1 00:00:06,090 --> 00:00:10,970 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:12,388 --> 00:00:16,809 ‎알아서 해 보려 했어 ‎근데 혼자는 힘들었어 3 00:00:16,893 --> 00:00:18,728 ‎힘을 모으면 강해지지 4 00:00:18,811 --> 00:00:21,647 ‎모두 도울 수 있어 ‎바로잡아야 해 5 00:00:21,731 --> 00:00:24,067 ‎필요했던 건 바로 나, 크래시! 6 00:00:24,150 --> 00:00:25,651 ‎아니, 이웃 전체겠지! 7 00:00:25,735 --> 00:00:28,154 ‎모두 참여하면 성공 확률이 높아 8 00:00:28,237 --> 00:00:29,322 ‎혼자선 할 수 없어 9 00:00:29,405 --> 00:00:31,199 ‎모두 함께 해 보자 10 00:00:32,033 --> 00:00:33,284 ‎사람들이 어떤 일을 11 00:00:33,367 --> 00:00:35,495 ‎서로 책임지지 않으려고 하는 걸 ‎눈치챈 적 있어? 12 00:00:36,996 --> 00:00:39,582 ‎딱 기다려! 무슨 일이 ‎있었는지 보여줄 테니까 13 00:00:47,840 --> 00:00:49,675 ‎- 안녕, 스위치! 준비됐어? ‎- 그럼! 14 00:00:49,759 --> 00:00:51,552 ‎잠깐만, 이거부터… 15 00:00:51,636 --> 00:00:52,553 ‎나만 그런가? 16 00:00:52,637 --> 00:00:56,098 ‎오늘따라 문화센터에 ‎사람들이 좀 많은 거 같은데? 17 00:00:56,182 --> 00:00:57,725 ‎글쎄, 그런가? 18 00:00:57,809 --> 00:01:00,186 ‎내가 보기엔 ‎여느 토요일이랑 똑같은데 19 00:01:00,269 --> 00:01:01,521 ‎잡았다! 20 00:01:01,604 --> 00:01:04,857 ‎- 어때, 내가 이겼지? ‎- 말도 안 돼! 21 00:01:07,443 --> 00:01:09,445 ‎오늘이 주민의회 ‎회의하는 날인 줄 몰랐네 22 00:01:09,529 --> 00:01:11,155 ‎어때요, 이런 금속 벤치는 23 00:01:11,239 --> 00:01:13,741 ‎그냥 보기만 해도 ‎엉덩이가 시릴 거 같잖아요? 24 00:01:13,825 --> 00:01:14,951 ‎제 생각은 다른데요 25 00:01:15,034 --> 00:01:16,953 ‎나무 벤치는 쪼개질 수도 있어요 26 00:01:17,036 --> 00:01:19,372 ‎나무 가시가 어디 박힐지 ‎모른다고요! 27 00:01:22,333 --> 00:01:24,752 ‎크로포드 할아버지 체스 수업은… 28 00:01:24,836 --> 00:01:29,590 ‎좋아, 방금 내 말을 H3에서 ‎E7로 옮겼다, 이제 어쩔 테냐? 29 00:01:30,550 --> 00:01:33,052 ‎- 체크메이트! ‎- 잠깐만! 30 00:01:33,135 --> 00:01:34,929 ‎환영합니다, 여러분 31 00:01:35,012 --> 00:01:39,684 ‎그럼 지금부터 '사업 성공의 ‎비결'에 관한 발표가 있겠습니다! 32 00:01:39,767 --> 00:01:41,477 ‎발표자는 바로 저, 키이스죠 33 00:01:41,561 --> 00:01:44,730 ‎먼저 규칙 1번은, 바로 '늘피먹' 34 00:01:44,814 --> 00:01:46,858 ‎'늘' '피'클 칩을 '먹'는 거죠 35 00:01:48,985 --> 00:01:51,279 ‎- 키이스가 경영 수업을 한다고? ‎- 그래 36 00:01:51,362 --> 00:01:54,282 ‎주민이라면 누구나 여길 ‎자유롭게 이용할 수 있으니까 37 00:01:54,365 --> 00:01:57,410 ‎여긴 참 변하는 게 없긴 해 ‎올 때마다 항상 똑같은… 38 00:01:57,493 --> 00:02:01,622 ‎- 누구보다 뛰어난 크래시! ‎- 잠깐! 39 00:02:01,706 --> 00:02:02,915 ‎카르마! 40 00:02:02,999 --> 00:02:06,794 ‎왜 왔는지 알겠네 ‎좋아, 그까짓 사인 해주지, 뭐 41 00:02:06,878 --> 00:02:09,338 ‎그런 낙서 원하는 사람 ‎없거든, 크래시 42 00:02:09,422 --> 00:02:12,216 ‎미안한데 여긴 ‎우리가 예약했어, 보이지? 43 00:02:12,300 --> 00:02:14,010 ‎여기 내 이름이 쓰여 있잖아 44 00:02:14,093 --> 00:02:17,513 ‎이거야말로 낙서네 ‎내 눈엔 '카멜'로 보이는데 45 00:02:17,597 --> 00:02:19,223 ‎'카르마'라고 쓴 거야! 46 00:02:19,307 --> 00:02:21,267 ‎- K, A, R, M, A! ‎- 내가 먼저 왔어! 47 00:02:21,350 --> 00:02:24,604 ‎- 넌 이용할 틈을 안 주잖아! ‎- 이용하고 싶으면 너도 예약을… 48 00:02:27,982 --> 00:02:30,276 ‎이 지독한 냄새는 ‎대체 어디서 나는 거야? 49 00:02:31,068 --> 00:02:33,738 ‎- 난 아냐 ‎- 나도 아냐! 50 00:02:33,821 --> 00:02:35,281 ‎아니, 나도 아닌데! 51 00:02:35,364 --> 00:02:36,991 ‎- 당장 여기서 나가자! ‎- 빨리 와! 52 00:02:38,910 --> 00:02:40,036 ‎이제 안전해 53 00:02:42,038 --> 00:02:43,206 ‎안 돼! 54 00:02:43,289 --> 00:02:44,874 ‎규칙 2번은… 55 00:02:46,125 --> 00:02:47,752 ‎피클 칩의 신이시여, 맙소사! 56 00:02:50,546 --> 00:02:52,423 ‎살고 싶으면 도망가요! 57 00:02:53,049 --> 00:02:55,843 ‎도망가, 얘들아! ‎어떻게든 살아라! 58 00:02:57,470 --> 00:03:01,515 ‎- 마테오, 지금 돌아가면 안 돼! ‎- 그렇지만 꼭 해야 해 59 00:03:01,599 --> 00:03:03,976 ‎저장! 60 00:03:07,605 --> 00:03:11,025 ‎- 얼른 도망가! ‎- 냄새 퍼지기 전에 얼른 문 닫아! 61 00:03:11,901 --> 00:03:15,029 ‎- 대체 무슨 냄새지? ‎- 퀴퀴한 발 냄새 같았어 62 00:03:15,112 --> 00:03:16,781 ‎그 위에 썩은 달걀을 얹어서… 63 00:03:16,864 --> 00:03:18,991 ‎그걸 스컹크가 먹은 다음 ‎방귀를 뀌면… 64 00:03:19,075 --> 00:03:22,787 ‎그래 알아, 냄새 지독한 거! ‎근데 저걸 어떻게 없애죠? 65 00:03:22,870 --> 00:03:24,747 ‎- 난 몰라 ‎- 저절로 없어지지 않을까요? 66 00:03:25,873 --> 00:03:28,668 ‎다들 손 놓고 있을 거예요? ‎어떻게든 해결해야죠! 67 00:03:31,504 --> 00:03:34,548 ‎일단 안으로 다시 들어가서 ‎냄새의 원인이 뭔지 찾아낸 다음 68 00:03:34,632 --> 00:03:35,841 ‎말끔하게 없애야 해요! 69 00:03:36,801 --> 00:03:38,094 ‎- 좋은 생각이야! ‎- 좋아! 70 00:03:39,387 --> 00:03:41,222 ‎이렇게 자원해줘서 ‎고맙다, 카르마! 71 00:03:41,305 --> 00:03:42,181 ‎네? 72 00:03:42,265 --> 00:03:45,685 ‎네 덕분에 문화센터가 ‎장미 정원처럼 향기로워지겠구나! 73 00:03:45,768 --> 00:03:47,728 ‎저요? 