817 Lebih banyak dari yang kau kira. 417 00:22:07,921 --> 00:22:09,750 - Aku butuh telepon itu. - Aku akan membawanya kepadamu. 418 00:22:09,854 --> 00:22:12,615 Beri tahu aku di mana dia mendarat. Aku akan menemuimu di sana, Alan. 419 00:22:27,423 --> 00:22:28,666 Halo. 420 00:22:33,256 --> 00:22:34,396 Di mana aku? 421 00:22:34,499 --> 00:22:36,501 Kau di pesawatku. 422 00:22:36,605 --> 00:22:37,813 Ini bagus, bukan? 423 00:22:37,916 --> 00:22:39,746 Kursinya terbuat dari kulit mama llama. 424 00:22:39,849 --> 00:22:42,956 Aku turun dari pesawatmu. 425 00:22:43,059 --> 00:22:44,440 Lepaskan aku! 426 00:22:44,544 --> 00:22:46,097 Itu sabuk pengamanmu. 427 00:22:46,684 --> 00:22:48,548 Apa kau membiusku? 428 00:22:48,651 --> 00:22:50,860 Orang melakukan itu? 429 00:22:53,242 --> 00:22:55,900 Kau tahu, itu karena suatu alasan. 430 00:22:56,590 --> 00:22:57,833 Tubuhku terasa mabuk. 431 00:22:57,936 --> 00:22:59,835 Itu akan hilang. Maafkan aku. 432 00:22:59,938 --> 00:23:02,354 Aku hanya tidak sabar menunggumu berubah pikiran. 433 00:23:02,458 --> 00:23:04,909 Waktu tidak di pihak kita. 434 00:23:05,012 --> 00:23:07,739 Kau lihat, gunung berapi yang kami gali di sekitarnya 435 00:23:07,843 --> 00:23:09,810 telah membuatnya merasa mual. 436 00:23:09,914 --> 00:23:11,778 Aku agak khawatir bahwa ketika gunung itu meletus, 437 00:23:11,881 --> 00:23:13,952 semua yang tersisa dari Kota yang Hilang akan hancur. 438 00:23:14,056 --> 00:23:15,954 Ya Tuhan. Kakiku tidak berfungsi. 439 00:23:16,058 --> 00:23:21,477 Jadi, ini adalah kesempatan terakhir kita untuk menemukan makam dan mahkota. 440 00:23:21,581 --> 00:23:23,617 Ya Tuhan. 441 00:23:23,721 --> 00:23:25,999 Jangan khawatir. Ini pekerjaan terakhir kami. 442 00:23:26,102 --> 00:23:32,108 Tapi ini adalah awal dari petualangan terbesar dalam hidupmu. 443 00:24:40,729 --> 00:24:42,800 Selamat datang di Kota yang Hilang. 444 00:24:52,430 --> 00:24:53,845 Bagaimana caramu menemukannya? 445 00:24:53,949 --> 00:24:56,089 Jadi, kotanya dibangun di atas kubah lava. 446 00:24:56,192 --> 00:24:58,885 Saat gunung berapi menjadi aktif, kubahnya dipenuhi lava, 447 00:24:58,988 --> 00:25:01,612 dan benda-benda yang tenggelam muncul ke permukaan. 448 00:25:01,715 --> 00:25:03,614 D mengekspos dirinya sendiri. 449 00:25:03,717 --> 00:25:06,755 - Seluruh kota? - Tidak. Hanya sebagian. 450 00:25:06,858 --> 00:25:10,068 Setelah aku mendengar kabar tentang reruntuhan, aku langsung kesana dan membeli tempat itu. 451 00:25:10,172 --> 00:25:13,451 - Titik lokasinya? - Tidak. Pulaunya. Bagian selatan. 452 00:25:13,555 --> 00:25:15,902 Aku dapat tempat bagus karena di sinilah aliran lava. 453 00:25:16,005 --> 00:25:18,249 Kami telah menggali selama satu tahun sekarang. 454 00:25:19,319 --> 00:25:21,873 Seseorang tidak menculik seorang novelis romantis pada hari pertama. 455 00:25:21,977 --> 00:25:24,013 Ya, itu pepatahnya. 456 00:25:24,117 --> 00:25:27,120 Rafi tidak menyukainya. Benarkan, Rafi? 457 00:25:27,223 --> 00:25:30,399 Dia bilang kita tidak menghormati warisannya. 458 00:25:30,502 --> 00:25:33,747 Tapi tidak banyak pilihan pekerjaan lain di pulau ini, kan, Rafi? 459 00:25:33,851 --> 00:25:35,922 Pengemis tidak bisa menjadi pemilih. 460 00:25:45,759 --> 00:25:47,589 Jangan lagi ada charcuterie. 461 00:25:47,692 --> 00:25:49,798 Aku bukan monster. 462 00:25:49,901 --> 00:25:51,731 Apa pun yang kau butuhkan, katakan saja. 463 00:25:53,249 --> 00:25:58,116 Biarkan satu tangannya. Dia harus menerjemahkan sesuatu. 464 00:25:59,324 --> 00:26:00,567 Dan lalu apa? 465 00:26:00,671 --> 00:26:03,190 Loretta, aku sangat berharap kau tahu 466 00:26:03,294 --> 00:26:05,434 betapa menariknya kesempatan ini bagi kita. 467 00:26:05,537 --> 00:26:09,438 Aku percaya ini menunjukkan lokasi makam. 468 00:26:09,541 --> 00:26:12,061 Ini adalah sistem logografis. 469 00:26:12,821 --> 00:26:15,409 Seperti tulisan paku atau hieroglif. 470 00:26:15,513 --> 00:26:19,310 Sekarang, jika kau memiliki dokumen lain yang mungkin bisa aku bandingkan... 471 00:26:19,413 --> 00:26:20,691 Tidak ada. 472 00:26:20,794 --> 00:26:23,590 Kami menemukan beberapa petunjuk di air terjun terdekat, 473 00:26:23,694 --> 00:26:24,591 tapi itu tidak berguna. 474 00:26:24,695 --> 00:26:26,248 Hanya gambar wanita. 475 00:26:26,351 --> 00:26:30,942 Dengar, aku juga berharap suami arkeolog tuamu yang sudah meninggal 476 00:26:31,046 --> 00:26:33,773 ada di sini untuk membantu, tapi dia tidak ada, jadi... 477 00:26:33,876 --> 00:26:36,983 waktunya bekerja, Loretta, penulis buku seks. 478 00:26:38,398 --> 00:26:40,124 Mereka akan datang untukku. 479 00:26:40,711 --> 00:26:42,436 Siapa, tepatnya? 480 00:26:42,540 --> 00:26:44,266 Kucing-kucingmu? 481 00:26:44,369 --> 00:26:46,164 Aku tidak punya kucing. 482 00:26:46,751 --> 00:26:48,580 Itu menyedihkan. 483 00:26:48,684 --> 00:26:51,653 Aku punya hamster, brengsek! 484 00:26:51,756 --> 00:26:53,413 Kau punya anus hamster? 485 00:26:53,516 --> 00:26:57,279 Tidak, ada koma di antara... Lupakan saja. 486 00:26:57,382 --> 00:27:00,800 Aku yakin saudaramu tidak pernah menculik siapa pun! 487 00:27:51,540 --> 00:27:53,128 Senang bertemu denganmu. 488 00:27:53,231 --> 00:27:54,854 - Telepon. - Ya. 489 00:28:06,728 --> 00:28:07,970 Apa? 490 00:28:08,074 --> 00:28:10,662 Ya, kupikir aku bisa, 491 00:28:10,766 --> 00:28:12,354 ikut denganmu. 492 00:28:12,457 --> 00:28:14,218 - Kenapa? - Untuk membantu. 493 00:28:14,321 --> 00:28:18,463 Aku tahu RJP. Aku bisa karate. Bersertifikat CrossFit. 494 00:28:18,567 --> 00:28:20,086 Oke, dengar! 495 00:28:20,949 --> 00:28:22,640 Ini salahku. 496 00:28:22,744 --> 00:28:24,849 Bukan penculikan itu dan sejenisnya, 497 00:28:24,953 --> 00:28:28,025 tapi, aku mengatakan beberapa hal yang buruk padanya, dan aku menyesalinya, 498 00:28:28,128 --> 00:28:29,751 dan aku ingin menarik kataku. 499 00:28:29,854 --> 00:28:31,235 Aku memanggilnya mumi manusia. 500 00:28:32,581 --> 00:28:33,996 Mumi adalah manusia. 501 00:28:34,652 --> 00:28:37,068 Aku tahu itu, ya. 502 00:28:37,172 --> 00:28:40,209 Itu benar. 503 00:28:40,313 --> 00:28:41,314 Kumohon. 504 00:28:42,591 --> 00:28:45,283 Baiklah, Alan, aku tidak bisa bertanggung jawab padamu. 505 00:28:46,250 --> 00:28:47,251 Oke. Ya. 506 00:28:47,354 --> 00:28:50,323 - Aku ingin kau tetap di mobil. - Ya. 507 00:28:50,426 --> 00:28:52,532 - Di dalam mobil. - Di dalam mobil. 508 00:28:52,635 --> 00:28:55,086 - Sepanjang waktu. - Sepanjang waktu? 509 00:28:55,190 --> 00:28:56,432 Sepanjang waktu. 510 00:28:59,539 --> 00:29:00,816 Ya! 511 00:29:07,754 --> 00:29:09,100 Yang ini mobilku. 512 00:29:09,998 --> 00:29:12,276 Sungguh? Apa ini yang digunakan tim SEAL? 513 00:29:12,379 --> 00:29:15,037 "Hanya orang bodoh yang memilih kuda dari warnanya." 514 00:29:15,141 --> 00:29:17,937 Benar. Tao-te Ching? 515 00:29:18,040 --> 00:29:21,181 Tidak, itu ada di tanda belakang sana di tempat persewaan. 516 00:29:29,707 --> 00:29:30,915 Terima kasih. 517 00:30:03,741 --> 00:30:05,191 Apa? 518 00:30:07,434 --> 00:30:09,436 Aku tadi ingin mengajakmu untuk sarapan, 519 00:30:09,540 --> 00:30:12,198 tapi sepertinya kau masih ada pekerjaan yang harus dilakukan. 520 00:30:13,164 --> 00:30:14,925 Tunggu. 521 00:30:15,028 --> 00:30:16,547 Tunggu. 522 00:30:16,650 --> 00:30:18,652 Aku yakin ini mengatakan 523 00:30:18,756 --> 00:30:20,758 "istirahat" atau "beristirahat". 524 00:30:20,862 --> 00:30:23,761 Jadi itu akan menjadi, "Kalaman dan hartanya ..." 525 00:30:23,865 --> 00:30:28,352 Dan lalu ada beberapa bagian yang hilang, dan lalu "istirahat," "beristirahat," 526 00:30:28,455 --> 00:30:31,873 dan sesuatu tentang "air mata", jadi... 527 00:30:33,667 --> 00:30:34,668 Istirahat di mana? 528 00:30:36,084 --> 00:30:38,845 Tidak dikatakan. 529 00:30:40,191 --> 00:30:43,194 Nona Sage, aku ingin kau melakukan yang lebih baik. 530 00:30:43,298 --> 00:30:46,749 Kalau begitu lain kali mungkin jangan menculik seorang novelis romantis, ya? 531 00:30:46,853 --> 00:30:49,062 Ya Tuhan, ini seharusnya tidak sesulit ini! 532 00:30:49,166 --> 00:30:51,099 Ini bukan makam orang miskin yang kita cari. 533 00:30:51,202 --> 00:30:53,480 Ini makam orang hebat! 534 00:30:53,584 --> 00:30:55,517 Raja Kalaman orang yang ambisius, dia kuat, 535 00:30:55,620 --> 00:30:58,071 dia adalah orang pertama yang membangun kota di Atlantik. 536 00:30:58,175 --> 00:31:00,832 Mata rakyatnya akan tertuju padanya. 537 00:31:00,936 --> 00:31:04,181 Dia akan memiliki piramida, ziggurat, menara 538 00:31:04,284 --> 00:31:06,252 untuk memegang Mahkota Apinya. 539 00:31:06,355 --> 00:31:09,255 Yang perlu aku tahu adalah di mana mahkotanya. 540 00:31:09,358 --> 00:31:12,603 Aku tidak tahu apa kau ingat, tapi kau hanya bilang menerjemahkannya. 541 00:31:12,706 --> 00:31:14,846 Aku menerjemahkannya. 542 00:31:15,640 --> 00:31:17,228 Terjemahkan lagi. 543 00:31:22,854 --> 00:31:25,892 Suatu hari, kita akan menertawakan ini. 544 00:31:25,996 --> 00:31:28,136 Ini petualangan yang bagus. 545 00:31:31,242 --> 00:31:35,591 Aku harus pergi denganmu, untuk memberi bantuan. 546 00:31:36,558 --> 00:31:38,215 Ini cukup bagus. 547 00:31:38,318 --> 00:31:40,976 Kau punya alam, radio. 548 00:31:42,115 --> 00:31:45,739 Ya, kau benar, tapi itu sangat penting bagiku 549 00:31:45,843 --> 00:31:47,707 dia tahu bahwa aku datang untuk menyelamatkannya. 550 00:31:47,810 --> 00:31:49,502 Kenapa? Apa kau menyukai wanita ini? 551 00:31:50,503 --> 00:31:52,712 Tidak, aku hanya membawa makanan ringan dan lain-lain. 552 00:31:52,815 --> 00:31:54,990 Dan dia menjadi sedikit pemarah ketika dia lapar. 553 00:31:55,094 --> 00:31:58,511 Tekanan darah turun. Dan aku tahu karena aku tipe pria yang makan lima kali sehari. 554 00:31:58,614 --> 00:32:01,410 Omong-omong, apa kau sedang diet keto? Kau terlihat seperti sedang diet keto. 555 00:32:01,514 --> 00:32:03,205 - Tidak. - Tidak. 556 00:32:03,309 --> 00:32:05,035 Kau tidak membutuhkannya. 557 00:32:05,138 --> 00:32:06,622 Ada apa? 558 00:32:06,726 --> 00:32:10,316 Aku hanya ingin dia menganggapku lebih dari sekadar model sampul. 559 00:32:10,419 --> 00:32:14,665 Tapi, Alan, kau lebih dari itu. Kau adalah pengintaiku. 560 00:32:14,768 --> 00:32:18,117 Oke, setidaknya bisakah aku melakukan bagian di mana aku memasukkannya ke dalam mobil 561 00:32:18,220 --> 00:32:21,948 dan berkata, "Sst. Kau aman sekarang"? 562 00:32:23,018 --> 00:32:25,020 Tentu, jagoan. Dia akan menyukainya. 563 00:32:25,124 --> 00:32:26,988 Oh, kau pergi begitu saja? Sudah mulai? 564 00:32:27,091 --> 00:32:29,507 Kau memulai misi sekarang? Oke. 565 00:33:04,956 --> 00:33:06,441 Tidurlah. 566 00:33:35,263 --> 00:33:36,402 - Alan. - Apa? 567 00:33:36,505 --> 00:33:38,266 Ini adalah pelanggaran kepercayaan, Alan. 568 00:33:38,369 --> 00:33:39,922 Aku bisa membantu. 569 00:33:43,305 --> 00:33:45,963 Tetap dekat. Tetap hidup. 570 00:33:50,830 --> 00:33:52,073 Hai. 571 00:33:57,008 --> 00:33:58,527 Tidurlah. 572 00:34:00,909 --> 00:34:05,016 Aku dapat kepalanya. Apa yang harus aku lakukan dengan kepalanya? Aku akan menurunkannya. 573 00:34:11,161 --> 00:34:12,369 Tidak. 574 00:34:12,955 --> 00:34:14,129 Hei, tidak! 575 00:34:14,233 --> 00:34:15,441 Tidak! 