1 00:00:28,626 --> 00:00:31,376 Les gens pensent que les rêves sont une évasion. 2 00:00:32,835 --> 00:00:37,585 Une occasion de fuir le monde réel, vers un monde sans conséquences. 3 00:00:39,335 --> 00:00:40,626 Mais c'est faux. 4 00:00:42,210 --> 00:00:44,460 Vos rêves n'arrivent pas comme ça. 5 00:00:44,960 --> 00:00:46,543 Ils arrivent grâce à nous. 6 00:00:47,751 --> 00:00:50,585 Nous les concevons avec soin, rien que pour vous. 7 00:00:52,668 --> 00:00:56,710 Nous avons nos raisons, et nous avons nos règles. 8 00:00:57,960 --> 00:01:01,460 Nous fabriquons vos rêves pour vous aider sur votre chemin. 9 00:01:01,960 --> 00:01:03,668 Et là où va cette fillette, 10 00:01:04,335 --> 00:01:07,085 elle va avoir besoin de toute notre aide. 11 00:01:17,251 --> 00:01:18,751 Bonjour, M'sieur Cochon. 12 00:01:36,043 --> 00:01:37,335 Bonjour, Bugsy ! 13 00:01:41,501 --> 00:01:43,251 Bonjour, papa. Tu rapportes quoi ? 14 00:01:44,376 --> 00:01:47,543 J'ai traversé les mers pour t'apporter le petit-déjeuner. 15 00:01:47,626 --> 00:01:49,085 Merci. 16 00:01:49,585 --> 00:01:51,126 Je vais t'aider. 17 00:01:53,960 --> 00:01:55,251 - C'est mieux ? - Merci. 18 00:01:58,376 --> 00:01:59,418 Salut, Bugsy ! 19 00:02:08,835 --> 00:02:10,001 C'est parti. 20 00:02:10,918 --> 00:02:11,960 Attrape. 21 00:02:13,835 --> 00:02:15,835 Et… attrape. 22 00:02:20,085 --> 00:02:21,751 On tient le cap, ma grande ? 23 00:02:22,418 --> 00:02:23,793 Il y a du vent. 24 00:02:24,376 --> 00:02:25,626 Donc, tu fais quoi ? 25 00:02:26,710 --> 00:02:27,710 Je redresse. 26 00:02:28,376 --> 00:02:29,293 Redresse. 27 00:02:34,043 --> 00:02:35,876 Encore un peu… 28 00:02:40,918 --> 00:02:42,168 Tiens, ma grande. 29 00:02:43,876 --> 00:02:44,918 Il s'appelle Fred. 30 00:02:45,001 --> 00:02:46,251 Bonsoir, Fred ! 31 00:02:46,835 --> 00:02:48,293 Moi, j'ai Seymour. 32 00:03:05,251 --> 00:03:07,335 Papa, pourquoi je dois faire des maths, 33 00:03:07,418 --> 00:03:09,751 vu que je vais reprendre le phare ? 34 00:03:10,460 --> 00:03:13,835 Je sais déjà tout ce qu'il y a à savoir, de toute façon. 35 00:03:15,751 --> 00:03:17,293 Réponds à cette question. 36 00:03:18,460 --> 00:03:20,251 À quoi sert un phare ? 37 00:03:20,335 --> 00:03:22,001 À la sécurité des bateaux. 38 00:03:22,085 --> 00:03:24,251 Non, il ne sert pas à ça. 39 00:03:25,168 --> 00:03:27,210 Quand tu sauras répondre, 40 00:03:28,585 --> 00:03:30,501 je te donnerai la clé du phare, promis. 41 00:03:31,543 --> 00:03:33,751 Allez, au lit. 42 00:03:40,043 --> 00:03:42,668 - Tu ne veux pas M'sieur Cochon ? - J'ai 11 ans. 43 00:03:43,460 --> 00:03:46,210 Désolé, M'sieur Cochon. C'est un rite de passage. 44 00:03:49,335 --> 00:03:50,543 Comment ? 45 00:03:52,126 --> 00:03:55,418 Non, ne t'inquiète pas. Je serai toujours là pour toi. 46 00:03:57,001 --> 00:03:59,210 Allez, bonne nuit. 47 00:03:59,710 --> 00:04:00,751 Attends ! 48 00:04:01,626 --> 00:04:02,501 Une histoire ? 49 00:04:03,168 --> 00:04:04,543 Une histoire de Flip ? 50 00:04:05,626 --> 00:04:06,460 D'accord. 51 00:04:11,501 --> 00:04:13,251 J'en ai une inédite. 52 00:04:13,876 --> 00:04:17,626 Comme tu le sais, Flip et moi, on vivait comme des hors-la-loi. 53 00:04:17,710 --> 00:04:22,335 On passait nos nuits à chasser des trésors, tu vois le genre. 54 00:04:22,918 --> 00:04:26,001 Un jour, Flip me lance : "Tu sais ce que j'ai entendu ?" 55 00:04:27,585 --> 00:04:29,085 Il a entendu parler de perles. 56 00:04:29,668 --> 00:04:31,001 De perles magiques. 57 00:04:31,085 --> 00:04:34,168 Si on en trouve une, on a un vœu exaucé. 58 00:04:34,251 --> 00:04:37,085 Le problème, c'est que ces perles ne se trouvent 59 00:04:37,168 --> 00:04:40,710 que dans les eaux les plus dangereuses connues de l'humanité. 60 00:04:42,043 --> 00:04:43,418 La Mer des cauchemars. 61 00:04:43,501 --> 00:04:47,626 En entendant ça, je dis : "Sans moi, je m'embarque pas là-dedans." 62 00:04:47,710 --> 00:04:51,335 Mais bien sûr, tu connais Flip, il fait un double toc. 63 00:04:51,418 --> 00:04:53,293 Quand l'autre fait un double toc… 64 00:04:53,376 --> 00:04:56,210 - On peut pas refuser. - Voilà. Code des hors-la-loi. 65 00:04:56,835 --> 00:04:58,168 On a mis les voiles. 66 00:04:59,376 --> 00:05:02,585 Je peux te dire qu'il faisait froid. Sacrément froid. 67 00:05:03,085 --> 00:05:04,876 Mais je me suis dit 68 00:05:04,960 --> 00:05:08,126 que par ce froid, Flip sentirait moins mauvais. 69 00:05:09,043 --> 00:05:10,710 Puis l'orage est arrivé. 70 00:05:11,210 --> 00:05:12,585 Les vagues… 71 00:05:12,668 --> 00:05:15,710 Et soudain, un grondement. 72 00:05:15,793 --> 00:05:17,543 Tout autour de nous. 73 00:05:17,626 --> 00:05:19,835 De plus en plus fort à chaque seconde. 74 00:05:20,335 --> 00:05:24,293 C'était le plus gros et redoutable tourbillon que j'aie jamais vu. 75 00:05:25,043 --> 00:05:29,001 La bôme a pivoté, a percuté mon derrière et m'a balancé à la flotte. 76 00:05:29,085 --> 00:05:31,376 J'ai sombré comme un kilo de plomb. 77 00:05:31,876 --> 00:05:34,793 J'ai coulé, coulé… 78 00:05:35,376 --> 00:05:37,043 Et puis, j'ai repéré 79 00:05:37,126 --> 00:05:40,043 un trou, tout au fond de la mer. 80 00:05:40,793 --> 00:05:42,043 J'ai nagé pour l'atteindre. 81 00:05:42,585 --> 00:05:44,168 Il y a quoi, de l'autre côté ? 82 00:05:44,751 --> 00:05:46,210 Un lieu mort. 83 00:05:46,710 --> 00:05:48,960 Sans aucune trace de vie. 84 00:05:49,668 --> 00:05:52,335 Jonché d'ossements de créatures des mers. 85 00:05:52,835 --> 00:05:55,001 C'est là qu'il m'a attaqué. 86 00:05:56,751 --> 00:05:58,168 Le monstre. 87 00:05:58,960 --> 00:06:00,876 Il a surgi des ténèbres, 88 00:06:01,376 --> 00:06:05,543 noir comme la nuit et plus énorme que ce que j'avais jamais vu, 89 00:06:05,626 --> 00:06:08,460 avec de longs tentacules pleins d'encre. 90 00:06:08,543 --> 00:06:10,501 J'étais pétrifié. 91 00:06:10,585 --> 00:06:13,751 Et lentement, 92 00:06:14,668 --> 00:06:17,293 très lentement… 93 00:06:17,376 --> 00:06:21,210 il m'a attrapé, secoué comme un prunier, et moi… 94 00:06:23,085 --> 00:06:24,001 Pause. 95 00:06:25,043 --> 00:06:26,960 Tu peux pas t'arrêter là ! 96 00:06:27,043 --> 00:06:28,585 Au moment qui fait peur ? 97 00:06:28,668 --> 00:06:30,168 Ça faisait pas peur. 98 00:06:30,251 --> 00:06:33,168 C'était un début potentiellement intéressant. 99 00:06:33,251 --> 00:06:36,126 - Ici Peter. - Potentiellement intéressant. 100 00:06:36,210 --> 00:06:37,335 Bien reçu. 101 00:06:39,001 --> 00:06:42,210 Nemo, un bateau de pêche est en péril au large de l'île Lopez. 102 00:06:42,293 --> 00:06:44,168 Ça va souffler, cette nuit. 103 00:06:44,251 --> 00:06:47,085 Tu sais quoi faire si le courant se coupe ? 104 00:06:47,710 --> 00:06:50,043 Allumer le générateur, vidanger la pompe, 105 00:06:50,126 --> 00:06:51,543 appeler Carla au besoin. 106 00:06:51,626 --> 00:06:52,960 C'est bon, papa. 107 00:06:57,626 --> 00:06:58,668 Fais de beaux rêves. 108 00:07:01,085 --> 00:07:02,376 Je suis là. 109 00:07:02,460 --> 00:07:03,376 Arrête. 110 00:07:05,210 --> 00:07:06,043 Bonne nuit ! 111 00:07:06,793 --> 00:07:08,460 Bonne nuit. Je reviens vite. 112 00:08:07,460 --> 00:08:08,460 Papa ? 113 00:08:56,001 --> 00:08:57,126 À l'aide ! 114 00:10:04,585 --> 00:10:05,418 Carla… 115 00:10:07,460 --> 00:10:08,835 Où est mon papa ? 116 00:10:10,418 --> 00:10:11,376 Nemo, 117 00:10:12,376 --> 00:10:13,876 il a été emporté, chérie. 118 00:10:14,418 --> 00:10:15,251 Emporté. 119 00:10:16,293 --> 00:10:17,376 Je suis désolée. 120 00:10:20,835 --> 00:10:24,043 C'était sa volonté. Il vous en avait parlé ? 121 00:10:24,751 --> 00:10:29,543 Sa mère est morte quand elle était bébé, elle est habituée à n'avoir qu'un parent. 122 00:10:30,501 --> 00:10:32,210 Elle n'a personne d'autre. 123 00:10:32,293 --> 00:10:36,751 C'est vous ou elle est pupille de l'État, placée en foyer ou en famille d'accueil. 124 00:10:57,460 --> 00:10:59,876 Tu te souviens de ton oncle ? 125 00:11:00,418 --> 00:11:01,460 Non. 126 00:11:02,043 --> 00:11:03,543 Je l'ai jamais vu. 127 00:11:07,085 --> 00:11:09,043 Ton père a laissé des consignes. 128 00:11:11,793 --> 00:11:13,835 Au cas où il lui arriverait malheur, 129 00:11:15,460 --> 00:11:18,460 il voulait que tu ailles chez ton oncle en ville. 130 00:11:19,543 --> 00:11:21,835 Mais je dois m'occuper du phare. 131 00:11:21,918 --> 00:11:25,085 Nemo, tu ne peux pas vivre toute seule. 132 00:11:25,168 --> 00:11:29,043 Si, je peux. Je sais faire, il m'a tout appris. 133 00:11:29,710 --> 00:11:31,251 Je suis navrée, chérie. 134 00:11:33,710 --> 00:11:36,793 "Car, des confins où l'homme un temps est attardé, 135 00:11:36,876 --> 00:11:39,210 "entraîné si loin que je m'égare, 136 00:11:39,751 --> 00:11:42,793 "j'espère voir face à face celui qui m'a guidé, 137 00:11:42,876 --> 00:11:45,501 "lorsque j'aurai franchi la Barre." 138 00:12:00,751 --> 00:12:01,710 C'est lui. 139 00:12:03,835 --> 00:12:04,876 Allô ? 140 00:12:05,835 --> 00:12:07,168 Le moment est mal choisi. 141 00:12:07,251 --> 00:12:09,918 Mon frère a disparu en mer. 142 00:12:12,710 --> 00:12:15,418 Non, vraiment disparu. Je suis à ses obsèques. 143 00:12:15,918 --> 00:12:17,918 Nous étions en froid, à vrai dire. 144 00:12:18,001 --> 00:12:19,335 En froid. 145 00:12:20,335 --> 00:12:22,918 Je suis content de mon forfait. 146 00:12:24,501 --> 00:12:25,501 Carla. 147 00:12:26,126 --> 00:12:27,126 Bonjour. 148 00:12:28,126 --> 00:12:28,960 Bonjour. 149 00:12:30,960 --> 00:12:32,626 Je compatis à ton chagrin. 150 00:12:33,710 --> 00:12:35,585 À notre chagrin, bien sûr. 151 00:12:43,293 --> 00:12:44,126 On peut… 152 00:12:44,876 --> 00:12:47,543 On doit y aller, si on ne veut pas rater le ferry. 153 00:13:10,251 --> 00:13:11,293 Pas de chaussures. 154 00:13:11,376 --> 00:13:12,626 Pardon. 155 00:13:14,751 --> 00:13:18,126 Cet immeuble est génial. On n'a même pas besoin de sortir. 156 00:13:18,918 --> 00:13:21,918 D'ailleurs, je ne sors jamais, je travaille de chez moi. 157 00:13:23,251 --> 00:13:24,251 Pardon. 158 00:13:25,501 --> 00:13:28,585 Il y a un pressing, un café. 159 00:13:28,668 --> 00:13:31,585 Et même un studio de spinning en bas. 160 00:13:31,668 --> 00:13:33,251 Tu en fais ? 161 00:13:33,793 --> 00:13:34,960 Ça consiste en quoi ? 162 00:13:35,585 --> 00:13:37,501 Aucune idée, je n'ai jamais essayé. 163 00:13:42,376 --> 00:13:44,210 Tu aimes les poignées de porte ? 164 00:13:50,376 --> 00:13:53,210 Voici mes bébés. 165 00:13:54,043 --> 00:13:55,585 Tu es vendeur de poignées ? 166 00:13:55,668 --> 00:13:58,168 Je ne suis pas vendeur de poignées. 167 00:13:58,251 --> 00:14:01,251 J'ai une société qui vend des poignées de porte, 168 00:14:01,335 --> 00:14:03,543 des loquets, des plaques. 169 00:14:04,043 --> 00:14:05,210 Mais autrement. 