저 혼자 가라고요? 74 00:03:47,812 --> 00:03:50,481 ‎그래도 적어도 ‎한 명 이상은 더 있어야… 75 00:03:50,564 --> 00:03:52,483 ‎이런, 미안해, 카르마 76 00:03:52,566 --> 00:03:54,443 ‎마음 같아선 돕고 싶지만… 77 00:03:54,527 --> 00:03:57,571 ‎냄새가 너무너무 지독해서 말이야 78 00:03:58,364 --> 00:04:00,700 ‎우리 집 사람들이 ‎원래 코가 좀 예민하거든 79 00:04:00,783 --> 00:04:02,827 ‎잠깐, 기다려! ‎난 아무 말도… 80 00:04:02,910 --> 00:04:04,578 ‎- 그리고 규칙 3번은… ‎- 키이스! 81 00:04:04,662 --> 00:04:07,164 ‎- 나 도와줄 거지? ‎- 절대 싫어! 82 00:04:07,248 --> 00:04:09,917 ‎대신 이 초강력 흡입기를 빌려줄게 83 00:04:10,001 --> 00:04:11,627 ‎자, 어디까지 했죠? 84 00:04:12,795 --> 00:04:13,796 ‎내가 도울게 85 00:04:14,714 --> 00:04:15,840 ‎날 돕겠다고? 86 00:04:15,923 --> 00:04:17,341 ‎- 정말? ‎- 당연하지 87 00:04:17,425 --> 00:04:20,052 ‎- 문화센터를 위한 거잖아 ‎- 그건 그렇지 88 00:04:22,805 --> 00:04:24,557 ‎좋아, 이렇게 해 보자 89 00:04:24,640 --> 00:04:27,184 ‎냄새가 제일 심한 곳부터 ‎살펴보는 거야 90 00:04:27,268 --> 00:04:28,769 ‎쓰레기통이나 화장실 말이야 91 00:04:28,853 --> 00:04:32,023 ‎그런 다음엔 식탁이랑 저장 박스… 92 00:04:32,106 --> 00:04:35,234 ‎걱정할 필요 없어, 카르마 ‎넌 나만 믿으라고! 93 00:04:35,318 --> 00:04:37,653 ‎이 녀석이 구린 냄새를 ‎다 빨아들여 줄 거야 94 00:04:38,779 --> 00:04:41,324 ‎크래시, 내가 짠 계획대로 해야지! 95 00:04:41,407 --> 00:04:45,077 ‎크래시는 영웅, 그는 영웅이야! 96 00:04:45,161 --> 00:04:47,955 ‎영웅은 카르마 아닌 크래시라네! 97 00:04:48,539 --> 00:04:49,832 ‎주제곡을 만들었어 98 00:04:49,915 --> 00:04:53,461 ‎나는야 진정한 영웅! 99 00:05:13,022 --> 00:05:14,607 ‎안 돼! 100 00:05:18,110 --> 00:05:19,528 ‎너 때문에 괜한 고생만 했잖아 101 00:05:19,612 --> 00:05:21,614 ‎내가 그 계획 ‎성공 못 할 거라 했지? 102 00:05:21,697 --> 00:05:24,617 ‎뭐? 넌 내 계획대로 ‎하지도 않았잖아! 103 00:05:24,700 --> 00:05:26,243 ‎근데 중요한 건 그게 아냐 104 00:05:26,327 --> 00:05:28,788 ‎우리가 살펴봐야 할 곳은 ‎여기저기 많은데 105 00:05:28,871 --> 00:05:30,831 ‎시간이 너무 오래 걸리면… 106 00:05:30,915 --> 00:05:33,084 ‎저 냄새가 다 밸 거야 107 00:05:34,460 --> 00:05:36,295 ‎역시 도와줄 사람이 더 필요해 108 00:05:36,379 --> 00:05:38,381 ‎다 냄새 맡자마자 도망갔잖아 109 00:05:38,464 --> 00:05:40,508 ‎그런 사람들을 어떻게 설득하게? 110 00:05:40,591 --> 00:05:43,344 ‎전에도 같이 하자고 ‎사람들을 설득한 적 있어 111 00:05:43,427 --> 00:05:45,137 ‎그때처럼 또 해 보는 거지 112 00:05:45,221 --> 00:05:47,348 ‎그거 내가 풍긴 냄새 아냐! 113 00:05:47,431 --> 00:05:49,809 ‎할아버지가 센터를 ‎운영하고 계시잖아요 114 00:05:49,892 --> 00:05:55,231 ‎- 그러니 도와주시면… ‎- '악취 맡는' 파티는 의미 없어! 115 00:05:55,314 --> 00:05:58,025 ‎여기선 와이파이가 ‎제대로 안 잡히잖아, 답답해서… 116 00:05:58,109 --> 00:06:01,362 ‎뭐야? 