1 00:00:06,841 --> 00:00:10,970 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,098 --> 00:00:17,310 A solas hoy yo rapeo. Tengo algo que decir. 3 00:00:17,393 --> 00:00:21,230 Algunos pasan de mi, pero el ritmo les hace feliz. 4 00:00:21,314 --> 00:00:23,983 La productora número uno es lo más. 5 00:00:24,067 --> 00:00:27,403 Os presento a quien domina el ritmo de verdad. 6 00:00:29,864 --> 00:00:31,240 ¿Switch? 7 00:00:31,324 --> 00:00:33,242 ¿Dónde estás? 8 00:00:33,326 --> 00:00:36,996 ¿Tu mejor amiga alguna vez se ha enfadado contigo? 9 00:00:37,955 --> 00:00:40,541 ¡Ya verás, te lo voy a relatar! 10 00:00:43,711 --> 00:00:47,006 - ¡Estoy deseando que llegue el finde! - ¡Va a ser genial! 11 00:00:47,089 --> 00:00:49,884 - Pero tengo que ense… - ¡Te encantará "Rimas y rumores"! 12 00:00:49,967 --> 00:00:51,302 ¡Lo sé! Pero quiero que… 13 00:00:51,385 --> 00:00:54,013 ¡Todos rapean canciones y cuentan anécdotas sobre ellas! 14 00:00:54,096 --> 00:00:56,933 - ¡Ya verás, es superchulo! - ¡Karma! 15 00:00:57,016 --> 00:00:58,643 ¿Sabes qué más es superchulo? 16 00:00:59,852 --> 00:01:03,272 ¡El DJ Bum-tástico Supercreador de ritmos! 17 00:01:03,356 --> 00:01:07,110 ¡Por fin he ahorrado colaborando en la Discotienda para poder comprarlo! 18 00:01:07,193 --> 00:01:10,571 ¡Vamos a hacer miles de temazos con este cacharro! 19 00:01:10,655 --> 00:01:14,117 Cuando trabajamos juntas, somos como los macarrones con queso… 20 00:01:14,200 --> 00:01:16,077 ¡La mejor combinación que existe! 21 00:01:18,579 --> 00:01:22,542 ¡Venga, por favor! ¡Ese mezclador es superpequeño! 22 00:01:22,625 --> 00:01:24,168 Pero este… 23 00:01:24,752 --> 00:01:28,631 ¡Es el Supermezclador 6000! Solo tengo que ponerle… 24 00:01:28,714 --> 00:01:32,343 - ¡Venga, por favor! ¡Ese mezclador es…! - ¡Oye! 25 00:01:32,426 --> 00:01:34,929 ¡Yo no sueno para nada así! ¡Páralo! 26 00:01:35,012 --> 00:01:39,183 Sí, Keys, es pequeñito como tú. Pero el mezclador de ritmos 27 00:01:39,267 --> 00:01:40,601 tiene mucho ímpetu. 28 00:01:40,685 --> 00:01:43,145 Va a crear melodías sin parar. 29 00:01:43,229 --> 00:01:45,273 Adoro este chisme, te lo digo de ver… 30 00:01:45,356 --> 00:01:46,315 ¡Güenza! 31 00:01:48,943 --> 00:01:51,654 ¿Oyes eso? ¡A los perros les gusta! 32 00:01:53,072 --> 00:01:54,365 ¡Keys! 33 00:01:55,825 --> 00:01:58,369 ¡Es genial que hayas comprado este mezclador, Switch! 34 00:01:58,452 --> 00:02:00,454 ¿Verdad que sí? Ahora voy a po… 35 00:02:00,538 --> 00:02:02,039 ¡Ahora podrás crearme un ritmo 36 00:02:02,123 --> 00:02:04,500 para mi actuación en "Rimas y rumores" de este finde! 37 00:02:05,251 --> 00:02:08,963 Bueno, quería pensar en ideas para el Musical de Primavera, 38 00:02:09,046 --> 00:02:11,215 porque tengo que componer la gran final. 39 00:02:11,299 --> 00:02:13,092 Pero tienes tiempo de sobra para eso. 40 00:02:13,176 --> 00:02:17,847 ¡"Rimas y rumores" es este fin de semana! ¡Macarrones con queso, no lo olvides! 