170 00:14:05,293 --> 00:14:10,293 Les mecs branchés du secteur traquent les dernières tendances, pas nous. 171 00:14:10,793 --> 00:14:12,835 Non, merci. On reste classiques. 172 00:14:12,918 --> 00:14:15,251 C'est de la sécurité, pas de la mode. 173 00:14:15,335 --> 00:14:17,210 - Ne touche pas. - Pardon. 174 00:14:17,293 --> 00:14:19,210 Ce n'est pas un jouet. 175 00:14:20,918 --> 00:14:23,501 C'est une antiquité. 176 00:14:24,501 --> 00:14:27,251 Elle vient d'une cellule d'Alcatraz. 177 00:14:28,043 --> 00:14:30,126 Si jamais je veux t'enfermer à clé. 178 00:14:32,626 --> 00:14:34,835 Je ne vais pas t'enfermer dans ta chambre. 179 00:14:35,376 --> 00:14:37,085 C'était de l'humour. 180 00:14:51,835 --> 00:14:54,335 Tu veux un câlin, ou quelque chose ? 181 00:14:56,043 --> 00:14:56,960 Non. 182 00:14:59,751 --> 00:15:01,501 Alors, bonne nuit. 183 00:15:27,168 --> 00:15:30,126 Oui, M'sieur Cochon. Moi aussi, j'aimerais être avec lui. 184 00:15:37,585 --> 00:15:39,668 COMMENT ÉLEVER UN ENFANT 185 00:16:02,460 --> 00:16:03,376 M'sieur Cochon… 186 00:16:13,960 --> 00:16:14,918 Sérieux ? 187 00:16:35,960 --> 00:16:36,876 Attendez ! 188 00:16:41,085 --> 00:16:42,585 Non, arrête-toi ! 189 00:16:46,001 --> 00:16:47,501 Pause ! 190 00:17:05,085 --> 00:17:07,501 Feu rouge. Arrête-toi ! 191 00:17:08,251 --> 00:17:09,210 Feu rouge ! 192 00:17:28,418 --> 00:17:30,335 FERRY POUR LES ÎLES 193 00:18:27,876 --> 00:18:29,085 Viens, M'sieur Cochon. 194 00:18:32,126 --> 00:18:33,168 Merci. 195 00:18:38,376 --> 00:18:39,501 Salut, Bugsy. 196 00:18:53,543 --> 00:18:54,585 Papa ? 197 00:19:13,376 --> 00:19:14,251 Papa ? 198 00:19:27,376 --> 00:19:28,210 Papa ? 199 00:19:43,001 --> 00:19:44,293 Vous êtes qui ? 200 00:19:49,168 --> 00:19:50,168 Personne ? 201 00:19:51,210 --> 00:19:54,668 Juste une bizarrerie qui arrive dans les rêves. 202 00:19:55,501 --> 00:19:57,085 Oublie-moi, je ne suis pas là. 203 00:20:10,085 --> 00:20:12,251 Revenez plus tard, on fait la vaisselle. 204 00:20:17,293 --> 00:20:19,001 Bon, ça ne prend pas. 205 00:20:23,626 --> 00:20:24,835 C'est toi, la petite. 206 00:20:29,335 --> 00:20:31,043 Qu'est-ce que vous faites là ? 207 00:20:31,126 --> 00:20:32,376 Et où est mon père ? 208 00:20:34,460 --> 00:20:36,043 Personne t'a dit ? 209 00:20:36,126 --> 00:20:37,751 Je sais ce qui s'est passé. 210 00:20:40,501 --> 00:20:43,085 Ton père et moi, on a été associés. 211 00:20:43,168 --> 00:20:45,335 Avant qu'il se range et fasse un gosse. 212 00:20:45,418 --> 00:20:46,876 Grosse erreur, selon moi. 213 00:20:50,126 --> 00:20:52,960 Fou, filou, dangereux comme tout. 214 00:20:54,085 --> 00:20:56,335 - Alias Flip. - C'est toi, Flip ? 215 00:20:57,710 --> 00:21:01,501 Je croyais que mon père t'avait inventé, et je t'imaginais autrement. 216 00:21:01,585 --> 00:21:02,751 Plus beau ? 217 00:21:02,835 --> 00:21:05,876 Plus canonissime, disons ? 218 00:21:05,960 --> 00:21:07,001 Plus poilu. 219 00:21:07,585 --> 00:21:09,585 Et plus puant. 220 00:21:10,126 --> 00:21:11,835 Je sais que tu n'es pas réel, 221 00:21:11,918 --> 00:21:15,168 mais je t'imaginais comme un être humain normal. 222 00:21:15,251 --> 00:21:18,293 Tu viens de me balancer quatre insultes à la suite. 223 00:21:18,793 --> 00:21:19,835 Malpolie. 224 00:21:22,835 --> 00:21:25,501 Je venais lui rendre un dernier hommage. 225 00:21:25,585 --> 00:21:26,793 Condoléances. 226 00:21:28,626 --> 00:21:30,543 En saccageant la chambre de mon père ? 227 00:21:32,126 --> 00:21:34,168 Tiens, au fait : 228 00:21:34,793 --> 00:21:37,085 ton père avait une carte. 229 00:21:37,585 --> 00:21:40,793 De cette taille, de drôles de formes et de lignes dessus. 230 00:21:41,293 --> 00:21:43,501 Une huître et une perle dessinées au dos. 231 00:21:43,585 --> 00:21:46,710 Elle est unique, petite. On a risqué nos vies pour la voler. 232 00:21:46,793 --> 00:21:49,543 - J'ai jamais vu de carte… - Ne mens pas, petite ! 233 00:21:53,460 --> 00:21:55,168 Ton père aurait voulu que je l'aie. 234 00:21:58,918 --> 00:21:59,793 Je mens pas. 235 00:22:00,793 --> 00:22:02,376 Je la trouverai tout seul. 236 00:22:05,918 --> 00:22:08,960 Tu peux pas débarquer comme ça, comme un voleur. 237 00:22:09,043 --> 00:22:10,793 En quoi c'est mal ? 238 00:22:11,585 --> 00:22:13,876 On prend juste ce qui n'est pas à nous. 239 00:22:13,960 --> 00:22:16,501 Tu peux pas piller les rêves des autres. 240 00:22:17,126 --> 00:22:21,001 Bien sûr que si, il suffit de savoir comment entrer et sortir. 241 00:22:21,085 --> 00:22:22,043 Je suis dans ton rêve. 242 00:22:22,126 --> 00:22:24,001 Tu es le fruit de mon imagination. 243 00:22:28,501 --> 00:22:30,835 Rêver aussi beau que ça ? Tu rêves ! 244 00:22:32,251 --> 00:22:33,585 Je suis canon. 245 00:22:35,376 --> 00:22:37,168 Arrête ! Je veux pas de toi ici. 246 00:22:37,876 --> 00:22:39,126 Je veux voir mon père. 247 00:22:45,251 --> 00:22:48,960 Et s'il y avait un moyen que tu le revoies ? 248 00:22:49,626 --> 00:22:50,460 Comment ça ? 249 00:22:50,543 --> 00:22:55,960 Je pars pour une petite chasse au trésor, et ce trésor-là est magique. 250 00:22:56,043 --> 00:22:59,001 Il permet d'exaucer n'importe quel vœu. 251 00:22:59,085 --> 00:23:00,543 Comme revoir mon père ? 252 00:23:00,626 --> 00:23:05,876 Oui, comme revoir ton père. Ici, tous les soirs. 253 00:23:08,960 --> 00:23:10,918 Mais il me faut cette carte, petite. 254 00:23:12,251 --> 00:23:14,960 Je sais pas de quoi tu parles. 255 00:23:17,626 --> 00:23:19,376 Je te crois. 256 00:23:19,460 --> 00:23:22,501 Attends ! Je peux la chercher, et venir avec toi. 257 00:23:22,585 --> 00:23:24,043 Trop chouette ! 258 00:23:24,126 --> 00:23:29,460 Mais sans équipement, sans savoir-faire et sans carte, tu me sers à rien. 259 00:23:29,960 --> 00:23:31,460 Il est temps de te réveiller. 260 00:23:43,168 --> 00:23:44,376 Une carte. 261 00:23:55,293 --> 00:23:56,543 Déjà levée ? Tant mieux. 262 00:23:57,335 --> 00:23:58,376 Tu fais quoi ? 263 00:23:58,460 --> 00:24:00,876 C'est quoi, ton rêve le plus bizarre ? 264 00:24:00,960 --> 00:24:02,918 Je ne me rappelle jamais mes rêves. 265 00:24:03,418 --> 00:24:05,293 Je crois que je n'en fais pas. 266 00:24:06,168 --> 00:24:07,501 Je t'apporte du lait. 267 00:24:09,668 --> 00:24:12,960 Tu es impatiente pour ton premier jour d'école ? 268 00:24:14,043 --> 00:24:15,085 D'école ? 269 00:24:18,335 --> 00:24:21,418 C'est censé être le top, ici. Ça coûte une fortune. 270 00:24:21,960 --> 00:24:24,210 Pour papa, l'école était une prison. 271 00:24:24,293 --> 00:24:26,960 Elle enferme les enfants physiquement et mentalement, 272 00:24:27,043 --> 00:24:31,543 elle forme à des boulots prisons et on finit en maison de retraite. 273 00:24:31,626 --> 00:24:32,585 L'ultime prison. 274 00:24:33,251 --> 00:24:34,835 L'école n'est pas une prison. 275 00:24:34,918 --> 00:24:36,751 Je peux partir quand je veux ? 276 00:24:37,876 --> 00:24:39,335 C'est un peu une prison. 277 00:24:40,960 --> 00:24:42,168 La cloche n'aide pas. 278 00:24:44,085 --> 00:24:46,751 Bonjour, Nemo. Bienvenue à Westbrook. 279 00:24:46,835 --> 00:24:50,126 Je suis Mlle Arya, conseillère scolaire. 280 00:24:50,960 --> 00:24:56,501 Je sais que c'est un moment difficile, mais rien n'est plus résistant que… 281 00:24:57,376 --> 00:24:58,376 Pas le titane. 282 00:24:58,460 --> 00:25:01,043 Le tungstène ? Sa résistance à la traction… 283 00:25:01,126 --> 00:25:01,960 Le courage humain. 284 00:25:02,043 --> 00:25:04,376 Je vois, c'était une métaphore. 285 00:25:06,543 --> 00:25:09,126 C'est dur, ce que tu traverses. 286 00:25:09,210 --> 00:25:11,001 Tu es plus forte que tu le crois. 287 00:25:11,501 --> 00:25:13,085 Je peux vous parler ? 288 00:25:13,168 --> 00:25:14,543 Une seconde. 289 00:25:16,085 --> 00:25:18,418 Je voulais simplement vous préparer. 290 00:25:18,960 --> 00:25:22,251 Le père de Nemo l'a élevée en ermite. 291 00:25:22,751 --> 00:25:26,585 Pas mal élevée, mais vous avez du pain sur la planche. 292 00:25:26,668 --> 00:25:28,918 Elle va avoir besoin de soutien affectif. 293 00:25:29,001 --> 00:25:33,501 Oui. J'espère que vous pourrez lui donner tout ça. 294 00:25:33,585 --> 00:25:35,626 On ne peut pas tout faire tout seuls. 295 00:25:35,710 --> 00:25:38,126 - Non. - N'est-ce pas ? 296 00:25:38,210 --> 00:25:41,418 Non, bien sûr. Vous ne faites pas ça ? 297 00:25:42,460 --> 00:25:46,043 Je ne sais pas m'occuper d'un enfant, ni parler de sentiments. 298 00:25:46,126 --> 00:25:49,168 Je pense qu'elle serait mieux n'importe où ailleurs. 299 00:25:50,335 --> 00:25:51,668 Vous me prenez les mains. 300 00:25:53,293 --> 00:25:55,710 Vous sous-estimez vos capacités. 301 00:25:57,085 --> 00:25:59,501 Vraiment. Il vous suffit… 302 00:26:00,126 --> 00:26:04,543 de puiser dans un recoin de vous auquel vous faites peu appel. 303 00:26:05,043 --> 00:26:07,168 Il faut communiquer avec elle. 304 00:26:07,251 --> 00:26:08,960 Essayez. 305 00:26:10,876 --> 00:26:13,960 Bonjour à tous ! Merci, Mme Young. 306 00:26:14,460 --> 00:26:16,668 Bonjour, les enfants, vous allez bien ? 307 00:26:16,751 --> 00:26:20,335 Je vous présente Nemo, elle va intégrer votre classe. 308 00:26:20,418 --> 00:26:22,668 Je vous demande de lui faire un bon accueil. 309 00:26:22,751 --> 00:26:24,376 Merci d'avance. 310 00:26:25,085 --> 00:26:26,126 Pardon. 311 00:26:27,501 --> 00:26:28,710 Écoutez tous ! 312 00:26:29,835 --> 00:26:31,418 Une victoire pour la planète : 313 00:26:32,251 --> 00:26:34,376 on a des couverts compostables à la cantine. 314 00:26:35,710 --> 00:26:36,626 On a gagné ! 315 00:26:38,710 --> 00:26:40,585 Nemo, Jamal. Jamal, Nemo. 316 00:26:40,668 --> 00:26:41,793 Ça marche par semaine. 317 00:26:41,876 --> 00:26:43,918 À chaque retard, tu as un point bleu. 318 00:26:44,001 --> 00:26:47,251 Trois bleus, ça fait un rouge, tes parents reçoivent un message. 319 00:26:47,335 --> 00:26:49,001 Il y a une appli mobile. 320 00:26:49,085 --> 00:26:50,585 J'ai pas de téléphone. 321 00:26:52,460 --> 00:26:54,210 C'est rafraîchissant. 322 00:26:54,793 --> 00:26:56,668 Mais il te faut l'appli. 323 00:26:57,168 --> 00:26:58,376 Tu es dans des clubs ? 324 00:26:58,460 --> 00:27:03,501 Moi, aux clubs recyclage, diplomatie, céramique, théâtre d'impro, 325 00:27:03,585 --> 00:27:07,460 boulingrin, chœur russe, fanfare, menuiserie, frisbee… 326 00:27:07,543 --> 00:27:09,251 Tu viens de quelle école ? 327 00:27:09,335 --> 00:27:14,210 Aucune, mon père me faisait l'école. On habitait dans un phare. 328 00:27:14,293 --> 00:27:17,043 Un phare ? Ça doit être génial. 329 00:27:17,585 --> 00:27:19,043 Pourquoi tu es venue ici ? 330 00:27:20,585 --> 00:27:21,585 Mon… 331 00:27:22,918 --> 00:27:27,335 Mon père est en voyage, c'est pour ça. Je suis hébergée par mon oncle. 