1 00:00:06,924 --> 00:00:10,762 ‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:14,974 --> 00:00:17,143 ‏"إن كنتم تحبون عائلاتكم فغنّوا معي 3 00:00:17,226 --> 00:00:20,146 ‏أحب عائلتي 4 00:00:20,229 --> 00:00:23,649 ‏نحن لسنا مثاليين ‏لكن أفراد عائلتي مثاليون بالنسبة إليّ 5 00:00:23,733 --> 00:00:25,610 ‏أحب أمي وأبي و(ميجور) و(كيز) 6 00:00:25,693 --> 00:00:28,279 ‏- نحب عائلاتنا ‏- نحب عائلاتنا 7 00:00:28,362 --> 00:00:31,657 ‏إن كنتم توافقونني الرأي ‏فصفّقوا واضربوا بأقدامكم 8 00:00:31,741 --> 00:00:32,575 ‏مرحى!" 9 00:00:35,078 --> 00:00:36,996 ‏لكن هل سبق أن شعرتم يومًا ‏أنكم لا تستطيعون التكلم 10 00:00:37,080 --> 00:00:38,998 ‏مع عائلتكم عن أمر ما؟ 11 00:00:40,291 --> 00:00:42,752 ‏تابعوني، سأريكم ماذا حدث! 12 00:00:49,008 --> 00:00:52,553 ‏حسنًا، يبدو أننا جنينا 65 سنتًا 13 00:00:52,637 --> 00:00:56,182 ‏وكرة تنس وأربعة أكياس من رقائق المُخلل ‏في الربع الأخير من العام. 14 00:00:56,265 --> 00:00:58,559 ‏لكنك أكلتها كلها. 15 00:00:59,310 --> 00:01:01,062 ‏هل هذا يعني أنه يمكننا أن نحذفها؟ 16 00:01:02,814 --> 00:01:07,443 ‏ماذا؟ إنني أحسب الضرائب السنوية ‏لمشاريع "كيز غرانت" فحسب. 17 00:01:08,069 --> 00:01:10,029 ‏ماذا؟ مهلًا، لا! 18 00:01:10,113 --> 00:01:11,656 ‏"ميجور"، عد إلى هنا! 19 00:01:12,782 --> 00:01:14,117 ‏انتبه! 20 00:01:14,200 --> 00:01:17,578 ‏عزيزتي، أين خبز البرغر المميز؟ 21 00:01:17,662 --> 00:01:19,997 ‏- أنت قلت إنك ستشتريه. ‏- لكنك قلت لي إنك ستشترينه. 22 00:01:20,081 --> 00:01:22,583 ‏- لا، هذا ليس ما حدث. ‏- أريده من أجل فعالية الطبخ يا "ليلي". 23 00:01:22,667 --> 00:01:23,793 ‏قلت إنك… 24 00:01:23,876 --> 00:01:27,004 ‏عجبًا، كم يحب والدك خبز البرغر! 25 00:01:27,088 --> 00:01:30,591 ‏يتجادل والداي ‏على أمور صغيرة كهذه طوال الوقت. 26 00:01:30,675 --> 00:01:33,594 ‏يستعد أبي لفعالية الطبخ الكبيرة ‏في عطلة نهاية الأسبوع هذه. 27 00:01:33,678 --> 00:01:36,639 ‏وهو يأخذ الشواء على محمل الجد. 28 00:01:36,722 --> 00:01:38,975 ‏بالحديث عن الأمر، يجب أن تحضري. 29 00:01:39,058 --> 00:01:41,894 ‏- رائع، سآتي! ‏- مذهل! 30 00:01:42,937 --> 00:01:45,064 ‏لم يعد بإمكاني العمل على هذا المقال. 31 00:01:45,147 --> 00:01:47,108 ‏هل تريدين إنجاز واجب الرياضيات ‏بدلًا من ذلك؟ 32 00:01:47,191 --> 00:01:48,359 ‏نعم، لا بأس. 33 00:01:51,070 --> 00:01:53,573 ‏لا، ليس مجددًا! 34 00:01:53,656 --> 00:01:56,117 ‏ظننت أنني أحضرت كتاب الرياضيات معي. 35 00:01:56,200 --> 00:01:58,536 ‏أراهن أنني تركته في منزل أبي. 36 00:01:58,619 --> 00:01:59,954 ‏لا عليك، يمكننا مشاركة الكتاب. 