1 00:00:06,883 --> 00:00:10,720 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:14,015 --> 00:00:17,310 ‎現在都聽我說幾句,來談談我的觀點 3 00:00:17,393 --> 00:00:21,230 ‎有人聽我的歌入睡,太動感無法入眠 4 00:00:21,314 --> 00:00:23,858 ‎有一位製作人應該為她加冕 5 00:00:23,941 --> 00:00:27,403 ‎她伴奏歌詞無敵,我們掌聲歡迎她 6 00:00:30,031 --> 00:00:31,240 ‎斯維奇? 7 00:00:31,324 --> 00:00:33,242 ‎妳去哪了啊? 8 00:00:33,326 --> 00:00:36,996 ‎你最好的朋友 ‎有特別生你氣的時候嗎? 9 00:00:37,955 --> 00:00:40,541 ‎別走開,精彩就是現在 10 00:00:43,711 --> 00:00:46,923 ‎-我太期待這個週末了 ‎-絕對會超酷的 11 00:00:47,006 --> 00:00:49,884 ‎-但我還要… ‎-妳肯定會喜歡“律動的故事” 12 00:00:49,967 --> 00:00:51,302 ‎肯定的啊,但我想… 13 00:00:51,385 --> 00:00:54,013 ‎人們會唱歌,然後再講自己的故事 14 00:00:54,096 --> 00:00:56,933 ‎-這也太精彩了 ‎-卡爾瑪 15 00:00:57,016 --> 00:00:58,643 ‎妳知道精彩的還有什麼嗎? 16 00:00:59,852 --> 00:01:03,439 ‎-是DJ嗨翻伴奏製作器 ‎-是DJ嗨翻伴奏製作器 17 00:01:03,523 --> 00:01:07,110 ‎我終於存夠錢去唱片行買了這個 18 00:01:07,193 --> 00:01:10,571 ‎我們一定能用它創作出無數爆紅歌曲 19 00:01:10,655 --> 00:01:14,117 ‎我們倆在一起 ‎就是姐妹合體,天下無敵 20 00:01:14,200 --> 00:01:16,077 ‎我們倆搭檔最讚了 21 00:01:19,205 --> 00:01:22,542 ‎拜託,伴奏製作器太小了 22 00:01:22,625 --> 00:01:24,168 ‎看這個 23 00:01:24,752 --> 00:01:28,631 ‎是伴奏製作箱6000,只需要一個… 24 00:01:29,507 --> 00:01:32,343 ‎-拜託,伴奏製作器太… ‎-喂 25 00:01:32,426 --> 00:01:34,929 ‎-這才不像我發出的聲音呢,快停止 ‎-伴奏製作器 26 00:01:35,513 --> 00:01:37,473 ‎基斯,那聲音是有點像你 27 00:01:37,557 --> 00:01:40,476 ‎嗨翻伴奏製作器還真的有點意思 28 00:01:40,560 --> 00:01:43,145 ‎副歌和伴奏,讓創作更容易 29 00:01:43,229 --> 00:01:45,273 ‎我非常歡喜,不信就看我… 30 00:01:45,356 --> 00:01:46,440 ‎放屁 31 00:01:49,277 --> 00:01:51,654 ‎聽到了嗎?狗狗們都很喜歡呢 32 00:01:53,072 --> 00:01:54,282 ‎基斯 33 00:01:55,825 --> 00:01:58,369 ‎有了這個伴奏製作器 ‎我們就無敵了,斯維奇 34 00:01:58,452 --> 00:02:00,454 ‎我就說吧?我們可以… 35 00:02:00,538 --> 00:02:01,789 ‎有了這個伴奏製作器 36 00:02:01,873 --> 00:02:04,250 ‎我這週“律動的故事”演出就靠妳了 37 00:02:05,418 --> 00:02:08,963 ‎其實我是想用它來製作 ‎春季音樂會的伴奏 38 00:02:09,046 --> 00:02:11,215 ‎今年的終場演出由我負責 39 00:02:11,299 --> 00:02:13,092 ‎但妳還有好多時間去準備 40 00:02:13,176 --> 00:02:15,511 ‎但“律動的故事”就在這週了 41 00:02:15,595 --> 00:02:17,763 ‎姐妹合體,天下無敵,記得嗎? 42 00:02:18,514 --> 00:02:20,933 ‎-沒錯 ‎-太棒了 43 00:02:21,017 --> 00:02:24,187 ‎我想要伴奏裡融合鼓 ‎吉他和鍵盤吉他 44 00:02:24,270 --> 00:02:25,646 ‎妳聽說過鍵盤吉他嗎? 