앞을 제대로 봐야지 ‎지금 체스 수업 중이잖냐! 117 00:06:01,445 --> 00:06:03,072 ‎여기는 축구장인데요? 118 00:06:05,116 --> 00:06:07,451 ‎그거야 지금 센터엔 ‎악취가 가득 풍기는데 119 00:06:07,535 --> 00:06:08,953 ‎따로 갈 만한 데가 없으니 그렇지 120 00:06:09,036 --> 00:06:12,873 ‎사비야, 예전처럼 ‎다시 센터에 가고 싶지 않니? 121 00:06:12,957 --> 00:06:15,167 ‎물론이지, 근데 ‎그거 우리 냄새 아니거든 122 00:06:15,251 --> 00:06:17,503 ‎그래서 우리도 ‎없앨 방법 같은 건 몰라 123 00:06:17,586 --> 00:06:19,046 ‎스코트 셰프한테 ‎물어보는 건 어때? 124 00:06:19,130 --> 00:06:21,423 ‎그 아저씨, 가끔 아침 대신 ‎콩을 먹거든 125 00:06:21,507 --> 00:06:24,135 ‎- 지나갑시다! ‎- 아저씨도 센터 이용하시죠? 126 00:06:24,218 --> 00:06:26,720 ‎- 그럼 혹시 도와주실 생각… ‎- 미안하다, 카르마 127 00:06:26,804 --> 00:06:28,973 ‎나도 센터를 치우기는 싫어 128 00:06:29,056 --> 00:06:30,474 ‎저분들은 어떠니? 129 00:06:30,558 --> 00:06:34,353 ‎원래 이런 일은 주민의회가 ‎책임지고 해결해야 하지 않아? 130 00:06:34,436 --> 00:06:37,481 ‎난 책임자가 아니라서 ‎주민의회장님께 여쭤보렴! 131 00:06:37,565 --> 00:06:38,816 ‎그래! 132 00:06:38,899 --> 00:06:42,361 ‎잠깐만요, 워싱턴 할머니가 ‎주민의회장님 아니셨어요? 133 00:06:42,444 --> 00:06:43,779 ‎그렇지! 134 00:06:43,863 --> 00:06:45,364 ‎이런, 조심해야지! 135 00:06:48,159 --> 00:06:50,995 ‎그럼 대체 누가 우리 문화센터를 ‎책임지는 거예요? 136 00:06:51,078 --> 00:06:53,622 ‎그게, 규칙은 ‎예나 지금이나 똑같단다 137 00:06:53,706 --> 00:06:56,083 ‎'네가 만든 쓰레기는 ‎네가 직접 치워라' 138 00:06:56,167 --> 00:06:58,544 ‎그러니까 누군지 몰라도 ‎당장 해결해! 139 00:06:59,211 --> 00:07:00,629 ‎그래! 140 00:07:02,089 --> 00:07:04,717 ‎- 죄송해요 ‎- 이런! 141 00:07:04,800 --> 00:07:06,510 ‎잡혀라! 142 00:07:06,594 --> 00:07:09,722 ‎안 돼! 143 00:07:09,805 --> 00:07:11,056 ‎제 잘못 아니에요 144 00:07:11,140 --> 00:07:14,643 ‎- 난 책임 못 지겠는데 ‎- 저도 책임 못 져요! 145 00:07:15,227 --> 00:07:16,479 ‎큰일이네 146 00:07:16,562 --> 00:07:19,857 ‎센터가 문을 닫은 이후로 ‎모든 게 엉망이야 147 00:07:20,774 --> 00:07:23,152 ‎그런데 그 누구도 ‎책임을 지려고 하질 않아! 148 00:07:23,235 --> 00:07:26,572 ‎다들 귀찮은 일이나 힘든 일은 ‎안 하려고만 해 149 00:07:26,655 --> 00:07:28,157 ‎그리고 냄새나는 일도… 150 00:07:31,952 --> 00:07:36,165 ‎아무도 안 돕네 ‎다들 남한테 떠넘기려고만 해 151 00:07:36,248 --> 00:07:39,543 ‎우리 문제니까 다들 신경 써야지 ‎모두 사랑하고 152 00:07:39,627 --> 00:07:43,380 ‎모두 함께 쓰는 곳 ‎슬픔도 나누고 153 00:07:43,464 --> 00:07:44,757 ‎기쁨도 나누지 154 00:07:44,840 --> 00:07:47,051 ‎뭉쳐야 해, 너 없인 나도 없어 155 00:07:47,134 --> 00:07:49,762 ‎모두 책임 있어, 그러니 도와줘 156 00:07:49,845 --> 00:07:52,139 ‎잠깐, 방법이 생각났어! 157 00:07:52,223 --> 00:07:54,350 ‎카르마? ‎정신 차려, 카르마! 158 00:07:54,433 --> 00:07:58,771 ‎다른 사람들은 포기한 거지? ‎걱정 마, 이건 내가 고쳐놨어 159 00:08:00,439 --> 00:08:01,565 ‎좀 떼줘! 160 00:08:03,317 --> 00:08:06,278 ‎이 발명품은 아무 도움도 ‎안 될 거야, 크래시 161 00:08:06,362 --> 00:08:07,363 ‎뭐가 도움 될지 알아 162 00:08:07,446 --> 00:08:10,699 ‎모두한테 일깨워 주는 거야 ‎문화센터를 깨끗이 관리하는 건 163 00:08:10,783 --> 00:08:13,744 ‎한 사람만의 책임이 아닌 ‎모두의 책임이라는 걸 164 00:08:15,037 --> 00:08:17,957 ‎그래, 우리 사이가 ‎안 좋은 건 다들 알아 165 00:08:18,040 --> 00:08:19,875 ‎그 말은 인정하지 166 00:08:19,959 --> 00:08:23,462 ‎그런 우리가 힘을 합하는 걸 보면 ‎중요한 일이라는 걸 알 거야 167 00:08:23,546 --> 00:08:26,632 ‎우린 이웃이니까 ‎힘을 합하는 게 맞잖아, 그렇지? 168 00:08:27,508 --> 00:08:32,638 ‎이건 우리 둘이서 할 수 없어 ‎문화센터엔 도움이 필요해 169 00:08:32,721 --> 00:08:34,932 ‎꼭 부탁을 해야 들어줄 거야? 170 00:08:35,015 --> 00:08:37,226 ‎이런 말 할 만큼 심각하긴 해 171 00:08:37,309 --> 00:08:40,896 ‎다들 그립지, 예전과 달라 ‎이젠 음악도 춤도 172 00:08:40,980 --> 00:08:42,106 ‎게임도 못 해 173 00:08:42,189 --> 00:08:43,941 ‎모두한테 책임이 있어, 나서줘 174 00:08:44,024 --> 00:08:46,735 ‎모두 함께 깨끗이 청소해야 해 175 00:08:46,819 --> 00:08:49,488 ‎악취가 나서 숨쉬기 힘들어요 176 00:08:49,572 --> 00:08:51,615 ‎이웃 모두가 도와줬으면 해요 177 00:08:51,699 --> 00:08:53,534 ‎싱갈 선생님, 저희를 도와주세요! 178 00:08:53,617 --> 00:08:56,245 ‎이봐, 윈스턴과 스위치 ‎너희가 필요해 179 00:08:56,328 --> 00:08:58,497 ‎마테오와 메건, 너희도 같이 가 180 00:08:58,581 --> 00:09:00,708 ‎크리스와 드미 레이, 함께 해 보자 181 00:09:00,791 --> 00:09:03,210 ‎모두의 힘이 모여 ‎목표가 저기 보여 182 00:09:03,294 --> 00:09:05,921 ‎문화센터의 악취를 없애야 해 183 00:09:06,005 --> 00:09:07,881 ‎모두 참여하면 성공 확률이 높아 184 00:09:07,965 --> 