37 00:02:00,037 --> 00:02:01,038 ‏شكرًا يا "كارما". 38 00:02:01,122 --> 00:02:06,002 ‏أقسم إنني أنسى شيئًا دائمًا ‏في منزل أمي أو منزل أبي. 39 00:02:06,586 --> 00:02:08,254 ‏يبدو هذا أسوأ أمر على الإطلاق. 40 00:02:08,337 --> 00:02:11,841 ‏أجل، كانا يتشاجران أحيانًا على أمور تافهة 41 00:02:11,924 --> 00:02:14,218 ‏وأمور كبيرة وكل شيء تقريبًا. 42 00:02:14,302 --> 00:02:17,180 ‏لكن الأمور تحسّنت كثيرًا منذ أن تطلّقا. 43 00:02:17,263 --> 00:02:19,599 ‏أمي وأبي لا يتجادلان كثيرًا. 44 00:02:20,892 --> 00:02:25,146 ‏- كنت أشتري البندورة. ‏- لا يا "ليلي"، قلت بالتحديد… 45 00:02:25,229 --> 00:02:28,608 ‏يقول والداي دائمًا إنهما لا يأويا ‏إلى الفراش غاضبين من بعضهما. 46 00:02:28,691 --> 00:02:31,861 ‏كان والداي ‏يأويان إلى الفراش غاضبين كثيرًا. 47 00:02:31,944 --> 00:02:35,031 ‏لكن كما قلت، أصبح الوضع أفضل بكثير الآن. 48 00:02:35,114 --> 00:02:37,950 ‏لا بأس، أحبك. 49 00:02:38,826 --> 00:02:39,952 ‏أحبك أيضًا. 50 00:02:41,954 --> 00:02:45,791 ‏حسنًا يا آل "غرانت"، ستُقام فعالية الطبخ ‏السنوية في هذه العطلة الأسبوعية. 51 00:02:45,875 --> 00:02:46,876 ‏من متحمس؟ 52 00:02:46,959 --> 00:02:48,294 ‏- أنا! ‏- أنا! 53 00:02:49,921 --> 00:02:53,090 ‏الجميع يعرفون أنني الأفضل ‏والبارع في الشواء 54 00:02:53,174 --> 00:02:56,177 ‏والوسيم والطاهي المتريّث صانع التتبيلة 55 00:02:56,260 --> 00:02:58,095 ‏وصاحب المركز الأول وملك فعالية الطبخ. 56 00:02:58,971 --> 00:03:02,224 ‏بما أنني ذهبت مرة ثانية إلى المتجر، 57 00:03:02,308 --> 00:03:04,644 ‏أصبح لدينا الآن الخبز والبرغر 58 00:03:04,727 --> 00:03:08,022 ‏والكثير من الخضار من الحديقة العامة أيضًا. 59 00:03:08,105 --> 00:03:10,191 ‏ستكون فعالية طبخ رائعة. 60 00:03:12,109 --> 00:03:15,029 ‏أرجوك لا تتعطلي! 61 00:03:15,112 --> 00:03:16,530 ‏قد تعطّلت. 62 00:03:17,281 --> 00:03:20,368 ‏- سأستدعي أحدًا لإصلاحها. ‏- أنا يمكنني إصلاحها. 63 00:03:20,451 --> 00:03:21,827 ‏أمهلني بعض الوقت. 64 00:03:21,911 --> 00:03:24,121 ‏"ليلي"، لا وقت لدينا. 65 00:03:24,205 --> 00:03:26,165 ‏سيفسد الطعام قبل فعالية الطبخ. 66 00:03:26,248 --> 00:03:30,086 ‏لا تقلق يا "كونراد"، تراجع ودع الأم تعمل. 67 00:03:30,169 --> 00:03:34,048 ‏- سأصلحها في وقت قصير. ‏- سمعت هذا الكلام من قبل. 68 00:03:34,131 --> 00:03:37,635 ‏لكن الآن، يجب أن نأكل الطعام الذي قد يفسد. 69 00:03:37,718 --> 00:03:41,597 ‏أنا أتطوع لأكل مثلجات رقائق الشوكولاتة. 