332 00:27:28,293 --> 00:27:29,251 Cool. 333 00:27:34,293 --> 00:27:35,543 Voilà mes têtes de morts. 334 00:27:35,626 --> 00:27:37,751 On mate des films de zombies, déguisés. 335 00:27:38,335 --> 00:27:41,126 C'est plus cool qu'on croit. Je crois. 336 00:27:42,126 --> 00:27:43,126 Viens avec nous. 337 00:27:43,960 --> 00:27:45,293 J'ai des maths à faire. 338 00:27:52,710 --> 00:27:55,793 J'ai une super idée d'activité à faire ensemble. 339 00:27:56,793 --> 00:28:00,376 Des picks pour serrures, ayant appartenu à un grand cambrioleur. 340 00:28:00,460 --> 00:28:02,251 Ou à un serrurier à la retraite. 341 00:28:07,168 --> 00:28:08,085 Cool, non ? 342 00:28:09,585 --> 00:28:12,668 J'ai commencé à apprendre quand j'avais ton âge. 343 00:28:13,335 --> 00:28:17,376 J'ai été le premier de mon école à m'intéresser aux mécanismes de porte. 344 00:28:18,460 --> 00:28:22,293 L'astuce, c'est de tâtonner doucement. 345 00:28:23,085 --> 00:28:24,835 De sentir l'accroche. 346 00:28:25,460 --> 00:28:27,043 Et d'un coup d'un seul… 347 00:28:28,710 --> 00:28:31,626 C'est qui, Houdini ? C'est bibi. 348 00:28:32,918 --> 00:28:37,251 C'est ma formule magique, tu n'es pas obligée de la dire. 349 00:28:38,043 --> 00:28:39,251 Tu veux essayer ? 350 00:28:40,460 --> 00:28:42,126 J'ai eu ma dose de poignées. 351 00:28:42,210 --> 00:28:46,960 C'est pas grave, on va faire autre chose. 352 00:28:49,751 --> 00:28:50,626 Jouer au foot. 353 00:28:52,293 --> 00:28:56,126 On pourrait jouer au foot. Ou faire un château de coussins ? 354 00:28:56,210 --> 00:28:58,126 Tu lis une liste sur ton portable ? 355 00:28:58,210 --> 00:28:59,835 Oui, tout à fait. 356 00:29:01,751 --> 00:29:03,043 Je vais… 357 00:29:03,126 --> 00:29:05,085 D'accord, ça marche. 358 00:29:21,543 --> 00:29:22,710 M'sieur Cochon ? 359 00:29:25,335 --> 00:29:26,460 Qu'est-ce que tu fais ? 360 00:29:55,001 --> 00:29:57,085 BUREAU DES ACTIVITÉS SUBCONSCIENTES 361 00:29:57,585 --> 00:29:59,335 Ça alors ! 362 00:30:00,751 --> 00:30:02,418 Tu l'as trouvée. 363 00:30:05,251 --> 00:30:07,751 PRÉVOIR NOURRITURE, TORCHE, FICELLE, BOUQUIN BARBANT 364 00:30:07,835 --> 00:30:09,710 Viens, on va retrouver papa. 365 00:30:12,876 --> 00:30:13,876 PLAT PRÉPARÉ 366 00:30:16,626 --> 00:30:18,668 Livre barbant… 367 00:30:20,418 --> 00:30:22,460 PASSIONNANTES POIGNÉES DE PORTE 368 00:30:34,501 --> 00:30:35,376 Bonne journée. 369 00:30:36,668 --> 00:30:39,293 Je peux voir mon emploi du temps sur ton téléphone ? 370 00:30:44,001 --> 00:30:45,043 CALENDRIER D'ABSENCE 371 00:30:45,126 --> 00:30:48,918 Ça y est, tu utilises les applis ! Tu vois, on y prend goût. 372 00:30:49,001 --> 00:30:50,293 ABSENCE DE 2 SEMAINES 373 00:30:50,376 --> 00:30:52,335 J'apprends tous les jours. 374 00:31:06,251 --> 00:31:07,626 RÉSERVÉ AU PERSONNEL 375 00:32:14,751 --> 00:32:16,001 Flip… 376 00:32:17,376 --> 00:32:18,335 Viens, M'sieur Cochon. 377 00:32:19,585 --> 00:32:20,460 Flip ? 378 00:32:26,835 --> 00:32:27,668 Flip ? 379 00:32:34,626 --> 00:32:35,501 Flip ! 380 00:32:36,668 --> 00:32:38,835 - Toi ! - J'ai trouvé la carte. 381 00:32:38,918 --> 00:32:40,626 Je savais que je t'aimais bien. 382 00:32:42,418 --> 00:32:43,918 Tu as essayé de me tuer. 383 00:32:44,001 --> 00:32:47,251 J'essayais de te réveiller. On ne meurt pas en rêve. 384 00:32:48,626 --> 00:32:50,751 Tu m'as parlé de ça en rêve, 385 00:32:50,835 --> 00:32:53,626 et je l'ai trouvé dans le monde réel, comment ça se fait ? 386 00:32:54,501 --> 00:32:56,668 Le monde réel est plus vaste que tu pensais. 387 00:32:59,751 --> 00:33:02,168 C'est ma carte, tu peux pas la prendre ! 388 00:33:02,251 --> 00:33:06,210 Je vais te dévoiler un scoop : prendre aux autres, c'est mon truc. 389 00:33:08,918 --> 00:33:11,960 Tu as dit que je pourrais revoir mon père. Je viens aussi. 390 00:33:12,043 --> 00:33:16,293 C'est mimi, et ton père me manque aussi, mais tu viens pas ! Va-t'en. 391 00:33:24,168 --> 00:33:25,043 Tu as fait quoi ? 392 00:33:25,626 --> 00:33:26,543 Un double toc. 393 00:33:26,626 --> 00:33:28,668 Il t'a parlé du double toc ? 394 00:33:29,251 --> 00:33:31,168 Emmène-moi. Code des hors-la-loi. 395 00:33:31,251 --> 00:33:35,168 Ne me parle pas du code des hors-la-loi, j'ai contribué à le créer. 396 00:33:35,251 --> 00:33:37,085 Avant moi, c'était un seul toc. 397 00:33:37,168 --> 00:33:40,501 C'est pas un voyage de jeannettes au pays des sucettes. 398 00:33:40,585 --> 00:33:43,626 On doit traverser les rêves des autres pour trouver le trésor. 399 00:33:43,710 --> 00:33:46,168 Si tu te fais tuer, c'est ton problème. 400 00:33:46,251 --> 00:33:47,835 Mais on peut pas mourir en rêve. 401 00:33:47,918 --> 00:33:50,751 Pas dans ton propre rêve, tu te réveilles. 402 00:33:50,835 --> 00:33:53,126 Mais dans un autre rêve, tu te réveilles pas. 403 00:33:53,876 --> 00:33:55,876 Je m'en fiche, je viens. 404 00:33:56,710 --> 00:33:57,751 D'accord. 405 00:33:58,335 --> 00:34:02,418 Si tu me ralentis, si tu te plantes, la carte est à moi, et tu te débrouilles. 406 00:34:03,126 --> 00:34:05,376 - Marché conclu. - Fais voir ton matériel. 407 00:34:06,376 --> 00:34:07,960 Double toc… 408 00:34:09,210 --> 00:34:12,585 C'est quoi, ça ? Passionnantes poignées de porte. 409 00:34:12,668 --> 00:34:14,960 Mon oncle Philip vend des poignées de porte. 410 00:34:15,043 --> 00:34:18,293 Il a pas d'amis, pas de vie, et il me fait aller à l'école. 411 00:34:18,376 --> 00:34:19,210 Quel monstre ! 412 00:34:19,293 --> 00:34:22,210 Ça te fera dormir plus vite que tous les cachets. 413 00:34:22,293 --> 00:34:25,543 Tiens, prends ça dans ta main quand tu t'endormiras. 414 00:34:25,626 --> 00:34:28,210 Comme ça, tu me retrouveras sur le chemin. 415 00:34:34,626 --> 00:34:36,168 C'est quoi, ce machin ? 416 00:34:36,251 --> 00:34:38,251 Un cochon, il s'appelle M'sieur Cochon. 417 00:34:38,335 --> 00:34:41,085 Très inventif. Amène-le, j'adore le bacon. 418 00:34:42,210 --> 00:34:44,668 Bien, voyons ça. 419 00:34:47,335 --> 00:34:48,835 Le Monde des rêves. 420 00:34:50,293 --> 00:34:55,085 Ceci est une carte de tous les rêves du monde. 421 00:34:55,168 --> 00:34:58,710 Elle nous servait à ton père et moi, dans toutes nos aventures, 422 00:34:58,793 --> 00:35:01,918 pour sauter de rêve en rêve et aller où on voulait. 423 00:35:02,501 --> 00:35:05,168 On l'avait volée à une flic des rêves du Bureau. 424 00:35:05,251 --> 00:35:07,001 Elle me traque depuis. 425 00:35:07,085 --> 00:35:08,418 Le Bureau ? 426 00:35:08,501 --> 00:35:11,168 Le Bureau des activités subconscientes, le BASC. 427 00:35:11,251 --> 00:35:15,043 Malheureusement, ces guignols décident de nos rêves. 428 00:35:15,626 --> 00:35:16,876 Sauf si tu atterris là. 429 00:35:17,835 --> 00:35:19,460 Dans la Mer des cauchemars. 430 00:35:20,168 --> 00:35:23,210 La Mer des cauchemars, mon père m'en a parlé. 431 00:35:24,626 --> 00:35:26,168 C'est là que sont les perles. 432 00:35:26,251 --> 00:35:28,626 Le plus beau trésor du monde. 433 00:35:28,710 --> 00:35:33,168 Mais la police des rêves ne veut pas qu'on connaisse leur existence. 434 00:35:33,251 --> 00:35:35,501 Parce que si on met la main sur ces perles, 435 00:35:35,585 --> 00:35:38,418 on a n'importe quel vœu exaucé dans le Monde des rêves, 436 00:35:38,501 --> 00:35:39,876 sans leur contrôle. 437 00:35:41,293 --> 00:35:42,710 Je pourrais revoir mon père ? 438 00:35:43,376 --> 00:35:45,835 Si tu meurs pas, mais ça risque d'arriver. 439 00:35:45,918 --> 00:35:48,251 Ton père me tuerait s'il me voyait faire. 440 00:35:48,876 --> 00:35:51,626 Bon, on cherche des rêves récurrents, 441 00:35:51,710 --> 00:35:54,085 pour pouvoir en sortir comme on y est entrés. 442 00:35:54,168 --> 00:35:56,585 - Où est la porte ? - Quelle porte ? 443 00:35:57,293 --> 00:35:59,960 Le Bureau pose des portes secrètes entre les rêves. 444 00:36:00,043 --> 00:36:03,293 On n'est pas censés les connaître, sauf les génies comme moi. 445 00:36:05,793 --> 00:36:06,626 Attention ! 446 00:36:08,335 --> 00:36:10,960 Ça, c'était pas là avant, c'est sûr. 447 00:36:11,043 --> 00:36:14,126 Quand on aura passé cette porte, tout va changer. 448 00:36:14,210 --> 00:36:18,585 Au moindre faux pas, t'es morte. Tu reverras jamais le monde réel. 449 00:36:22,793 --> 00:36:24,418 Qu'est-ce qu'on attend ? 450 00:36:24,501 --> 00:36:25,626 J'aime entendre ça. 451 00:36:27,376 --> 00:36:30,960 Voilà ! Bienvenue dans mon univers, petite. 452 00:36:31,043 --> 00:36:33,210 Un tout nouveau rêve, encore en chantier. 453 00:36:39,126 --> 00:36:43,376 Elegante! En espagnol : la classe. 454 00:36:44,335 --> 00:36:48,043 Étant hors-la-loi, je suis aucune règle. Mais voilà les règles. 455 00:36:48,126 --> 00:36:50,543 Première règle, faire profil bas. 456 00:36:51,210 --> 00:36:53,876 Te fais pas choper à saccager les rêves des autres. 457 00:36:54,543 --> 00:36:56,793 Si ces cochons de flics t'attrapent… 458 00:36:56,876 --> 00:36:59,001 Oh pardon, mon grand. 459 00:36:59,085 --> 00:37:02,585 Si les flics des rêves te chopent, ils t'enferment à double tour. 460 00:37:02,668 --> 00:37:05,710 Tu moisiras dans une cellule du Bureau pour l'éternité, 461 00:37:05,793 --> 00:37:08,043 jusqu'à ce que tu cesses d'exister. 462 00:37:08,126 --> 00:37:09,668 Donc, fonds-toi dans la masse. 463 00:37:09,751 --> 00:37:11,293 Oui, un peu comme toi. 464 00:37:11,376 --> 00:37:13,710 Deuxième règle : rester concentré. 465 00:37:14,501 --> 00:37:16,043 On n'est pas là pour s'amuser. 466 00:37:16,126 --> 00:37:18,585 On entre, on trouve la porte d'après, on sort. 467 00:37:18,668 --> 00:37:22,418 Rêve suivant. Notre seule mission est de trouver ces perles. 468 00:37:23,001 --> 00:37:25,376 Troisième règle, on n'est ni amis ni associés. 469 00:37:25,460 --> 00:37:29,210 Je suis ton chef. El Jefe. On fait comme je dis, pigé ? 470 00:37:29,293 --> 00:37:32,335 La troisième règle, c'est juste un déballage agressif ? 471 00:37:33,085 --> 00:37:34,835 Personne n'aime les petits malins. 472 00:37:35,918 --> 00:37:37,918 - Pardon… - Mon pote ! 473 00:37:38,001 --> 00:37:39,293 Ça gaze ? 474 00:37:39,376 --> 00:37:42,126 Vous êtes sûr d'être dans le bon rêve ? 475 00:37:44,251 --> 00:37:45,793 Vous n'êtes pas sur ma liste. 476 00:37:46,960 --> 00:37:49,585 La fillette représente l'enfance malheureuse. 477 00:37:50,251 --> 00:37:52,335 Moi, je suis un mélange dérangeant 478 00:37:52,418 --> 00:37:56,501 de figure paternelle et de virilité brute. 479 00:37:59,251 --> 00:38:00,585 Et ça, c'est quoi ? 480 00:38:03,918 --> 00:38:04,918 Mon frère… 481 00:38:05,793 --> 00:38:09,168 Quelquefois, un cochon est juste un cochon. 482 00:38:09,751 --> 00:38:11,001 Sale petit puerco. 483 00:38:15,501 --> 00:38:16,793 "Bibliothèque ?" 484 00:38:17,918 --> 00:38:18,876 Pardon. 