41 00:02:18,514 --> 00:02:20,933 - Claro. - ¡Genial! 42 00:02:21,017 --> 00:02:24,187 Mi mezcla debería tener percusión, y una guitarra, y un sintetizador. 43 00:02:24,270 --> 00:02:25,646 ¿Sabes qué es un sintetizador? 44 00:02:25,730 --> 00:02:29,192 ¡Y un sample retro también! Pero no demasiado retro. 45 00:02:29,275 --> 00:02:30,735 Que sea conocido… 46 00:02:31,819 --> 00:02:33,321 ¿Va todo bien? 47 00:02:34,322 --> 00:02:36,073 ¡Todo va genial! Pero… 48 00:02:36,157 --> 00:02:39,035 - debería ponerme a trabajar. - ¡Vale! 49 00:02:39,118 --> 00:02:41,287 Podemos seguir hablando luego de mi mezcla. 50 00:02:41,370 --> 00:02:42,872 ¡Hasta luego! 51 00:02:50,338 --> 00:02:51,797 ¿Qué es esto? 52 00:02:54,258 --> 00:02:56,344 Mira, el dembow tiene ese efecto. 53 00:02:56,427 --> 00:02:58,262 ¿Conoces el dembow dominicano? 54 00:02:58,346 --> 00:02:59,305 ¡No! 55 00:02:59,388 --> 00:03:01,807 Es un tipo de música un poco como el reguetón, 56 00:03:01,891 --> 00:03:03,351 pero tiene su estilo propio. 57 00:03:03,434 --> 00:03:05,478 Es muy popular en la República Dominicana, 58 00:03:05,561 --> 00:03:06,687 de donde es mi familia. 59 00:03:06,771 --> 00:03:11,692 Empiezas marcando los latidos del corazón, y si añades el bombo… 60 00:03:13,027 --> 00:03:14,278 ¡tienes el dembow! 61 00:03:16,113 --> 00:03:20,242 ¿Te importaría que grabara este ritmo para intentar luego reproducirlo yo sola? 62 00:03:20,326 --> 00:03:21,452 ¡Pues claro! 63 00:03:34,548 --> 00:03:36,258 Hala, ¿qué es eso? 64 00:03:37,426 --> 00:03:39,804 Solo estaba experimentando con un ritmo nuevo. 65 00:03:39,887 --> 00:03:41,889 ¡Pues sigue así! ¡Es bestial! 66 00:03:41,973 --> 00:03:43,224 ¡Vale! 67 00:03:45,059 --> 00:03:46,769 ¡Sí! siento el ritmo y el flow. 68 00:03:46,852 --> 00:03:48,938 Algo en este beat modifica el tempo. 69 00:03:49,021 --> 00:03:50,982 Switch el ambiente va a caldear. 70 00:03:51,065 --> 00:03:53,567 Productora número uno, no hay más. 71 00:03:55,528 --> 00:03:57,113 Esta mezcla es lo más, tía. 72 00:03:57,196 --> 00:03:59,699 No. ¿Tú crees? No. 73 00:03:59,782 --> 00:04:03,703 ¿Podría por favor usar esta mezcla para mi actuación en "Rimas y rumores"? 74 00:04:05,538 --> 00:04:08,499 Ya me imagino que seguramente estarás haciendo algo para Karma. 75 00:04:08,582 --> 00:04:11,585 No, entiendo que no puedas hacer una mezcla para mí. 76 00:04:12,753 --> 00:04:15,214 Puedo hacer mezclas para quien yo quiera. 77 00:04:15,298 --> 00:04:19,468 - ¡No soy la DJ personal de Karma! - ¡Gracias! 78 00:04:19,552 --> 00:04:22,555 ¡Va a ser la mejor actuación de "Rimas y rumores"! 79 00:04:27,268 --> 00:04:28,728 ¡Menuda pasada! 80 00:04:28,811 --> 00:04:31,188 Será perfecto para "Rimas y rumores". 81 00:04:31,272 --> 00:04:32,940 ¿Qué? Yo… 82 00:04:33,024 --> 00:04:35,985 - ¿Sucede algo? - ¡No! ¡Es igual! 