576 00:34:23,000 --> 00:34:24,829 Ya! 577 00:34:26,003 --> 00:34:27,556 Kerja sama tim, ya! 578 00:34:27,660 --> 00:34:30,939 Kerja bagus, Alan, tapi pria itu tadi sudah tidak sadarkan diri. 579 00:34:31,042 --> 00:34:32,734 Aku tadi sangat bersemangat. 580 00:34:33,666 --> 00:34:36,427 Jangan lakukan itu saat aku... 581 00:34:39,499 --> 00:34:40,776 Hai. 582 00:34:46,023 --> 00:34:47,645 Belakangmu! 583 00:34:58,449 --> 00:35:00,382 Trainer, dia tidak tidur! 584 00:35:00,486 --> 00:35:02,660 Tetap di bawah. 585 00:35:05,318 --> 00:35:07,838 - Kau melakukannya dengan baik. - Terima kasih 586 00:35:07,941 --> 00:35:09,460 Kemana kau pergi? 587 00:35:17,606 --> 00:35:19,090 Loretta Sage? 588 00:35:19,574 --> 00:35:20,368 Ya. 589 00:35:20,471 --> 00:35:22,335 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 590 00:35:23,371 --> 00:35:26,408 - Kenapa kau begitu tampan? - Ayahku adalah seorang ahli cuaca. 591 00:35:28,617 --> 00:35:29,446 Alan? 592 00:35:29,549 --> 00:35:31,586 - Ya. - Apa yang kau lakukan di sini? 593 00:35:31,689 --> 00:35:34,485 - Tanpa di ragukan, aku di sini untuk menyelamatkanmu. - Itu bukan... 594 00:35:34,589 --> 00:35:36,832 - Kupikir maksudnya "Bagaimana pun." - Ya. 595 00:35:38,248 --> 00:35:42,217 Apa dia perlu bantuan, Trainer? Aku pikir dia baik-baik saja di sana. 596 00:35:42,321 --> 00:35:45,496 Tidak, tinggalkan. Jangan ambil barang-barang mereka. Mereka akan mengejar kita. 597 00:35:48,154 --> 00:35:49,707 Alan, kenapa kau terus melakukan itu? 598 00:35:49,811 --> 00:35:51,778 Kenapa kau terus melakukan itu? Aku bisa melakukannya. 599 00:35:51,882 --> 00:35:54,402 Itu tidak perlu. 600 00:35:54,505 --> 00:35:56,266 Maafkan aku. Aku hanya ingin menghajar satu orang. 601 00:35:56,369 --> 00:35:59,441 - Permisi. Apa kau bisa megeluarkanku dari kursi? - Tidak ada waktu. 602 00:35:59,545 --> 00:36:01,961 Tidak ada waktu? Ada begitu banyak obrolan. 603 00:36:02,064 --> 00:36:03,376 Kita harus pergi. 604 00:36:03,480 --> 00:36:05,102 Ayo pergi! 605 00:36:30,955 --> 00:36:32,094 Kenapa ada banyak ledakan? 606 00:36:42,450 --> 00:36:43,658 Oke. 607 00:36:44,555 --> 00:36:45,832 Stt... 608 00:36:45,936 --> 00:36:47,834 Sst. Kau aman sekarang. 609 00:36:47,938 --> 00:36:49,077 kau... 610 00:36:49,180 --> 00:36:51,321 Bagaimana kau begitu tenang? 611 00:36:51,424 --> 00:36:53,909 - Itu kalimatku. - Ini. 612 00:36:56,049 --> 00:36:57,948 - Apa? - Apakah itu Reiki? 613 00:36:58,051 --> 00:37:00,502 - Apa kau menyembuhkanku? - Kurasa begitu. 614 00:37:00,606 --> 00:37:03,816 Seperti yang dikatakan Laozi, "Ketika pikiran tenang..." 615 00:37:03,919 --> 00:37:06,819 - "... seluruh alam semesta tunduk." - Ya, aku tahu beberapa... 616 00:37:06,922 --> 00:37:09,718 Aku tahu beberapa kutipan yang bagus untuk saat ini. 617 00:37:09,822 --> 00:37:11,548 Siap untuk apa pun yang terjadi. 618 00:37:12,445 --> 00:37:14,309 "Siap untuk apa pun." 619 00:37:14,413 --> 00:37:17,070 Mungkin kita tidak seharusnya menatap mata satu sama lain 620 00:37:17,174 --> 00:37:20,626 seperti kau akan jatuh cinta seolah aku tidak ada di sini. 621 00:37:21,178 --> 00:37:22,144 Siapa kau? 622 00:37:22,248 --> 00:37:24,975 Hanya seorang pria yang melakukan pekerjaannya. 623 00:37:25,078 --> 00:37:27,874 Dan sekarang, tugas itu adalah membawa wanita cantik ini... 624 00:37:30,325 --> 00:37:32,223 Ya Tuhan. Oke. 625 00:37:33,397 --> 00:37:35,606 Tidak. Apa yang terjadi? 626 00:37:39,058 --> 00:37:41,025 Oke. Apa yang harus kita lakukan? 627 00:37:41,129 --> 00:37:43,234 Kita harus... Aku tidak bisa melihat. 628 00:37:43,338 --> 00:37:44,753 Aku tidak menyukainya! 629 00:37:44,857 --> 00:37:46,341 Ini! 630 00:37:46,445 --> 00:37:48,895 - Kenapa kau melempar pistol? - Kau bercanda? 631 00:37:50,276 --> 00:37:53,106 - Keluarkan aku dari kursi ini. - Aku tidak bisa. Kita tidak punya waktu. 632 00:37:56,662 --> 00:37:58,733 Lipat badanmu! Kau harus melakukan Kegel atau semacamnya! 633 00:37:58,836 --> 00:38:01,218 - Lakukan Kegel! - Apa itu Kegel? 634 00:38:01,322 --> 00:38:03,703 Aku masih belum masuk! 635 00:38:03,807 --> 00:38:06,188 - Kau harus masuk lebih dalam. - Hentikan! 636 00:38:08,398 --> 00:38:11,918 Ya Tuhan. Masuk ke dalam mobil! Nyalakan mobilnya! 637 00:38:12,022 --> 00:38:13,299 - Ayo. - Pindahkan kakimu. 638 00:38:13,403 --> 00:38:15,715 - Yang mana? - Keduanya! Pindahkan kakimu! 639 00:38:19,478 --> 00:38:21,445 - Maju! - Oke. 640 00:38:21,549 --> 00:38:25,863 - Aku pergi! Oke! - Jalan! 641 00:38:27,002 --> 00:38:30,627 Sst. Kau aman sekarang. 642 00:38:33,768 --> 00:38:35,908 - Sst. Kau aman sekarang. - Tidak, masih belum. Belum aman. 643 00:38:36,011 --> 00:38:37,772 Tidak, apakah aku berdarah? 644 00:38:37,875 --> 00:38:40,878 - Kurasa itu bukan darahmu. - Oh, tidak, darahnya banyak. 645 00:38:42,190 --> 00:38:44,019 Ya ampun! 646 00:38:44,123 --> 00:38:45,607 - Apakah itu otaknya? - Apa? 647 00:38:45,711 --> 00:38:47,678 Kurasa otaknya ada di wajahku! 648 00:38:47,782 --> 00:38:51,406 Pasti otaknya ada di mulutku. Aku bisa merasakan pikirannya! 649 00:38:51,510 --> 00:38:52,718 Fokus pada jalan. 650 00:38:52,821 --> 00:38:54,961 Dia suka melatih orang. Trainer. 651 00:38:55,065 --> 00:38:57,930 - Apa yang kau bicarakan? - Dia menyayangiku. 652 00:38:58,033 --> 00:39:00,622 Bisakah kau arahkan mobil ke kiri? 653 00:39:00,726 --> 00:39:04,454 - Hilangkan - Ya Tuhan. 654 00:39:04,557 --> 00:39:05,834 Awas! 655 00:39:15,188 --> 00:39:16,949 Apakah kau melihat... 656 00:39:19,917 --> 00:39:20,953 Celaka. 657 00:39:26,372 --> 00:39:27,684 Celaka. 658 00:39:29,133 --> 00:39:31,446 Celaka. 659 00:39:31,998 --> 00:39:33,483 Celaka. 660 00:39:41,905 --> 00:39:43,458 Alan? 661 00:39:46,047 --> 00:39:49,637 Ya Tuhan. Apa kau baik-baik saja? 662 00:39:49,740 --> 00:39:51,811 Kau bisa mengeluarkanku dari sini 663 00:39:51,915 --> 00:39:53,468 Ya. Oke. 664 00:39:53,572 --> 00:39:56,471 - Kau baru saja terbang keluar dari mobil. - Ya, memang. 665 00:39:56,575 --> 00:39:58,024 Oke. Biar aku bantu. 666 00:39:58,128 --> 00:40:00,579 Bisakah kau mengeluarkanku dari kursi? Keluarkan aku dari kursi. 667 00:40:00,682 --> 00:40:02,512 Kau benar. 668 00:40:03,858 --> 00:40:05,687 - Apa itu pengkikir kuku? - Ya. 669 00:40:05,791 --> 00:40:07,275 - Bisakah kau merobeknya? - Ini bisa. 670 00:40:07,378 --> 00:40:09,173 Dan mungkin lain kali jika aku melempar pistol padamu, 671 00:40:09,277 --> 00:40:11,175 Kau bisa menangkapnya alih-alih menghindarinya. 672 00:40:11,279 --> 00:40:14,489 Bagaimana kalau lain kali kau melempar pistol padaku, kau bilang, "Hei, Alan, tangkap"? 673 00:40:14,593 --> 00:40:16,457 Katakan itu sebelum kau melemparnya? 674 00:40:16,560 --> 00:40:18,666 "Ini" adalah sinonim untuk "tangkap." 675 00:40:18,769 --> 00:40:20,288 Tidak, "ini" bukan sinonim untuk "tangkap". 676 00:40:20,391 --> 00:40:22,463 Dalam bahasa sehari-hari, ya, memang begitu. 677 00:40:22,566 --> 00:40:24,672 Kau bilang, "Ini," aku melempar kaus padamu. 678 00:40:24,775 --> 00:40:26,777 Kau bilang, "Ini," aku melempar pena padamu. 679 00:40:26,881 --> 00:40:29,953 Bagaimana kalau, "Hei! Tangkap! Pistol!" 680 00:40:30,056 --> 00:40:33,059 Apa pun yang ingin kau lempar, aku akan menangkapnya karena kau bilang, "Tangkap." 681 00:40:33,163 --> 00:40:34,923 Dan aku akan menangkapnya karena kau mengatakannya. 682 00:40:35,027 --> 00:40:37,443 Itu juga merupakan pilihan, dan kemudian kita akan punya senjata. 683 00:40:37,547 --> 00:40:38,651 Begitu. 684 00:40:38,755 --> 00:40:41,033 - Hati-hati. - Oke, kita harus menelepon... 685 00:40:41,136 --> 00:40:42,793 Hati-hati. 686 00:40:42,897 --> 00:40:45,416 Kita harus memanggil bantuan, pergi ke bandara dan keluar dari sini. 687 00:40:45,520 --> 00:40:47,522 - Dan aku yang mengemudi. - Oke. 688 00:40:49,731 --> 00:40:52,596 Oh! 689 00:41:02,330 --> 00:41:04,712 Oke, panggil bantuan. 690 00:41:04,815 --> 00:41:06,610 Di mana ponselmu? 691 00:41:09,993 --> 00:41:11,028 Oke. 692 00:41:14,653 --> 00:41:17,483 - Katakan padaku kau menangkap mereka. - Aku menembak pria yang pirang. 693 00:41:19,140 --> 00:41:21,970 Loretta. 694 00:41:22,074 --> 00:41:24,145 Apa yang kau pikirkan? 695 00:41:24,248 --> 00:41:27,355 Kau mungkin membunuh salah satu dari mereka, tapi rekannya masih bersamanya. 696 00:41:27,458 --> 00:41:31,117 Dan dia jelas terampil, sangat terlatih 697 00:41:32,118 --> 00:41:33,775 dan sangat berbahaya. 698 00:41:43,578 --> 00:41:47,651 Jadi, Nona Sage bilang dia akan meninggalkan acara itu, 699 00:41:47,755 --> 00:41:52,414 lalu masuk ke mobil dan pergi? 700 00:41:52,518 --> 00:41:55,210 - Apa kau sudah mencoba meneleponnya? - Dia tidak memiliki ponselnya. 701 00:41:55,314 --> 00:41:56,729 - Ponselnya dicuri. - Tidak. 702 00:41:56,833 --> 00:41:58,593 Di mana kaca pembesarku? 703 00:41:58,697 --> 00:42:00,699 Dengar, bisakah kau membantu Nana? 704 00:42:00,802 --> 00:42:03,184 Aku tidak ingin dia mendengar tentang Loretta karena itu akan membuatnya kesal. 705 00:42:03,287 --> 00:42:06,359 - Bagaimana dengan Loretta? - Tidak ada, Nana. Dia baru saja pergi. 706 00:42:06,463 --> 00:42:07,740 - Bagus. - Ya. 707 00:42:07,844 --> 00:42:10,294 Gadis itu harus pergi dari rumah. 708 00:42:10,398 --> 00:42:14,575 Jadi, begini. Ponsel Loretta tidak dicuri. Aku mengambilnya. 709 00:42:14,678 --> 00:42:19,131 Aku memberikannya kepada Alan. Alan kemudian memberikannya kepada Trainer, Jack Trainer. 710 00:42:19,234 --> 00:42:21,512 Dan begitulah cara kami menemukan jam tangan pintarnya. 711 00:42:21,616 --> 00:42:23,307 - Dan siapa Alan? - Dash. 712 00:42:23,411 --> 00:42:26,241 - Apa itu? - Dia pahlawan di semua bukunya. 713 00:42:26,345 --> 00:42:29,382 Nana. Hei. 714 00:42:29,486 --> 00:42:32,420 Mari kita pergi ke ruangan lain dan berbicara tentang perang apa pun yang kau lalui. 715 00:42:32,523 --> 00:42:35,665 Oke. Ayo, ini akan menyenangkan. Maafkan aku. Ini akan menyenangkan. 716 00:42:35,768 --> 00:42:37,701 Dengar, Loretta Sage hilang. 717 00:42:37,805 --> 00:42:40,014 Ketika aku melihat jam tangan pintarnya, dikatakan bahwa dia telah terbang 718 00:42:40,117 --> 00:42:41,774 ke pulau yang belum pernah aku dengar. 719 00:42:41,878 --> 00:42:43,604 Itu berarti kalian harus melakukan sesuatu tentang ini. 720 00:42:43,707 --> 00:42:46,089 Dan jika kalian tidak bisa, aku yang akan melakukannya, dan itu tidak akan terlihat bagus bagimu. 721 00:42:46,192 --> 00:42:48,919 Itu di luar tugas kami. 722 00:42:49,023 --> 00:42:52,060 - Kau harus menghubungi FBI. - Oke. 723 00:42:52,164 --> 00:42:54,545 Dan jika kau pergi ke FBI, katakan pada mereka hal baik tentangku. 724 00:42:54,649 --> 00:42:57,031 - Untukku. - Untuk kita. 725 00:43:11,217 --> 00:43:13,461 Apa yang akan kau lakukan, memperbaiki mobilnya? 726 00:43:13,564 --> 00:43:15,774 Yah... kita bisa... 727 00:43:31,686 --> 00:43:34,378 - Di mana kau bilang ponsel itu? - Di laci penumpang. 728 00:43:34,482 --> 00:43:36,242 - Apa? - Laci penumpang. 729 00:43:36,346 --> 00:43:37,588 Ya ampun. 730 00:43:38,693 --> 00:43:40,212 Ya Tuhan. 731 00:43:40,315 --> 00:43:42,559 Ya Tuhan. Tidak ada ponsel, tidak ada mobil. Kita akan mati... 732 00:43:42,663 --> 00:43:44,388 - Ini. - Apa ini? 733 00:43:44,492 --> 00:43:46,149 Sepatu bot untuk hutan. 