00:09:09,049 ‎혼자선 할 수 없어 185 00:09:09,133 --> 00:09:10,551 ‎모두 함께 해 보자 186 00:09:10,634 --> 00:09:12,720 ‎모두 참여하면 성공 확률이 높아 187 00:09:12,803 --> 00:09:15,055 ‎혼자선 할 수 없어 ‎모두 함께 해 보자 188 00:09:17,433 --> 00:09:18,434 ‎그래요, 여러분 189 00:09:18,517 --> 00:09:20,853 ‎모두 계획을 충실히 따르고 ‎힘을 합해야 해요 190 00:09:20,936 --> 00:09:23,731 ‎그렇지 않으면 우리가 ‎사랑하는 곳이 망가질 거예요! 191 00:09:23,814 --> 00:09:25,149 ‎그렇게 놔둘 순 없잖아요 ‎그렇죠? 192 00:09:25,232 --> 00:09:26,984 ‎- 그럼! ‎- 안 되지! 193 00:09:27,067 --> 00:09:29,612 ‎그럼 이제 들어가서 서로 도우면서 194 00:09:29,695 --> 00:09:31,947 ‎고약한 냄새의 원인을 찾읍시다! 195 00:09:35,284 --> 00:09:36,493 ‎좋아, 어디 보자 196 00:09:36,577 --> 00:09:38,912 ‎자, 조금 왼쪽으로! ‎조금만 더! 197 00:09:38,996 --> 00:09:41,790 ‎토미는 E7로, 메건은 H3으로! 198 00:09:43,042 --> 00:09:45,377 ‎냄새야, 어디서 나는 거니? 199 00:09:46,170 --> 00:09:47,004 ‎여기도 없어! 200 00:09:52,593 --> 00:09:54,970 ‎냄새나고… ‎더 지독하고… 201 00:09:55,888 --> 00:09:57,848 ‎완전 최악이야! 202 00:10:01,393 --> 00:10:03,812 ‎누가 여기 와서 ‎저 좀 도와주실래요? 203 00:10:03,896 --> 00:10:06,190 ‎알았어, 지금 가! 204 00:10:06,273 --> 00:10:07,983 ‎카르마가 발견했대요 205 00:10:11,612 --> 00:10:13,155 ‎냄새! 206 00:10:13,989 --> 00:10:16,533 ‎메이저! ‎이 악취, 너 때문이었니? 207 00:10:16,617 --> 00:10:18,661 ‎- 메이저! ‎- 메이저였구나 208 00:10:18,744 --> 00:10:20,079 ‎이럴 수가! 209 00:10:21,080 --> 00:10:23,957 ‎이 쓰레기들, 왠지 어디서 ‎많이 본 거 같은데 210 00:10:24,041 --> 00:10:26,418 ‎피클 칩이잖아? 키이스! 211 00:10:28,837 --> 00:10:32,341 ‎우리 주스 상자도 저기에 있네 ‎저 중에 우리 집 쓰레기도 있나 봐 212 00:10:32,424 --> 00:10:33,300 ‎우리 것도 있다 213 00:10:33,384 --> 00:10:35,260 ‎- 저건 내 건데 ‎- 이를 어째 214 00:10:35,344 --> 00:10:37,554 ‎그리고 이건 네 거지, 카르마? 215 00:10:37,638 --> 00:10:41,684 ‎아무래도 이 지독한 악취의 원인은 ‎모두한테 있나 봐요 216 00:10:41,767 --> 00:10:43,102 ‎- 그래, 맞아 ‎- 그러게 217 00:10:54,029 --> 00:10:56,115 ‎- 카르마 만세! ‎- 크래시 만세! 218 00:10:56,657 --> 00:10:58,033 ‎너희들 덕분이야! 219 00:11:00,744 --> 00:11:02,871 ‎- 얼른 샤워해야겠어 ‎- 난 두 번 할래 220 00:11:05,499 --> 00:11:07,501 ‎너 아주 깨끗이 씻어야겠다 221 00:11:07,584 --> 00:11:08,669 ‎너도 마찬가지야 222 00:12:07,728 --> 00:12:11,690 ‎자막: 정수연