83 00:04:36,068 --> 00:04:39,655 ¡Genial! Solo cambiaría un par de cosillas. 84 00:04:39,739 --> 00:04:42,742 Primero, ¿podrías hacer que el pitido vaya siempre? 85 00:04:44,618 --> 00:04:46,287 Vale, tú tranquila. 86 00:04:46,370 --> 00:04:49,081 Solo tienes que decirle a Crash que te has equivocado. 87 00:04:49,165 --> 00:04:51,709 Que la mezcla es de Karma, no suya. 88 00:04:52,752 --> 00:04:55,755 Tío, Switch me está haciendo la mejor mezcla del festival. 89 00:04:55,838 --> 00:04:58,341 ¡Ella es la dragona de las mezclas! 90 00:05:00,801 --> 00:05:02,261 Porque sus bases son puro fuego. 91 00:05:02,345 --> 00:05:04,430 - Hola. - Hola, Switch. 92 00:05:04,513 --> 00:05:07,391 - ¿Qué tal? - La dragona de las mezclas, ¿eh? 93 00:05:07,475 --> 00:05:08,684 ¡La mejor! 94 00:05:11,312 --> 00:05:13,606 Karma, ya sé que querías esta mezcla, 95 00:05:13,689 --> 00:05:17,193 pero, verás, es que ya se la había prometido a Crash… 96 00:05:17,860 --> 00:05:18,861 ¡No! 97 00:05:19,445 --> 00:05:23,783 Estaba enfadada contigo, y yo… Venga, Switch. 98 00:05:23,866 --> 00:05:26,452 Es tu mejor amiga, seguro que lo entiende… 99 00:05:30,331 --> 00:05:31,832 ¡Eh, hola, Switch! 100 00:05:31,916 --> 00:05:33,793 Has hecho un gran trabajo con la mezcla. 101 00:05:33,876 --> 00:05:36,337 No podía dejar de sacudir la cabeza. 102 00:05:36,420 --> 00:05:37,546 Menudo temazo. 103 00:05:41,008 --> 00:05:43,219 - ¡Dragona de las mezclas! - Crash, tengo que… 104 00:05:44,053 --> 00:05:46,472 ¡Oh! Pero si es mi favorita. 105 00:05:46,555 --> 00:05:48,224 Hola… 106 00:05:48,307 --> 00:05:49,475 ¡No! 107 00:05:51,852 --> 00:05:55,731 - ¡Qué molón! - Solo tengo un par de cambios… 108 00:06:01,362 --> 00:06:04,490 ¡Dragona de las mezclas! 109 00:06:06,742 --> 00:06:08,536 Es porque sus bases son puro fuego. 110 00:06:08,619 --> 00:06:11,956 ¡Estoy deseando mostrar a todos cómo has creado esta mezcla increíble 111 00:06:12,039 --> 00:06:13,082 para "Rimas y rumores"! 112 00:06:14,291 --> 00:06:16,502 Me encanta que te guste, Crash… 113 00:06:20,381 --> 00:06:21,924 Deberías irte y dormir un poco. 114 00:06:22,007 --> 00:06:24,885 Si babeas en mis discos, tendré que venderlos a mitad de precio. 115 00:06:24,969 --> 00:06:26,762 Vale, como diga, señora Torres. 116 00:06:26,846 --> 00:06:31,600 ¡Switch! ¿Has acabado con mi mezcla? Tengo que practicar para "Rumores y… 117 00:06:32,810 --> 00:06:35,855 ¿Eh? ¿Como es que les estás mostrando mi mezcla a Crash? 118 00:06:35,938 --> 00:06:39,024 ¿Tu mezcla? Switch me la hizo, es mía. 119 00:06:39,108 --> 00:06:40,609 Perdona, ¿qué? 120 00:06:41,485 --> 00:06:44,029 Vale, la cosa es que… 121 00:06:44,113 --> 00:06:46,824 Quizá os haya prometido la misma mezcla a ambos. 122 00:06:46,907 --> 00:06:49,243 ¡Pero no era mi intención! 