485 00:38:20,210 --> 00:38:21,626 Tu aimes faire la fête ? 486 00:38:21,710 --> 00:38:22,960 Non. 487 00:38:23,043 --> 00:38:25,376 Tu aimes faire la fête. Moi aussi. 488 00:38:27,835 --> 00:38:28,876 Tu m'as fait quoi ? 489 00:38:28,960 --> 00:38:30,960 Je sais rien dire d'autre en espagnol. 490 00:38:31,043 --> 00:38:33,626 Laisse faire les pros. Comme moi. Professionnel. 491 00:38:34,126 --> 00:38:37,876 Tout est dans la diversion, tu le savais ? 492 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 C'est réel, ça ? Ah oui. 493 00:38:45,668 --> 00:38:46,960 C'est bon, ça ! 494 00:38:48,293 --> 00:38:50,793 Qui veut revenir au monde réel quand on a tout ça ? 495 00:39:12,460 --> 00:39:15,668 Agent Green, Bureau des activités subconscientes. 496 00:39:15,751 --> 00:39:17,585 C'est lui, le voleur que vous avez vu ? 497 00:39:19,335 --> 00:39:20,251 Merci, l'ami. 498 00:39:32,543 --> 00:39:34,043 Notre prochaine porte 499 00:39:35,376 --> 00:39:37,168 est derrière la scène. 500 00:39:37,751 --> 00:39:38,793 Et maintenant… 501 00:39:38,876 --> 00:39:41,918 la reine de la salsa de La Havane ! 502 00:39:53,960 --> 00:39:55,335 Voilà notre rêveuse. 503 00:39:57,126 --> 00:39:59,043 - Rêve de refoulement. - De quoi ? 504 00:39:59,126 --> 00:40:02,043 Tu as jamais entendu parler du refoulement ? 505 00:40:02,126 --> 00:40:04,001 Des émotions qui sont enfouies 506 00:40:04,085 --> 00:40:06,668 et qui explosent dans le Monde des rêves. 507 00:40:07,251 --> 00:40:10,626 Elle est pas du tout comme ça dans le monde réel, crois-moi. 508 00:40:14,168 --> 00:40:15,626 Tu me vois ? 509 00:40:21,543 --> 00:40:22,668 Quel est ce parfum ? 510 00:40:25,293 --> 00:40:27,251 "Au Naturel", de Flip. 511 00:40:27,960 --> 00:40:30,543 Quelle virilité brute ! 512 00:40:30,626 --> 00:40:31,460 Merci. 513 00:40:31,543 --> 00:40:35,960 Mais en même temps, une profonde tristesse. 514 00:40:36,043 --> 00:40:38,460 Perdu comme un petit garçon loin de chez lui. 515 00:40:40,918 --> 00:40:41,876 Danse avec moi. 516 00:40:42,543 --> 00:40:45,001 Tu disais qu'on n'était pas là pour s'amuser. 517 00:40:46,085 --> 00:40:49,251 Toi, t'es pas là pour t'amuser. Moi, je suis hors-la-loi. 518 00:40:49,335 --> 00:40:52,085 Si je m'amuse pas, je fais mal mon boulot. Tu me suis ? 519 00:40:52,793 --> 00:40:53,751 C'est qui, elle ? 520 00:40:54,668 --> 00:40:58,293 Fiche le camp, Nemo. Tu vas gâcher le rêve de la gentille dame. 521 00:41:16,585 --> 00:41:17,418 Flip ! 522 00:41:18,126 --> 00:41:19,501 Et les perles ? 523 00:41:22,793 --> 00:41:23,960 Flip ! 524 00:41:27,335 --> 00:41:29,585 Flip, s'il te plaît ! 525 00:42:02,543 --> 00:42:03,710 Nom d'un flip ! 526 00:42:10,460 --> 00:42:11,626 Ça, c'est pas bueno. 527 00:42:11,710 --> 00:42:14,043 Adiós. Vite, la porte. 528 00:42:16,293 --> 00:42:18,335 Bonjour, Flip. Où est cette carte ? 529 00:42:18,418 --> 00:42:19,376 Green. 530 00:42:19,460 --> 00:42:22,710 J'attends ce moment depuis longtemps. 531 00:42:23,418 --> 00:42:24,376 La flic des rêves. 532 00:42:24,460 --> 00:42:26,876 Tu es en état d'… 533 00:42:28,668 --> 00:42:30,668 Mais… 534 00:42:30,751 --> 00:42:32,168 En état de "mais" ? 535 00:42:36,001 --> 00:42:37,418 Cauchemar ! 536 00:42:58,501 --> 00:42:59,376 Attention ! 537 00:43:13,960 --> 00:43:15,626 C'est pas vrai ! 538 00:43:17,168 --> 00:43:18,168 Beurk ! 539 00:43:18,918 --> 00:43:20,335 Nom de nom ! 540 00:43:21,001 --> 00:43:24,626 Ça a pris des années pour que cette flic arrête de me coller au train. 541 00:43:26,126 --> 00:43:29,293 Au premier rêve avec toi, je me coltine elle et un cauchemar ? 542 00:43:29,793 --> 00:43:31,251 Tu portes la poisse. 543 00:43:31,335 --> 00:43:34,626 Je comprends pas, le cauchemar est passé à côté de la rêveuse. 544 00:43:35,210 --> 00:43:36,626 Pourquoi il nous en voulait ? 545 00:43:37,210 --> 00:43:38,501 Je l'ai déjà vu. 546 00:43:40,335 --> 00:43:41,876 La nuit de la mort de mon père. 547 00:43:42,460 --> 00:43:44,751 C'est le tien, c'est ton cauchemar. 548 00:43:45,293 --> 00:43:46,126 Quoi ? 549 00:43:46,210 --> 00:43:49,085 C'est toi qui l'as attiré. Ils sentent la peur. 550 00:43:49,960 --> 00:43:53,835 Il te poursuivra jusqu'à ce qu'il te chope. 551 00:43:54,793 --> 00:43:57,668 - Tu gâches toujours les fêtes ? - Je suis jamais allée à une fête. 552 00:43:57,751 --> 00:44:00,043 J'aurais pas dû t'emmener. Rends-moi la carte. 553 00:44:00,126 --> 00:44:01,835 Non, j'ai fait un double toc. 554 00:44:01,918 --> 00:44:02,960 Donne-la-moi ! 555 00:44:05,251 --> 00:44:06,501 C'est quoi, ça ? 556 00:44:08,043 --> 00:44:11,001 Non, te réveille pas ! 557 00:44:11,085 --> 00:44:12,543 Donne-moi la carte ! 558 00:44:21,543 --> 00:44:24,043 - Salut. - Qu'est-ce que tu fais là ? 559 00:44:25,626 --> 00:44:27,418 Je surveille mes champignons. 560 00:44:27,501 --> 00:44:30,585 Le club champignons. Il y a qu'un seul membre. 561 00:44:32,626 --> 00:44:34,501 Tu te planques ici ? 562 00:44:34,585 --> 00:44:35,710 Non. 563 00:44:35,793 --> 00:44:40,918 T'étais pas en cours, et ici, ça fait un peu planque secrète. 564 00:44:41,585 --> 00:44:45,418 L'école me croit en voyage et mon oncle me croit à l'école. 565 00:44:46,251 --> 00:44:47,251 Chaud. 566 00:44:48,126 --> 00:44:50,376 Tu dis rien à personne, hein ? 567 00:44:50,460 --> 00:44:52,876 Omertà, le vœu de silence. 568 00:44:53,376 --> 00:44:56,043 Tu peux goûter de mes champignons, en les frottant avant. 569 00:44:56,126 --> 00:44:58,876 C'est du fumier, pas mon caca, donc c'est pas immonde. 570 00:44:58,960 --> 00:44:59,793 Salut. 571 00:45:00,835 --> 00:45:02,001 À plus. 572 00:45:03,251 --> 00:45:04,335 Coucou… 573 00:45:05,543 --> 00:45:06,418 gamine. 574 00:45:07,210 --> 00:45:09,668 J'ai quelque chose de cool à te montrer. 575 00:45:11,043 --> 00:45:11,918 Prête ? 576 00:45:13,168 --> 00:45:15,043 Surprise. 577 00:45:16,626 --> 00:45:18,418 Je l'ai fait envoyer par Carla. 578 00:45:18,501 --> 00:45:21,501 Samedi, on pourrait aller faire du bateau. 579 00:45:21,585 --> 00:45:23,293 Enfin, toi, tu pourrais. 580 00:45:23,376 --> 00:45:25,793 Moi, je reste sur le plancher des vaches, 581 00:45:25,876 --> 00:45:28,210 à cause de mes intestins sensibles. 582 00:45:28,293 --> 00:45:29,293 VAGABOND 583 00:45:30,460 --> 00:45:32,418 Tu devrais le vendre. 584 00:45:36,001 --> 00:45:38,210 J'ai plus trop envie d'en faire. 585 00:45:43,210 --> 00:45:45,043 Nemo, je sais que c'est dur. 586 00:45:45,668 --> 00:45:47,793 Et nouveau, et angoissant. 587 00:45:48,918 --> 00:45:52,251 Mais ce serait une erreur de t'isoler du monde, 588 00:45:52,751 --> 00:45:54,001 comme l'a fait ton père. 589 00:45:55,835 --> 00:45:57,251 De quoi tu parles ? 590 00:45:58,585 --> 00:46:01,501 Ton père était différent, avant. 591 00:46:03,085 --> 00:46:04,668 Et à la mort de ta mère… 592 00:46:04,751 --> 00:46:06,168 Mon père était pas isolé. 593 00:46:07,626 --> 00:46:08,960 Il a déménagé sur une île. 594 00:46:09,043 --> 00:46:10,960 Ça t'arrive de sortir, de faire des choses ? 595 00:46:11,460 --> 00:46:14,210 T'as des amis ? Sans compter les poignées de porte. 596 00:46:14,918 --> 00:46:18,876 Je te dis juste de ne pas avoir peur de t'amuser à nouveau. 597 00:46:18,960 --> 00:46:20,376 J'ai peur de rien. 598 00:46:23,918 --> 00:46:25,043 Je vais me coucher. 599 00:46:25,751 --> 00:46:27,126 Il est 17h30. 600 00:46:28,918 --> 00:46:31,751 Tu as envie de dormir tout le temps, c'est la tristesse. 601 00:46:31,835 --> 00:46:33,126 Je connais ça. 602 00:46:34,168 --> 00:46:37,293 - Mais on ne vit qu'en étant éveillé. - Pas moi ! 603 00:46:51,876 --> 00:46:54,210 Endors-toi ! 604 00:46:57,710 --> 00:47:00,001 PASSIONNANTES POIGNÉES DE PORTE 605 00:47:01,126 --> 00:47:03,960 Mince, c'est intéressant ! 606 00:47:06,710 --> 00:47:07,585 Ça va ? 607 00:47:08,876 --> 00:47:10,626 Je veux simplement dormir. 608 00:47:11,210 --> 00:47:13,251 Si tu essayais de te mettre en pyjama ? 609 00:47:15,210 --> 00:47:16,960 C'est ça, ma tenue pour dormir. 610 00:47:17,626 --> 00:47:22,126 Qu'est-ce que ton père faisait pour t'aider à t'endormir ? 611 00:47:22,876 --> 00:47:27,418 Quelquefois, il me racontait des histoires. 612 00:47:28,001 --> 00:47:29,376 Tu n'es pas un peu grande ? 613 00:47:30,251 --> 00:47:31,376 Laisse tomber. 614 00:47:31,460 --> 00:47:33,501 Non, ça va, je peux essayer 615 00:47:33,585 --> 00:47:37,918 de t'inventer une histoire. 616 00:47:43,085 --> 00:47:46,501 Pardon, je n'ai pas pensé que tu me regarderais. Mais ça va. 617 00:47:48,626 --> 00:47:50,585 C'est tiré d'une histoire vraie, 618 00:47:51,710 --> 00:47:52,918 celle d'un homme. 619 00:47:55,376 --> 00:47:57,210 Le soir du réveillon de Noël. 620 00:47:58,126 --> 00:47:59,001 Je crois. 621 00:47:59,585 --> 00:48:00,918 Il reçoit une livraison 622 00:48:01,001 --> 00:48:06,293 de 30 000 poignées de porte de France en porcelaine, 623 00:48:06,876 --> 00:48:11,043 mais au lieu de faire trois pouces de diamètre, 624 00:48:11,668 --> 00:48:14,335 elles font trois centimètres de diamètre. 625 00:48:16,001 --> 00:48:19,585 Va essayer de fixer une poignée métrique sur une plaque standard. 626 00:48:21,001 --> 00:48:22,210 Que faire ? 627 00:48:23,126 --> 00:48:25,918 Il fallait un miracle de Noël. 628 00:48:27,293 --> 00:48:29,626 Et là, notre héros s'est rendu compte 629 00:48:30,293 --> 00:48:32,835 que ces petites poignées avaient pile la taille 630 00:48:32,918 --> 00:48:37,085 des tiroirs de commode standard. 631 00:48:42,543 --> 00:48:45,543 Tu dois être très fatiguée, c'était la partie captivante. 632 00:48:47,710 --> 00:48:48,793 Bonne nuit, Nemo. 633 00:49:29,293 --> 00:49:30,210 Flip ! 634 00:49:33,835 --> 00:49:34,710 Tiens ! 635 00:49:35,710 --> 00:49:36,876 Tu es revenue. 636 00:49:39,043 --> 00:49:40,376 Je suis épaté. 637 00:49:43,210 --> 00:49:45,043 - Je suis fier de toi. - Vraiment ? 638 00:49:45,126 --> 00:49:48,376 Non ! Allez, rentre chez toi. 639 00:49:48,460 --> 00:49:51,501 J'ai pas de chez moi. Sans cette perle, j'ai rien. 640 00:49:51,585 --> 00:49:53,001 T'as pas pigé, petite. 641 00:49:53,085 --> 00:49:55,793 Les cauchemars sentent la peur. Et toi, tu as peur. 642 00:49:55,876 --> 00:49:56,960 J'ai pas peur. 643 00:49:57,043 --> 00:49:58,001 Je plaisante pas. 644 00:49:59,210 --> 00:50:01,710 Tes émotions, chiffonne-les en une petite boule 645 00:50:01,793 --> 00:50:03,543 que tu enfouis en toi. 646 00:50:04,085 --> 00:50:07,210 C'est pas pour toi que je fais ça, c'est pour ton père. 647 00:50:07,293 --> 00:50:08,168 Pareil. 648 00:50:09,043 --> 00:50:10,335 Double pareil ! 649 00:50:12,543 --> 00:50:13,418 M'sieur Cochon ! 650 00:50:13,918 --> 00:50:16,210 Non, pas de cochons. Dégage. 651 00:50:16,293 --> 00:50:17,501 Viens, M'sieur Cochon. 