734 00:43:47,012 --> 00:43:48,841 Ini bukan sepatu bot. 735 00:43:48,945 --> 00:43:51,602 Kupikir kakimu lelah setelah memakai sepatu hak tinggi selama ini. 736 00:43:51,706 --> 00:43:54,053 Hanya ini yang bisa kami lakukan. Itu milik Allison. Maaf. 737 00:43:54,847 --> 00:43:56,918 Oke, terima kasih. 738 00:43:57,022 --> 00:43:58,817 Aku membawakanmu keju. 739 00:43:58,920 --> 00:44:00,715 - Ya Tuhan. - Kau harus tetap terhidrasi. 740 00:44:00,819 --> 00:44:02,786 - Terima kasih banyak. - Mereka tidak punya botol kaca, 741 00:44:02,890 --> 00:44:04,892 jadi kita pasti akan menyimpannya dan mendaur ulangnya. 742 00:44:07,480 --> 00:44:12,175 Jadi yang harus kita lakukan adalah mencari telepon, kita harus menghubungi pihak berwenang, 743 00:44:12,278 --> 00:44:15,178 dan kita tunggu di sini sampai seseorang datang dan menyelamatkan kita. 744 00:44:15,281 --> 00:44:18,802 Ini adalah penyelamatan. 745 00:44:18,906 --> 00:44:20,183 Tidak ada orang lain yang datang. 746 00:44:20,286 --> 00:44:22,254 - Apa? - Aku penyelamatnya. 747 00:44:22,357 --> 00:44:25,291 Awalnya hanya aku, lalu kupikir, Trainer harus ikut. 748 00:44:25,395 --> 00:44:27,121 Trainer. Beristirahatlah dengan damai. 749 00:44:27,224 --> 00:44:31,470 Jadi, langkah terbaik adalah pergi ke bandara. Lihat jalan ini di sini? 750 00:44:31,573 --> 00:44:34,266 Dari area ini, ambil saja jalan pintas melalui hutan menuju jalan raya. 751 00:44:34,369 --> 00:44:36,268 Apa kau baru saja bilang "jalan pintas melalui hutan"? 752 00:44:36,371 --> 00:44:37,890 - Ya. - Oke, apa kau tahu kita di mana? 753 00:44:37,994 --> 00:44:40,513 - Ya. - Kau bukan Dash, dan aku bukan Lovemore. Oke? 754 00:44:40,617 --> 00:44:42,032 Aku Loretta, dan kau Alan. 755 00:44:42,136 --> 00:44:44,448 - Dan hutan memakan orang seperti kita, oke? - Makan orang. 756 00:44:44,552 --> 00:44:47,866 Dan aku tidak ingin mengotori pakaian ini. Ini pinjaman. Jadi kita akan tetap di sini. 757 00:44:47,969 --> 00:44:49,902 Kita tidak hanya akan tetap di sini, oke? 758 00:44:50,006 --> 00:44:51,386 Kita akan pergi melalui hutan, 759 00:44:51,490 --> 00:44:53,595 kita akan pergi ke bandara dan mencari telepon, 760 00:44:53,699 --> 00:44:56,702 - jadi kau bisa makan kue dan mendapatkan apa yang kau mau. - Dan memakannya juga? 761 00:44:56,806 --> 00:44:59,256 Jika itu yang ingin kau lakukan dengan kuemu, baiklah. Ayo pergi. 762 00:44:59,360 --> 00:45:01,293 - Itulah yang kau lakukan dengan kue. - Bukan milikku. 763 00:45:01,396 --> 00:45:03,847 Aku tidak tahu apa yang dilakukan orang-orangmu, tetapi orang-orangku memakannya. 764 00:45:03,951 --> 00:45:06,160 Kau bisa berikan pada seseorang sebagai hadiah. 765 00:45:06,263 --> 00:45:08,472 Orang-orang itu masih akan memakan kuenya. 766 00:45:08,576 --> 00:45:10,129 Semua orang makan kue. 767 00:45:10,233 --> 00:45:12,062 Bagaimana dengan orang-orang baik? 768 00:45:12,166 --> 00:45:15,100 - Mereka tidak memakannya, ketika mereka di dalamnya. - Ya Tuhan. 769 00:45:41,402 --> 00:45:42,990 Untuk apa mereka menculikmu? 770 00:45:43,093 --> 00:45:44,957 Apakah itu tentang seks yang aneh seperti film Taken? 771 00:45:45,061 --> 00:45:46,614 Ya Tuhan, terima kasih. 772 00:45:46,717 --> 00:45:49,444 Aku juga berpikir begitu, tapi pria dari Fairfax. 773 00:45:49,548 --> 00:45:51,377 - Beverly? - Tidak, yang lebih tua. 774 00:45:51,481 --> 00:45:54,933 Yang memiliki vlog tentang menemukan harta karun Montezuma. 775 00:45:55,036 --> 00:45:57,452 Pria yang ada di berita karena mencoba mengangkat Titanic? 776 00:45:57,556 --> 00:45:59,351 Ya, dia mencari Mahkota Api. 777 00:45:59,454 --> 00:46:03,424 Tunggu. Seperti Mahkota Api sungguhan? Seperti yang... 778 00:46:03,527 --> 00:46:06,876 - Jadi reruntuhan itu... - Mereka adalah Kota D yang Hilang, ya. 779 00:46:06,979 --> 00:46:09,292 - Apa? Apa kau bercanda? - Sst. 780 00:46:09,395 --> 00:46:10,845 Ini seperti bukumu. 781 00:46:10,949 --> 00:46:13,779 Jadi pada dasarnya kita sedang dalam petualangan Lovemore and Dash sekarang? 782 00:46:13,883 --> 00:46:15,885 Apa itu? 783 00:46:15,988 --> 00:46:18,473 Bagaimana jika Fairfax menemukan mahkota itu? 784 00:46:18,577 --> 00:46:19,958 Tidak akan. 785 00:46:22,132 --> 00:46:23,237 - Kemana kita pergi? - Eh... 786 00:46:28,380 --> 00:46:30,520 Oke, kita harus masuk ke air. 787 00:46:30,623 --> 00:46:32,729 - Apa? - Kita harus melewati sungai. 788 00:46:32,833 --> 00:46:34,662 Tidak, aku tidak suka air. 789 00:46:34,765 --> 00:46:37,113 Apa maksudmu? Aku tidak memintamu untuk meminumnya. 790 00:46:37,216 --> 00:46:39,667 Tubuhku dan air tidak benar-benar menyatu. 791 00:46:39,770 --> 00:46:42,118 Bagaimana perasaanmu tentang kematian? Ya Tuhan. 792 00:46:42,221 --> 00:46:44,085 Kau baik-baik saja. 793 00:46:44,189 --> 00:46:47,019 - Aku memegangmu. Bagus. - Aku bisa berenang. Terima kasih banyak. 794 00:46:47,123 --> 00:46:49,194 - Kemana kau pergi? - Aku menyeberang. 795 00:46:49,297 --> 00:46:51,265 Tidak, kita harus tetap di dalam air. 796 00:46:51,368 --> 00:46:53,819 Aku meneliti pelacakan balik akuatik untuk bukuku, A Year in the Bush. 797 00:46:53,923 --> 00:46:55,925 Mereka akan kehilangan jejak kita di dalam air. 798 00:46:56,028 --> 00:46:58,824 Kenapa di sini hangat? Tunggu, kau buang air kecil? 799 00:46:58,928 --> 00:47:00,930 Ikuti saja sungainya. 800 00:47:29,717 --> 00:47:31,236 Oke... 801 00:47:31,339 --> 00:47:33,238 Kurasa kita lolos dari mereka, kan? 802 00:47:33,341 --> 00:47:36,344 Ya. Itu tidak terlalu buruk. Ya. 803 00:47:36,448 --> 00:47:38,105 Oke... 804 00:47:38,208 --> 00:47:40,624 - Jangan panik. - Apa maksudmu, jangan panik? 805 00:47:40,728 --> 00:47:41,936 - Jangan panik. - Tidak. 806 00:47:42,040 --> 00:47:43,800 Berhenti bilang "panik." Aku panik sekarang. 807 00:47:43,904 --> 00:47:45,767 Ada sesuatu di punggungmu. 808 00:47:47,286 --> 00:47:48,080 Tidak! 809 00:47:48,184 --> 00:47:49,668 - Berhenti berteriak. - Apa itu? 810 00:47:49,771 --> 00:47:51,014 - Apa itu? - Berhenti berteriak. 811 00:47:51,118 --> 00:47:52,567 - Apakah ada di kau juga? - Tidak. 812 00:47:52,671 --> 00:47:54,121 Kenapa tidak ada padamu? 813 00:47:54,224 --> 00:47:56,019 Mungkin pakaianku membuat mereka takut. Entahlah. 814 00:47:56,123 --> 00:47:57,641 - Singkirkan. - Ya Tuhan. 815 00:47:57,745 --> 00:48:00,265 Oke. Tidak, aku tidak bisa menyentuh lintah yang penuh darah itu. 816 00:48:00,368 --> 00:48:01,818 - Bisakah kau melemparnya? - Sekarang. 817 00:48:01,922 --> 00:48:03,302 - Ambil. - Ambil saja dan lempar. 818 00:48:03,406 --> 00:48:05,304 - Ambil saja dan lempar. - Kau saja! 819 00:48:05,408 --> 00:48:07,479 - Bisakah kau memutarnya? - Tolong, lepaskan. 820 00:48:07,582 --> 00:48:09,619 Aku tidak suka menyentuhnya. Aku akan pingsan. 821 00:48:09,722 --> 00:48:12,829 - Mereka menyedot jiwaku. - Baiklah. Hentikan. 822 00:48:14,486 --> 00:48:16,729 Jangan membuat suara itu. 823 00:48:20,319 --> 00:48:21,803 Ada berapa banyak? 824 00:48:21,907 --> 00:48:23,426 Tidak banyak. 825 00:48:23,529 --> 00:48:25,531 - Rasanya seperti ada begitu banyak. - Apa yang kau... 826 00:48:25,635 --> 00:48:26,947 Aku rasa ada banyak. 827 00:48:27,050 --> 00:48:29,604 - Bunda Maria! - Kenapa kau berdoa? 828 00:48:29,708 --> 00:48:32,745 Apakah itu buruk? Tidak mungkin seburuk itu. Berapa banyak? 829 00:48:32,849 --> 00:48:34,092 Ini tidak bagus. 830 00:48:34,195 --> 00:48:35,852 Mereka akan menyedot setiap bagian dari diriku. 831 00:48:35,956 --> 00:48:38,613 Tolong berhenti bicara. Aku hanya perlu duduk. 832 00:48:38,717 --> 00:48:40,443 Tunggu sebentar. 833 00:48:40,546 --> 00:48:43,342 Ya Tuhan! Aku bisa merasakan mereka mengisap begitu banyak 834 00:48:43,446 --> 00:48:46,311 Kulitku akan keriput ketika mereka selesai. 835 00:48:46,414 --> 00:48:48,382 Jangan beri tahu ayahku bahwa aku meninggal seperti ini, oke? 836 00:48:48,485 --> 00:48:52,524 Kau katakan padanya bahwa aku sedang bergulat dengan anaconda dengan pedang atau semacamnya. 837 00:48:52,627 --> 00:48:55,423 Aku seperti Jus Jamba. Mereka menyedot semuanya. 838 00:48:55,527 --> 00:48:57,149 Kenapa mereka semua ada di pantatku? 839 00:48:57,253 --> 00:48:59,876 Ini seperti mengambil ikan teri di salad Caesarku. 840 00:48:59,980 --> 00:49:01,705 - Ini sebenarnya tidak terlalu buruk. - Ikan Teri? 841 00:49:01,809 --> 00:49:03,397 Kenapa kau membahas makanan sekarang? 842 00:49:03,500 --> 00:49:06,365 Temukan saja ratunya, dan selesaikan ini. 843 00:49:06,469 --> 00:49:08,816 Kurasa sudah. Aku hanya perlu memeriksa bagian depanmu. 844 00:49:08,919 --> 00:49:11,163 Oke. Aku tidak ingin melihat. 845 00:49:13,407 --> 00:49:14,718 Apa itu buruk? 846 00:49:14,822 --> 00:49:17,928 - Wah. - Apa itu? Katakan saja. 847 00:49:18,032 --> 00:49:21,380 Maksudku, kau mengharapkannya, bukan... 848 00:49:21,484 --> 00:49:24,211 Lalu tiba-tiba... 849 00:49:24,314 --> 00:49:26,558 - Kau jadi bersemangat untuk seseorang. - Apa? 850 00:49:26,661 --> 00:49:29,285 - Maksudku, aku senang untuk semua orang. - Kenapa kau bersemangat? 851 00:49:29,388 --> 00:49:31,701 Kau tahu, orang bertanya-tanya, mereka bertanya-tanya, 852 00:49:31,804 --> 00:49:33,427 tapi mereka tidak tahu, kan? 853 00:49:33,530 --> 00:49:36,016 Tidak, sampai tiba-tiba mereka tahu, 854 00:49:36,119 --> 00:49:40,434 dan kemudian mereka mengetahui sesuatu yang tidak diketahui sebelumnya. 855 00:49:40,537 --> 00:49:42,401 Apa masih ada lintah atau tidak? 856 00:49:42,505 --> 00:49:46,612 Senjatamu tergantung seperti ayunan. 857 00:49:46,716 --> 00:49:47,820 Apa? 858 00:49:47,924 --> 00:49:50,064 Tidak, kau baik-baik saja. 859 00:49:51,203 --> 00:49:52,929 Kita tadi sangat berani. 860 00:49:53,033 --> 00:49:55,276 Kenapa mereka begitu suka pantat? 861 00:50:16,573 --> 00:50:19,438 Lagu apa yang kau nyanyikan? 862 00:50:19,542 --> 00:50:22,545 Sebuah lagu yang biasa dinyanyikan oleh nenekku ketika aku masih kecil. 863 00:50:23,511 --> 00:50:26,169 - "Jika kau mengambil kehidupan dari pulau ... - Ya? 864 00:50:26,273 --> 00:50:29,069 ...pulau itu akan mengambilmu." 865 00:50:29,172 --> 00:50:33,107 Nenekmu menyanyikanmu lagu tentang diambil oleh sebuah pulau? 866 00:50:33,211 --> 00:50:35,558 Itu tidak terdengar sangat baik. 867 00:50:36,455 --> 00:50:39,286 Apakah sindrom lintah itu wajar? 868 00:50:39,389 --> 00:50:41,391 Mereka tidak bertelur, kan? 869 00:50:45,938 --> 00:50:52,930 Dukung saya dengan berdonasi ke: https://trakteer.id/fuzzyspuffy/tip 870 00:51:30,509 --> 00:51:31,717 Ratu Taha? 871 00:51:45,317 --> 00:51:49,701 "Raja Kalaman dan hartanya... 872 00:51:50,633 --> 00:51:54,292 dimakamkan di Sumber Air Mata Yang Tak Terbatas. 873 00:51:54,395 --> 00:51:56,328 dimakamkan di Sumber Air Mata Yang Tak Terbatas. 874 00:51:56,432 --> 00:51:58,296 - Apa artinya? - Loretta! 875 00:51:58,986 --> 00:52:00,712 Kau membuatku takut. 876 00:52:01,402 --> 00:52:03,059 Kemana kau pergi? 877 00:52:07,132 --> 00:52:08,685 Apa ini? 878 00:52:08,789 --> 00:52:12,033 Aku tidak yakin, tapi mungkin mereka berkumpul di sini? 879 00:52:14,588 --> 00:52:17,246 Bisa kau bayangkan berada di sini, 880 00:52:17,349 --> 00:52:20,007 tepat di tempat ini saat itu? 881 00:52:20,110 --> 00:52:21,836 Kisah yang mereka ceritakan? 