45 00:02:26,272 --> 00:02:29,192 ‎還要那種舊式嘻哈的取樣 ‎但也別太舊 46 00:02:29,275 --> 00:02:30,735 ‎差不多就行 47 00:02:31,819 --> 00:02:33,321 ‎這樣的妳可以做嗎? 48 00:02:34,322 --> 00:02:36,073 ‎妳的想法蠻好的,但… 49 00:02:36,157 --> 00:02:39,035 ‎-我現在得去工作了 ‎-好啊 50 00:02:39,118 --> 00:02:41,287 ‎一會兒再討論我的伴奏好了 51 00:02:41,370 --> 00:02:42,538 ‎待會見 52 00:02:50,338 --> 00:02:51,797 ‎這是什麼啊? 53 00:02:54,258 --> 00:02:56,344 ‎女孩,這就是丹波節奏 54 00:02:56,427 --> 00:02:58,262 ‎妳知道多明尼加風格的丹波嗎? 55 00:02:58,346 --> 00:02:59,305 ‎不知道 56 00:02:59,388 --> 00:03:01,807 ‎是一種音樂風格,有點像雷鬼樂 57 00:03:01,891 --> 00:03:03,351 ‎但又不屬於雷鬼樂 58 00:03:03,434 --> 00:03:05,478 ‎在多明尼加很紅的 59 00:03:05,561 --> 00:03:06,687 ‎我家就在那 60 00:03:06,771 --> 00:03:11,692 ‎先是心跳的節奏,再加入大鼓聲 61 00:03:13,194 --> 00:03:14,278 ‎這就是丹波了 62 00:03:16,113 --> 00:03:20,242 ‎我可以拿這個當取樣 ‎然後學著它做一個丹波伴奏嗎? 63 00:03:20,326 --> 00:03:21,452 ‎當然可以 64 00:03:34,548 --> 00:03:36,258 ‎天哪,這是什麼啊? 65 00:03:37,426 --> 00:03:39,804 ‎我正在做某些實驗呢 66 00:03:39,887 --> 00:03:41,889 ‎那繼續啊,超酷的 67 00:03:41,973 --> 00:03:43,224 ‎好啊 68 00:03:45,059 --> 00:03:46,769 ‎沒錯,我聽見動感的節奏 69 00:03:46,852 --> 00:03:48,938 ‎拍子改變,相對於原來那首 70 00:03:49,021 --> 00:03:50,982 ‎斯維奇她將會大紅,告訴你理由 71 00:03:51,065 --> 00:03:53,567 ‎全世界最佳製作人,她來秀 72 00:03:55,528 --> 00:03:57,113 ‎這伴奏真是太神了 73 00:03:57,196 --> 00:03:59,699 ‎哪有,真的嗎?不會的 74 00:03:59,782 --> 00:04:03,703 ‎求妳了,可不可以讓我 ‎用它參加“律動的故事”? 75 00:04:05,371 --> 00:04:08,499 ‎可能妳已經在幫卡爾瑪做伴奏了 76 00:04:08,582 --> 00:04:11,585 ‎沒關係,要是妳沒時間 ‎幫我做伴奏我也能理解 77 00:04:12,753 --> 00:04:15,214 ‎我想幫誰做伴奏都可以 78 00:04:15,298 --> 00:04:19,468 ‎-我又不是卡爾瑪的御用DJ ‎-謝謝妳… 79 00:04:19,552 --> 00:04:22,013 ‎我一定會在 ‎“律動的故事”有絕佳表現 80 00:04:27,184 --> 00:04:28,728 ‎說句實話 81 00:04:28,811 --> 00:04:31,188 ‎“律動的故事”用它再合適不過了 82 00:04:31,272 --> 00:04:32,940 ‎但是我… 83 00:04:33,024 --> 00:04:35,985 ‎-有什麼問題嗎? ‎-沒有,別管了 84 00:04:36,068 --> 00:04:39,655 ‎太棒了,我只想做幾個微小的改動 85 00:04:39,739 --> 00:04:42,742 ‎首先妳能不能把裡面的鈴聲延長? 