1 00:00:06,924 --> 00:00:10,762 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:14,974 --> 00:00:17,143 Se ami la tua famiglia canta con me 3 00:00:17,226 --> 00:00:20,146 Amo la mia famiglia 4 00:00:20,229 --> 00:00:23,649 Non siamo perfetti Ma loro lo sono per me 5 00:00:23,733 --> 00:00:25,610 Amo mamma, papà, Major, Keys 6 00:00:25,693 --> 00:00:28,279 Amiamo le nostre famiglie 7 00:00:28,362 --> 00:00:31,657 Se anche tu così la vedi Batti le mani, batti i piedi 8 00:00:31,741 --> 00:00:32,575 Sì! 9 00:00:35,078 --> 00:00:36,996 Vi è mai successo di non poter dire 10 00:00:37,080 --> 00:00:38,998 qualcosa alla vostra famiglia? 11 00:00:40,291 --> 00:00:42,752 Seguitemi adesso! Vi mostro cos’è successo! 12 00:00:49,008 --> 00:00:52,553 Ok, abbiamo guadagnato 65 centesimi, 13 00:00:52,637 --> 00:00:56,182 una pallina da tennis e quattro sacchetti di patatine. 14 00:00:56,265 --> 00:00:58,184 Ma le hai mangiate tutte. 15 00:00:59,310 --> 00:01:01,062 Quindi possiamo detrarle? 16 00:01:02,814 --> 00:01:07,443 Che c'è? Sto calcolando le tasse della Keys Grant Enterprises! 17 00:01:08,069 --> 00:01:10,029 Eh? Aspetta, no! 18 00:01:10,113 --> 00:01:11,656 Major! Torna qui! 19 00:01:12,782 --> 00:01:14,117 Attento! 20 00:01:14,200 --> 00:01:17,578 Ehi, dove sono quei panini speciali per gli hamburger? 21 00:01:17,662 --> 00:01:19,872 - Dovevi prenderli tu. - No, tu. 22 00:01:19,956 --> 00:01:22,834 - Non è andata così. - Mi servono per il barbecue! 23 00:01:22,917 --> 00:01:23,793 Hai detto che… 24 00:01:23,876 --> 00:01:27,004 Tuo padre va matto per il pane da hamburger. 25 00:01:27,088 --> 00:01:30,591 Oh, i miei genitori litigano sempre per queste piccole cose. 26 00:01:30,675 --> 00:01:33,594 Papà si prepara per il Barbecue Annuale. 27 00:01:33,678 --> 00:01:36,639 Il barbecue è una cosa seria per lui. 28 00:01:36,722 --> 00:01:38,975 Ehi, a proposito dovresti venire! 29 00:01:39,058 --> 00:01:41,894 - Oh, forte, ci sarò! - Fantastico! 30 00:01:42,937 --> 00:01:45,064 Sono stufa di questo tema. 31 00:01:45,147 --> 00:01:47,108 Passiamo a matematica? 32 00:01:47,191 --> 00:01:48,359 Sì, va bene. 33 00:01:51,070 --> 00:01:53,573 Oh, no! Di nuovo! 34 00:01:53,656 --> 00:01:56,117 Pensavo di avere il libro di matematica. 35 00:01:56,200 --> 00:01:58,536 L'ho lasciato da mio padre, scommetto. 36 00:01:58,619 --> 00:01:59,954 Usiamo il mio! 37 00:02:00,037 --> 00:02:01,038 Grazie, Karm. 38 00:02:01,122 --> 00:02:06,002 Dimentico sempre qualcosa a casa di mia madre o di mio padre. 39 00:02:06,586 --> 00:02:08,254 Sembra davvero brutto. 40 00:02:08,337 --> 00:02:11,841 Sì, a volte litigavano per le piccole cose, 41 00:02:11,924 --> 00:02:14,218 le grandi cose, qualsiasi cosa. 42 00:02:14,302 --> 00:02:17,180 Ma in realtà va meglio dopo il divorzio. 43 00:02:17,263 --> 00:02:19,599 I miei non litigano più così tanto. 44 00:02:20,892 --> 00:02:25,146 - Stavo prendendo i pomodori! - No, Lillie, ho detto… 45 00:02:25,229 --> 00:02:28,608 I miei dicono sempre che non vanno mai a letto arrabbiati. 46 00:02:28,691 --> 00:02:31,861 Beh, i miei andavano molto spesso a letto arrabbiati. 47 00:02:31,944 --> 00:02:35,031 Ma come ho detto, ora va molto meglio. 48 00:02:35,114 --> 00:02:37,950 Oh, non importa. Ti amo. 49 00:02:38,826 --> 00:02:39,952 Ti amo anch'io. 50 00:02:41,954 --> 00:02:45,791 Ok, famiglia, il Barbecue Annuale è questo fine settimana! 51 00:02:45,875 --> 00:02:46,876 Chi è emozionato? 52 00:02:46,959 --> 00:02:48,294 - Io! - Io! 53 00:02:49,921 --> 00:02:53,090 Tutti sanno che sono il cuoco più rilassato, 54 00:02:53,174 --> 00:02:56,177 bello, a cottura lenta, marinato, 55 00:02:56,260 --> 00:02:58,095 stellato, il re del Barbecue! 56 00:02:58,971 --> 00:03:02,224 Dato che sono tornata al negozio, 57 00:03:02,308 --> 00:03:04,644 ora abbiamo gli hamburger, i panini, 58 00:03:04,727 --> 00:03:08,022 e un sacco di verdure del giardino comunitario. 