882 00:52:21,940 --> 00:52:24,701 Begitu banyak sejarah yang terjadi di sini. 883 00:52:30,017 --> 00:52:31,398 Mereka menemukan kita. 884 00:52:31,501 --> 00:52:33,193 - Oke. Kita harus naik. Ayo. - Apa? 885 00:52:33,296 --> 00:52:36,403 Kau lihat apa yang aku pakai? Aku memakai baju ketat yang berkilauan. 886 00:52:36,506 --> 00:52:39,475 Tidak ada tempat lain selain keatas. Ayo. 887 00:52:39,578 --> 00:52:43,133 Aku tidak seharusnya melakukan ini. Aku terlalu tua untuk ini. 888 00:52:43,237 --> 00:52:44,342 Tidak. Kau cantik. 889 00:52:44,445 --> 00:52:46,102 Bukan itu yang aku maksud. 890 00:52:46,206 --> 00:52:48,104 Aku bilang aku terlalu tua untuk melakukan ini. 891 00:52:48,208 --> 00:52:51,832 Keahlianku adalah duduk dan berpikir dan makan ketika aku tidak bisa berpikir. 892 00:52:51,935 --> 00:52:54,352 Ya, kau seharusnya memakai sepatu yang lebih baik untuk ini. 893 00:52:54,455 --> 00:52:56,354 Kau membawakanku sepatu ini. 894 00:52:56,457 --> 00:52:59,011 Aku tidak bisa lanjut. 895 00:52:59,115 --> 00:53:00,841 Aku tidak bisa melakukannya. 896 00:53:00,944 --> 00:53:02,360 Kau bisa. Ayo. 897 00:53:02,463 --> 00:53:04,327 Aku tahu kau berpikir bahwa kau lebih aman bertahan di sini,, 898 00:53:04,431 --> 00:53:05,708 tapi kau harus terus lanjut. 899 00:53:05,811 --> 00:53:07,710 - Aku tidak bisa. - Oke? 900 00:53:08,504 --> 00:53:09,953 - Kau mencium bau itu? - Bau apa? 901 00:53:10,057 --> 00:53:11,817 - Aku mencium sesuatu. - Apakah itu pemangsa? Apa itu? 902 00:53:11,921 --> 00:53:13,854 - Api yang mengalir ke bawah? - Kau harus mencium lebih dalam. 903 00:53:13,957 --> 00:53:15,131 Aku tidak mencium bau apa pun! 904 00:53:18,548 --> 00:53:21,793 Ambil napas dalam-dalam. 905 00:53:21,896 --> 00:53:23,208 Baiklah. 906 00:53:23,312 --> 00:53:24,934 - Bagus. - Oke. 907 00:53:25,037 --> 00:53:28,662 - Itu membantu. Terima kasih. - Ya. 908 00:53:28,765 --> 00:53:31,251 Ini dia. Aku akan membantumu sedikit, oke? 909 00:53:31,354 --> 00:53:33,425 - Satu, dua, tiga... Ini dia! - Apa yang kau lakukan? 910 00:53:33,529 --> 00:53:34,909 - Jangan di situ. - Ayo. 911 00:53:35,013 --> 00:53:37,084 - Tidak, jangan gerakan pantatmu. - Itu area intimku. 912 00:53:37,187 --> 00:53:40,121 Tetap dikepalaku. Terus jalan dan tetap dikepalaku. 913 00:53:40,225 --> 00:53:41,537 - Ya Tuhan. - Kau melakukannya dengan baik. 914 00:53:41,640 --> 00:53:44,298 Maaf tentang potongan rambutku. Ayo. 915 00:54:04,387 --> 00:54:06,631 Lebih manis setelah mengalami Kesukaran. 916 00:54:07,217 --> 00:54:08,598 Apa itu tadi? 917 00:54:08,702 --> 00:54:10,220 Bukan apa-apa. 918 00:54:10,324 --> 00:54:12,568 Itu hanya sesuatu yang John dan aku katakan 919 00:54:12,671 --> 00:54:15,812 setelah kita menyelesaikan sesuatu yang besar, seperti... 920 00:54:15,916 --> 00:54:17,883 seperti penggalian arkeologi atau manuskrip. 921 00:54:17,987 --> 00:54:21,301 Itu bahasa Latin. Artinya "Lebih manis setelah mengalami Kesukaran." 922 00:54:22,440 --> 00:54:23,820 Apa... 923 00:54:23,924 --> 00:54:25,857 Apa bahasa Latin untuk "Loretta hebat"? 924 00:54:25,960 --> 00:54:30,448 Aku hebat. Aku mendaki gunung. 925 00:54:30,551 --> 00:54:33,520 Ya Tuhan. Kuharap Beth bisa melihat kita melakukan ini. 926 00:54:33,623 --> 00:54:36,454 - Ya Tuhan. Beth. - Jangan khawatir tentang Beth. 927 00:54:36,557 --> 00:54:40,043 Dia mungkin mencari bantuan untuk kita sekarang. 928 00:54:40,147 --> 00:54:43,219 Aku tahu kau ingin pergi ke pulau itu sendiri, 929 00:54:43,323 --> 00:54:46,740 tapi jangan khawatir, aku membuat sosial media Loretta tetap aktif. 930 00:54:46,843 --> 00:54:49,225 Aku baru saja men-tweet, "Apakah aku baru saja diculik? 931 00:54:49,329 --> 00:54:52,849 #FML, @ShawnMendes, #ShawnMendes." 932 00:54:52,953 --> 00:54:54,610 Dan kau bepergian sendirian? 933 00:54:54,713 --> 00:54:57,544 Ya, sendirian. Aku lajang. 934 00:54:58,130 --> 00:54:59,339 Ini mungkin bisa. 935 00:54:59,442 --> 00:55:01,271 - Oke! Bicara padaku. - Kau akan ke New York. 936 00:55:01,375 --> 00:55:04,896 Dari sana, kau akan terbang ke Guinea, di mana kau bisa melakukan transit. 937 00:55:04,999 --> 00:55:06,069 Sebuah apa? 938 00:55:07,001 --> 00:55:08,486 - Ini pesawat kecil. - Ya, tidak ada ruang untuk kaki. 939 00:55:08,589 --> 00:55:09,763 Tidak apa-apa. Aku akan mengambilnya. 940 00:55:09,866 --> 00:55:11,903 - Atau kau bisa pulang saja. - Terima kasih. 941 00:55:19,773 --> 00:55:22,258 Kita butuh sesuatu yang lebih mudah terbakar. Semuanya begitu basah. 942 00:55:22,362 --> 00:55:23,880 Apa yang ada di sini? Apa yang ada di dalam tasmu? 943 00:55:23,984 --> 00:55:25,848 Ada banyak. Oke. 944 00:55:25,951 --> 00:55:27,401 Apa yang kau lakukan? 945 00:55:27,505 --> 00:55:29,369 Oke. Masker wajah. 946 00:55:29,472 --> 00:55:30,887 Ya, itu seperti keranjang hadiah. 947 00:55:30,991 --> 00:55:32,958 Kau membawa lilin pewangi ke dalam hutan? 948 00:55:33,062 --> 00:55:34,339 Ibuku memberiku itu. 949 00:55:34,443 --> 00:55:35,996 Itu seperti hadiah aneh untuk Hari Ibu. 950 00:55:36,099 --> 00:55:38,378 Ibumu memberimu hadiah untuk Hari Ibu? 951 00:55:39,689 --> 00:55:40,483 Noir... 952 00:55:40,587 --> 00:55:42,554 Minyak kayu putih. 953 00:55:43,141 --> 00:55:44,418 Baunya enak. 954 00:55:44,522 --> 00:55:46,696 Baiklah. 955 00:55:46,800 --> 00:55:48,422 Whoo! Ya! 956 00:55:48,526 --> 00:55:50,976 Ya, aku membuat api! 957 00:55:51,080 --> 00:55:54,635 - Itu cukup mengesankan. - Api yang indah. 958 00:55:54,739 --> 00:55:56,672 Siapa sangka? 959 00:55:56,775 --> 00:55:59,260 Kau akan melepas bajumu? 960 00:56:00,365 --> 00:56:02,402 Itu terlihat sangat tidak nyaman. 961 00:56:02,505 --> 00:56:04,404 Apa kau baik-baik saja? Punggungmu? 962 00:56:04,507 --> 00:56:08,580 Ya. Itu sebabnya aku tidak suka air. 963 00:56:08,684 --> 00:56:10,962 - Oke. - Tubuhku menjadi seperti anak-anak. 964 00:56:11,065 --> 00:56:13,930 Apa kau punya sesuatu untuk itu? Seperti salep atau apa? 965 00:56:14,034 --> 00:56:15,932 Ya, ada. 966 00:56:16,036 --> 00:56:18,107 Itu ada di dalam botol kecil. 967 00:56:18,210 --> 00:56:20,178 Ternyata ini. Maafkan aku. 968 00:56:20,281 --> 00:56:22,318 Astaga, maafkan aku. 969 00:56:22,422 --> 00:56:23,768 Tidak apa-apa. 970 00:56:23,871 --> 00:56:26,184 - Tunggu. Kemari. - Apa? 971 00:56:26,287 --> 00:56:28,704 - Kemari. Duduk. - Biar kulihat. 972 00:56:28,807 --> 00:56:30,291 - Duduk. - Di sini? 973 00:56:30,395 --> 00:56:31,603 Ya. 974 00:56:32,811 --> 00:56:34,434 Oke. 975 00:56:34,537 --> 00:56:36,401 Tidak, kau tidak perlu menyentuhnya. Tidak apa-apa. 976 00:56:36,505 --> 00:56:38,507 Aku tadi menyentuh punggungmu, jadi... 977 00:56:40,716 --> 00:56:42,442 - Lintah itu. - Baiklah. 978 00:56:42,545 --> 00:56:45,341 Oke, ini mungkin agak dingin. 979 00:56:46,515 --> 00:56:48,240 - Maaf. - Ya. 980 00:56:48,344 --> 00:56:49,621 Maaf. 981 00:56:49,725 --> 00:56:51,692 Mungkin beginilah cara Dash harus mati. 982 00:56:51,796 --> 00:56:54,833 Wabah eksim yang mengerikan. Itu sangat seksi. 983 00:56:54,937 --> 00:56:56,456 Aku bisa melakukan itu. 984 00:56:56,904 --> 00:56:57,940 Ya? 985 00:56:58,596 --> 00:57:00,045 Baiklah kalau begitu. 986 00:57:01,322 --> 00:57:03,048 Bagaimana kau akan menulis ini? 987 00:57:03,152 --> 00:57:04,636 Oke. 988 00:57:06,535 --> 00:57:09,848 "Dihangatkan oleh api yang harum ..." 989 00:57:12,506 --> 00:57:14,404 Bagus. 990 00:57:14,508 --> 00:57:17,615 "Tangan Lovemore menjelajahi... 991 00:57:19,375 --> 00:57:21,860 pungguh dari... 992 00:57:21,964 --> 00:57:23,552 tubuh Dash. 993 00:57:25,692 --> 00:57:28,384 Setiap lahan dibuat 994 00:57:28,488 --> 00:57:30,835 baru dan menarik dengan setiap... 995 00:57:31,767 --> 00:57:34,114 dengan setiap Skarlet Rim." 996 00:57:35,218 --> 00:57:36,910 Dan itu tidak... 997 00:57:37,738 --> 00:57:39,257 tidak membuatnya bosan? 998 00:57:39,360 --> 00:57:40,569 Tidak. 999 00:57:41,397 --> 00:57:43,226 "Karena dengan setiap petunjuk itu, 1000 00:57:44,227 --> 00:57:46,644 Lovemore menemukan surat lain dalam bahasa tersebut 1001 00:57:46,747 --> 00:57:48,853 bahwa hanya tubuh mereka yang berbicara." 1002 00:57:49,888 --> 00:57:51,925 Dan apa yang dikatakan tubuh mereka? 1003 00:57:53,892 --> 00:57:55,445 "Bawa aku... 1004 00:57:57,344 --> 00:57:58,966 Bawa aku, 1005 00:57:59,553 --> 00:58:01,244 Bawa aku." 1006 00:58:01,348 --> 00:58:02,660 Bagaimana menurutmu? 1007 00:58:03,488 --> 00:58:04,765 Itu bagus. 1008 00:58:04,869 --> 00:58:06,595 - Punggungmu. Maksudku, bagaimana punggungmu? - Bagus. 1009 00:58:06,698 --> 00:58:08,113 - Oke. Kau yakin? - Ya. 1010 00:58:08,217 --> 00:58:12,773 - Maksudku punggungku. Ya. - Oke. 1011 00:58:21,023 --> 00:58:22,058 Persediaan. 1012 00:58:24,198 --> 00:58:28,478 Oke, aku kedinginan. Kurasa aku akan tidur. 1013 00:58:28,582 --> 00:58:29,790 - Oke. - Kau baik-baik saja? 1014 00:58:29,894 --> 00:58:32,552 Ya, aku baik-baik saja. 1015 00:58:32,655 --> 00:58:35,589 Aku baik-baik saja di dekat api. 1016 00:58:36,279 --> 00:58:38,005 Oke. Baiklah. 1017 00:58:45,910 --> 00:58:49,223 Terserah kau, tapi kalau kau kedinginan, 1018 00:58:49,327 --> 00:58:53,538 mungkin kita berdua bisa muat di sini, jika kau mau. 1019 00:58:54,194 --> 00:58:55,920 Kita berdua? 1020 00:58:56,023 --> 00:58:59,061 - Jika kau mau. Maksudku, itu hanya... - Ya, tidak, kedengarannya... 1021 00:59:00,752 --> 00:59:02,133 Oke. Bagaimana... 1022 00:59:02,236 --> 00:59:04,204 Kau dulu, lalu aku akan cari caranya. 1023 00:59:04,307 --> 00:59:07,448 Tidak, kau dulu. Wanita dulu. 1024 00:59:07,552 --> 00:59:10,210 - Lipat tangan. - Itulah yang akan aku lakukan. 1025 00:59:10,313 --> 00:59:11,970 - Pantat ketemu pantat. - Lipat tangan dan pantat ketemu pantat. 1026 00:59:12,074 --> 00:59:15,387 - Ya. Apa yang harus aku lakukan? - Masuk saja. Duduk. 1027 00:59:15,491 --> 00:59:18,183 Aku duduk dulu? Oke. Aku masuk. 1028 00:59:19,737 --> 00:59:22,325 Kau terlalu berat. Kau akan membuatnya terbalik. 1029 00:59:22,429 --> 00:59:25,087 Hati-hati. Tunggu. Aku belum masuk. 1030 00:59:25,190 --> 00:59:28,366 Kenapa ini sangat sulit? 1031 00:59:29,160 --> 00:59:31,058 Bagaimana denganmu? 1032 00:59:31,162 --> 00:59:33,267 - Aku tidak bisa bernapas. - Kau baik-baik saja? 1033 00:59:33,371 --> 00:59:34,683 Wajahku. 1034 00:59:35,269 --> 00:59:36,512 Ya. Oke. 1035 00:59:39,619 --> 00:59:41,103 Tangan sudah di lipat. Pantat ketemu pantat. 1036 00:59:41,206 --> 00:59:42,242 Oke. 1037 01:00:13,445 --> 01:00:15,033 Lihat! 1038 01:00:15,137 --> 01:00:16,276 Ayo. 1039 01:00:16,379 --> 01:00:18,036 Ayo kita dengarkan! 1040 01:00:18,140 --> 01:00:21,626 Mari beri tepuk tangan meriah untuk Loretta! 1041 01:00:21,730 --> 01:00:23,352 Dia pantas mendapatkannya. 1042 01:00:23,455 --> 01:00:27,321 Sebuah geriatri membuatmu memegang penismu di hutan. 1043 01:00:27,425 --> 01:00:28,806 Kerja bagus, Loretta. 1044 01:00:28,909 --> 01:00:31,429 Bos, ayolah. Mereka sudah lelah. 1045 01:00:31,532 --> 01:00:35,191 Kau tidak berpikir bahwa ini semua sudah kelewatan? 1046 01:00:36,434 --> 01:00:38,160 Apakah ini sepadan? 1047 01:00:38,263 --> 01:00:41,646 Aku berada di puncak pencapaian yang tak terjangkau. 1048 01:00:41,750 --> 01:00:44,753 Sesuatu yang tunggal, bukan seperti bangsa, 1049 01:00:44,856 --> 01:00:48,446 tidak ada kaisar, tidak ada saudara. 1050 01:00:48,549 --> 01:00:51,656 Mahkota Api yang legendaris. 