86 00:04:44,618 --> 00:04:46,287 ‎好了,沒什麼大不了的 87 00:04:46,370 --> 00:04:49,081 ‎妳只需要告訴克萊西,妳搞錯了 88 00:04:49,165 --> 00:04:51,584 ‎伴奏是寫給卡爾瑪的,不是給他的 89 00:04:52,752 --> 00:04:55,755 ‎兄弟,斯維奇為我的演出 ‎做了個超棒的伴奏 90 00:04:55,838 --> 00:04:58,341 ‎我稱它為龍之吐息伴奏 91 00:05:00,801 --> 00:05:02,261 ‎因為伴奏很熱血 92 00:05:02,345 --> 00:05:04,430 ‎-嗨 ‎-嗨,斯維奇 93 00:05:04,513 --> 00:05:06,891 ‎-妳好嗎? ‎-龍之吐息伴奏? 94 00:05:07,475 --> 00:05:08,684 ‎妳聽到啦 95 00:05:11,312 --> 00:05:13,522 ‎卡爾瑪,我知道妳想要那個伴奏 96 00:05:13,606 --> 00:05:17,193 ‎但是我已經答應給克萊西了 97 00:05:17,860 --> 00:05:18,861 ‎不行 98 00:05:19,445 --> 00:05:23,532 ‎我對妳很失望,所以我… ‎行了,斯維奇 99 00:05:23,616 --> 00:05:26,452 ‎她是妳最好的朋友,肯定會理解妳 100 00:05:30,498 --> 00:05:31,832 ‎嘿,斯維奇 101 00:05:31,916 --> 00:05:33,793 ‎聽說這伴奏是妳做的,斯維奇 102 00:05:33,876 --> 00:05:36,337 ‎聽到它我的腦袋都不聽我使喚了呢 103 00:05:36,420 --> 00:05:37,546 ‎真的很棒 104 00:05:41,008 --> 00:05:43,219 ‎-龍之吐息 ‎-克萊西,我跟你說… 105 00:05:44,970 --> 00:05:46,472 ‎我最愛吃的 106 00:05:46,555 --> 00:05:48,224 ‎妳好啊… 107 00:05:48,307 --> 00:05:49,475 ‎沒什麼 108 00:05:51,852 --> 00:05:55,731 ‎-伴奏很熱血 ‎-我只想做幾個微小的改動 109 00:06:01,362 --> 00:06:04,490 ‎龍之吐息伴奏 110 00:06:06,659 --> 00:06:08,536 ‎意思是妳能做出超酷節奏 111 00:06:08,619 --> 00:06:11,956 ‎我等不及要告訴大家 ‎妳為我“律動的故事” 112 00:06:12,039 --> 00:06:13,082 ‎做了這個伴奏 113 00:06:14,291 --> 00:06:16,502 ‎你喜歡就好,克萊西 114 00:06:19,088 --> 00:06:20,297 ‎天啊 115 00:06:20,381 --> 00:06:21,924 ‎妳得回家睡會兒了,斯維奇 116 00:06:22,007 --> 00:06:24,885 ‎別把口水流到我的專輯上 ‎不然還得折價賣出 117 00:06:24,969 --> 00:06:26,762 ‎好的,托里斯夫人 118 00:06:26,846 --> 00:06:29,557 ‎斯維奇…我的伴奏做好了嗎? 119 00:06:29,640 --> 00:06:31,600 ‎我得為“律動的故事”排練… 120 00:06:32,810 --> 00:06:35,855 ‎妳怎麼能把給我的伴奏 ‎給克萊西聽呢? 121 00:06:35,938 --> 00:06:39,024 ‎給妳的?