1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:16,017 --> 00:00:20,772 Naranasan mo na bang tratuhin nang iba dahil sa kulay ng balat mo? 3 00:00:21,856 --> 00:00:24,317 Tutok lang, tunghayan ang kaabang-abang! 4 00:00:28,029 --> 00:00:30,573 Kumusta kayo? Narito na 'ko! 5 00:00:32,658 --> 00:00:35,536 -Keys! Bata, pumunta ka rito! -Hala! 6 00:00:35,620 --> 00:00:36,788 Okay ka lang po ba? 7 00:00:36,871 --> 00:00:39,916 -Ayos lang ako, anak. -Pumunta ako agad dito nang marinig ko. 8 00:00:41,084 --> 00:00:44,087 -Ganu'n pala, ha? -Sorry, Pa. 9 00:00:44,170 --> 00:00:47,256 Pero naghahanda ako para sa Invention Expo! 10 00:00:47,340 --> 00:00:50,593 Doon nagpapakitang-gilas ang mga imbentor! 11 00:00:51,803 --> 00:00:56,182 Nakapagdesisyon na akong dalhin ang Sammy Ka Blammy! 12 00:00:58,643 --> 00:01:01,354 -Ayos 'yan. -Salamat. 13 00:01:05,900 --> 00:01:07,610 -Blorp! -Ha? Blorp? 14 00:01:07,693 --> 00:01:12,323 -"Hello" ang ibig sabihin no'n sa alien. -Blorp din sa 'yo, pare. 15 00:01:12,406 --> 00:01:15,827 Pumunta ako para tingnan kung may mga imbensyong makakahanap ng mga alien, 16 00:01:15,910 --> 00:01:18,412 pero puro pangkalawakan ang pokus ng lahat dito. 17 00:01:18,496 --> 00:01:20,039 Pero astig 'yan ah. 18 00:01:21,833 --> 00:01:24,293 Uy, strawberry smoothie! Gusto niyo? 19 00:01:24,919 --> 00:01:25,753 Salamat na lang! 20 00:01:25,837 --> 00:01:29,757 -Okay, alis lang ako! -Uy, tingnan mo 'to! 21 00:01:30,424 --> 00:01:33,386 Parang automatic ping ponger. 22 00:01:33,469 --> 00:01:35,096 Subukan natin! 23 00:01:39,183 --> 00:01:40,977 Ang galing. 24 00:01:43,813 --> 00:01:46,607 Malapit na 'yun ah! Ang ganda rito! 25 00:01:46,691 --> 00:01:49,485 Ano? Ang kape ko! 26 00:01:51,195 --> 00:01:54,532 -Pulutin na natin 'to. -Oo nga. 27 00:01:54,615 --> 00:01:56,534 Bakit mo pinindot? 28 00:01:56,617 --> 00:01:58,661 Papalabasin kita rito! 29 00:01:58,744 --> 00:02:00,913 Tingnan mo ang ginawa mo! Tingnan mo 'ko! 30 00:02:00,997 --> 00:02:02,582 Teka! Ako 'yun! 31 00:02:02,665 --> 00:02:05,501 -Hayaan mo siya! -Natapon ang kape ko! 32 00:02:06,002 --> 00:02:08,838 Hindi ka dapat nagkakalat! 33 00:02:08,921 --> 00:02:11,382 -Tingnan mo 'ko! -May problema ba? 34 00:02:11,465 --> 00:02:12,717 Oo, may problema! 35 00:02:12,800 --> 00:02:16,262 Nagkalat ng mga bola ng ping pong ang batang ito! 36 00:02:16,345 --> 00:02:18,806 Kung hindi mo siya titigilan, ipi-ping ko ang pong mo. 37 00:02:18,890 --> 00:02:21,976 -Ano-- Ang batang ito-- -Chef Scott! 38 00:02:22,059 --> 00:02:25,313 Hindi ko kilala 'to. Palabasin mo siya. 39 00:02:25,396 --> 00:02:28,441 -Sige na. Tara na. -Pambihira! 