1051 01:00:52,105 --> 01:00:53,244 Jadi, ya. 1052 01:00:53,347 --> 01:00:55,660 Ya, bagiku ini sepadan. 1053 01:01:05,394 --> 01:01:06,913 Permisi! 1054 01:01:07,016 --> 01:01:09,916 Permisi Pak. Aku harus pergi ke penerbanganku berikutnya. 1055 01:01:10,019 --> 01:01:11,365 Tidak ada penerbangan. 1056 01:01:11,469 --> 01:01:14,058 Pilotnya sakit. Datang lagi besok. 1057 01:01:14,161 --> 01:01:16,301 Tidak, Pak. Aku tidak bisa datang besok. Aku harus terbang hari ini juga. 1058 01:01:16,405 --> 01:01:21,134 Aku harus pergi ke pulau Isla Hundida malam ini. Ada nyawa dipertaruhkan. 1059 01:01:21,237 --> 01:01:22,722 Datang lagi besok. 1060 01:01:26,553 --> 01:01:28,244 - Permisi, nona? - Ya? 1061 01:01:28,348 --> 01:01:32,421 Aku dengar kau mengatakan bahwa kau suka steak. 1062 01:01:32,524 --> 01:01:35,804 Oke, ini sedikit gila, 1063 01:01:35,907 --> 01:01:37,702 tapi aku juga suka steak. 1064 01:01:37,806 --> 01:01:40,153 - Apa? - Aku juga suka steak. 1065 01:01:40,256 --> 01:01:43,708 Apakah kau ingin, mungkin... 1066 01:01:43,812 --> 01:01:46,642 - Mungkin ada... - Tidak. "Ada nyawa dipertaruhkan." 1067 01:01:46,746 --> 01:01:48,506 Aku harus pergi ke pulau itu malam ini. 1068 01:01:48,609 --> 01:01:50,025 - Ah. - Ya. 1069 01:01:50,128 --> 01:01:51,716 - Bahkan lebih serius. - Sangat. 1070 01:01:51,820 --> 01:01:54,823 Mungkin aku bisa membantumu. 1071 01:01:54,926 --> 01:01:56,859 Aku punya pesawat kargo. 1072 01:01:58,033 --> 01:02:01,726 Mungkin setelah aku melakukan pengiriman, kita bisa pergi ke pulaumu. 1073 01:02:01,830 --> 01:02:04,625 Aku akan menanyakan sesuatu padamu, dan sebaiknya kau jujur. 1074 01:02:04,729 --> 01:02:06,593 Apakah kau pernah membunuh seseorang sebelumnya? 1075 01:02:06,696 --> 01:02:09,941 Tidak! 1076 01:02:13,531 --> 01:02:16,258 Entahlah, tapi aku ingin memberi tahumu sesuatu. 1077 01:02:16,361 --> 01:02:20,607 Jika kau berniat untuk membunuhku, aku berjanji, aku akan membunuhmu lebih dulu. 1078 01:02:20,710 --> 01:02:22,057 Dengan senang hati. 1079 01:02:22,160 --> 01:02:24,300 Kau aneh. Ayo pergi. 1080 01:03:19,700 --> 01:03:23,118 "Raja Kalaman dan hartanya dimakamkan di... 1081 01:03:23,773 --> 01:03:25,189 Sumber Air Mata Yang Tak Terbatas." 1082 01:03:26,880 --> 01:03:28,054 Apa itu? 1083 01:03:29,227 --> 01:03:32,679 Ini... 1084 01:03:32,782 --> 01:03:35,026 Bukan seperti yang kau kira. 1085 01:03:35,130 --> 01:03:38,927 Jadi itu bukan potongan perkamen Fairfax? 1086 01:03:39,030 --> 01:03:42,827 Oke. Jika itu menurutmu. 1087 01:03:42,931 --> 01:03:44,380 Loretta, kupikir kau lebih pintar. 1088 01:03:44,484 --> 01:03:47,280 Fairfax tidak akan pernah berhenti memburu kita sekarang. 1089 01:03:47,383 --> 01:03:48,384 Apa yang kau pikirkan? 1090 01:03:48,488 --> 01:03:50,455 Kita memiliki gunung berapi yang bisa menghancurkan makam 1091 01:03:50,559 --> 01:03:54,114 sebelum kita mencapainya, sebelum kita melihatnya, mempelajarinya 1092 01:03:54,218 --> 01:03:56,151 - Ini... - Maaf. Apakah itu yang kita lakukan? 1093 01:03:56,254 --> 01:03:58,774 Karena tidak ada yang memberi tahuku. Kapan kau memberi tahuku? 1094 01:03:58,878 --> 01:04:00,293 Untuk apa aku memberi tahumu? 1095 01:04:00,396 --> 01:04:02,226 Kita bersama-sama dalam hal ini. Aku datang ke sini untuk menyelamatkanmu. 1096 01:04:02,329 --> 01:04:04,021 Kau tahu kau bukan Dash, kan? 1097 01:04:04,124 --> 01:04:06,368 Kau tidak menunggang kuda putih untuk menyelamatkan orang. 1098 01:04:06,471 --> 01:04:10,751 Kau merias wajahmu dan kau berdiri di depan mesin kipas, 1099 01:04:10,855 --> 01:04:12,374 itu bagus untukmu. 1100 01:04:12,477 --> 01:04:15,135 Kau tahu aku seperti apa? 1101 01:04:15,239 --> 01:04:18,173 Aku mengenalmu. Kau orang yang terbuka, Alan. 1102 01:04:18,276 --> 01:04:20,071 - Oke, lalu siapa aku? - Sungguh? 1103 01:04:20,175 --> 01:04:21,210 Ya. 1104 01:04:23,281 --> 01:04:25,490 Oke, 1105 01:04:25,594 --> 01:04:28,700 Kau dulu orang yang paling populer di LA, 1106 01:04:28,804 --> 01:04:31,324 tapi kemudian menyadari bahwa kau orang paling tampan, 1107 01:04:31,427 --> 01:04:33,153 tapi itu tidak membuatmu menjadi terkenal. 1108 01:04:33,257 --> 01:04:35,086 Sampai suatu hari, ketika seorang wanita yang tidak bisa menerbitkan bukunya 1109 01:04:35,190 --> 01:04:38,779 tentang penjajahan Spanyol di Atlantik memutuskan untuk menulis novel romantis, 1110 01:04:38,883 --> 01:04:40,816 Lalu memilihmu untuk menjadi foto sampul. 1111 01:04:40,920 --> 01:04:44,337 Beruntung bagimu dan dia, novel-novel itu sukses besar. 1112 01:04:44,440 --> 01:04:47,443 Dia terus menulis buku jeleknya, Kau terus berpose, 1113 01:04:47,547 --> 01:04:53,001 Kau tahu, tak satu pun dari kita menjadi seperti yang kita mau. 1114 01:04:53,104 --> 01:04:57,212 Dan kemudian suatu hari, kita berdua mati di hutan 1115 01:04:57,315 --> 01:05:01,216 di salah satu pulau Atlantik yang aku tulis bertahun-tahun yang lalu. 1116 01:05:01,319 --> 01:05:02,355 Benar? 1117 01:05:16,300 --> 01:05:18,026 Itu di Sarasota, ngomong-ngomong. 1118 01:05:18,543 --> 01:05:20,131 Bukan di tempat lain. 1119 01:05:20,235 --> 01:05:22,478 Aku besar di sana bersama ibu dan dua saudariku. 1120 01:05:22,582 --> 01:05:23,617 Dan ya... 1121 01:05:24,618 --> 01:05:27,311 Aku mulai menjadi model karena aku ingin pergi. 1122 01:05:27,414 --> 01:05:29,347 Itu adalah satu-satunya pekerjaan yang bisa kupikirkan 1123 01:05:29,451 --> 01:05:32,695 yang bisa membawaku ke semua tempat yang selalu aku impikan. 1124 01:05:32,799 --> 01:05:34,111 Lalu akhirnya ke Los Angeles, 1125 01:05:34,214 --> 01:05:36,976 di mana aku berpose di sampul novel romantismu. 1126 01:05:37,079 --> 01:05:39,979 Dan aku sangat malu bahwa salah satu temanku mungkin telah melihatku 1127 01:05:40,082 --> 01:05:42,222 memakai wig di sampul bukumu 1128 01:05:42,326 --> 01:05:44,984 bahwa aku menghindari berbicara dengan mereka selama berbulan-bulan. 1129 01:05:45,950 --> 01:05:47,434 Dan kemudian suatu hari, 1130 01:05:48,159 --> 01:05:50,023 Aku sedang berjalan pulang, 1131 01:05:50,127 --> 01:05:52,922 dan aku mendengar wanita ini berteriak, "Dash!" 1132 01:05:53,026 --> 01:05:55,546 Dia berlari, dan dia sangat bahagia. 1133 01:05:55,649 --> 01:05:59,412 Lalu aku berpikir, "Bagaimana aku bisa malu seperti ini? 1134 01:05:59,515 --> 01:06:02,208 tentang sesuatu yang membuat orang sebahagia ini?" 1135 01:06:05,556 --> 01:06:07,247 Loretta, kau bisa melakukan apa pun yang kau mau. 1136 01:06:07,351 --> 01:06:09,456 Jika kau tidak ingin menulis lagi, jangan menulis. 1137 01:06:09,560 --> 01:06:14,047 Tapi jangan meremehkan orang yang mencintai karyamu dengan menyebutnya "rendahan". 1138 01:06:14,151 --> 01:06:16,705 Itu tidak adil bagi mereka. 1139 01:06:17,913 --> 01:06:20,812 Kau tahu apa yang ironis? Kukira semua orang tahu untuk 1140 01:06:20,916 --> 01:06:23,367 tidak menilai buku dari sampulnya. 1141 01:06:27,440 --> 01:06:30,029 Nilailah sebuah buku dari model sampulnya. 1142 01:07:01,508 --> 01:07:02,682 Alan? 1143 01:07:02,785 --> 01:07:04,063 Alan. 1144 01:07:16,040 --> 01:07:17,386 Ada dua. 1145 01:07:23,496 --> 01:07:26,188 - Loretta! Aku di sini! - Alan! 1146 01:07:27,258 --> 01:07:30,330 Alan! Sepeda motor dan senjata! 1147 01:07:30,434 --> 01:07:32,574 Ayo, lewat sini! 1148 01:07:32,677 --> 01:07:34,300 Berhenti menembak! 1149 01:07:39,546 --> 01:07:41,514 - Beri saja mereka perkamen itu! - Aku tidak bisa. 1150 01:07:41,617 --> 01:07:44,275 Ya, bisa. Kau tinggal bilang, "Ini," dan melemparkannya ke mereka. 1151 01:07:44,379 --> 01:07:46,691 Benar. Dan kemudian aku yakin mereka akan dengan senang hati melepaskan kita. 1152 01:07:46,795 --> 01:07:48,797 Oke, menunduk. Bagaimana mereka terus menemukan kita? 1153 01:07:48,900 --> 01:07:51,386 Kau adalah bola disko berjalan. Kita harus membuat rencana. 1154 01:07:51,489 --> 01:07:52,559 Aku punya ide. 1155 01:07:52,663 --> 01:07:54,113 Kita akan menggali lubang, berteriak. 1156 01:07:54,216 --> 01:07:56,149 "Kami di sini." Bisakah kau terdengar seperti burung? 1157 01:07:56,253 --> 01:07:58,565 - Tidak, aku punya rencana. - Alan, kumohon, aku sedang berpikir. 1158 01:07:58,669 --> 01:08:02,362 - Aku tahu, tapi aku punya rencana. - Kumohon, biarkan aku memikirkan... 1159 01:08:02,466 --> 01:08:06,090 - Tunggu. Mereka menembakimu. - Ya, itu sebabnya kita bersembunyi. 1160 01:08:06,194 --> 01:08:08,506 Tidak. Mereka hanya menembakmu. 1161 01:08:08,610 --> 01:08:11,130 Mereka tidak akan menembakku. Mereka membutuhkanku. 1162 01:08:11,233 --> 01:08:15,099 Apa? Aku tidak berpikir kau mengerti apa yang kau katakan. 1163 01:08:15,203 --> 01:08:17,895 - Mungkin aku bisa melindungimu. - Kau tidak melindungiku. 1164 01:08:17,998 --> 01:08:20,242 - Aku yang seharusnya melindungimu. - Kenapa? Karena aku wanita? 1165 01:08:20,346 --> 01:08:23,418 Itu terdengar sangat seksi. Dengar, aku tidak menggunakan wanita sebagai perlindungan 1166 01:08:23,521 --> 01:08:26,248 itu seperti yang ada dalam pikiran Gloria Seinfeld, bukan? 1167 01:08:26,352 --> 01:08:29,182 - Gloria Steinem? Terserah. Dia juga. - Kau tahu apa? Baiklah. 1168 01:08:29,286 --> 01:08:32,358 - Tolong jelaskan seksisme padaku sekarang. - Ya Tuhan. Aku wanita. 1169 01:08:32,461 --> 01:08:34,567 Aku tidak bisa menjelaskan apa-apa. 1170 01:08:34,670 --> 01:08:39,399 Aku seorang feminis, dan kurasa wanita bisa melakukan apa yang dilakukan pria. 1171 01:08:39,503 --> 01:08:41,953 - Kita hanya perlu tetap di sini. - Aku punya ide. 1172 01:08:42,057 --> 01:08:43,748 - Bisakah aku memberi tahumu rencanaku? - Alan! 1173 01:08:43,852 --> 01:08:47,166 Ini bukan situasi yang bisa kau hindari dengan merobek bajumu. 1174 01:08:47,269 --> 01:08:49,202 Bukan bajuku. 1175 01:09:20,647 --> 01:09:21,959 Tiga! 1176 01:09:22,062 --> 01:09:23,650 Ya! 1177 01:09:29,725 --> 01:09:32,970 Aku tidak menduga itu. 1178 01:09:33,073 --> 01:09:37,146 - Kita hanya ingin menghentikan mereka. - Mungkin angin yang melakukan itu? 1179 01:09:37,250 --> 01:09:39,356 Tidak, kurasa itu kita. Kita yang melakukannya. 1180 01:09:39,459 --> 01:09:41,875 Kita hanya menghentikan satu orang, kan? Tapi itu, seperti... 1181 01:09:41,979 --> 01:09:45,327 Kita hanya ingin dia berhenti. Tapi kupikir temannya bisa saja pindah, sungguh. 1182 01:09:45,431 --> 01:09:47,571 Jadi, itu salahnya. 1183 01:09:47,674 --> 01:09:50,539 Bahkan jika kita tidak di sini, itu bisa saja terjadi. 1184 01:09:50,643 --> 01:09:52,369 Kenapa kau berhenti di tepi tebing? 1185 01:09:52,472 --> 01:09:54,923 Mereka memakai helm, jadi mungkin mereka... 1186 01:09:55,026 --> 01:09:57,201 Tapi bagian tubuh mereka yang lain tidak memiliki pelindung. 1187 01:09:57,305 --> 01:09:58,513 Jadi, cuma kepalanya saja. 1188 01:09:58,616 --> 01:10:00,894 Mereka mengemudi dengan sembrono, kan? 1189 01:10:00,998 --> 01:10:02,724 Jangan begitu. 1190 01:10:03,414 --> 01:10:05,174 Jangan berkendara seperti itu. 1191 01:10:08,971 --> 01:10:11,215 Maksudku, mungkin mereka baik-baik saja. 1192 01:10:11,319 --> 01:10:13,735 Ya, mungkin tidak. Tapi tidak apa-apa. 1193 01:10:13,838 --> 01:10:18,118 Tidak apa-apa. Kau tahu, pasti ada sesuatu terjadi. Ayo pergi. 1194 01:10:20,328 --> 01:10:23,503 - Kau akan menyatukannya kembali? - Ini pinjaman. 