70 00:03:41,681 --> 00:03:44,850 ‏لمساعدة عائلتنا خلال هذا الوقت العصيب. 71 00:03:44,934 --> 00:03:47,061 ‏حقًا؟ محاولة جيدة. 72 00:03:47,144 --> 00:03:49,522 ‏- ما رأيك ببعض البازلاء المجمدة؟ ‏- هذا مقرف. 73 00:03:49,605 --> 00:03:53,401 ‏- يجب أن نصلح البراد الآن يا "ليلي". ‏- قلت إنني سأصلحه. 74 00:03:53,484 --> 00:03:54,902 ‏"كونراد"، ثق بي فحسب. 75 00:03:54,986 --> 00:03:59,198 ‏كانا يتشاجران على أمور تافهة ‏وأمور كبيرة وكل شيء تقريبًا. 76 00:04:02,201 --> 00:04:04,996 ‏لا بأس، لن يأويا إلى الفراش غاضبين. 77 00:04:05,079 --> 00:04:06,664 ‏سيكون كل شيء أفضل في الصباح. 78 00:04:08,666 --> 00:04:12,712 ‏- صباح الخير يا عائلتي الجميلة. ‏- "ليلي"، فكّري في شطائر البرغر اللذيذة. 79 00:04:12,795 --> 00:04:15,172 ‏- ماذا؟ ‏- يجب أن نتصل بأحدهم الآن! 80 00:04:15,256 --> 00:04:18,634 ‏سبق واتصلت بإحداهنّ، وهي أنا. 81 00:04:18,718 --> 00:04:21,762 ‏لا يمكننا الاستمرار في استخدام المبرّد، ‏إننا نهدر المال. 82 00:04:21,846 --> 00:04:24,140 ‏الاتصال بعامل الصيانة هو هدر للمال! 83 00:04:24,223 --> 00:04:27,184 ‏سأصلح الثلاجة. 84 00:04:32,315 --> 00:04:35,443 ‏لم أشهد أمي وأبي يتجادلان ‏كل هذه المدة من قبل. 85 00:04:35,526 --> 00:04:38,195 ‏لا يُفترض بهما ‏الخلود إلى الفراش غاضبين من بعضهما. 86 00:04:38,279 --> 00:04:39,989 ‏قد خرقا قاعدتهما. 87 00:04:41,532 --> 00:04:44,785 ‏"ظننت أن عائلتي تنسجم بشكل مثالي 88 00:04:44,869 --> 00:04:47,413 ‏لكن ربما عائلتي تتفكك 89 00:04:47,496 --> 00:04:49,957 ‏كل هذا الجدال أقلقني كثيرًا 90 00:04:50,041 --> 00:04:52,460 ‏إنه يفطر قلبي حقًا" 91 00:04:53,586 --> 00:04:54,754 ‏لا! 92 00:04:57,465 --> 00:04:59,008 ‏يجب أن أسوّي المسألة. 93 00:05:00,593 --> 00:05:03,763 ‏انطلقت عملية "مصالحة أمي وأبي". 94 00:05:03,846 --> 00:05:05,765 ‏- هل أنت مستعد؟ ‏- مستعد. 95 00:05:05,848 --> 00:05:07,641 ‏أمي، أبي! 96 00:05:07,725 --> 00:05:10,478 ‏هلّا تنزلان إلى هنا رجاءً. 97 00:05:10,561 --> 00:05:11,812 ‏- نحن قادمان. ‏- ما الأمر؟ 98 00:05:13,064 --> 00:05:15,232 ‏ماذا يجري هنا؟ 99 00:05:15,858 --> 00:05:17,610 ‏هل أنا في المنزل الصحيح؟ 100 00:05:18,235 --> 00:05:20,154 ‏اجلسا من فضلكما. 101 00:05:24,200 --> 00:05:25,910 ‏حسنًا، ماذا تريدان؟ 102 00:05:25,993 --> 00:05:27,286 ‏وكم سيكلّفنا هذا العشاء؟ 