652 00:50:19,876 --> 00:50:23,876 Dis, tu es qui dans le monde réel ? Ou plutôt, tu es quoi ? 653 00:50:24,751 --> 00:50:26,376 J'ai oublié, et je m'en fiche. 654 00:50:26,460 --> 00:50:28,210 Je me suis pas réveillé depuis un bail. 655 00:50:29,210 --> 00:50:32,418 Quand même, il faut bien que tu te réveilles. 656 00:50:32,960 --> 00:50:34,085 Comme tout le monde. 657 00:50:34,168 --> 00:50:37,376 Pas moi. Quand ton père a raccroché avant de t'avoir, 658 00:50:37,876 --> 00:50:39,293 moi, j'ai continué. 659 00:50:39,376 --> 00:50:41,585 Porte après porte, rêve après rêve. 660 00:50:42,376 --> 00:50:46,001 Et puis, j'ai compris que j'avais pas à me réveiller. 661 00:50:47,085 --> 00:50:51,085 Au bout d'un moment, on oublie les petits détails, comme… 662 00:50:52,543 --> 00:50:54,418 par exemple, qui je suis. 663 00:50:56,793 --> 00:51:01,126 Bref, quand je récupérerai cette perle, j'aurai tout ce que je veux. 664 00:51:02,210 --> 00:51:03,668 Ce sera quoi, ton vœu ? 665 00:51:03,751 --> 00:51:05,626 Être débarrassé de l'agent Green. 666 00:51:07,710 --> 00:51:08,918 Moi, je veux que mon père. 667 00:51:09,876 --> 00:51:13,668 Si je peux le voir, je me fiche de ce qui se passe dans le monde réel. 668 00:51:16,043 --> 00:51:17,585 Ton père me manque aussi. 669 00:51:20,668 --> 00:51:25,293 - Il t'a parlé de moi, alors ? - Tous les soirs. 670 00:51:25,376 --> 00:51:27,585 Eh ouais. On formait un beau duo. 671 00:51:28,126 --> 00:51:31,585 On allait où on voulait, on prenait ce qu'on voulait. 672 00:51:32,251 --> 00:51:35,293 On était les ennemis publics numéro un du Bureau. 673 00:51:37,418 --> 00:51:38,626 Eh ouais. 674 00:51:40,585 --> 00:51:45,501 Je suis descendu à la 13e place, mais je vais remonter, je le sens. 675 00:51:46,751 --> 00:51:47,793 Enfin bref. 676 00:51:49,293 --> 00:51:53,001 J'arrive pas à localiser la prochaine porte, elle change de place. 677 00:51:57,710 --> 00:51:58,585 Vise ça ! 678 00:52:00,876 --> 00:52:03,501 La porte est dans le camion. 679 00:52:05,960 --> 00:52:07,335 Reste cool. 680 00:52:13,376 --> 00:52:14,251 T'aimes la fête ? 681 00:52:14,335 --> 00:52:16,960 - Oui, t'aimes ça. - Je suis une grosse fêtarde. 682 00:52:18,876 --> 00:52:19,918 C'est bon. 683 00:52:31,001 --> 00:52:32,460 Surfe la benne ! 684 00:52:33,876 --> 00:52:36,001 Qui rêve de conduire un camion-benne ? 685 00:52:36,085 --> 00:52:38,418 Ne juge pas. Au moins, c'est original. 686 00:52:38,501 --> 00:52:41,918 Plus que : "J'ai pas révisé pour le contrôle. Pourquoi je suis nu ?" 687 00:52:42,001 --> 00:52:45,001 Ou : "Je vole à dos d'oie géante !" 688 00:52:45,085 --> 00:52:46,960 L'oie géante, j'ai jamais entendu. 689 00:52:47,043 --> 00:52:49,585 Le rêve le plus coté au Canada. Tu chercheras. 690 00:52:55,793 --> 00:52:56,668 Green ! 691 00:53:08,085 --> 00:53:08,960 Flip ! 692 00:53:15,460 --> 00:53:16,668 Aide-moi ! 693 00:53:18,960 --> 00:53:19,793 Green. 694 00:53:33,001 --> 00:53:34,251 Regarde. 695 00:53:34,335 --> 00:53:37,418 T'as vu comme je suis fort ? 696 00:53:54,918 --> 00:53:56,835 Vite, la porte est dans le taxi. 697 00:54:00,626 --> 00:54:02,001 C'est une blague ? 698 00:54:02,085 --> 00:54:04,001 Elle est têtue. 699 00:54:04,085 --> 00:54:05,793 Elle veut récupérer sa carte. 700 00:54:28,585 --> 00:54:29,835 C'est trop bien ! 701 00:54:52,460 --> 00:54:54,376 Qui est le malade au volant ? 702 00:55:01,460 --> 00:55:02,501 Vas-y ! 703 00:55:18,126 --> 00:55:19,210 Bonjour. 704 00:55:21,543 --> 00:55:23,251 Je conduis mon camion. 705 00:55:24,043 --> 00:55:26,376 Ça explique les virages coupés. 706 00:55:26,876 --> 00:55:30,710 Canon, les tatouages. Mettez le turbo, monsieur. 707 00:55:33,168 --> 00:55:34,126 La vache ! 708 00:55:40,585 --> 00:55:42,293 Où est la porte ? 709 00:55:43,418 --> 00:55:45,668 Elle est là. Tiens-moi ça. 710 00:55:47,751 --> 00:55:50,960 Elle est fermée, bien sûr. Génial. 711 00:55:52,168 --> 00:55:53,751 C'est pas idéal. 712 00:56:34,626 --> 00:56:35,543 Super. 713 00:56:35,626 --> 00:56:37,251 Là encore, pas idéal. 714 00:56:37,335 --> 00:56:38,585 Reste calme, petite. 715 00:56:38,668 --> 00:56:39,876 Je peux y arriver. 716 00:56:39,960 --> 00:56:41,085 Misère… 717 00:57:00,168 --> 00:57:03,001 T'es un aimant à cauchemars. 718 00:58:16,210 --> 00:58:17,960 Ça, c'est la grande évasion. 719 00:58:18,043 --> 00:58:21,293 J'ai cru que t'allais perdre un bras, ça aurait été répugnant. 720 00:58:21,793 --> 00:58:22,710 Tu fais quoi ? 721 00:58:22,793 --> 00:58:24,960 D'habitude, je m'égoutte, mais j'ai appris 722 00:58:25,043 --> 00:58:27,085 une chanson dans le rêve d'un gangster. 723 00:58:27,168 --> 00:58:30,626 Trop rebelle, tu vois. Lève les mains, t'es prête ? 724 00:58:31,251 --> 00:58:34,626 Touche pas à mes cornes Elles tiennent mon auréole 725 00:58:34,710 --> 00:58:35,918 Viens là. 726 00:58:37,543 --> 00:58:38,835 Mains pistolets. 727 00:58:38,918 --> 00:58:41,876 On est des hors-la-loi Alors, me touche pas ! 728 00:58:43,335 --> 00:58:44,460 Je suis fier de toi. 729 00:58:46,126 --> 00:58:48,085 On va faire de toi une hors-la-loi. 730 00:58:54,085 --> 00:58:55,126 Sauve-toi ! 731 00:59:00,918 --> 00:59:03,126 Tu m'as donné du fil à retordre. 732 00:59:03,210 --> 00:59:05,793 Je peux enfin prendre ma retraite au soleil. 733 00:59:06,918 --> 00:59:08,376 Trente ans. 734 00:59:08,918 --> 00:59:13,168 Trente ans à te coller aux basques pour saccage de rêves des autres. 735 00:59:13,251 --> 00:59:16,501 J'ai 160 ans, je devrais être retraitée depuis longtemps, 736 00:59:17,001 --> 00:59:20,835 mais impossible de rayer ton fichu nom de mon tableau. 737 00:59:21,376 --> 00:59:22,793 Cette fois, je te tiens. 738 00:59:24,585 --> 00:59:28,418 Tout compris. Un des rêves les plus cotés du Monde des rêves. 739 00:59:29,001 --> 00:59:33,043 Je t'enverrai une carte postale. En prison, bien sûr. 740 00:59:37,251 --> 00:59:38,918 Ça n'a rien de glorieux, en plus. 741 00:59:39,001 --> 00:59:43,626 Youpi, j'ai attrapé le 28e ennemi public du Monde des rêves. 742 00:59:46,710 --> 00:59:48,501 28e ? Vous voulez dire 13e. 743 00:59:48,585 --> 00:59:50,335 T'es en baisse, mon vieux. 744 00:59:51,001 --> 00:59:53,376 Je t'arrête. 745 00:59:53,460 --> 00:59:54,835 Vous avez rien contre moi. 746 00:59:54,918 --> 00:59:58,460 Tu as amené un calamar à une soirée salsa, ça te fait rire ? 747 00:59:59,251 --> 01:00:01,043 Dit comme ça, c'est drôle. 748 01:00:04,710 --> 01:00:06,376 Avec du popcorn, c'est délicieux. 749 01:00:08,126 --> 01:00:09,126 Ramasse ça. 750 01:00:10,168 --> 01:00:13,293 C'est vous qui avez mis ça là, c'est pas moi. 751 01:00:14,168 --> 01:00:15,960 Ça, je l'ai volé dans les règles. 752 01:00:16,043 --> 01:00:16,960 Où est ma carte ? 753 01:00:17,460 --> 01:00:20,751 C'est vieux, cette histoire. Je ne sais pas où est cette carte. 754 01:00:21,876 --> 01:00:23,918 Et ça, c'est ton garde du corps ? 755 01:00:24,001 --> 01:00:27,418 Elle ? Je l'ai entraînée, elle n'a rien à voir là-dedans. 756 01:00:27,501 --> 01:00:31,501 Tu as fait les 400 coups, tu vas en payer le coût. 757 01:00:31,585 --> 01:00:32,710 La perpétuité. 758 01:00:35,043 --> 01:00:38,418 On va te mettre en prison et trouver cette carte. 759 01:00:38,918 --> 01:00:41,418 Ça va me manquer, de te traquer. 760 01:00:41,501 --> 01:00:43,210 Toi, par ici ! 761 01:00:43,293 --> 01:00:46,543 S'il y a que ça pour vous faire plaisir, libérez-moi. 762 01:00:48,751 --> 01:00:52,293 Non, ça va me faire très plaisir de te boucler. 763 01:00:54,085 --> 01:00:56,001 Dit comme ça, ça a l'air sympa. 764 01:00:59,251 --> 01:01:01,751 C'était déplacé, pardon. 765 01:01:02,251 --> 01:01:04,960 Tu te crois très fort, mais tu n'es qu'un… 766 01:01:05,043 --> 01:01:06,085 Salut, Cindy. 767 01:01:06,960 --> 01:01:08,168 Salut, Frank ! 768 01:01:08,251 --> 01:01:12,001 Cindy ? Cindy, 160 ans. 769 01:01:12,085 --> 01:01:13,501 Sacrée Cindy. 770 01:01:15,668 --> 01:01:16,793 Pardon, Cindy. 771 01:01:20,001 --> 01:01:23,835 BUREAU DES ACTIVITÉS SUBCONSCIENTES 772 01:01:23,918 --> 01:01:27,501 Alors, toujours aux rêves œdipiens ? 773 01:01:27,585 --> 01:01:29,710 Non, on m'a muté au 6200. 774 01:01:30,751 --> 01:01:32,460 Ça doit être épuisant. 775 01:01:33,210 --> 01:01:35,293 6200 - ESCALIER INFINI 776 01:01:35,376 --> 01:01:37,668 Au moins, ça me fait de l'exercice. 777 01:01:45,668 --> 01:01:46,710 Une gaufre ? 778 01:01:50,835 --> 01:01:54,710 Tu n'es qu'un vulgaire petit gamin. 779 01:01:55,210 --> 01:01:56,126 Merci. 780 01:01:56,918 --> 01:01:58,835 Tout est millimétré, ici. 781 01:01:58,918 --> 01:02:01,585 On ne va pas laisser des nuls comme toi tout saloper. 782 01:02:01,668 --> 01:02:03,585 J'en ai vu, des voyous comme toi. 783 01:02:04,793 --> 01:02:09,460 "Le Monde des rêves, trop la fête ! Je partirai jamais !" 784 01:02:10,626 --> 01:02:14,668 Jusqu'à ce que tu réalises que tu es seul au monde. 785 01:02:14,751 --> 01:02:17,668 Sans amis, sans famille. 786 01:02:18,168 --> 01:02:22,168 Tout le monde s'en fiche, de toi. Tu n'as pas voulu te réveiller. 787 01:02:25,251 --> 01:02:27,126 J'essaie de faire quoi, vous croyez ? 788 01:02:27,210 --> 01:02:29,418 Tu n'es plus qu'un vague souvenir. 789 01:02:31,543 --> 01:02:32,751 T'en as bien profité. 790 01:02:34,001 --> 01:02:36,043 Maintenant, c'est terminé. 791 01:02:39,710 --> 01:02:41,543 Attendez, non ! 792 01:02:41,626 --> 01:02:45,293 Non, arrêtez ! 793 01:02:53,126 --> 01:02:55,543 Laisse tomber, petite. On est coincés là. 794 01:03:03,918 --> 01:03:05,085 On fait quoi ? 795 01:03:06,668 --> 01:03:08,001 Il y a rien à faire. 796 01:03:10,376 --> 01:03:12,335 Mais tu veux pas te réveiller. 797 01:03:13,876 --> 01:03:15,210 Je peux pas. 798 01:03:15,918 --> 01:03:19,710 Quand on reste dans ce monde trop longtemps, on oublie tout. 799 01:03:19,793 --> 01:03:23,793 J'ai pensé qu'en trouvant une perle, je retrouverais qui je suis. 800 01:03:26,293 --> 01:03:27,543 Je veux juste me réveiller. 801 01:03:29,710 --> 01:03:31,043 Elle a raison. 802 01:03:32,126 --> 01:03:34,501 Tout le monde s'en fiche, de moi. 803 01:03:36,168 --> 01:03:37,335 Sauf moi. 804 01:03:46,293 --> 01:03:48,460 Le garde du corps, viens avec moi. 805 01:03:49,043 --> 01:03:50,293 Et lui ? 806 01:03:50,376 --> 01:03:52,085 Lui, il bouge pas d'ici. 807 01:03:52,168 --> 01:03:54,043 Il y peut rien, il sait pas qui il est. 808 01:03:54,126 --> 01:03:58,710 En route ! Maintenant, il va avoir tout le temps de se souvenir. 809 01:04:00,418 --> 01:04:02,418 Désolé que ça ait pas marché, petite. 810 01:04:03,335 --> 01:04:06,126 Rares sont ceux qui ont accès à nos coulisses. 811 01:04:06,210 --> 01:04:08,043 Tu veux voir où la magie opère ? 