1195 01:10:36,309 --> 01:10:38,622 - Lihat aku. - Oke. 1196 01:10:39,519 --> 01:10:41,556 Apa lagi yang bisa aku lakukan, kau tahu? 1197 01:10:41,659 --> 01:10:43,592 Kau sudah melakukan banyak hal, Beth. 1198 01:10:43,696 --> 01:10:46,733 Nana kecilku yang malang telah kehilangan penglihatannya. 1199 01:10:46,837 --> 01:10:49,564 Peluncuran buku itu adalah bencana, 1200 01:10:49,667 --> 01:10:51,324 yang telah aku usahakan untuk itu semua, 1201 01:10:51,428 --> 01:10:53,775 jadi sekarang aku mungkin bangkrut. 1202 01:10:53,878 --> 01:10:57,123 Dan yang terpenting, aku kehilangan seorang penulis. 1203 01:10:57,226 --> 01:10:58,780 Siapa yang seperti itu? Siapa yang kehilangan seorang penulis? 1204 01:10:58,883 --> 01:11:03,405 Oke, Beth, kau mengingatkanku pada sahabatku, Randy. 1205 01:11:03,509 --> 01:11:05,994 Selalu memperhatikan orang lain, 1206 01:11:06,097 --> 01:11:08,445 tidak pernah mengurus dirinya sendiri. 1207 01:11:09,446 --> 01:11:10,861 Bukan begitu, Randy? 1208 01:11:13,381 --> 01:11:15,244 Dia seperti terapisku. 1209 01:11:15,348 --> 01:11:17,454 LOL. "Tertawa terbahak-bahak." 1210 01:11:17,557 --> 01:11:19,525 Setelah kau merawat temanmu, 1211 01:11:20,422 --> 01:11:21,768 bagaimana kalau kita pergi ke pantai? 1212 01:11:21,872 --> 01:11:24,357 Apa? Dengar, aku akan mengambil barang di Hawaii. 1213 01:11:24,461 --> 01:11:26,428 Dia tidak harus ikut. 1214 01:11:26,532 --> 01:11:29,328 Oke, kau bisa ikut! 1215 01:11:29,431 --> 01:11:31,433 Dia lucu. 1216 01:11:32,227 --> 01:11:34,056 Aku ingin menanyakan sesuatu. 1217 01:11:34,160 --> 01:11:36,265 Kita semua duduk di sini mengobrol, tapi siapa yang menerbangkan pesawat? 1218 01:11:36,369 --> 01:11:38,302 Autopilot. Apa? 1219 01:11:38,406 --> 01:11:41,132 Pak, pergi ke kokpit, terbangkan pesawatnya. 1220 01:11:41,581 --> 01:11:42,582 Oke. 1221 01:11:43,342 --> 01:11:45,102 Aku akan mendaratkan pesawat. 1222 01:11:45,205 --> 01:11:46,655 Oke. 1223 01:11:46,759 --> 01:11:48,657 Tidak. Bawa kambingnya. Kumohon, bawa kambingnya. 1224 01:11:48,761 --> 01:11:51,419 Dia sedang istirahat. Selamat menikmati penerbangan! 1225 01:12:26,833 --> 01:12:28,179 - Hai - Hola. 1226 01:12:32,632 --> 01:12:35,324 Pria Inggris ini datang dan menculiknya. 1227 01:12:37,465 --> 01:12:40,778 Hai, ini Beth. Silakan tinggalkan pesan, dan aku akan segera menghubungimu. 1228 01:12:40,882 --> 01:12:43,747 Hai, Bet. 1229 01:12:43,850 --> 01:12:44,851 Ini aku. 1230 01:12:44,955 --> 01:12:46,784 Aku hidup! 1231 01:12:47,509 --> 01:12:49,546 Dengar... 1232 01:12:53,342 --> 01:12:57,450 Maafkan aku karena telah mengacaukan tur buku. 1233 01:12:59,383 --> 01:13:01,765 Aku hanya takut 1234 01:13:02,904 --> 01:13:04,561 dan egois. 1235 01:13:04,664 --> 01:13:07,391 Alan datang. Aku akan meneleponmu kembali. 1236 01:13:10,567 --> 01:13:13,570 Jadi, polisi sedang mencari Fairfax, 1237 01:13:13,673 --> 01:13:16,124 dan mereka akan memberi kita perlindungan selagi kita di sini. 1238 01:13:16,227 --> 01:13:18,057 Apakah mereka mengatakan berapa lama kita akan berada di sini? 1239 01:13:18,160 --> 01:13:20,818 Mereka akan mencarikan pesawat untuk kita nanti malam. 1240 01:13:20,922 --> 01:13:23,131 Tapi, kata mereka, penginapannya sangat bagus, 1241 01:13:23,234 --> 01:13:25,823 dan kita bisa mandi dan ganti baju. 1242 01:13:25,927 --> 01:13:27,342 Oke. 1243 01:13:30,794 --> 01:13:32,347 Oke. Ya. 1244 01:14:25,124 --> 01:14:26,574 Terima kasih. 1245 01:14:27,160 --> 01:14:30,405 Ayo. 1246 01:14:30,509 --> 01:14:31,751 Berdansalah dengan suamimu. 1247 01:14:31,855 --> 01:14:33,650 Tidak. Dia bukan suamiku. 1248 01:14:33,753 --> 01:14:35,479 - Tidak apa-apa. - Menarilah dengannya. 1249 01:14:35,583 --> 01:14:38,068 Tidak. Dia tidak mau. Dia tidak memakai sepatu yang cocok. 1250 01:14:38,171 --> 01:14:40,691 Sebenarnya, itu gunanya sepatu ini. 1251 01:14:40,795 --> 01:14:43,038 Kau tidak harus melakukan ini. 1252 01:14:43,142 --> 01:14:44,902 Tidak apa-apa. 1253 01:14:45,800 --> 01:14:46,766 Ya? 1254 01:16:05,396 --> 01:16:07,088 Aku ingin tahu apa yang dia katakan. 1255 01:16:09,469 --> 01:16:10,954 Itu cerita rakyat. 1256 01:16:12,369 --> 01:16:14,405 Lagu cinta tentang seorang wanita 1257 01:16:14,509 --> 01:16:17,823 yang kekasihnya meninggal, dan dia tidak ingin meninggalkanya. 1258 01:16:18,858 --> 01:16:21,689 Jadi dia berbaring dan menolak untuk bangun. 1259 01:16:22,275 --> 01:16:24,036 Pasti menyakitkan. 1260 01:16:24,139 --> 01:16:28,040 Menghadapi masa depanmu tanpa orang yang kau cintai. 1261 01:16:40,397 --> 01:16:41,950 Apa itu tadi? 1262 01:16:44,090 --> 01:16:47,749 Permisi. Lirik terakhir yang kau nyanyikan. 1263 01:16:47,853 --> 01:16:50,200 Siapa yang akan menangis di sampingku? 1264 01:16:53,134 --> 01:16:55,964 "Pulau itu akan menangisiku dalam Sumber Air Mata Yang Tak Terbatas." 1265 01:16:56,068 --> 01:16:59,450 Apa itu, Sumber Air Mata Yang Tak Terbatas? Apakah tempat itu ada, atau... 1266 01:16:59,554 --> 01:17:01,176 Lubang pembuangan. 1267 01:17:02,971 --> 01:17:04,697 Terima kasih. 1268 01:17:04,801 --> 01:17:06,872 Kemari. Ada apa? 1269 01:17:08,494 --> 01:17:10,323 Hei, di perkamen itu, tertulis, 1270 01:17:10,427 --> 01:17:14,500 "Raja Kalaman dan hartanya dimakamkan di Sumber Air Mata Yang Tak Terbatas." 1271 01:17:14,603 --> 01:17:16,709 Kupikir mungkin itu adalah metafora. 1272 01:17:17,227 --> 01:17:18,780 Ternyata bukan. 1273 01:17:18,884 --> 01:17:21,749 Sumber Air Mata Tak Terbatas adalah sebuah tempat. 1274 01:17:21,852 --> 01:17:23,854 Itu adalah lubang pembuangan. 1275 01:17:23,958 --> 01:17:26,132 Ada lubang pembuangan di peta. 1276 01:17:27,478 --> 01:17:29,239 Kupikir makam itu ada di sana. 1277 01:17:29,342 --> 01:17:31,724 - Ini jauh lebih baik dari buku-bukumu. - Apa? 1278 01:17:31,828 --> 01:17:33,312 Tidak, aku tidak bermaksud menyinggung. 1279 01:17:33,415 --> 01:17:35,314 - Aku bercanda. - Aku bercanda. 1280 01:17:35,417 --> 01:17:37,626 - Aku bercanda. - Lihat dirimu. Kau ingin pergi ke sana. 1281 01:17:37,730 --> 01:17:39,594 - Apa? Tidak. - Aku tahu itu. 1282 01:17:39,698 --> 01:17:42,804 Itu gila. Aku hanya... 1283 01:17:42,908 --> 01:17:47,291 Hanya saja kita sudah sangat dekat, tapi, kau tahu, kita tidak bisa... 1284 01:17:47,395 --> 01:17:48,707 Tidak. 1285 01:17:48,810 --> 01:17:51,502 Ini adalah ceritamu. Bagaimana kau ingin menulisnya? 1286 01:17:52,296 --> 01:17:54,609 Aku ingin tahu bahwa itu ada di sana, 1287 01:17:54,713 --> 01:17:56,369 bahwa semua ini berarti sesuatu. 1288 01:17:56,473 --> 01:17:58,337 Oke. Ayo pergi. 1289 01:17:58,440 --> 01:18:00,304 Kita akan menetap satu hari lagi. Begitu matahari terbit, 1290 01:18:00,408 --> 01:18:02,168 kita akan pergi mencari Sumber Air Mata Tak Terbatas. 1291 01:18:02,272 --> 01:18:05,137 - Tapi bagaimana jika tidak ada apa-apa? - Lalu apa? Yang penting kita sudah mencoba. 1292 01:18:05,240 --> 01:18:06,483 Dan Fairfax? 1293 01:18:06,586 --> 01:18:09,003 Polisi mengejar Fairfax. Jangan khawatir tentang dia. 1294 01:18:10,107 --> 01:18:10,901 Ini gila. 1295 01:18:11,005 --> 01:18:12,696 - Ya, tapi lihat dirimu. - Apa? 1296 01:18:12,800 --> 01:18:15,768 Ini pertama kalinya aku melihatmu benar-benar tidak takut. 1297 01:18:16,389 --> 01:18:18,115 Dan hidup. 1298 01:18:18,219 --> 01:18:20,739 Aku akan memberitahu mereka bahwa rencana kita berubah dan mencari tumpangan. 1299 01:18:20,842 --> 01:18:22,292 Kemana kau pergi? 1300 01:18:25,951 --> 01:18:28,022 Kau sudah bertemu temanku di sini. 1301 01:18:28,125 --> 01:18:32,509 Dia bilang padaku bahwa kau akan naik pesawat, 1302 01:18:32,612 --> 01:18:35,063 tanpa mengucapkan selamat tinggal. 1303 01:18:35,167 --> 01:18:38,584 Aku berkata, "Tidak mungkin, Loretta." 1304 01:18:38,687 --> 01:18:43,140 Tidak ketika dia satu-satunya yang bisa membawaku ke makam." 1305 01:18:46,557 --> 01:18:48,628 Berhenti meremas begitu keras. 1306 01:18:49,457 --> 01:18:52,253 Singkirkan tanganmu dariku! 1307 01:18:53,116 --> 01:18:54,980 Ayo! 1308 01:18:55,463 --> 01:18:56,671 Aku butuh mobil. 1309 01:18:56,775 --> 01:18:58,707 Sebuah mobil. Apakah ada yang punya mobil? 1310 01:19:07,199 --> 01:19:08,269 Gawat. 1311 01:19:08,994 --> 01:19:10,305 Aku butuh mobil. 1312 01:19:10,409 --> 01:19:11,755 Aku akan menukarnya dengan jam tanganku. 1313 01:19:11,859 --> 01:19:13,274 Ini jam tangan yang mahal. Apakah kau punya mobil? 1314 01:19:13,377 --> 01:19:14,896 Ini merk Bulgaria. Jam ini bersinar dalam gelap. 1315 01:19:15,000 --> 01:19:16,795 - Ini tahan air. - Aku punya sepeda motor. 1316 01:19:30,394 --> 01:19:32,155 Keren, bukan? 1317 01:19:32,258 --> 01:19:35,365 Aku selalu berpikir, kenapa kendaraanmu tidak memiliki minibar? 1318 01:19:35,468 --> 01:19:36,953 Minumlah. 1319 01:19:37,056 --> 01:19:38,609 Bisa kau hentikan? 1320 01:19:38,713 --> 01:19:40,128 Ya. 1321 01:19:40,232 --> 01:19:42,372 Aku khawatir, dia sedikit dendam terhadapmu. 1322 01:19:42,475 --> 01:19:45,271 Sesuatu tentang kecelakaan sepeda motor yang di alami teman-temannya? 1323 01:19:45,375 --> 01:19:46,548 Kenapa kau melakukan ini? 1324 01:19:46,652 --> 01:19:48,412 Aku ingin sesuatu yang tidak dimiliki orang lain. 1325 01:19:49,310 --> 01:19:51,139 Saat ayahku memberi... 1326 01:19:54,211 --> 01:19:55,730 Seperti yang aku katakan, 1327 01:19:55,834 --> 01:19:58,767 ketika ayahku menyerahkan perusahaannya, 1328 01:19:58,871 --> 01:20:01,322 ke saudaraku... 1329 01:20:08,363 --> 01:20:09,882 Siapa itu? 1330 01:20:18,615 --> 01:20:20,824 Apakah itu boneka naik motor? 1331 01:20:21,618 --> 01:20:23,137 Aku mengenalnya dari suatu tempat. 1332 01:20:23,240 --> 01:20:24,897 Aku meragukan itu. 1333 01:20:25,001 --> 01:20:27,210 Karena apa yang kau lihat 1334 01:20:27,313 --> 01:20:30,213 adalah orang yang sangat terlatih, 1335 01:20:30,316 --> 01:20:33,906 bertugas di Afghanistan, Irak, 1336 01:20:34,010 --> 01:20:36,598 Kuwait, Sarasota... 1337 01:20:36,702 --> 01:20:38,773 Kulit yang luar biasa. Tidak ada masalah eksim. 1338 01:20:38,877 --> 01:20:42,570 Dan dia tidak akan berhenti sampai aku aman! 1339 01:20:42,673 --> 01:20:44,883 Jadi hentikan kendaraan ini, 1340 01:20:44,986 --> 01:20:48,127 kecuali jika kau ingin mati seperti teman-temannya. 1341 01:20:48,231 --> 01:20:51,648 Dan dia bertanggung jawab atas mereka. 1342 01:20:51,751 --> 01:20:54,444 Dia mungkin tidak bermaksud, 1343 01:20:54,547 --> 01:20:57,826 tapi mereka mati, jadi... 1344 01:21:12,772 --> 01:21:14,015 Oke, siapa dia? 1345 01:21:14,119 --> 01:21:16,017 Aku pernah melihatnya di suatu tempat sebelumnya. 1346 01:21:18,502 --> 01:21:19,745 Tidak. 1347 01:21:19,848 --> 01:21:21,574 Dia model sampul bukumu, bukan? 1348 01:21:21,678 --> 01:21:23,956 Ya. Aku tahu aku mengenalnya dari suatu tempat. 1349 01:21:24,853 --> 01:21:25,924 Naik ke atas sana. 1350 01:21:26,027 --> 01:21:27,408 Dan bunuh dia secara kreatif. 1351 01:21:27,511 --> 01:21:29,617 Aku suka ini. 1352 01:21:31,964 --> 01:21:34,208 Kurasa aku akan meminumnya. 1353 01:21:35,899 --> 01:21:37,176 Sial. 1354 01:21:37,280 --> 01:21:39,834 Tidak apa jika aku menuangnya? 1355 01:21:39,938 --> 01:21:41,111 Ya, tidak apa-apa, tapi... 1356 01:21:41,215 --> 01:21:43,182 Ya Tuhan, apakah kau pernah menggunakan gelas sebelumnya? 1357 01:21:43,286 --> 01:21:44,632 Maaf. 1358 01:21:44,735 --> 01:21:46,220 Apa yang akan dilakukan Jack Trainer? 