這可是斯維奇幫本人做的 122 00:06:39,108 --> 00:06:40,609 ‎給誰的? 123 00:06:41,485 --> 00:06:44,029 ‎好吧,我實話實說 124 00:06:44,113 --> 00:06:46,824 ‎我可能是把伴奏給了你們兩個人 125 00:06:46,907 --> 00:06:49,243 ‎但我並不是故意的 126 00:06:49,326 --> 00:06:52,705 ‎我本來想說清楚的 ‎但後來就出現了寶貝K 127 00:06:52,788 --> 00:06:56,792 ‎那個蛋糕,還有龍 ‎還有擊掌,還有… 128 00:06:58,460 --> 00:07:01,881 ‎-我很抱歉,兩位 ‎-好吧 129 00:07:01,964 --> 00:07:06,218 ‎不過,我們誰能在 ‎“律動的故事”用這個伴奏呢? 130 00:07:06,302 --> 00:07:11,348 ‎準確來說,是克萊西先跟我要伴奏的 131 00:07:11,432 --> 00:07:13,517 ‎什麼?妳知道妳在說什麼嗎? 132 00:07:13,601 --> 00:07:15,686 ‎斯維奇,妳一直都是只幫我做伴奏的 133 00:07:15,769 --> 00:07:17,480 ‎我們姐妹合體,天下無敵啊 134 00:07:18,314 --> 00:07:20,649 ‎但是妹妹也可以做想做的事 135 00:07:20,733 --> 00:07:23,903 ‎關鍵是那個姐姐從來不知感恩 136 00:07:23,986 --> 00:07:26,822 ‎至少克萊西還知道要謝謝我呢 137 00:07:26,906 --> 00:07:30,826 ‎-感恩之心需要… ‎-但妳說過那伴奏是我的 138 00:07:30,910 --> 00:07:33,871 ‎-妳說話不算數 ‎-信任是基石… 139 00:07:33,954 --> 00:07:37,625 ‎是沒錯,但我沒有義務 ‎永遠都只做妳一個人的DJ 140 00:07:37,708 --> 00:07:39,835 ‎知道嗎?我建議妳們兩個人… 141 00:07:39,919 --> 00:07:41,754 ‎-這裡沒你的事,克萊西 ‎-這裡沒你的事,克萊西 142 00:07:43,339 --> 00:07:45,007 ‎那我先撤了… 143 00:07:46,842 --> 00:07:51,138 ‎妳怎麼能這麼對我? ‎妳本應該是我最好的朋友啊 144 00:07:51,222 --> 00:07:52,139 ‎可能… 145 00:07:52,223 --> 00:07:54,892 ‎可能我們不應該再一起做音樂了 146 00:08:03,901 --> 00:08:06,487 ‎克萊西怎麼能取代我? 147 00:08:06,570 --> 00:08:08,822 ‎那本該是我的伴奏 148 00:08:09,490 --> 00:08:11,450 ‎我以為斯維奇是我的朋友 149 00:08:11,534 --> 00:08:14,036 ‎既然做出了承諾,別後悔說出口 150 00:08:14,745 --> 00:08:17,039 ‎她讓我不知所措 151 00:08:17,122 --> 00:08:19,041 ‎而我卻什麼都不能做 152 00:08:19,124 --> 00:08:22,586 ‎我是說,這件事她是否根本不在意? 153 00:08:22,670 --> 00:08:24,380 ‎不敢相信她背叛了我 154 00:08:30,344 --> 00:08:32,888 ‎等等,是不是我讓她難過? 155 00:08:32,972 --> 00:08:34,974 ‎她是對的,我從沒有感謝過她 156 00:08:35,057 --> 00:08:36,559 ‎我想我真的有錯 157 00:08:36,642 --> 00:08:39,603 ‎我必須告訴她我喜歡她的伴奏 158 00:08:42,648 --> 00:08:43,899 ‎嘿… 159 00:08:43,983 --> 00:08:47,653 ‎快看看我的伴奏製作箱 ‎我想妳很需要 160 00:08:48,529 --> 00:08:51,198 ‎你說得對,我確實很需要它 161 00:08:51,282 --> 00:08:52,449 ‎等等,真的嗎? 162 00:08:52,533 --> 00:08:55,369 ‎我就說她喜歡我新加的放屁聲… 163 00:08:58,163 --> 00:09:01,208 ‎斯維奇,我真的很抱歉 164 00:09:01,292 --> 00:09:03,502 ‎我現在想跟妳說點事 165 00:09:04,461 --> 00:09:08,424 ‎支持我的人們很容易被忘記 166 00:09:08,507 --> 00:09:11,844 ‎我需要做得更好,需要懂得感激 167 00:09:11,927 --> 00:09:14,471 ‎斯維奇最好了,我要說謝謝妳 168 00:09:14,555 --> 00:09:16,849 ‎沒有妳,我做什麼都沒樂趣 169 00:09:16,932 --> 00:09:19,518 ‎妳拼湊了我,我們不能分離 170 00:09:20,144 --> 00:09:21,895 ‎千萬別讓我搭檔基斯 171 00:09:21,979 --> 00:09:24,815 ‎如果沒有妳,我就得聽他放屁 172 00:09:26,066 --> 00:09:27,651 ‎我好喜歡和妳一起做音樂 173 00:09:27,735 --> 00:09:32,156 ‎以前妳寫了那麼多優秀的伴奏 ‎我都沒有感謝妳,真的很抱歉 174 00:09:32,239 --> 00:09:34,742 ‎所以謝謝妳 175 00:09:34,825 --> 00:09:38,495 ‎我也很抱歉沒有告訴妳 ‎我把伴奏給克萊西的事 176 00:09:38,579 --> 00:09:42,124 ‎只是妳覺得我會拋下一切幫妳做伴奏 177 00:09:42,207 --> 00:09:43,959 ‎這讓我很難過 178 00:09:44,043 --> 00:09:46,337 ‎但是我應該早點跟妳說的 179 00:09:46,420 --> 00:09:49,340 ‎有了矛盾,溝通才是重要的 180 00:09:49,423 --> 00:09:52,551 ‎從現在開始 ‎我們有一點不開心都得告訴彼此 181 00:09:52,635 --> 00:09:54,553 ‎-成交嗎? ‎-成交 182 00:09:55,929 --> 00:09:57,806 ‎明天“律動的故事”約定照常? 183 00:09:57,890 --> 00:10:00,726 ‎因為我也要做一個丹波伴奏給妳 184 00:10:00,809 --> 00:10:04,188 ‎這樣,妳先聽聽看 ‎然後告訴我想改的地方 185 00:10:04,271 --> 00:10:06,940 ‎-然後我們可以… ‎-妳做什麼樣的我都喜歡 186 00:10:07,024 --> 00:10:08,734 ‎我們是最好的姐妹 187 00:10:08,817 --> 00:10:11,278 ‎當然妳也有權利幫別人做伴奏 188 00:10:12,529 --> 00:10:15,032 ‎什麼?不用我的伴奏了? 189 00:10:15,616 --> 00:10:20,663 ‎我放屁,再放一個 ‎讓妳們聞都聞不完 190 00:10:24,917 --> 00:10:27,127 ‎-好樣的,克萊西 ‎-謝謝,感謝大家 191 00:10:27,211 --> 00:10:31,256 ‎但是沒有它我絕對不行 ‎龍之吐息伴奏 192 00:10:36,178 --> 00:10:37,429 ‎拜託,你們這群傢伙 193 00:10:37,513 --> 00:10:38,722 ‎你盡力了,老兄 194 00:10:38,806 --> 00:10:41,308 ‎請大家給克萊西沃特金斯一點掌聲 195 00:10:41,392 --> 00:10:45,312 ‎接下來我們有請卡爾瑪和斯維奇 196 00:10:45,896 --> 00:10:48,649 ‎我要唱的故事 ‎是關於我最好的朋友,斯維奇 197 00:10:48,732 --> 00:10:52,653 ‎有時候我們會忘記 ‎對那些愛我們的人說聲謝謝 198 00:10:52,736 --> 00:10:54,822 ‎這首歌就是我要說的感謝 199 00:10:55,406 --> 00:10:58,826 ‎現在有請斯維奇,伴奏聲調大 200 00:10:59,743 --> 00:11:02,079 ‎世界最棒製作人就屬妳最有才 201 00:11:02,162 --> 00:11:04,248 ‎最厲害的DJ,最厲害的女孩 202 00:11:04,331 --> 00:11:06,709 ‎妳的伴奏,我的演唱,神的默契 203 00:11:06,792 --> 00:11:10,838 ‎讓我說句感謝,我愛妳,斯維奇 204 00:12:06,727 --> 00:12:11,732 ‎字幕翻譯:魏筱蓁