103 00:05:27,370 --> 00:05:31,957 ‏نريدكما أن تحظيا بعشاء لذيذ ورومانسي فحسب. 104 00:05:32,458 --> 00:05:38,589 ‏عصير برتقال لذيذ ‏من المنطقة المتجمدة في "التركيز"؟ 105 00:05:38,672 --> 00:05:42,760 ‏غنيّ باللب بالطبع، إنه ممتاز. 106 00:05:42,843 --> 00:05:44,929 ‏هل أخذت البرتقال من الحديقة؟ 107 00:05:45,012 --> 00:05:46,889 ‏بئسًا، هل هذه حشرة؟ 108 00:05:49,350 --> 00:05:54,396 ‏على قائمة الطعام الليلة ‏شطيرة المربى وزبدة الفول السوداني الدسمة 109 00:05:54,480 --> 00:05:56,482 ‏من متجر البقالة. 110 00:05:56,565 --> 00:06:01,237 ‏ممزوجة مع هلام العنب العضوي ‏الموجود في خزانتنا. 111 00:06:01,320 --> 00:06:03,948 ‏- عجبًا! ‏- أنتما بارعان! 112 00:06:04,031 --> 00:06:07,243 ‏دعاني ألتقط صورة للزوجين الجميلين. 113 00:06:07,326 --> 00:06:08,410 ‏جميل جدًا. 114 00:06:08,494 --> 00:06:09,829 ‏ماذا؟ 115 00:06:09,912 --> 00:06:13,833 ‏أرجوك يا "ليلي"، حان الوقت لاستدعاء خبير. 116 00:06:13,916 --> 00:06:16,252 ‏هل تقصد أنني لست خبيرة؟ 117 00:06:16,335 --> 00:06:18,003 ‏ليس في إصلاح الثلاجة! 118 00:06:19,755 --> 00:06:21,590 ‏لم تنجح خطتنا. 119 00:06:21,674 --> 00:06:24,135 ‏…البرغر بثلاجة معطلة! 120 00:06:25,970 --> 00:06:29,348 ‏لا أصدّق أن أمي وأبي ما زالا غاضبين. 121 00:06:30,349 --> 00:06:33,102 ‏ماذا لو تطلّـ… 122 00:06:34,854 --> 00:06:37,523 ‏"هناك أمر أكثر خطورة يحدث الآن 123 00:06:37,606 --> 00:06:40,568 ‏أنا متوترة جدًا ولا أعرف ماذا أفعل 124 00:06:40,651 --> 00:06:43,362 ‏وأعترف أنني أخشى أن أسأل 125 00:06:43,445 --> 00:06:45,823 ‏لأن السؤال قد يجعله الأمر واقعًا" 126 00:06:49,952 --> 00:06:51,912 ‏سأمسك بك يا "ميجور". 127 00:06:52,705 --> 00:06:53,914 ‏نلت منك! 128 00:06:55,082 --> 00:06:57,793 ‏هيا يا "كارما"، هل تحاولين اللعب أصلًا؟ 129 00:06:57,877 --> 00:07:00,462 ‏نلت منك مجددًا، هل تسمعينني؟ 130 00:07:00,546 --> 00:07:01,422 ‏نداء إلى "كارما"؟ 131 00:07:01,505 --> 00:07:03,924 ‏تجادل والداي لساعات ليلة أمس. 132 00:07:04,008 --> 00:07:08,262 ‏عادةً لا ينامان غاضبين أبدًا، ‏لكنهما على هذا الحال منذ أيام. 133 00:07:09,722 --> 00:07:11,307 ‏سوف… 134 00:07:11,807 --> 00:07:13,142 ‏يتطلّقان 135 00:07:13,642 --> 00:07:15,811 ‏ولا أعرف ماذا أفعل. 136 00:07:16,645 --> 00:07:17,980 ‏أنا آسفة يا "كارما". 137 00:07:18,063 --> 00:07:20,191 ‏هل حاولت التكلم معهما عن الأمر؟ 138 00:07:20,274 --> 00:07:24,612 ‏لا، لأنني إن فعلت، فقد يتجادلان ثانيةً. 