812 01:04:08,835 --> 01:04:12,293 Bienvenue au Bureau des activités subconscientes. 813 01:04:12,376 --> 01:04:14,918 La direction n'a changé ni nos tenues 814 01:04:15,001 --> 01:04:17,210 ni les installations depuis les années 70. 815 01:04:17,293 --> 01:04:22,126 Tout le budget passe dans les rêves, et on n'a que les miettes. 816 01:04:22,210 --> 01:04:23,835 Alors, il y a deux solutions. 817 01:04:23,918 --> 01:04:27,710 Soit tu finis comme Flip, seule en cellule à perpétuité, 818 01:04:27,793 --> 01:04:32,876 soit je te libère, mais uniquement si tu as retenu la leçon. 819 01:04:32,960 --> 01:04:36,085 Sinon tu peux aller moisir en maison de redressement. 820 01:04:41,251 --> 01:04:42,293 Alors… 821 01:04:43,293 --> 01:04:46,293 Il semblerait que tu traverses un moment difficile. 822 01:04:46,793 --> 01:04:48,460 On t'a donné le rêve du phare. 823 01:04:48,543 --> 01:04:51,668 C'est ton refuge. Là, les cauchemars ne t'atteignent pas. 824 01:04:52,460 --> 01:04:54,001 Mais mon père n'y est pas. 825 01:04:54,751 --> 01:04:56,168 Je veux le voir. 826 01:04:57,168 --> 01:05:00,418 On ne te donne pas ce que tu veux, mais ce dont tu as besoin. 827 01:05:01,376 --> 01:05:03,585 Rien n'arrive par hasard, dans ce monde. 828 01:05:03,668 --> 01:05:06,835 Tu as affaire à une mécanique bien huilée, ma chérie. 829 01:05:06,918 --> 01:05:09,001 Donnez-moi un rêve avec mon père. 830 01:05:10,460 --> 01:05:11,876 Et je ne partirai jamais. 831 01:05:11,960 --> 01:05:14,501 Aucun rêve ne dure éternellement. D'accord ? 832 01:05:15,001 --> 01:05:17,418 Ils finissent toujours par s'estomper. 833 01:05:17,501 --> 01:05:20,043 Tu vas retourner au phare pendant quelque temps, 834 01:05:20,126 --> 01:05:23,210 puis il n'y aura plus de phare et tu feras d'autres rêves. 835 01:05:23,293 --> 01:05:26,001 - Tu tourneras la page. - Je n'ai pas envie. 836 01:05:27,043 --> 01:05:31,835 Dans ce cas, les cauchemars viendront te trouver et t'anéantiront. 837 01:05:31,918 --> 01:05:34,001 Comment je fais pour les chasser ? 838 01:05:34,085 --> 01:05:35,376 Avec du courage. 839 01:05:36,043 --> 01:05:38,793 Quand tu as assez de courage, ils n'ont aucune prise. 840 01:05:38,876 --> 01:05:40,293 Je n'ai peur de rien. 841 01:05:40,376 --> 01:05:43,001 Le courage, ce n'est pas l'absence de peur. 842 01:05:43,085 --> 01:05:45,751 C'est faire ce qu'il faut même quand on a peur. 843 01:05:45,835 --> 01:05:50,918 Je sais que tu n'as pas peur des poursuites ou des sauts dans le vide. 844 01:05:51,001 --> 01:05:54,668 Je parle de ce qui te fait vraiment peur, la solitude. 845 01:05:56,085 --> 01:05:58,293 Un jour, tu vas trouver autre chose. 846 01:05:58,376 --> 01:06:00,251 Quelque chose de tellement important 847 01:06:00,335 --> 01:06:03,710 que tu arrêteras de t'accrocher à ce qui n'est plus. 848 01:06:04,501 --> 01:06:05,668 Et ce jour-là, 849 01:06:05,751 --> 01:06:10,293 la grosse pieuvre qui te poursuit, elle s'évaporera. 850 01:06:11,376 --> 01:06:12,793 Fini les cauchemars. 851 01:06:14,960 --> 01:06:16,001 Jusqu'à la puberté. 852 01:06:17,168 --> 01:06:19,168 Ça, c'est un vrai cauchemar. 853 01:06:20,376 --> 01:06:23,418 Tu crois qu'une perle magique va résoudre tes problèmes ? 854 01:06:23,501 --> 01:06:25,376 Je vais te confier un petit secret. 855 01:06:27,335 --> 01:06:28,501 Il n'y a pas de perles. 856 01:06:28,585 --> 01:06:29,876 C'est une légende. 857 01:06:30,376 --> 01:06:31,835 Reste à ta place. 858 01:06:31,918 --> 01:06:35,251 Nemo, tu fais le rêve que tu es destinée à faire. 859 01:06:35,335 --> 01:06:36,793 On s'y emploie. 860 01:06:37,668 --> 01:06:38,710 Réveille-toi. 861 01:06:45,710 --> 01:06:47,626 COMMENT PARLER AUX PRÉADOS 862 01:06:50,668 --> 01:06:52,085 Tu n'arrives pas à dormir ? 863 01:06:54,751 --> 01:06:55,835 Moi non plus. 864 01:06:57,460 --> 01:07:00,543 Tu sais, un orage est toujours suivi d'une éclaircie. 865 01:07:01,876 --> 01:07:03,585 C'est bête mais c'est comme ça. 866 01:07:05,793 --> 01:07:07,418 Je le reverrai jamais. 867 01:07:12,085 --> 01:07:13,710 J'ai quelque chose à te montrer. 868 01:07:15,210 --> 01:07:16,251 Assieds-toi. 869 01:07:28,293 --> 01:07:31,210 Je n'ai pas ouvert ça depuis des années. 870 01:07:35,835 --> 01:07:36,960 Où est… 871 01:07:46,418 --> 01:07:47,376 Allez… 872 01:07:49,418 --> 01:07:50,626 Ça, c'est ton papa. 873 01:07:56,835 --> 01:07:57,918 C'est papa ? 874 01:07:58,876 --> 01:08:00,418 Je le vénérais, à l'époque. 875 01:08:01,001 --> 01:08:01,876 Lui et moi, 876 01:08:01,960 --> 01:08:04,085 on était tout l'un pour l'autre. 877 01:08:06,543 --> 01:08:10,335 Il me racontait des histoires à moi aussi, tous les soirs. 878 01:08:11,418 --> 01:08:13,501 Les aventures qu'on allait vivre. 879 01:08:14,085 --> 01:08:16,085 Les trésors enfouis qu'on trouverait. 880 01:08:16,668 --> 01:08:18,585 On vivait dans un monde imaginaire. 881 01:08:18,668 --> 01:08:20,918 C'était mieux que notre réalité. 882 01:08:21,501 --> 01:08:22,585 De la ficelle rouge ? 883 01:08:24,043 --> 01:08:26,585 C'était notre astuce 884 01:08:26,668 --> 01:08:29,585 pour se retrouver dans nos rêves. 885 01:08:30,751 --> 01:08:34,293 On était sûrs d'avoir trouvé le moyen de se rejoindre en rêve 886 01:08:34,376 --> 01:08:36,001 pour partir à l'aventure. 887 01:08:36,085 --> 01:08:36,918 Flip ? 888 01:08:38,418 --> 01:08:39,626 Comment tu sais ? 889 01:08:41,085 --> 01:08:44,376 Tu es habillé comme Flip. Je comprends pas. 890 01:08:45,126 --> 01:08:47,418 Flip, c'était mon nom de hors-la-loi. 891 01:08:49,126 --> 01:08:53,460 J'étais timide, presque muet en présence d'autres enfants. 892 01:08:53,543 --> 01:08:55,585 Mais avec ton papa, dans nos rêves, 893 01:08:55,668 --> 01:08:57,751 je pouvais être qui je voulais. 894 01:08:57,835 --> 01:08:59,835 Et pour moi, c'était Flip. 895 01:09:02,376 --> 01:09:06,085 Puis ton père a rencontré ta mère, et elle était géniale. 896 01:09:08,210 --> 01:09:09,585 Tu es son portrait. 897 01:09:12,501 --> 01:09:14,626 Ils ont démarré une vraie aventure. 898 01:09:15,751 --> 01:09:17,543 Je l'ai supplié de ne pas partir. 899 01:09:18,085 --> 01:09:19,251 Ils ont mis les voiles, 900 01:09:19,876 --> 01:09:21,751 fait le tour du monde. 901 01:09:21,835 --> 01:09:26,293 Je me suis retrouvé seul et je me suis encore plus renfermé. 902 01:09:26,376 --> 01:09:28,460 Tu ne te souviens pas de tes rêves. 903 01:09:29,043 --> 01:09:31,126 C'est là que ça a commencé, non ? 904 01:09:31,210 --> 01:09:33,210 Oui, je crois. 905 01:09:34,793 --> 01:09:38,918 J'avais le cœur brisé. Je n'ai pas dormi pendant trois nuits. 906 01:09:40,460 --> 01:09:43,585 Et après ça, adieu Flip. 907 01:09:46,376 --> 01:09:47,710 Seulement Philip. 908 01:09:50,751 --> 01:09:54,043 Ton papa m'appelait de temps en temps, 909 01:09:54,543 --> 01:09:57,293 il me parlait de ses folles aventures. 910 01:09:57,960 --> 01:10:00,126 Quand il me demandait de mes nouvelles, 911 01:10:02,210 --> 01:10:04,751 je n'avais que ma vie barbante à raconter. 912 01:10:05,751 --> 01:10:07,168 Alors, au bout d'un moment, 913 01:10:09,168 --> 01:10:10,501 je l'ai mis sur répondeur. 914 01:10:14,626 --> 01:10:17,793 Bref, c'est de l'histoire ancienne. 915 01:10:18,710 --> 01:10:20,918 J'ai tourné la page. Lui aussi, sûrement. 916 01:10:21,501 --> 01:10:22,751 Je dois y retourner. 917 01:10:23,918 --> 01:10:26,210 Enfin, me préparer pour l'école. 918 01:10:26,293 --> 01:10:28,460 Te préparer ? Il est 5 h du matin. 919 01:10:28,543 --> 01:10:30,085 J'ai plein de choses à faire. 920 01:10:33,710 --> 01:10:37,043 Je peux t'emprunter tes picks, pour l'école ? 921 01:10:39,043 --> 01:10:40,376 Oui, vas-y. 922 01:10:41,543 --> 01:10:43,335 Papa n'a pas tourné la page. 923 01:10:45,126 --> 01:10:47,043 Il parlait de toi tous les soirs. 924 01:11:04,668 --> 01:11:05,501 Nemo ! 925 01:11:06,418 --> 01:11:07,626 Je dois filer. 926 01:11:08,210 --> 01:11:10,710 J'ai entendu Davenport et Arya parler d'elle. 927 01:11:10,793 --> 01:11:14,668 Vous savez pourquoi elle est venue ici ? Son père est mort. 928 01:11:25,918 --> 01:11:27,210 Pardon, désolée ! 929 01:11:29,043 --> 01:11:29,960 Salut, petit. 930 01:11:30,043 --> 01:11:31,501 Je conduis mon camion. 931 01:11:31,585 --> 01:11:32,626 Je sais. 932 01:11:37,501 --> 01:11:38,418 Vous, dehors. 933 01:11:48,751 --> 01:11:50,001 Enfance malheureuse ? 934 01:11:51,043 --> 01:11:52,043 Bébés. 935 01:11:53,210 --> 01:11:54,085 Logique. 936 01:11:57,668 --> 01:11:58,751 Bon… 937 01:12:00,085 --> 01:12:01,960 Au boulot. 938 01:12:03,210 --> 01:12:04,251 Bonne journée. 939 01:12:08,210 --> 01:12:09,501 Tu es revenue me chercher ! 940 01:12:09,585 --> 01:12:12,043 On revient toujours pour son associé, même s'il est… 941 01:12:12,126 --> 01:12:14,751 - Charmant ! - Mets ça autour de ton doigt. 942 01:12:14,835 --> 01:12:15,876 Je sais. 943 01:12:20,251 --> 01:12:21,460 Tu crochètes la serrure ? 944 01:12:21,543 --> 01:12:25,835 - Je savais que t'étais hors-la-loi. - C'est qui, Houdini ? C'est bibi ! 945 01:12:39,293 --> 01:12:40,960 Regardez-moi ça. 946 01:12:41,043 --> 01:12:42,335 Qu'est-ce qu'on a là ? 947 01:12:47,001 --> 01:12:51,210 Je viens de la maison de redressement. Ce mec nous piquait des trucs. 948 01:12:51,793 --> 01:12:53,585 Des jouets, des bonbons, des chiots. 949 01:12:53,668 --> 01:12:55,543 T'as pas de preuves, petite. 950 01:12:57,043 --> 01:12:59,293 T'aimes gâcher les rêves des gosses, ordure ? 951 01:13:00,501 --> 01:13:02,668 Et arracher la tête des ours en peluche ? 952 01:13:03,751 --> 01:13:05,793 Et si moi, je t'arrachais la tête ? 953 01:13:06,293 --> 01:13:08,460 Emmenez-moi, elle est trop méchante. 954 01:13:08,543 --> 01:13:11,626 Ça rigole pas, à la maison de redressement. 955 01:13:12,960 --> 01:13:14,293 Bon, je file. 956 01:13:14,376 --> 01:13:16,168 - OK. - On se voit après le déj. 957 01:13:19,751 --> 01:13:21,168 Tu étais obligée ? 958 01:13:27,168 --> 01:13:28,376 Moment gênant. 959 01:13:28,460 --> 01:13:30,251 Non mais je rêve… 960 01:13:32,001 --> 01:13:35,085 Voyons si vous êtes habile sans ce machin-chose. 961 01:13:37,293 --> 01:13:38,918 Tu veux tâter de ça ? 962 01:13:39,001 --> 01:13:40,751 - Ouais ! Prêt ? - Ouais ! 963 01:13:42,501 --> 01:13:44,168 La vache ! 964 01:13:45,501 --> 01:13:48,043 Vous êtes costaud, pour 160 ans. 965 01:13:48,126 --> 01:13:49,460 Je t'arr… 966 01:13:50,918 --> 01:13:52,710 Tout est dans la diversion. 967 01:13:52,793 --> 01:13:56,126 Tu vas me faire regretter d'avoir été gentille avec toi. 968 01:14:01,585 --> 01:14:03,835 - Pardon, Cindy. - Pardon. 969 01:14:04,668 --> 01:14:06,251 Comment on peut faire ? 970 01:14:06,751 --> 01:14:07,876 Et voilà. 971 01:14:12,626 --> 01:14:13,668 Comme ça. 972 01:14:14,793 --> 01:14:15,668 Coucou. 973 01:14:18,376 --> 01:14:19,918 Tiens. 