40 00:02:28,524 --> 00:02:31,110 Ang batang ito ang nagsira ng Expo, hindi ako. 41 00:02:31,194 --> 00:02:33,905 -Hindi. -Hindi naman siya nababagay rito. 42 00:02:33,988 --> 00:02:35,823 Hindi pwedeng maging imbentor ang isang Black kid. 43 00:02:38,034 --> 00:02:41,954 Okay ka lang, Keys? Umalis na 'yung salbaheng 'yun. 44 00:02:42,038 --> 00:02:44,498 At hindi na 'yun makakabalik dito. 45 00:02:47,084 --> 00:02:49,086 Keys, ayos ka lang ba? 46 00:02:51,088 --> 00:02:55,468 Ano na ang nangyari? Keys, anong nangyari? 47 00:02:57,637 --> 00:03:00,264 -Nandito lang ako, anak… -Salamat sa pagsabi sa 'min, Jackie. 48 00:03:04,226 --> 00:03:06,604 -Uy, gusto bang kantahin ko 'yun? -Opo. 49 00:03:07,313 --> 00:03:12,944 Kung takot ka sa dilim Hindi kami lalayo 50 00:03:13,027 --> 00:03:18,699 Walang dapat katakutan Nandito ang pamilya mo… 51 00:03:21,243 --> 00:03:23,079 Mukhang gumaan na ang pakiramdam niya. 52 00:03:23,162 --> 00:03:26,791 Siguro pati ako rin. 53 00:03:27,375 --> 00:03:30,753 Huwag matakot 54 00:03:30,836 --> 00:03:35,549 Nandito ang pamilya mo 55 00:03:44,850 --> 00:03:46,978 Oras na para mag-oatmeal! 56 00:03:51,065 --> 00:03:53,859 Kailangan nating kausapin si Keys tungkol sa nangyari. 57 00:03:53,943 --> 00:03:54,986 -Mmhmm. -Ano… 58 00:03:56,320 --> 00:03:57,738 Anak… 59 00:03:57,822 --> 00:04:00,616 -Mag-usap kaya tayo? -Pwede mamaya na lang? 60 00:04:00,700 --> 00:04:04,412 Kumakain pa ako. Pabati sa chef! 61 00:04:04,495 --> 00:04:06,747 Keys, ikaw ang gumawa niyan. 62 00:04:06,831 --> 00:04:08,916 Eh 'di, pabati sa 'kin! 63 00:04:09,500 --> 00:04:11,877 Maiintindihan namin kung kailangan mo pa ng oras, anak. 64 00:04:11,961 --> 00:04:15,214 Kapag handa ka nang makipag-usap, nandito lang kami para sa 'yo. 65 00:04:15,923 --> 00:04:18,426 -Ma, Pa! -Ano 'yun? 66 00:04:18,509 --> 00:04:20,386 May oatmeal pa ba tayo? 67 00:04:24,724 --> 00:04:28,477 -Keys, anong ginagawa mo? -Hindi na ako mag-iimbento. 68 00:04:28,561 --> 00:04:31,981 -Ano? -Hindi na ako imbentor. 69 00:04:32,064 --> 00:04:35,443 Pero mahilig kang mag-imbento. Hilig mo iyon! 70 00:04:35,526 --> 00:04:39,822 Dati 'yun. Pero hindi naman ako magaling. 71 00:04:40,406 --> 00:04:42,325 Tungkol ba 'to sa nangyari sa Expo? 72 00:04:43,034 --> 00:04:44,785 Kailangan ko ng bago. 73 00:04:44,869 --> 00:04:47,496 Ano na ang gagawin mo sa mga imbensyon mo? 74 00:04:47,580 --> 00:04:50,708 Ibebenta ko sa may pinakamaraming pickle chips! 75 00:04:50,791 --> 00:04:53,002 Teka lang, Keys! 76 00:04:53,627 --> 00:04:56,005 Atensyon sa lahat! 