139 00:07:24,695 --> 00:07:26,739 ‏قد يزيد هذا الأمور سوءًا. 140 00:07:26,822 --> 00:07:30,075 ‏انظري، "كيز" و"ميجور" منزعجان جدًا. 141 00:07:34,205 --> 00:07:36,207 ‏يبدو لي أنهما على ما يُرام. 142 00:07:36,290 --> 00:07:38,459 ‏انظري، وكذلك والداك. 143 00:07:39,001 --> 00:07:40,878 ‏"ليلي"، هل أحضرت الجبن؟ 144 00:07:40,961 --> 00:07:42,588 ‏الجبن؟ معقول يا "كونراد"؟ 145 00:07:42,671 --> 00:07:44,798 ‏- طلبت منك أن توضّبه. ‏- ماذا؟ 146 00:07:45,299 --> 00:07:46,509 ‏لا، توقفا! 147 00:07:46,592 --> 00:07:50,137 ‏كفّا عن الشجار، لا يمكنكما أن تنفصلا! 148 00:07:50,221 --> 00:07:52,515 ‏لا أريد أن تتفكك عائلتنا. 149 00:07:52,598 --> 00:07:55,017 ‏أرجوكما توقفا! 150 00:07:55,601 --> 00:07:58,145 ‏- عزيزتي! ‏- عودي أيتها النجمة "كارما". 151 00:08:05,402 --> 00:08:08,030 ‏"سيتطلقان بالطبع ‏ولن يعودا إلى بعضهما أبدًا 152 00:08:08,113 --> 00:08:11,116 ‏لكن ماذا يعني بالنسبة إلينا ‏إن تفككت عائلتنا إلى الأبد؟ 153 00:08:11,200 --> 00:08:13,994 ‏لا أصدّق أن هذا يحدث لي ولأخي (كيز) 154 00:08:14,078 --> 00:08:17,164 ‏سنحظى بالأوقات العصيبة ‏من الآن فصاعدًا بكل تأكيد" 155 00:08:21,252 --> 00:08:24,088 ‏عبّر عمّا بداخلك يا "ميجور". 156 00:08:27,132 --> 00:08:29,885 ‏- لماذا العواء؟ ‏- نحن حزينان. 157 00:08:29,969 --> 00:08:33,556 ‏لن يعود شيء إلى سابق عهده ‏بعد طلاق أمي وأبي. 158 00:08:33,639 --> 00:08:36,725 ‏- لا أريد أن أنظّف غرفتين. ‏- اسمع. 159 00:08:36,809 --> 00:08:40,104 ‏مهما حدث، سنكون معًا. 160 00:08:40,187 --> 00:08:42,982 ‏- حمدًا للرب. ‏- وجدتها يا "كيز". 161 00:08:45,150 --> 00:08:46,819 ‏ماذا يجري الآن؟ 162 00:08:46,902 --> 00:08:50,531 ‏تقول "سويتش" إن والديها ‏كانا يتجادلان كثيرًا قبل الطلاق. 163 00:08:50,614 --> 00:08:54,702 ‏وحين تعطّلت الثلاجة، ‏بدأتما تتجادلان كثيرًا. 164 00:08:54,785 --> 00:08:57,621 ‏خشينا أن تتطلّقا أيضًا. 165 00:08:58,497 --> 00:09:02,126 ‏عزيزتي، لن نتطلق. 166 00:09:02,209 --> 00:09:04,044 ‏يتجادل الوالدان أحيانًا. 167 00:09:04,128 --> 00:09:08,090 ‏بشأن خبز البرغر والفواتير ‏والثلاجات التي تصدر صوتًا حتى. 168 00:09:08,173 --> 00:09:12,678 ‏لكن عندما نتجادل، نحاول أن نتجادل باحترام. 169 00:09:12,761 --> 00:09:16,307 ‏ربما لم نلتزم بهذا في الآونة الأخيرة. 170 00:09:16,390 --> 00:09:18,350 ‏نحن آسفان جدًا. 171 00:09:18,434 --> 00:09:21,228 ‏لكن لماذا لم تخبرينا بأنك قلقة؟ 172 00:09:21,312 --> 00:09:22,855 ‏أعرف أنه كان عليّ أن أخبركما. 