974 01:14:20,710 --> 01:14:22,085 Une photo souvenir. 975 01:14:23,835 --> 01:14:25,501 Dis "cheese". 976 01:14:25,585 --> 01:14:26,668 "Fromage" ! 977 01:14:28,335 --> 01:14:29,376 Parfait. 978 01:14:30,501 --> 01:14:31,585 Désolée. 979 01:14:32,626 --> 01:14:33,835 Déso, pas déso. 980 01:14:37,126 --> 01:14:38,376 Regarde. 981 01:14:42,751 --> 01:14:45,001 Cet ascenseur va nous emmener où on veut. 982 01:14:45,085 --> 01:14:46,918 Juste avant la Mer des cauchemars. 983 01:14:47,460 --> 01:14:48,876 On va trouver nos perles. 984 01:14:49,418 --> 01:14:51,626 À propos, il faut que je te dise… 985 01:14:51,710 --> 01:14:53,376 Attends une seconde. 986 01:14:56,043 --> 01:14:57,543 Excellent, non ? 987 01:14:57,626 --> 01:14:59,251 Oui. Il n'y a pas de perles. 988 01:15:00,126 --> 01:15:01,751 Qu'est-ce que tu racontes ? 989 01:15:01,835 --> 01:15:03,793 C'est une légende, dit l'agent Green. 990 01:15:03,876 --> 01:15:05,335 Et tu l'as crue ? 991 01:15:07,251 --> 01:15:11,126 Elle dit ça pour que tu restes où tu es. C'est pas une légende, crois-moi. 992 01:15:11,210 --> 01:15:12,460 Qu'est-ce que t'en sais ? 993 01:15:12,543 --> 01:15:14,210 Ton père les a vues. 994 01:15:14,293 --> 01:15:16,460 On y est allés, à la Mer des cauchemars. 995 01:15:16,960 --> 01:15:20,168 Il est descendu dans le tourbillon, jusqu'au fond. 996 01:15:20,751 --> 01:15:23,168 Là, il a vu des perles, par milliers. 997 01:15:23,960 --> 01:15:28,293 Il avait une imagination débordante, mais il ne mentait pas. 998 01:15:40,210 --> 01:15:41,751 On ne peut plus y retourner. 999 01:15:42,918 --> 01:15:44,626 On ne prend pas le même chemin. 1000 01:15:47,793 --> 01:15:48,835 Viens, petite. 1001 01:15:50,918 --> 01:15:52,168 Que de lumière ! 1002 01:15:54,418 --> 01:15:55,668 Beaucoup mieux. 1003 01:15:55,751 --> 01:15:57,043 C'est parti. 1004 01:15:58,085 --> 01:15:59,043 M'sieur Cochon ! 1005 01:16:02,043 --> 01:16:03,210 Viens, petite ! 1006 01:16:04,001 --> 01:16:06,210 La dernière porte est forcément par là. 1007 01:16:06,710 --> 01:16:07,960 Avance ! 1008 01:16:17,210 --> 01:16:18,751 On fait quoi, maintenant ? 1009 01:16:25,918 --> 01:16:29,418 Salut ! Visez un peu cette vue ! 1010 01:16:29,501 --> 01:16:30,585 Un Canadien ? 1011 01:16:31,085 --> 01:16:33,168 Comme je disais, rêve numéro un. 1012 01:16:37,501 --> 01:16:38,626 Fichez le camp ! 1013 01:16:41,835 --> 01:16:42,793 Prenez ça, Green. 1014 01:16:48,751 --> 01:16:50,585 - Viens ! - Tu fais quoi ? 1015 01:16:50,668 --> 01:16:52,793 - Les oies ! - T'es dingue ! 1016 01:17:13,293 --> 01:17:15,210 Ça vous plaît, les chums ? 1017 01:17:15,293 --> 01:17:17,293 Pis, y a un café, 1018 01:17:17,376 --> 01:17:20,126 un Tim Horton's, à pas 20 kilomètres d'ici. 1019 01:17:20,210 --> 01:17:22,043 Dis, l'ami ! 1020 01:17:22,126 --> 01:17:24,043 J'ai envie de te piquer ton oie. 1021 01:17:24,126 --> 01:17:27,543 Vas-y, mon gars. Mon oie est à toi. 1022 01:17:28,710 --> 01:17:30,751 À tantôt ! 1023 01:17:31,793 --> 01:17:32,751 Regarde, en bas. 1024 01:17:48,001 --> 01:17:49,085 La vache ! 1025 01:17:49,168 --> 01:17:51,293 Bob ? 1026 01:17:51,376 --> 01:17:52,460 C'était génial. 1027 01:17:55,251 --> 01:17:56,126 Salut, Bob. 1028 01:17:59,668 --> 01:18:01,668 On devrait être associés, ça te dit ? 1029 01:18:02,376 --> 01:18:04,335 Il faut que je te dise quelque chose. 1030 01:18:04,418 --> 01:18:06,043 Là ! Trouvé, avant toi ! 1031 01:18:07,085 --> 01:18:09,793 On fait la course ! Le dernier a un gage ! 1032 01:18:11,376 --> 01:18:13,460 Attends, pouce. 1033 01:18:19,085 --> 01:18:20,501 C'est la dernière porte. 1034 01:18:21,626 --> 01:18:22,876 Et elle est ouverte. 1035 01:18:24,001 --> 01:18:27,001 - C'est une première. - Pourquoi tu parles tout bas ? 1036 01:18:27,793 --> 01:18:30,168 - C'est flippant. - Et noir. 1037 01:18:30,251 --> 01:18:32,001 - Et noir. - Et flippant. 1038 01:18:39,085 --> 01:18:41,126 Je vérifie qu'il y a personne. 1039 01:18:43,501 --> 01:18:46,460 C'est l'entrée de la Mer des cauchemars. 1040 01:18:46,543 --> 01:18:48,418 Les perles sont là-dedans. 1041 01:18:55,335 --> 01:18:56,376 Prête ? 1042 01:18:57,626 --> 01:18:59,126 C'est parti, associée. 1043 01:18:59,668 --> 01:19:01,293 - Je veux pas être devant. - Va. 1044 01:19:01,376 --> 01:19:03,710 - J'ai peur. - C'est un voyage initiatique. 1045 01:19:12,460 --> 01:19:13,668 Il fait froid ! 1046 01:19:28,668 --> 01:19:30,210 Que d'eau ! 1047 01:19:32,710 --> 01:19:34,751 On va piquer une tête, tranquille. 1048 01:19:35,251 --> 01:19:36,960 Je sais qui tu es. 1049 01:19:39,293 --> 01:19:41,210 Je t'ai trouvé dans le monde réel. 1050 01:19:41,293 --> 01:19:43,210 Pourquoi tu m'as rien dit ? 1051 01:19:44,001 --> 01:19:46,585 Dis-moi… J'ai encore mes cheveux ? 1052 01:19:46,668 --> 01:19:48,835 Oui, mais pas autant. 1053 01:19:48,918 --> 01:19:52,751 Laisse-moi deviner : je suis un célèbre hors-la-loi, 1054 01:19:52,835 --> 01:19:54,710 craint des hommes, adoré des femmes ? 1055 01:19:54,793 --> 01:19:56,585 Vendeur de poignées de porte. 1056 01:19:57,793 --> 01:19:58,751 Tu me traites de quoi ? 1057 01:19:58,835 --> 01:20:00,835 Tu es le frère de mon père, Philip. 1058 01:20:01,710 --> 01:20:04,585 Papa et toi exploriez le Monde des rêves toutes les nuits. 1059 01:20:04,668 --> 01:20:05,751 Puis, il est parti. 1060 01:20:07,001 --> 01:20:10,043 Philip a arrêté de rêver, et tu n'as pas pu te réveiller. 1061 01:20:10,626 --> 01:20:11,668 Je me souviens. 1062 01:20:11,751 --> 01:20:13,501 Mais quand tu auras ta perle, 1063 01:20:13,585 --> 01:20:16,251 tu te réveilleras et vous ne ferez plus qu'un. 1064 01:20:17,418 --> 01:20:19,001 C'est la déprime. 1065 01:20:19,085 --> 01:20:21,418 Je risque nos vies pour ce mec-là ? 1066 01:20:21,501 --> 01:20:24,960 On est tout près du but, et il a besoin de toi. 1067 01:20:25,043 --> 01:20:28,501 Moi, j'ai pas besoin de lui. J'ai tout ce que je veux ici. 1068 01:20:28,585 --> 01:20:30,835 Vin, femmes, gaufres. Le tiercé gagnant. 1069 01:20:30,918 --> 01:20:32,668 Pas forcément dans cet ordre. 1070 01:20:33,251 --> 01:20:36,710 Je suis pas un vendeur de poignées, je suis un hors-la-loi ! 1071 01:20:38,168 --> 01:20:42,668 Mais quand on aura nos perles, je pourrai être avec papa la nuit, 1072 01:20:42,751 --> 01:20:44,168 et avec toi le jour. 1073 01:20:44,251 --> 01:20:46,085 Tu serais comme mon papa à mi-temps. 1074 01:20:48,793 --> 01:20:50,376 Je suis le papa de personne. 1075 01:20:50,460 --> 01:20:52,126 Tu baisses les bras ? 1076 01:20:52,210 --> 01:20:53,710 Je vais te dire. 1077 01:20:53,793 --> 01:20:55,668 Je vais me trouver un rêve avec un bar 1078 01:20:55,751 --> 01:20:58,126 et boire pour oublier à nouveau qui je suis. 1079 01:20:58,210 --> 01:21:01,210 Puis je trouverai une ex de rêveur, il y en a plein ici. 1080 01:21:01,293 --> 01:21:02,960 Mais j'ai fait le double toc. 1081 01:21:06,043 --> 01:21:07,335 Moi aussi, petite. 1082 01:21:08,876 --> 01:21:12,668 Le soir où ton père est parti, je l'ai supplié de rester. 1083 01:21:14,543 --> 01:21:15,960 J'y vais sans toi. 1084 01:21:16,585 --> 01:21:20,376 Je reverrai mon papa, et tant pis si je me réveille jamais. 1085 01:21:21,001 --> 01:21:22,793 Non, tu peux pas faire ça. 1086 01:21:22,876 --> 01:21:25,001 Toute seule, c'est trop dangereux. 1087 01:21:25,085 --> 01:21:28,793 Tu peux pas me commander, t'es pas mon père. 1088 01:21:30,585 --> 01:21:32,251 J'aurais jamais dû t'emmener. 1089 01:21:35,293 --> 01:21:36,543 Retourne dans ton monde, 1090 01:21:37,626 --> 01:21:39,376 sinon tu finiras comme moi. 1091 01:21:45,918 --> 01:21:47,085 Nemo. 1092 01:21:49,376 --> 01:21:50,501 Réveille-toi. 1093 01:21:51,751 --> 01:21:52,710 Réveille-toi ! 1094 01:21:53,376 --> 01:21:54,626 Nemo ? 1095 01:21:55,585 --> 01:21:56,835 Prends tes affaires. 1096 01:21:57,960 --> 01:21:59,335 J'appelle ton oncle. 1097 01:22:01,001 --> 01:22:05,001 Tu n'as pas seulement menti, tu t'es sauvée en douce. 1098 01:22:05,543 --> 01:22:09,918 Personne ne savait où tu étais. Tu aurais pu être en grand danger. 1099 01:22:11,085 --> 01:22:14,001 - Pourquoi as-tu fait ça ? - Vous ne comprendriez pas. 1100 01:22:14,751 --> 01:22:15,793 Dis toujours. 1101 01:22:26,043 --> 01:22:28,418 Peut-être que vous pouvez commencer. 1102 01:22:28,501 --> 01:22:29,585 Philip ? 1103 01:22:30,126 --> 01:22:32,960 Vous avez envie de dire à Nemo ce que vous ressentez ? 1104 01:22:33,043 --> 01:22:35,626 Pas vraiment. Je ne fais pas dans le sentiment. 1105 01:22:35,710 --> 01:22:38,335 Tout le monde en a, que ça vous plaise ou non. 1106 01:22:38,918 --> 01:22:41,960 Vous êtes dans le même bateau, mais vous ne le voyez pas. 1107 01:22:42,043 --> 01:22:45,251 Tous les deux, vous êtes aux prises avec des émotions. 1108 01:22:45,335 --> 01:22:47,668 Il faut que vous les exprimiez. 1109 01:22:48,251 --> 01:22:49,418 On est obligés ? 1110 01:22:50,668 --> 01:22:54,126 Tout le monde dit ça, mais je n'en suis pas convaincu. 1111 01:22:54,210 --> 01:22:57,835 Je n'ai jamais exprimé mes sentiments et je vais très bien. 1112 01:22:59,751 --> 01:23:01,168 J'allais très bien. 1113 01:23:01,251 --> 01:23:04,751 - Tu aurais dû me placer. - Tu serais sûrement mieux. 1114 01:23:06,210 --> 01:23:09,126 Les familles d'accueil savent élever des enfants. 1115 01:23:17,585 --> 01:23:19,335 Nemo, il faudrait qu'on parle. 1116 01:23:19,418 --> 01:23:22,543 J'ai pas envie de parler. Tu veux te débarrasser de moi, vas-y. 1117 01:23:22,626 --> 01:23:26,460 Je ne veux pas me débarrasser de toi, je veux t'aider. 1118 01:23:27,918 --> 01:23:29,418 Tu vaux pas mieux que lui. 1119 01:23:30,335 --> 01:23:31,293 Hein ? Qui ? 1120 01:23:31,876 --> 01:23:33,126 Tu penses qu'à toi. 1121 01:23:33,210 --> 01:23:36,918 Tu plaisantes ? Je n'ai fait que m'occuper de toi. 1122 01:23:37,501 --> 01:23:40,918 Je cuisine, je trouve des activités. 1123 01:23:41,960 --> 01:23:42,835 J'essaie. 1124 01:23:43,418 --> 01:23:44,543 Et en remerciement, 1125 01:23:44,626 --> 01:23:45,835 tu me mens. 1126 01:23:45,918 --> 01:23:50,335 Je crois qu'on se rapproche, je te prête mes précieux picks… 1127 01:23:50,418 --> 01:23:54,835 Les portes, ça intéresse personne. Pourquoi t'as pas d'amis, à ton avis ? 1128 01:23:55,501 --> 01:23:57,085 Pourquoi tu vis tout seul ? 1129 01:24:00,126 --> 01:24:01,460 Va dans ta chambre ! 1130 01:24:01,960 --> 01:24:05,043 Tu crois que je vais où ? T'es pas mon père ! 1131 01:24:05,126 --> 01:24:07,543 Je n'essaie pas de l'être ! 1132 01:24:09,126 --> 01:24:12,043 Je vis seul parce que je suis bien comme ça ! 1133 01:24:12,876 --> 01:24:16,001 Je n'ai rien demandé, je ne t'ai pas demandé de venir ici ! 1134 01:24:23,168 --> 01:24:24,751 Mais je suis content que tu sois là. 1135 01:24:43,668 --> 01:24:45,376 M'sieur Cochon, on rentre. 