77 00:04:56,088 --> 00:04:58,966 Ibebenta ko na ang lahat ng imbensyon ko. 78 00:04:59,050 --> 00:05:01,177 At kailangang mabenta ang lahat! 79 00:05:01,260 --> 00:05:03,971 May isa ba? Dalawa? 80 00:05:04,055 --> 00:05:06,015 Huwag! Teka! 81 00:05:06,098 --> 00:05:07,850 Huwag! 82 00:05:07,933 --> 00:05:09,685 Hindi 'yan binibenta… 83 00:05:09,769 --> 00:05:10,811 Ubos na! 84 00:05:14,774 --> 00:05:17,193 Wala na… ang lahat. 85 00:05:21,030 --> 00:05:24,367 Kilala ko ang kapatid ko At kakaiba ang kinikilos niya 86 00:05:24,450 --> 00:05:27,411 Hindi siya 'yan at parang Nag-iba siya 87 00:05:27,495 --> 00:05:29,997 Hindi ko maisip na Ibebenta niya ang mga imbensyon niya 88 00:05:30,081 --> 00:05:31,582 Nawala na ang pagkasabik niya 89 00:05:31,665 --> 00:05:35,544 Wala nang nakakapukaw sa kanya Kailangan ko siyang pasiglahin 90 00:05:35,628 --> 00:05:38,839 Ako ang ate niya Paano ko maibabalik ang dating Keys? 91 00:05:38,923 --> 00:05:40,257 Paano ko 'to maaayos? 92 00:05:41,634 --> 00:05:43,177 Teka, Keys, clue ba iyan? 93 00:05:43,260 --> 00:05:47,473 Ibalik ang mga imbensyon mo 'Yan ang gagawin ko! Yeah! 94 00:05:49,558 --> 00:05:51,060 -Uy, Karma? -Ano 'yun? 95 00:05:51,143 --> 00:05:54,188 Sa tingin mo ba pupunta ang mga alien sa mundo natin? 96 00:05:54,271 --> 00:05:56,941 Kasi kung nakita nila 'yung inasal ng lalaking 'yun kay Keys, 97 00:05:57,024 --> 00:05:58,484 mahihiya siguro ako sa kanila. 98 00:05:58,567 --> 00:06:01,654 Kapag dumating ang mga alien, alam mo kung ano'ng gusto kong makita nila? 99 00:06:01,737 --> 00:06:06,784 -'Yung mababait ang lahat sa isa't isa. -Ako rin, Chris. 100 00:06:06,867 --> 00:06:09,411 Uy, hinahanap ko 'yung mga imbensyon ni Keys. 101 00:06:09,495 --> 00:06:10,454 May nakita ka ba? 102 00:06:10,538 --> 00:06:14,458 Wala. Pero pwede ba kitang tulungan? Gusto ko ring tumulong kay Keys! 103 00:06:26,303 --> 00:06:27,596 Ta-da! 104 00:06:27,680 --> 00:06:31,851 Nabawi namin ang lahat ng imbensyon ni Keys Grant! 105 00:06:32,351 --> 00:06:34,478 -Ayaw ko niyan. -Ano? 106 00:06:34,562 --> 00:06:37,481 Hindi 'yan imbensyon. Mga basura lang 'yan. 107 00:06:37,565 --> 00:06:41,652 Hindi ako imbentor, at hindi kailanman naging gano'n. 108 00:06:46,657 --> 00:06:48,742 Ang tahimik naman dito. 109 00:06:49,618 --> 00:06:54,123 -Gusto mo bang mag-imbento? -Hindi ko na 'yan ginagawa. 110 00:06:54,206 --> 00:06:55,374 Mag-usap tayo. 111 00:06:55,457 --> 00:06:58,794 Ikaw, ako, walang iba. 112 00:07:01,130 --> 00:07:03,340 Uy, may delata ka ba ng beans? 113 00:07:04,049 --> 00:07:06,260 Kumusta? Kailangan ko ng delata ng beans. 114 00:07:06,343 --> 00:07:09,221 -Sa kusina. -Alam mo na, 'yung pinto bean… 115 00:07:09,305 --> 00:07:12,224 Gaya ng sabi ko, pwede mong sabihin sa 'kin ang nangyari. 