173 00:09:22,938 --> 00:09:25,274 ‏لكنني خشيت إن سألتكما عن الطلاق 174 00:09:25,357 --> 00:09:28,027 ‏أن يتحول إلى حقيقة بطريقة ما. 175 00:09:28,110 --> 00:09:31,447 ‏أعرف أن المسألة قد تبدو كذلك، ‏لكن لا تسير الأمور هكذا. 176 00:09:31,530 --> 00:09:34,074 ‏أليس من الأفضل التكلم عن الأمر؟ 177 00:09:34,158 --> 00:09:38,787 ‏نعم، التكلم عن الأمر يجعله أقل رعبًا. 178 00:09:38,871 --> 00:09:42,458 ‏لا تخشي أبدًا ‏التكلم معنا عمّا يدور في ذهنك. 179 00:09:43,042 --> 00:09:44,918 ‏حتى لو كان الأمر يتعلق بنا نحن الاثنين. 180 00:09:45,002 --> 00:09:47,671 ‏لا وجود للعائلة المثالية. 181 00:09:47,755 --> 00:09:49,673 ‏سنتجادل ونختلف في الرأي. 182 00:09:49,757 --> 00:09:52,760 ‏ونأخذ الشواء على محمل الجد أكثر من اللازم. 183 00:09:52,843 --> 00:09:54,762 ‏شطائر البرغر التي أعدّها تتكلم عن نفسها! 184 00:09:54,845 --> 00:09:58,474 ‏"هل أنا لذيذة أم أن هذا شعوري وحدي؟" 185 00:10:00,351 --> 00:10:03,228 ‏لنتعاهد جميعًا أن نتحدث إلى بعضنا دائمًا 186 00:10:03,312 --> 00:10:05,439 ‏عن مشاعرنا، اتفقنا؟ 187 00:10:05,522 --> 00:10:06,815 ‏- أعدك بهذا. ‏- لك هذا. 188 00:10:06,899 --> 00:10:07,816 ‏دائمًا. 189 00:10:07,900 --> 00:10:09,193 ‏بالتأكيد! 190 00:10:10,235 --> 00:10:11,987 ‏هيا، عانقني يا "كيز". 191 00:10:13,697 --> 00:10:18,035 ‏"لا تُوجد عائلة مثالية لكن كل العائلات ‏تستحق أن نبذل مجهودًا من أجلها 192 00:10:18,118 --> 00:10:18,994 ‏أجل 193 00:10:19,078 --> 00:10:22,915 ‏أظن أنه من الأفضل أن نقول ‏إننا جميعًا متميزون بطريقتنا الخاصة 194 00:10:22,998 --> 00:10:24,625 ‏قد نتشاجر ونغضب 195 00:10:24,708 --> 00:10:26,794 ‏لكن إن ناقشتم الأمر لن تندموا 196 00:10:26,877 --> 00:10:31,298 ‏هناك أيام صعبة وأوقات عصيبة ‏لكن مع العائلة ستكونون بخير جميعًا 197 00:10:31,382 --> 00:10:35,511 ‏أمي وأبي و(كيز) و(ميجور) ‏الاختلاف يجعل عائلتنا أعظم 198 00:10:35,594 --> 00:10:39,765 ‏احزروا ما الذي نسعى إليه؟ ‏إلى الكثير من الحب والضحك 199 00:10:39,848 --> 00:10:41,850 ‏إن كنتم تحبون عائلتكم فغنّوا معي 200 00:10:41,934 --> 00:10:44,353 ‏نحب عائلتنا 201 00:10:44,436 --> 00:10:48,232 ‏إن كنتم توافقونني الرأي ‏فصفّقوا واضربوا بأقدامكم" 202 00:10:51,860 --> 00:10:56,240 ‏أنت محق، أنت الملك حقًا يا أبي. 203 00:10:59,159 --> 00:11:04,707 ‏- تكاد تكون موسيقى. ‏- أظن أن هذه أغنيتنا. 204 00:11:07,334 --> 00:11:09,044 ‏"كارما"، ماذا يحدث؟ 205 00:11:09,128 --> 00:11:11,547 ‏لا أعرف، فليكن. 206 00:12:07,728 --> 00:12:11,690 ‏ترجمة "شيرين سمعان"