1359 01:21:48,429 --> 01:21:49,499 Di sini panas. 1360 01:21:49,602 --> 01:21:52,605 Ada yang merasa panas juga? 1361 01:21:52,709 --> 01:21:53,779 Apa kau mencoba menjadi seksi? 1362 01:21:53,882 --> 01:21:55,677 Ini sangat aneh. Tolong hentikan. 1363 01:21:55,781 --> 01:21:57,679 Aku bisa membakar duniamu. 1364 01:22:08,276 --> 01:22:10,589 Tidurlah! 1365 01:22:10,692 --> 01:22:12,418 Tidurlah! 1366 01:22:16,767 --> 01:22:18,045 Berhenti. 1367 01:22:18,148 --> 01:22:19,080 Mulai! 1368 01:22:24,913 --> 01:22:27,744 Tidak! Jangan tembak dia! Aku butuh dia! 1369 01:22:29,401 --> 01:22:31,265 Astaga! 1370 01:22:36,718 --> 01:22:39,135 Pindahkan kakimu! 1371 01:22:42,207 --> 01:22:44,416 Tidurlah, brengsek. 1372 01:22:44,519 --> 01:22:46,176 Keluar! Lihat! 1373 01:22:50,767 --> 01:22:52,079 Pria yang lebih besar? 1374 01:22:52,182 --> 01:22:53,390 Gawat. 1375 01:22:54,736 --> 01:22:55,979 Apa? 1376 01:22:58,464 --> 01:22:59,396 Berhenti! 1377 01:23:01,122 --> 01:23:03,435 Tidak. 1378 01:23:04,332 --> 01:23:06,231 Hei! Masuk. 1379 01:23:06,748 --> 01:23:07,853 Dia atau aku? 1380 01:23:11,960 --> 01:23:16,758 Ini bukan seperti fantasi bukumu, Loretta. 1381 01:23:16,862 --> 01:23:18,829 Ini adalah kehidupan nyata. 1382 01:23:19,761 --> 01:23:21,625 Dan kami akan membunuhnya. 1383 01:23:21,729 --> 01:23:23,455 Beritahu kami di mana makam itu. 1384 01:23:38,125 --> 01:23:39,436 Hai. Jadi, siapa pun yang bertanggung jawab, 1385 01:23:39,540 --> 01:23:42,163 Aku ingin kau mengirim pihak berwenang untuk pergi ke sini. 1386 01:23:42,267 --> 01:23:43,371 Di sini. 1387 01:23:44,510 --> 01:23:46,340 Kami sudah tutup. 1388 01:23:46,443 --> 01:23:47,789 Kau tutup? 1389 01:23:49,722 --> 01:23:52,829 Kau tahu aku telah mencoba untuk tidur siang selama satu setengah tahun? 1390 01:23:52,932 --> 01:23:54,486 Satu setengah tahun. 1391 01:23:55,418 --> 01:23:58,524 Aku telah membakar lilin di kedua ujungnya, 1392 01:23:58,628 --> 01:23:59,974 bekerja sampai tengah malam, 1393 01:24:00,078 --> 01:24:03,046 sejak sebelum temanku diculik. 1394 01:24:03,150 --> 01:24:05,013 Dan yang ingin aku lakukan 1395 01:24:05,566 --> 01:24:07,706 adalah istirahat 1396 01:24:07,809 --> 01:24:09,052 dan minum anggur, 1397 01:24:09,156 --> 01:24:11,537 Aku mungkin terlalu lelah untuk minum. 1398 01:24:11,641 --> 01:24:13,574 Dan aku ingin pijat. 1399 01:24:13,677 --> 01:24:18,337 Aku ingin seseorang memijat bahu dan kakiku, 1400 01:24:18,441 --> 01:24:20,477 dan aku menginginkannya bersamaan. 1401 01:24:20,581 --> 01:24:24,274 Dan aku tidak peduli jika itu tidak masuk akal. 1402 01:24:24,378 --> 01:24:27,035 Karena aku sudah bekerja keras. 1403 01:24:27,898 --> 01:24:30,349 Seperti kalian. 1404 01:24:31,247 --> 01:24:33,456 Jadi aku benci bertanya padamu 1405 01:24:33,559 --> 01:24:35,941 untuk membuka tempat hanya untuk beberapa menit lagi, 1406 01:24:36,044 --> 01:24:37,977 karena jika tidak, 1407 01:24:38,081 --> 01:24:41,636 teman dekatku dan model sampulnya 1408 01:24:41,740 --> 01:24:43,500 akan mati. 1409 01:25:06,351 --> 01:25:07,904 Tidak ada jalan masuk, bos! 1410 01:25:08,007 --> 01:25:10,148 Bagaimana dengan gua? 1411 01:25:10,907 --> 01:25:12,253 Itu terlalu berbahaya! 1412 01:25:12,357 --> 01:25:15,360 Kita akan berhati-hati kalau begitu. 1413 01:25:28,925 --> 01:25:30,237 Ayo! 1414 01:25:34,931 --> 01:25:36,760 - Lewat sini. - Aku punya aturan tentang 1415 01:25:36,864 --> 01:25:38,383 tidak pergi ke gua yang menyeramkan. 1416 01:25:49,739 --> 01:25:52,673 - Julian? - Namanya Julian? 1417 01:25:52,776 --> 01:25:55,641 Dia terlihat seperti Buck atau Bruce. 1418 01:25:55,745 --> 01:25:57,229 Pimpin jalannya. 1419 01:26:00,922 --> 01:26:03,304 Ayo. Jangan takut. 1420 01:26:33,058 --> 01:26:34,853 Perhatikan langkahmu. 1421 01:26:34,956 --> 01:26:36,130 Bruce! 1422 01:26:36,234 --> 01:26:37,235 Julian. Oh, tidak! Julian! 1423 01:26:37,338 --> 01:26:38,960 Wah. 1424 01:26:43,551 --> 01:26:45,277 Jangan sampai kematiannya sia-sia. 1425 01:26:45,381 --> 01:26:48,142 - Ayo jalan. - Apa maksudmu? 1426 01:26:48,246 --> 01:26:50,696 Kita tidak bisa menyelamatkan dia sekarang, kan? 1427 01:26:50,800 --> 01:26:52,215 Astaga. 1428 01:27:04,607 --> 01:27:06,264 - Tidak ada apa-apa - Oke. 1429 01:27:06,367 --> 01:27:09,059 Ya. Dengar, ayo kita kembali ke perahu. 1430 01:27:09,163 --> 01:27:11,027 Ini sudah berakhir. Tidak ada orang lain yang harus mati. 1431 01:27:11,130 --> 01:27:13,305 Tidak. Ada celah. 1432 01:27:13,409 --> 01:27:15,859 Ada terowongan. Ini mungkin mengarah ke makam. 1433 01:27:15,963 --> 01:27:17,827 - Itu tidak muat. - Coba saja. 1434 01:27:17,930 --> 01:27:20,208 Ayo. Ini seperti seluncuran. 1435 01:27:20,312 --> 01:27:22,625 Lebih seperti ginjal atau anus. 1436 01:27:22,728 --> 01:27:25,110 Baiklah, kau akan melalui anus... 1437 01:27:25,213 --> 01:27:26,525 lubang terowongan! 1438 01:27:26,629 --> 01:27:28,631 - Kenapa dia? - Kau adalah harta kami. 1439 01:27:28,734 --> 01:27:30,149 Tidak, itu tidak mungkin. Aku tidak bisa. 1440 01:27:30,253 --> 01:27:31,703 Beri tahu kami jika kau berhasil melewatinya. 1441 01:27:31,806 --> 01:27:34,119 Jika kami tidak mendengar kabar darimu, Fabio harus mati. 1442 01:27:34,222 --> 01:27:36,397 Tunggu, kenapa aku? 1443 01:27:37,087 --> 01:27:38,330 Tidak apa-apa. 1444 01:28:14,366 --> 01:28:16,817 Aku tidak bisa. Maafkanku. Aku tidak bisa. 1445 01:28:16,920 --> 01:28:18,646 - Hei. - Apa? 1446 01:28:19,371 --> 01:28:21,339 Hei, kau mencium bau itu? 1447 01:28:21,442 --> 01:28:24,376 Maksudmu bau kotoran kelelawar? Ya, aku pasti mencium bau itu. 1448 01:28:24,480 --> 01:28:26,689 Kau harus ambil napas dalam-dalam. 1449 01:28:31,797 --> 01:28:33,178 Begitu. 1450 01:28:33,281 --> 01:28:35,145 Kau bisa melakukannya, Loretta. 1451 01:28:48,089 --> 01:28:50,851 Kurasa aku melihat jalan keluar. 1452 01:28:54,406 --> 01:28:56,615 Astaga! 1453 01:29:01,309 --> 01:29:02,656 Aku berhasil! 1454 01:29:02,759 --> 01:29:04,243 Aku berhasil! 1455 01:29:04,347 --> 01:29:06,832 Lihat? Sangat aman. 1456 01:29:07,833 --> 01:29:08,903 Ayo. Giliranmu. 1457 01:29:10,595 --> 01:29:13,494 Aku segera datang! Tetap di sana, oke? 1458 01:30:17,662 --> 01:30:19,802 Kenapa mereka membangun ini di sini? 1459 01:30:20,906 --> 01:30:22,632 Tapi bagaimana orang bisa beribadah 1460 01:30:22,736 --> 01:30:24,427 atau mengingatmu jika mereka bahkan tidak bisa melihatnya? 1461 01:30:24,531 --> 01:30:26,394 Tidak. 1462 01:30:26,498 --> 01:30:29,467 Ini bukan monumen kekuasaan Kalaman. 1463 01:30:30,571 --> 01:30:33,160 Ini adalah tempat persembunyian bagi wanita yang berduka. 1464 01:30:33,263 --> 01:30:36,715 Taha datang ke sini untuk bersama kekasihnya yang meninggal. 1465 01:30:38,372 --> 01:30:39,822 Dia hanya ingin sendirian. 1466 01:30:41,479 --> 01:30:42,997 Taha tidak ingin kita di sini. 1467 01:30:43,101 --> 01:30:44,447 Diam, Rafi. 1468 01:30:44,551 --> 01:30:46,414 Itu hanya gunung berapi. 1469 01:30:48,071 --> 01:30:49,383 Ayo. 1470 01:30:54,526 --> 01:30:56,183 Kita harus terus jalan. 1471 01:31:04,363 --> 01:31:06,020 Baiklah. Ayo. 1472 01:31:06,814 --> 01:31:08,644 Buka. 1473 01:31:08,747 --> 01:31:11,198 - Jangan ganggu mereka. - Dia akan memakai hiasan kepala. 1474 01:31:11,301 --> 01:31:13,890 Ayo. Kita tidak datang sejauh ini hanya untuk memberi hormat. 1475 01:31:13,994 --> 01:31:15,651 Aku tidak bisa... 1476 01:31:18,412 --> 01:31:20,621 Maafkan aku, nenek. 1477 01:31:41,849 --> 01:31:43,161 Apa itu? 1478 01:31:45,301 --> 01:31:47,717 Apakah itu kerang? 1479 01:31:48,476 --> 01:31:51,341 Mahkotanya terbuat dari kerang? 1480 01:31:51,445 --> 01:31:52,998 Di mana harta karun nya? 1481 01:31:53,999 --> 01:31:55,449 Dia memeluknya. 1482 01:31:58,245 --> 01:32:00,005 Maksudmu orang yang mati? 1483 01:32:06,529 --> 01:32:07,737 Lihat. 1484 01:32:09,739 --> 01:32:11,465 Ini kisah cinta mereka. 1485 01:32:11,569 --> 01:32:15,469 Kalaman sedang mencari sesuatu di pulau itu. 1486 01:32:18,299 --> 01:32:19,887 Kerang merah langka. 1487 01:32:19,991 --> 01:32:24,996 Untuk membuktikan cintanya, dia memberinya satu kerang setiap hari selama setahun 1488 01:32:25,099 --> 01:32:26,653 dan menjadikannya mahkota, 1489 01:32:26,756 --> 01:32:29,552 merah terang seperti nyala api cinta mereka, 1490 01:32:29,656 --> 01:32:33,038 sampai hari tiba di mana dia menerima lamarannya. 1491 01:32:33,142 --> 01:32:34,902 Itu bukan tentang permata. 1492 01:32:35,006 --> 01:32:38,734 Kekayaan Kalaman dan Taha bukanlah benda. 1493 01:32:40,667 --> 01:32:42,600 Itu adalah cinta mereka. 1494 01:32:42,703 --> 01:32:45,050 Itulah yang dimaksud. Itu sudah cukup. 1495 01:32:45,154 --> 01:32:46,362 Jadi itu saja? 1496 01:32:47,259 --> 01:32:50,159 Semua waktu dan uang itu 1497 01:32:50,987 --> 01:32:54,577 dihabiskan untuk metafora murah? 1498 01:32:54,681 --> 01:32:57,476 - Ini metafora yang cukup kaya. - Diam! 1499 01:32:57,580 --> 01:32:59,617 Kita harus pergi. Kita harus pergi sekarang. 1500 01:32:59,720 --> 01:33:02,896 - Ayo pergi. -Tidak. Kau tinggal di sini. 1501 01:33:02,999 --> 01:33:05,070 Kau pikir itu semua begitu manis dan puitis. 1502 01:33:05,174 --> 01:33:07,659 Kalau begitu kau bisa tinggal di sini dan menghabiskan saat-saat terakhirmu 1503 01:33:07,763 --> 01:33:10,697 merenungkan kekayaan metafora itu. 1504 01:33:11,387 --> 01:33:13,665 - Masuk. - Apa? Ayolah. 1505 01:33:13,769 --> 01:33:16,219 - Ya Tuhan. Masuk saja. - Baiklah. 1506 01:33:16,323 --> 01:33:18,946 Kurasa ebih baik dikubur hidup-hidup dari pada dikubur mati. 1507 01:33:19,050 --> 01:33:22,329 - Tidak. - Kau tahu, ini sungguh memalukan. 1508 01:33:22,432 --> 01:33:23,951 Ini adalah sebuah cerita. 1509 01:33:24,055 --> 01:33:26,747 Sayang sekali kau tidak bisa menceritakannya. Ayo. 1510 01:33:26,851 --> 01:33:28,438 - Tapi mereka akan mati. - Begitu juga denganmu, 1511 01:33:28,542 --> 01:33:31,131 jika kau tidak segera pergi! Ayo! 1512 01:33:40,727 --> 01:33:42,729 Tidak apa-apa. Ini bukan mimpi buruk 1513 01:33:42,832 --> 01:33:44,489 Aku sudah mengalaminya sejak aku berusia 14 tahun. 1514 01:33:47,837 --> 01:33:51,565 Kenapa kau jalan begitu cepat? Ini bukan balapan. 1515 01:33:56,570 --> 01:33:58,883 Tunggu, tidak! Apa yang kau lakukan? Kembali kesini! 1516 01:33:58,986 --> 01:34:03,681 Kau mungkin telah membeli pulau ini, tapi sekarang pulau ini mengambilmu! 1517 01:34:04,543 --> 01:34:06,028 Kau tidak bisa meninggalkanku di sini begitu saja! 1518 01:34:08,064 --> 01:34:10,446 Rafi! Kembali! 1519 01:34:12,620 --> 01:34:14,036 Aku butuh perahu! 1520 01:34:23,459 --> 01:34:25,564 Hei, berhenti! 1521 01:34:27,566 --> 01:34:29,430 Tolong! 1522 01:34:29,534 --> 01:34:31,639 Salah satu penduduk setempat baru saja mencuri perahuku! 1523 01:34:31,743 --> 01:34:33,503 Apa kau melihat seorang wanita? 1524 01:34:33,607 --> 01:34:36,714 Dia berambut cokelat dengan pakaian berpayet. 1525 01:34:36,817 --> 01:34:40,821 Tidak. Apakah dia dalam masalah? 1526 01:34:52,488 --> 01:34:54,214 Ini agak lucu. 1527 01:34:55,629 --> 01:34:57,424 Aku pernah berpikir... 1528 01:34:57,527 --> 01:34:59,426 hal semacam ini sangat romantis. 