1136 01:25:21,710 --> 01:25:22,585 Nemo ? 1137 01:25:36,876 --> 01:25:37,960 Je ne sais pas. 1138 01:25:38,501 --> 01:25:41,501 Je ne sais pas, Carla. À mon réveil, elle n'était plus là. 1139 01:25:43,293 --> 01:25:45,460 Je ne vois pas où elle peut être allée. 1140 01:25:46,418 --> 01:25:47,293 D'accord. 1141 01:26:02,418 --> 01:26:03,251 M'sieur Cochon ! 1142 01:27:38,168 --> 01:27:39,835 "Le bout du tunnel" ! 1143 01:27:40,335 --> 01:27:41,251 C'est la fête ! 1144 01:27:53,126 --> 01:27:54,793 ENNEMI PUBLIC NUMÉRO 1 1145 01:27:56,668 --> 01:27:59,126 La classe ! 1146 01:27:59,751 --> 01:28:02,960 Numéro un ! Au top du Monde des rêves. 1147 01:28:43,376 --> 01:28:44,418 Vous avez vu ? 1148 01:28:47,543 --> 01:28:49,168 Pourvu qu'ils chopent ce type. 1149 01:28:49,251 --> 01:28:52,918 Oui. Ça a l'air d'être un pourri. Beurk ! 1150 01:28:53,001 --> 01:28:55,085 Il a emmené une môme à la Mer des cauchemars, 1151 01:28:55,168 --> 01:28:57,793 puis il l'a plantée, et elle y est allée seule. 1152 01:28:59,418 --> 01:29:00,460 Quoi ? 1153 01:29:01,210 --> 01:29:02,793 Vous seriez pas… 1154 01:29:02,876 --> 01:29:04,585 Un diamant rose éclatant ? 1155 01:29:04,668 --> 01:29:06,793 - Pas mal. - Joli, non ? 1156 01:30:41,168 --> 01:30:43,960 Allez, M'sieur Cochon, prends-en une et on y va. 1157 01:31:53,085 --> 01:31:53,960 Flip. 1158 01:31:58,293 --> 01:31:59,335 Flip ! 1159 01:32:12,793 --> 01:32:13,876 Je te tiens. 1160 01:32:15,001 --> 01:32:16,126 Monte ! 1161 01:32:17,376 --> 01:32:18,710 Tu es revenu me chercher ! 1162 01:32:18,793 --> 01:32:22,001 Code des hors-la-loi, on n'abandonne pas son associée. 1163 01:32:22,085 --> 01:32:24,335 - Même si elle est ch… - Charmante ! 1164 01:32:24,418 --> 01:32:25,418 Charmante ! 1165 01:32:26,418 --> 01:32:27,960 J'ai pris une perle ! 1166 01:32:28,043 --> 01:32:29,876 Sensass ! 1167 01:32:36,293 --> 01:32:38,335 Au revoir, bande de nazes ! 1168 01:32:43,418 --> 01:32:46,043 Salut, les chums ! 1169 01:32:50,668 --> 01:32:52,126 Cauchemar ! 1170 01:33:06,376 --> 01:33:09,335 Il faut qu'on aille au phare, Green dit que c'est mon refuge. 1171 01:33:09,418 --> 01:33:10,251 Je sais. 1172 01:33:13,460 --> 01:33:14,835 Regarde pas en bas ! 1173 01:33:29,376 --> 01:33:31,585 - Redresse ! - J'essaie ! 1174 01:33:32,376 --> 01:33:33,793 Nom de… 1175 01:33:42,751 --> 01:33:44,085 Non, pilote ! 1176 01:34:05,418 --> 01:34:06,668 Viens, Flip ! 1177 01:34:13,210 --> 01:34:14,918 Eh ben, quelle aventure ! 1178 01:34:15,001 --> 01:34:17,251 On croit qu'on part en virée… 1179 01:34:17,335 --> 01:34:18,501 Pardon, mon gars. 1180 01:34:18,585 --> 01:34:20,876 … et en fait, on fait de la plongée. 1181 01:34:44,543 --> 01:34:45,418 Le revoilà. 1182 01:34:46,501 --> 01:34:47,876 Viens ! 1183 01:34:49,001 --> 01:34:51,210 - Emmett, t'aimes la fête ? - J'aime la fête. 1184 01:35:00,168 --> 01:35:02,251 Viens, par ici ! 1185 01:35:04,043 --> 01:35:05,585 Emmett, tourne à droite. 1186 01:35:08,210 --> 01:35:09,668 C'est parti. 1187 01:35:11,168 --> 01:35:12,418 Allez, mon grand ! 1188 01:35:12,501 --> 01:35:13,376 C'est quoi, ça ? 1189 01:35:15,418 --> 01:35:16,418 Fonce, Emmett ! 1190 01:35:26,210 --> 01:35:28,085 Au secours ! Mes cheveux ! 1191 01:35:33,501 --> 01:35:35,085 Je savais que tu reviendrais ! 1192 01:35:35,168 --> 01:35:37,376 J'ai senti ton odeur musquée. 1193 01:35:37,460 --> 01:35:39,585 Oui, mais non. 1194 01:35:41,001 --> 01:35:41,918 Mais non. 1195 01:36:08,710 --> 01:36:13,043 McRoy au centre. Voilà O'Reilly… Belle passe à Joseph qui tire… 1196 01:36:13,126 --> 01:36:15,751 - Et qui marque ! - Ouais ! 1197 01:36:41,210 --> 01:36:42,710 On va y arriver, petite. 1198 01:36:43,460 --> 01:36:45,543 Viens, je vois le phare. 1199 01:36:56,418 --> 01:36:57,751 On y est presque. 1200 01:36:57,835 --> 01:36:59,543 Tu vas enfin exaucer ton vœu. 1201 01:37:00,710 --> 01:37:01,585 Un problème ? 1202 01:37:02,418 --> 01:37:03,876 Je me sens pas très bien. 1203 01:37:09,626 --> 01:37:10,501 Nemo ! 1204 01:37:15,585 --> 01:37:17,251 Ralentissez ! 1205 01:37:24,251 --> 01:37:25,293 M'sieur Cochon. 1206 01:37:32,376 --> 01:37:33,543 Qu'est-ce qu'il y a ? 1207 01:37:34,626 --> 01:37:36,043 Il y a un truc qui va pas. 1208 01:37:37,001 --> 01:37:38,168 Je te ramène chez toi. 1209 01:37:38,668 --> 01:37:40,210 Tu seras en sûreté. 1210 01:37:44,710 --> 01:37:45,626 Là-bas ! 1211 01:37:46,793 --> 01:37:47,793 Là ! 1212 01:37:51,876 --> 01:37:55,168 Attends, la perle. Je l'ai fait tomber, il faut la ramasser. 1213 01:38:01,710 --> 01:38:04,376 Va au phare, je ramasse la perle. 1214 01:38:04,460 --> 01:38:06,210 Non, pas sans toi ! 1215 01:38:06,751 --> 01:38:07,793 Flip ! 1216 01:38:09,793 --> 01:38:10,668 Flip ! 1217 01:38:12,460 --> 01:38:13,585 Flip ! 1218 01:38:20,918 --> 01:38:22,043 Nemo ! 1219 01:38:30,126 --> 01:38:32,710 Nemo, va au phare ! 1220 01:38:33,210 --> 01:38:34,918 Dis bonjour à ton père pour moi. 1221 01:38:38,960 --> 01:38:40,960 Flip, réveille-toi. 1222 01:39:07,543 --> 01:39:08,585 Philip ! 1223 01:39:09,751 --> 01:39:11,543 Qu'est-ce que vous faites ? 1224 01:39:22,335 --> 01:39:24,335 Non, asseyez-vous ! 1225 01:39:42,001 --> 01:39:42,960 Non ! 1226 01:40:06,335 --> 01:40:07,501 Viens, on rentre. 1227 01:40:42,210 --> 01:40:45,376 Voilà qui va nous faire une montagne de paperasse. 1228 01:40:50,210 --> 01:40:52,460 Comment tu te sens ? Différente ? 1229 01:40:53,543 --> 01:40:55,626 Après ce grand voyage toute seule ? 1230 01:40:57,543 --> 01:40:59,335 Tu t'es trouvé une perle, je vois. 1231 01:40:59,960 --> 01:41:01,918 Ce n'est donc pas une légende. 1232 01:41:02,793 --> 01:41:04,501 Je n'ai pas retrouvé mon père. 1233 01:41:05,460 --> 01:41:07,043 Tu as renoncé à ton rêve. 1234 01:41:07,751 --> 01:41:10,793 Tu as dû trouver quelque chose de plus important. 1235 01:41:12,001 --> 01:41:13,293 Au boulot. 1236 01:41:17,960 --> 01:41:19,293 C'est un bon cochon. 1237 01:41:21,126 --> 01:41:22,626 Serre-le fort pour moi. 1238 01:41:36,251 --> 01:41:37,085 Je te l'ai dit. 1239 01:41:38,168 --> 01:41:40,251 Tu fais le rêve que tu es destinée à faire. 1240 01:41:40,835 --> 01:41:41,918 On s'y emploie. 1241 01:41:42,835 --> 01:41:44,293 La suite, 1242 01:41:44,376 --> 01:41:45,960 elle dépend de toi. 1243 01:41:52,585 --> 01:41:54,918 Je rêve ! Regardez-moi ce bazar. 1244 01:41:55,001 --> 01:41:56,293 Vous pouvez m'envoyer 1245 01:41:56,376 --> 01:41:59,210 une équipe de nettoyage, illico ? 1246 01:42:41,835 --> 01:42:43,460 Tu m'as tellement manqué. 1247 01:42:48,126 --> 01:42:49,335 Tu me manques. 1248 01:42:58,293 --> 01:42:59,460 Le premier en haut ? 1249 01:43:37,418 --> 01:43:38,460 Aidez-moi ! 1250 01:43:43,126 --> 01:43:44,210 Elle ne respire pas. 1251 01:43:44,293 --> 01:43:46,543 On s'occupe d'elle, ça va aller. 1252 01:43:48,168 --> 01:43:51,460 Tu as trouvé à quoi sert le phare, alors ? 1253 01:43:52,126 --> 01:43:54,168 Pas à la sécurité des bateaux. 1254 01:43:54,251 --> 01:43:56,043 Pour leur sécurité, 1255 01:43:56,126 --> 01:43:58,293 on ne les laisserait jamais quitter le port. 1256 01:43:58,876 --> 01:44:00,210 Rien. 1257 01:44:03,876 --> 01:44:05,335 Allez, Nemo ! 1258 01:44:06,793 --> 01:44:08,001 Respire ! 1259 01:44:10,626 --> 01:44:12,251 Il nous guide sur le chemin. 1260 01:44:14,335 --> 01:44:15,710 C'est ça. 1261 01:44:15,793 --> 01:44:20,126 Pour qu'on voie des choses que le gardien de phare rêve de voir. 1262 01:44:20,210 --> 01:44:23,293 Je ne t'ai pas appris tout ça pour que tu vives sur une île. 1263 01:44:24,418 --> 01:44:26,501 Je l'ai fait pour que tu saches… 1264 01:44:28,043 --> 01:44:29,418 que tu peux tout faire. 1265 01:44:29,918 --> 01:44:32,085 Allez, Nemo. 1266 01:44:36,793 --> 01:44:38,293 Un, deux, trois… 1267 01:44:39,085 --> 01:44:41,210 Je pensais pas pouvoir vivre sans toi. 1268 01:44:42,251 --> 01:44:44,668 Tu es allée jusqu'à la Mer des cauchemars 1269 01:44:45,460 --> 01:44:47,168 et tu es rentrée saine et sauve. 1270 01:44:49,751 --> 01:44:52,960 Après ça, le monde réel devrait être un jeu d'enfant. 1271 01:44:55,293 --> 01:44:56,710 Mais c'est à toi de voir. 1272 01:44:59,168 --> 01:45:01,085 La vie t'attend, Nemo. 1273 01:45:03,501 --> 01:45:05,335 Ce serait dommage de passer à côté. 1274 01:45:09,085 --> 01:45:10,626 Je dois y retourner. 1275 01:45:12,210 --> 01:45:13,335 C'est bien, ma fille. 1276 01:45:15,793 --> 01:45:17,668 Et n'oublie jamais… 1277 01:45:20,751 --> 01:45:22,668 combien je suis fier de toi. 1278 01:45:25,418 --> 01:45:27,168 Garde un œil sur mon frangin. 1279 01:45:27,668 --> 01:45:30,668 Il a l'air ordinaire, mais il ne l'est pas. 1280 01:45:31,668 --> 01:45:33,460 Au fond, il a un grain. 1281 01:45:40,793 --> 01:45:41,918 Au revoir, papa. 1282 01:45:54,626 --> 01:45:56,751 Voilà ! Mettez-la sur le côté ! 1283 01:45:58,293 --> 01:46:00,126 C'est bien, Nemo ! 1284 01:46:02,251 --> 01:46:03,293 C'est bien. 1285 01:46:04,376 --> 01:46:05,543 Tout va bien. 1286 01:46:06,918 --> 01:46:11,001 Je suis là, et je te laisserai jamais tomber. 1287 01:46:11,626 --> 01:46:12,751 Flip ? 1288 01:46:14,376 --> 01:46:16,335 Oui, c'est Flip. 1289 01:46:18,126 --> 01:46:20,210 Et Philip. Philip et Flip. 1290 01:46:21,168 --> 01:46:22,168 Flilip ? 1291 01:46:43,668 --> 01:46:45,376 - À demain, Jamal. - Salut. 1292 01:46:47,585 --> 01:46:51,543 Personne ne le sait, mais je suis un pickpocket de génie. 1293 01:46:51,626 --> 01:46:53,376 Je n'en crois rien ! 1294 01:46:55,876 --> 01:46:58,126 - Ça alors ! - Vos poignets glissent bien. 1295 01:46:58,210 --> 01:46:59,585 Quoi ? Comment… 1296 01:47:00,751 --> 01:47:02,335 Je t'emmène faire du bateau. 1297 01:47:04,251 --> 01:47:06,251 Vous pourriez venir, la prochaine fois. 1298 01:47:06,751 --> 01:47:07,960 Oui, j'adorerais. 1299 01:47:08,543 --> 01:47:09,418 Sensass. 1300 01:47:10,001 --> 01:47:12,168 Attendez, je récupère ma montre. 1301 01:47:14,043 --> 01:47:16,210 Sérieusement, je peux avoir ma montre ? 1302 01:47:16,876 --> 01:47:18,043 Appelez-moi. 1303 01:47:43,251 --> 01:47:46,585 Parfait, tu es prête pour dormir. 1304 01:47:47,085 --> 01:47:48,793 J'aime pas être en retard. 1305 01:47:50,085 --> 01:47:51,793 Quoi de prévu, cette nuit ? 1306 01:47:52,293 --> 01:47:56,418 Je sais pas, je pense me balader et voir ce qui se passe. 1307 01:47:57,460 --> 01:47:58,501 Bonne idée. 1308 01:48:01,793 --> 01:48:04,085 - Bonne nuit, ma grande. Je t'aime. - Moi aussi. 1309 01:48:04,168 --> 01:48:05,751 J'essaie d'être à l'heure. 1310 01:48:10,168 --> 01:48:11,543 Fais de beaux rêves. 1311 01:48:27,293 --> 01:48:30,293 LA PETITE NEMO ET LE MONDE DES RÊVES 1312 01:56:57,918 --> 01:57:02,918 Sous-titres : Anaïs Duchet