123 00:06:49,326 --> 00:06:52,705 He intentado aclarároslo todo, pero estaba Lady K, 124 00:06:52,788 --> 00:06:56,876 la tarta, la dragona y chócala y… 125 00:06:58,627 --> 00:07:01,881 - Lo siento mucho, chicos. - Bueno. 126 00:07:01,964 --> 00:07:06,218 Pero entonces, ¿a quién le vas a dar la mezcla para "Rimas y rumores"? 127 00:07:06,302 --> 00:07:11,348 Bueno… Técnicamente, fue Crash quien me pidió utilizarla antes. 128 00:07:11,432 --> 00:07:15,686 ¿Qué? No me lo puedo creer, Switch. Todas las mezclas que haces son para mí. 129 00:07:15,769 --> 00:07:20,649 - ¡Somos los macarrones y el queso! - ¡Pero el queso combina con muchas cosas! 130 00:07:20,733 --> 00:07:23,986 ¡Sobre todo cuando los macarrones nunca te dan las gracias! 131 00:07:24,069 --> 00:07:26,822 Al menos Crash me ha agradecido mucho que se la hiciera. 132 00:07:26,906 --> 00:07:30,826 - La gratitud es importante en cualquier… - ¡Pero dijiste que la mezcla era para mí! 133 00:07:30,910 --> 00:07:33,871 - ¡Estás rompiendo tu promesa! - La confianza es los cimientos de… 134 00:07:33,954 --> 00:07:37,625 ¡Sí, pero mi trabajo no es ser tu DJ las 24 horas del día! 135 00:07:37,708 --> 00:07:39,835 ¿Sabéis? Creo que deberíais dejar que yo… 136 00:07:39,919 --> 00:07:41,670 ¡Esto no va contigo, Crash! 137 00:07:43,339 --> 00:07:45,007 Creo que mejor me… 138 00:07:46,842 --> 00:07:51,138 ¿Cómo has podido hacerme esto a mi? Se supone que eres mi mejor amiga. 139 00:07:51,222 --> 00:07:52,139 Puede que… 140 00:07:52,223 --> 00:07:54,892 no debamos hacer música juntas nunca más. 141 00:08:03,901 --> 00:08:06,487 ¿Cómo eligió a Crash antes que a mí? 142 00:08:06,570 --> 00:08:11,450 No acordamos esto así. Yo creía en su amistad. 143 00:08:11,534 --> 00:08:14,662 Si prometes algo, hazlo siempre hasta el final. 144 00:08:14,745 --> 00:08:17,039 Me ha dejado aquí tirada. 145 00:08:17,122 --> 00:08:19,041 Ahora estoy decepcionada. 146 00:08:19,124 --> 00:08:22,586 ¿Es que no le importo nada de nada? 147 00:08:22,670 --> 00:08:24,380 ¡Me siento muy traicionada! 148 00:08:30,344 --> 00:08:34,974 Pero ¿y si fui mala? ¡Sí! Jamás, le di las gracias. 149 00:08:35,057 --> 00:08:36,559 Lo sé, he cometido un error. 150 00:08:36,642 --> 00:08:39,603 Debe saber que adoro esa mezcla que creó. 151 00:08:42,648 --> 00:08:43,899 ¡Oye! 152 00:08:43,983 --> 00:08:47,653 ¡Aquí llega el Supermezclador! Necesitas este ritmo. 153 00:08:48,529 --> 00:08:51,198 Tienes razón. Necesito ese ritmo. 154 00:08:51,282 --> 00:08:52,449 Espera, ¿en serio? 155 00:08:52,533 --> 00:08:55,369 Te dije que le encantarían los pedos que he añadido… 156 00:08:58,163 --> 00:09:01,208 ¡Switch! Lo siento mucho. 157 00:09:01,292 --> 00:09:03,502 Y tengo que decirte una cosa. 158 00:09:04,461 --> 00:09:08,424 A veces uno olvida que hay gente que te apoya en la vida. 159 00:09:08,507 --> 00:09:11,844 Hacer lo correcto es lo que hace falta. 