1529 01:34:59,529 --> 01:35:00,910 Ya? 1530 01:35:01,014 --> 01:35:04,362 Terkunci di peti mati yang akan dikubur oleh lava, 1531 01:35:04,465 --> 01:35:07,054 atau memeluk orang mati? 1532 01:35:07,848 --> 01:35:10,920 Hanya berbaring dengan cinta yang hilang. 1533 01:35:11,024 --> 01:35:12,232 Seperti yang dilakukan Taha. 1534 01:35:14,786 --> 01:35:15,994 Astaga. 1535 01:35:16,581 --> 01:35:17,962 Astaga. 1536 01:35:18,065 --> 01:35:20,274 Maafkan aku. 1537 01:35:20,378 --> 01:35:22,829 Maaf aku tidak bisa menyelamatkanmu. 1538 01:35:22,932 --> 01:35:24,900 Maaf aku tidak bisa menjadi Dash. 1539 01:35:25,486 --> 01:35:26,764 Kau benar. 1540 01:35:27,799 --> 01:35:29,352 Kau tidak seperti Dash. 1541 01:35:29,456 --> 01:35:32,493 Kau tidak menunggang kuda putih untuk menyelamatkanku. 1542 01:35:32,597 --> 01:35:37,982 Kau mengendarai motor pinjaman dengan knalpot rusak. 1543 01:35:39,362 --> 01:35:40,778 Ya. 1544 01:35:40,881 --> 01:35:43,781 Aku tidak pernah bisa menulis Dash seperti kau. 1545 01:35:45,679 --> 01:35:47,612 Karena aku tidak pernah tahu 1546 01:35:48,302 --> 01:35:50,097 Dash seperti Alan. 1547 01:35:50,201 --> 01:35:52,651 Aku sangat takut disakiti oleh kehidupan lagi 1548 01:35:52,755 --> 01:35:54,136 dan membuatku berhenti menjalani hidup. 1549 01:35:54,239 --> 01:35:56,241 Tidak bisa melihat hal-hal baik di depanku. 1550 01:35:56,345 --> 01:35:59,831 Aku hanya sangat menyesal aku tidak melihatmu lebih awal. 1551 01:36:00,798 --> 01:36:02,523 Aku juga punya pengakuan. 1552 01:36:02,627 --> 01:36:06,527 Aku sangat suka arah cerita baru kita . 1553 01:36:06,631 --> 01:36:09,841 Kurasa, aku hanya ingin melihat bagaimana hasilnya. 1554 01:36:11,153 --> 01:36:13,707 Petualangan Loretta dan Alan. 1555 01:36:15,813 --> 01:36:17,745 Tidak, itu butuh judul yang lebih baik dari itu. 1556 01:36:17,849 --> 01:36:19,817 - Ya tentu saja. - Pastinya. 1557 01:36:20,956 --> 01:36:24,752 Maaf. Tulang paha Taha menusukku. 1558 01:36:28,446 --> 01:36:30,206 Rafi pasti meninggalkan ini. 1559 01:36:30,310 --> 01:36:32,830 Bagaimana bisa dia melupakan linggisnya? Ini akan membantu kita melarikan diri. 1560 01:36:32,933 --> 01:36:34,555 Tidak, dia sengaja meninggalkannya. 1561 01:36:34,659 --> 01:36:36,350 Bagus. Aku selalu menyukainya. 1562 01:36:36,454 --> 01:36:37,869 - Satu... - Oke. 1563 01:36:37,973 --> 01:36:39,802 - ...dua, tiga! - Oke. 1564 01:36:39,906 --> 01:36:43,841 Aku lebih suka dia tidak meninggalkan kita di sini sejak awal, tapi... 1565 01:36:44,531 --> 01:36:45,359 Oke. 1566 01:37:06,415 --> 01:37:08,624 Lebih manis setelah mengalami Kesukaran. 1567 01:37:12,973 --> 01:37:14,872 Lebih manis setelah mengalami Kesukaran. 1568 01:37:21,499 --> 01:37:22,949 Pergi ke pepohonan! 1569 01:37:24,157 --> 01:37:27,056 Tunggu. Tidak. Lupakan. Pohonnya terbakar. 1570 01:37:27,505 --> 01:37:29,196 Oke. 1571 01:37:30,784 --> 01:37:32,648 Kita bisa kembali melalui terowongan. 1572 01:37:33,614 --> 01:37:34,892 Tidak. Terowongannya buntu. 1573 01:37:40,000 --> 01:37:41,968 Oke. Aku butuh ide lain. 1574 01:37:42,071 --> 01:37:45,626 Ada arus. Kita bisa mengikutinya ke laut. 1575 01:37:45,730 --> 01:37:47,352 Bagaimana kita tahu apa yang ada di sisi lain? 1576 01:37:47,870 --> 01:37:48,940 Tidak perlu. 1577 01:37:50,769 --> 01:37:52,910 Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya. 1578 01:37:54,463 --> 01:37:56,120 - Lebih baik ini sepadan. - Ya? 1579 01:38:17,106 --> 01:38:18,107 Alan? 1580 01:38:26,564 --> 01:38:27,806 Alan! 1581 01:39:05,258 --> 01:39:06,259 Alan? 1582 01:39:06,362 --> 01:39:09,055 Alan? 1583 01:39:10,263 --> 01:39:11,264 Alan! 1584 01:39:14,543 --> 01:39:16,269 Ya Tuhan! Kau hidup! 1585 01:39:16,372 --> 01:39:18,616 Aku hidup. Ya Tuhan. Kupikir aku membunuhmu. 1586 01:39:21,584 --> 01:39:22,551 Apakah itu Beth? 1587 01:39:22,654 --> 01:39:23,897 Loretta! 1588 01:39:24,518 --> 01:39:25,692 Beth! 1589 01:39:25,795 --> 01:39:27,452 Beth! 1590 01:39:27,556 --> 01:39:28,798 Beth! 1591 01:39:34,459 --> 01:39:35,840 Beth, kau di sini! 1592 01:39:36,496 --> 01:39:37,704 Kenapa kau di sini? 1593 01:39:37,807 --> 01:39:40,603 Sudah kubilang aku mendukungmu! 1594 01:39:41,190 --> 01:39:42,985 Maafkan aku! 1595 01:39:43,089 --> 01:39:45,194 Aku merusak pakaian itu! 1596 01:39:45,643 --> 01:39:46,644 Apa? 1597 01:39:46,747 --> 01:39:49,267 Lupakan! Nanti. 1598 01:39:49,371 --> 01:39:51,373 Aku menemukan seorang pria Inggris di sebuah gua. 1599 01:39:51,476 --> 01:39:53,961 Kupikir dia masih kecil, tapi dia memiliki janggut yang lebat. 1600 01:39:54,065 --> 01:39:57,344 Beth, itu Fairfax! Dia menculik kita! 1601 01:39:57,448 --> 01:40:00,209 Dia orang jahat, Beth! Dia membunuh pelatihku! 1602 01:40:00,313 --> 01:40:01,314 Tangkap dia! 1603 01:40:01,831 --> 01:40:03,005 Hentikan dia! 1604 01:40:10,840 --> 01:40:13,050 Aku mendukungmu, gadis. 1605 01:40:15,190 --> 01:40:17,157 Kau mau lari kemana? Ini perahu. 1606 01:40:17,261 --> 01:40:18,779 Orang ini lucu. 1607 01:40:18,883 --> 01:40:20,609 Aku memegangmu. 1608 01:40:20,712 --> 01:40:21,989 Berenang ke batu! 1609 01:40:22,093 --> 01:40:24,164 - Aku tidak memegangmu. - Tidak, aku memegangmu. 1610 01:40:24,268 --> 01:40:26,166 Kami akan membantumu. Semua akan baik-baik saja. 1611 01:40:26,270 --> 01:40:28,858 "Mencari perlindungan di batu terdekat, 1612 01:40:28,962 --> 01:40:31,068 dia mengangkatnya dari air, 1613 01:40:31,171 --> 01:40:34,347 lengannya yang kuat menarik tubuhnya mendekat. 1614 01:40:34,450 --> 01:40:35,589 Alan berbisik..." 1615 01:40:35,693 --> 01:40:38,247 Sst. Kau aman sekarang. 1616 01:40:40,663 --> 01:40:45,323 "Pada saat itu, Loretta bisa merasakan petualangan baru baru saja dimulai." 1617 01:40:46,600 --> 01:40:49,258 "Semangat yang menggetarkan hati dari pelarian yang sulit 1618 01:40:49,362 --> 01:40:52,296 hanya mengobarkan keinginan Loretta untuknya. 1619 01:40:52,399 --> 01:40:56,610 Dia haus akan lahar panas yang akan segera berdenyut darinya ... " 1620 01:40:56,714 --> 01:41:00,304 Jangan berhenti tepat di bagian yang baik. 1621 01:41:01,650 --> 01:41:03,479 Dia belum baca ini sebelumnya. 1622 01:41:03,583 --> 01:41:04,963 Bukankah aku sudah memberi tahumu? 1623 01:41:05,067 --> 01:41:08,070 Pantai terindah di dunia. 1624 01:41:08,174 --> 01:41:11,487 Mungkin nanti, aku akan menunjukkan Teluk Pesona? 1625 01:41:11,591 --> 01:41:13,179 Tidak, kau bisa membawa Randy. 1626 01:41:13,282 --> 01:41:16,941 Ingat, kau adalah teman platonik ku. 1627 01:41:17,044 --> 01:41:20,082 Platonik? Aku suka itu. 1628 01:41:20,186 --> 01:41:22,843 Tidak tahu apa artinya, tapi aku suka itu. 1629 01:41:22,947 --> 01:41:25,156 Ini, Randy. 1630 01:41:26,916 --> 01:41:29,229 Sayangku. Kau adalah malaikat. Terima kasih. 1631 01:41:29,885 --> 01:41:31,300 Bagaimana kau tahu? 1632 01:41:43,209 --> 01:41:46,004 Cara yang bagus untuk mengakhiri tur buku, kan? 1633 01:41:48,490 --> 01:41:52,735 Kau tahu, sebenarnya aku punya ungkapan yang aku gunakan di saat seperti ini. 1634 01:41:55,566 --> 01:41:56,981 Apa selanjutnya? 1635 01:41:58,120 --> 01:42:01,296 Ini bahasa Latin. Artinya, "Apa selanjutnya?" 1636 01:42:03,194 --> 01:42:04,713 Bagaimana menurutmu? 1637 01:42:06,922 --> 01:42:08,095 Buca di Beppo. 1638 01:42:11,513 --> 01:42:13,170 - Ya. Aku tidak tahu bahasa Latin lainnya. - Ya. 1639 01:42:13,273 --> 01:42:16,207 Aku mencarinya untuk saat ini sekarang. 1640 01:42:17,035 --> 01:42:19,176 Jadi, apa selanjutnya? 1641 01:42:19,279 --> 01:42:21,764 - Bagaimana kau akan menulis ini? - Entahlah. 1642 01:42:21,868 --> 01:42:24,422 - Bagaimana kau akan menulisnya? - Apa kita akan menulis ini? 1643 01:42:24,526 --> 01:42:26,873 - Coba saja. - Oke. Aku akan menulisnya. 1644 01:42:26,976 --> 01:42:28,323 Oke. 1645 01:42:28,426 --> 01:42:31,429 "Mereka berdiri di pantai." 1646 01:42:31,533 --> 01:42:33,466 Mengatur panggung untuk penonton. Mereka tahu di mana kita berada. 1647 01:42:33,569 --> 01:42:35,364 Kau sudah tertawa. Kenapa kau menertawakanku? 1648 01:42:35,468 --> 01:42:37,263 Aku tidak tertawa. Aku tersenyum. 1649 01:42:37,366 --> 01:42:41,370 "Ada pohon palem di atas 1650 01:42:42,233 --> 01:42:44,856 wanita berambut cokelat 1651 01:42:44,960 --> 01:42:46,824 Ada ubur-ubur mati... 1652 01:42:46,927 --> 01:42:49,378 Kau hanya menjelaskan apa yang kau lihat sekarang. 1653 01:42:49,482 --> 01:42:52,312 "Dia gugup karena dia sangat menyukainya." 1654 01:42:53,175 --> 01:42:55,212 Bagus. 1655 01:42:55,315 --> 01:42:56,627 - Terima kasih. - Sama-sama. 1656 01:42:56,730 --> 01:42:57,835 Akan kulanjutkan. 1657 01:42:57,938 --> 01:42:59,526 "Dia melihat jauh ke dalam matanya. 1658 01:42:59,630 --> 01:43:03,081 Satu-satunya hal yang bisa dibandingkan dengan getaran lautan itu 1659 01:43:03,875 --> 01:43:04,945 adalah getaran di..." 1660 01:43:05,049 --> 01:43:08,155 - Oke, tidak, Kau tidak bisa. - Kenapa tidak? 1661 01:43:08,259 --> 01:43:09,985 Tidak secepat itu. 1662 01:43:10,088 --> 01:43:12,401 - Kau bergetar sepanjang waktu. - Aku tidak begitu. 1663 01:43:12,505 --> 01:43:14,403 Kau harus mendapatkannya dulu. Siapa yang menjadikanmu ratu? 1664 01:43:14,507 --> 01:43:18,200 Ini seperti di bab empat. Kau ingin seperti itu. 1665 01:43:18,304 --> 01:43:20,409 Kupikir kau bergetar di semua bab. "Bergairah." 1666 01:43:20,513 --> 01:43:22,446 Itu adalah pendahulu untuk berdenyut. 1667 01:43:22,549 --> 01:43:24,655 - "Bergelombang." - Kau baru saja lompat ke bab lima. 1668 01:43:24,758 --> 01:43:27,623 - Bagaimana kalau mereka hanya berciuman? - Seperti ciuman biasa? 1669 01:43:27,727 --> 01:43:29,591 Ya. Seperti ciuman awal bab. 1670 01:43:29,694 --> 01:43:31,282 Aku pandai memulai... 1671 01:43:35,148 --> 01:43:36,632 Bagaimana rasanya? 1672 01:43:37,392 --> 01:43:40,774 Awalan bab pertama yang sangat bagus. 1673 01:43:51,788 --> 01:43:55,780 PENERJEMAH FuzzySpuffy 1674 01:43:55,780 --> 01:44:00,780 Dukung saya dengan berdonasi ke: https://trakteer.id/fuzzyspuffy/tip 1675 01:44:00,780 --> 01:44:05,780 Berapapun donasi dari kalian sangat berarti bagi saya dalam berkarya. Terima Kasih. 1676 01:45:06,032 --> 01:45:07,516 Psst! 1677 01:45:08,172 --> 01:45:09,656 Psst. 1678 01:45:10,623 --> 01:45:11,624 Psst. 1679 01:45:13,695 --> 01:45:14,661 Apa... 1680 01:45:14,765 --> 01:45:16,491 Kau sudah mati. 1681 01:45:16,594 --> 01:45:19,459 Otakmu keluar dari wajahmu dan mengenai bagian mulutku. 1682 01:45:19,563 --> 01:45:22,117 - Dia ada di mulutku. - Jangan bilang dia ada di mulutmu. 1683 01:45:22,220 --> 01:45:23,843 - Aku bisa merasakanmu. - Jangan pernah mengatakan itu. 1684 01:45:23,946 --> 01:45:29,124 Kami hanya menggunakan 10% dari otak kami, jadi aku beralih ke 10% lainnya. 1685 01:45:29,227 --> 01:45:32,058 Jadi, kau baik-baik saja? 1686 01:45:32,161 --> 01:45:33,853 Seratus persen. 1687 01:45:33,956 --> 01:45:35,441 Artinya 10%. 1688 01:45:35,544 --> 01:45:37,304 Kami kira kau sudah mati. 1689 01:45:37,408 --> 01:45:40,135 Sebenarnya, aku punya beberapa masalah kemarahan yang harus aku lepaskan. 1690 01:45:40,238 --> 01:45:42,586 - Tentu saja. - Dan kebencian. 1691 01:45:44,484 --> 01:45:45,830 Senang bertemu denganmu, kawan. 1692 01:45:45,934 --> 01:45:48,005 Oke, jangan ribut. 1693 01:45:48,108 --> 01:45:52,492 Kami menutup mata dan menghubungkan kembali napas kami. 1694 01:45:53,562 --> 01:45:54,667 Bagus. 1695 01:45:55,495 --> 01:45:56,496 Bagus.