116 00:07:12,308 --> 00:07:14,602 -Huwag niyo 'kong pansinin… -Mayro'n ka bang 117 00:07:14,685 --> 00:07:16,645 gustong pag-usapan? 118 00:07:16,729 --> 00:07:19,773 -Mahal ka namin at gusto naming-- -Ayaw ko nang maging imbentor 119 00:07:19,857 --> 00:07:21,025 kasi natatakot ako! 120 00:07:21,108 --> 00:07:23,277 Sinigawan niya ako! 121 00:07:23,360 --> 00:07:25,571 At hindi naman daw ako magiging imbentor. 122 00:07:25,654 --> 00:07:26,822 Kasi Black ako! 123 00:07:30,951 --> 00:07:33,120 'Yun pala ang sinabi niya. 124 00:07:33,204 --> 00:07:36,540 Hindi no'n alam kung ano ang imbentor o… 125 00:07:36,624 --> 00:07:39,084 O delata ng beans! 126 00:07:39,168 --> 00:07:40,878 'Yon nga ang sasabihin ko. 127 00:07:40,961 --> 00:07:43,589 Keys, magaling ka. 128 00:07:43,672 --> 00:07:45,966 May makakakita no'n, at mayro'n ding hindi. 129 00:07:46,050 --> 00:07:48,969 Huwag kang magpaapekto sa iniisip ng iba. 130 00:07:49,053 --> 00:07:53,265 May iba pang nag-iisip na hindi pwede maging imbentor ang Black kids? 131 00:07:54,808 --> 00:07:55,768 Mayro'n. 132 00:07:55,851 --> 00:07:59,021 Hindi lang 'yon ang racist na makikilala mo. 133 00:07:59,104 --> 00:08:02,316 'Yung taong ayaw sa 'yo dahil sa kulay ng balat mo. 134 00:08:02,399 --> 00:08:04,193 Nagagalit ako dahil diyan. 135 00:08:04,276 --> 00:08:07,905 At natatakot. At nalulungkot. 136 00:08:07,988 --> 00:08:10,574 Ganyan din ako minsan, anak. 137 00:08:10,658 --> 00:08:13,035 Pero naaalala kong huwag makinig sa galit… 138 00:08:13,118 --> 00:08:15,412 at sa pagmamahal lang makinig. 139 00:08:15,496 --> 00:08:16,622 Anong pagmamahal? 140 00:08:16,705 --> 00:08:20,834 'Yung pagmamahal ko para sa 'yo. Pagmamahal ng mama mo para sa 'yo. 141 00:08:20,918 --> 00:08:24,505 Pagmamahal ni Karma at ng iba para sa 'yo. 142 00:08:24,588 --> 00:08:28,008 Kasi alam namin na kaya mo ang lahat! 143 00:08:28,092 --> 00:08:31,095 At saka, ang daming Black na imbentor! 144 00:08:31,178 --> 00:08:36,183 Tulad ng nag-imbento ng ice cream scoop, mga 3D na pelikula, pati mga palikuran! 145 00:08:36,267 --> 00:08:40,020 Sabi nga nila, Black rin ang nag-imbento ng potato chip. 146 00:08:40,521 --> 00:08:43,524 Malay natin kung anong maiimbento mo? 147 00:08:44,024 --> 00:08:47,945 Pero paano kung hindi ko magawa? Paano kung tama siya? 148 00:08:49,113 --> 00:08:52,491 Alam mo, dati, may kinakanta kami 149 00:08:52,575 --> 00:08:56,579 para maalala na walang makakapigil sa 'min. 150 00:08:57,621 --> 00:09:03,836 Walang makakapigil sa 'kin Pigil sa 'kin 151 00:09:03,919 --> 00:09:08,591 Pigil sa 'kin 152 00:09:08,674 --> 00:09:14,138 Walang makakapigil sa 'kin 153 00:09:14,221 --> 00:09:17,641 Didiretso lang ako 154 00:09:17,725 --> 00:09:24,273 Patuloy lang, gagalingan ko lang 155 00:09:25,107 --> 00:09:30,821 -Walang makakapigil sa 'kin -Walang makakapigil sa 'kin 156 00:09:31,572 --> 00:09:35,826 -Pigil sa 'kin -Pigil sa 'kin 157 00:09:35,909 --> 00:09:41,540 -Walang makakapigil sa 'kin -Walang makakapigil sa 'kin 158 00:09:41,624 --> 00:09:44,960 -Didiretso lang ako -Didiretso lang ako 159 00:09:45,044 --> 00:09:51,467 -Patuloy lang, gagawin ang makakaya ko -Patuloy lang, gagawin ang makakaya ko 160 00:09:53,010 --> 00:09:55,804 Kapag ika'y nasaktan Kapag ika'y malungkot 161 00:09:55,888 --> 00:09:58,807 Nandito ang iyong pamilya Na gagabay sa 'yo 162 00:09:58,891 --> 00:10:01,644 Kasi nandito lang kami At kapag nwala mo ang sarili mo 163 00:10:01,727 --> 00:10:05,731 Kami ang mapa mo, kapag nasa dilim ka Kami ang magdadala ng ilaw 164 00:10:05,814 --> 00:10:08,400 Kung may nagkamali sa 'yo Tutulungan ka namin 165 00:10:08,484 --> 00:10:11,195 Kung nahihirapan ka Wala kang dapat ikatakot 166 00:10:11,278 --> 00:10:13,656 Ano man ang pinagdadaanan mo 167 00:10:13,739 --> 00:10:16,075 Nandito lang kami 'Wag makinig sa galit 168 00:10:16,158 --> 00:10:21,789 Makinig lang sa pagmamahal namin 'Wag makinig sa galit 169 00:10:21,872 --> 00:10:25,167 Makinig lang sa pagmamahal namin 170 00:10:26,418 --> 00:10:31,256 Uy, Keys, nakita ko 'tong screwdriver. 171 00:10:31,340 --> 00:10:36,011 Alam kong ayaw mo nang mag-imbento, pero… sa 'yo na 'to kung gusto mo. 172 00:10:36,095 --> 00:10:38,847 Uy, Keys! Tingnan mo ang nakita ko sa garden shed! 173 00:10:38,931 --> 00:10:42,101 Itatapon ko na lang siguro. 174 00:10:42,184 --> 00:10:44,144 Maliban na lang kung gusto mo? 175 00:10:44,228 --> 00:10:46,021 Uy, Keys, nakita ko 'to. 176 00:10:46,105 --> 00:10:48,565 Nakita ko ito at ikaw ang naisip ko. 177 00:10:52,444 --> 00:10:54,154 Pwede mo bang gamitin 'to? 178 00:10:56,448 --> 00:10:59,076 Ma, nararamdaman ko na. 179 00:10:59,910 --> 00:11:03,080 -Huwag mong pigilan, anak! -Woohoo! 180 00:11:03,163 --> 00:11:07,209 Mag-iimbento ako ng pinakamahusay na imbensyon na naimbento! 181 00:11:07,292 --> 00:11:09,795 -'Yan ang munting imbentor ko! -Sige na, Keys! 182 00:11:09,878 --> 00:11:12,423 Salamat, salamat sa inyong lahat! 183 00:11:14,508 --> 00:11:20,597 Mag-iimbento lang ako Mag-iimbento lang ako 184 00:11:20,681 --> 00:11:24,601 Gagawin ang makakaya ko 185 00:12:18,780 --> 00:12:22,743 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Reya Lei Delgado