160 00:09:11,927 --> 00:09:14,471 Eres genial, quiero darte las gracias. 161 00:09:14,555 --> 00:09:16,849 Sin ti, no sé qué sería de mí. 162 00:09:16,932 --> 00:09:19,518 Me completas, y yo creo en ti. 163 00:09:20,144 --> 00:09:21,895 No me dejes con Keys. 164 00:09:21,979 --> 00:09:24,815 Sin tu ayuda, mis mezclas serían así. 165 00:09:26,066 --> 00:09:29,945 Me encanta hacer música contigo, y siento no haberte dado las gracias 166 00:09:30,029 --> 00:09:32,156 por crear unas mezclas tan increíbles. 167 00:09:32,239 --> 00:09:34,742 Así que: gracias. 168 00:09:34,825 --> 00:09:38,662 Siento no haberte dicho que ya le había prometido a Crash la mezcla. 169 00:09:38,746 --> 00:09:41,123 Es solo que me molestaba que pensaras 170 00:09:41,206 --> 00:09:43,959 que tenía que dejarlo todo para hacerte una a ti. 171 00:09:44,043 --> 00:09:46,337 Pero debería habértelo dicho. 172 00:09:46,420 --> 00:09:49,340 El queso debería poder hablar con los macarrones. 173 00:09:49,423 --> 00:09:53,552 A partir de ahora, nos contaremos siempre todo lo que nos moleste, ¿trato hecho? 174 00:09:53,636 --> 00:09:54,553 Hecho. 175 00:09:55,929 --> 00:09:57,806 ¿Irás a "Rimas y rumores" mañana? 176 00:09:57,890 --> 00:10:00,726 ¡Porque te estoy preparando otra mezcla con dembow! 177 00:10:00,809 --> 00:10:04,188 A ver, ¿por qué no la escuchas y luego me dices los cambios 178 00:10:04,271 --> 00:10:05,105 y después pode…? 179 00:10:05,189 --> 00:10:06,940 Seguro que me gustará tal cual. 180 00:10:07,024 --> 00:10:08,734 Somos la mejor combinación. 181 00:10:08,817 --> 00:10:11,278 Aunque el queso combine con otras cosas… 182 00:10:12,529 --> 00:10:15,032 ¿Qué? ¿Es que no va a usar mi mezcla? 183 00:10:15,616 --> 00:10:20,663 ¡Me pedo y me pedo y jamás es suficiente para vosotros! 184 00:10:24,917 --> 00:10:27,127 - ¡Vamos, Crash! - ¡Gracias! 185 00:10:27,211 --> 00:10:31,256 Pero no podría haberlo hecho sin… ¡La dragona de las mezclas! 186 00:10:36,178 --> 00:10:37,429 ¡No lo pilla nadie! 187 00:10:37,513 --> 00:10:38,722 Buen trabajo, chaval. 188 00:10:38,806 --> 00:10:41,308 ¡Un fuerte aplauso a Crash Watkins, vamos! 189 00:10:41,392 --> 00:10:44,520 ¡Y ahora tenemos a… Karma y Switch! 190 00:10:46,021 --> 00:10:48,649 Esta canción trata sobre mi mejor amiga, Switch. 191 00:10:48,732 --> 00:10:52,653 A veces nos olvidamos de dar las gracias a la gente que lo es todo para nosotros. 192 00:10:52,736 --> 00:10:54,822 Esta canción es de agradecimiento. 193 00:10:55,406 --> 00:10:58,826 Vale, Switch, ¡dale caña a ese temazo! 194 00:10:59,743 --> 00:11:02,079 No hay en el mundo una igual. 195 00:11:02,162 --> 00:11:04,331 Como productora y amiga, es lo más. 196 00:11:04,832 --> 00:11:06,709 Me ofreces tus bases y suenan así. 197 00:11:06,792 --> 00:11:09,336 ¡Millones de gracias, te quiero, Switch! 198 00:12:07,769 --> 00:12:11,732 Subtítulos: Alberto López