59 00:03:08,105 --> 00:03:10,191 Sarà un'ottima grigliata! 60 00:03:12,109 --> 00:03:15,029 Non romperti! 61 00:03:15,112 --> 00:03:16,530 Si è rotto. 62 00:03:17,281 --> 00:03:20,368 - Chiamo qualcuno per aggiustarlo. - Lo faccio io! 63 00:03:20,451 --> 00:03:21,827 Dammi solo un minuto. 64 00:03:21,911 --> 00:03:24,121 Lillie, non abbiamo un minuto. 65 00:03:24,205 --> 00:03:26,165 Il cibo andrà a male! 66 00:03:26,248 --> 00:03:30,086 Non preoccuparti. Ora lascia lavorare mamma. 67 00:03:30,169 --> 00:03:34,048 - Sistemerò questa cosa in un attimo. - L'ho sentito prima. 68 00:03:34,131 --> 00:03:37,635 Ma dobbiamo mangiare il cibo che potrebbe andare a male. 69 00:03:37,718 --> 00:03:41,597 Mi offro volontario per mangiare il gelato al cioccolato. 70 00:03:41,681 --> 00:03:44,850 Per aiutare la famiglia in questo momento difficile. 71 00:03:44,934 --> 00:03:47,061 Oh, davvero? Bel tentativo. 72 00:03:47,144 --> 00:03:49,522 - Vuoi dei piselli surgelati? - Bleah. 73 00:03:49,605 --> 00:03:53,401 - Dobbiamo aggiustare il frigo. - Ho detto che ci penso io! 74 00:03:53,484 --> 00:03:54,902 Conrad, fidati di me! 75 00:03:54,986 --> 00:03:59,198 Litigavano per le piccole cose, le grandi cose, qualsiasi cosa! 76 00:04:02,201 --> 00:04:04,996 Va tutto bene. Non andranno a letto arrabbiati. 77 00:04:05,079 --> 00:04:06,664 Domani andrà meglio. 78 00:04:08,666 --> 00:04:12,712 - Buongiorno, famiglia mia… - Lillie, pensa ai miei hamburger. 79 00:04:12,795 --> 00:04:15,172 Chiamiamo qualcuno, subito! 80 00:04:15,256 --> 00:04:18,634 L'ho già fatto. E il suo nome è Lillie! 81 00:04:18,718 --> 00:04:21,762 La borsa frigo non basterà. È uno spreco di soldi. 82 00:04:21,846 --> 00:04:24,140 No, chiamare un tecnico lo è! 83 00:04:24,223 --> 00:04:27,184 Ci penso io al frigorifero. 84 00:04:32,315 --> 00:04:35,443 Non ho mai visto mamma e papà litigare così a lungo. 85 00:04:35,526 --> 00:04:38,195 Non dovrebbero mai andare a letto arrabbiati. 86 00:04:38,279 --> 00:04:39,989 Hanno infranto la regola. 87 00:04:41,532 --> 00:04:44,785 Pensavo che la mia famiglia Fosse perfettamente unita 88 00:04:44,869 --> 00:04:47,413 Ma forse invece sta andando in pezzi 89 00:04:47,496 --> 00:04:49,957 Litigano e questo mi preoccupa 90 00:04:50,041 --> 00:04:52,460 Ho paura che il cuore mi si spezzi 91 00:04:53,669 --> 00:04:54,503 No! 92 00:04:57,465 --> 00:04:59,008 Devo sistemare le cose. 93 00:05:00,593 --> 00:05:03,763 Via all'operazione "Fai andare d'accordo mamma e papà". 94 00:05:03,846 --> 00:05:05,765 - Pronto? - Pronto! 95 00:05:05,848 --> 00:05:07,641 Mamma! Papà! 96 00:05:07,725 --> 00:05:10,478 Potete scendere, per favore? 97 00:05:10,561 --> 00:05:11,812 - Arrivo! - Che c'è? 98 00:05:13,314 --> 00:05:14,982 Che succede qui? 99 00:05:15,858 --> 00:05:17,610 Sono nella casa giusta? 100 00:05:18,235 --> 00:05:20,488 Prego, sedetevi. 101 00:05:24,200 --> 00:05:25,910 Va bene, cosa volete? 102 00:05:25,993 --> 00:05:27,286 E quanto ci costerà? 103 00:05:27,370 --> 00:05:31,957 Vogliamo solo offrirvi una bella cena romantica! 104 00:05:32,458 --> 00:05:38,589 Un delizioso succo d'arancia dalla regione ghiacciata del "concentrato?" 105 00:05:38,672 --> 00:05:42,760 Con polpa extra, ovviamente. Ah, perfetto! 106 00:05:42,843 --> 00:05:44,678 Li hai presi dal giardino? 107 00:05:45,304 --> 00:05:46,555 Ah! È un insetto? 108 00:05:49,350 --> 00:05:54,396 Sul menu di stasera, panino marmellata e burro d'arachidi cremoso, 109 00:05:54,480 --> 00:05:56,482 direttamente dal supermercato. 110 00:05:56,565 --> 00:06:01,237 Mischiato con gelatina d'uva biologica trovata nella credenza. 111 00:06:01,320 --> 00:06:03,948 - Oh la la! - Ma guardati! 112 00:06:04,031 --> 00:06:07,243 Faccio una foto a questa bella coppia. 113 00:06:07,326 --> 00:06:08,410 Molto bene. 114 00:06:08,494 --> 00:06:09,829 Cosa? 115 00:06:09,912 --> 00:06:13,833 Oh, Lillie, ti prego. È ora di chiamare un professionista. 116 00:06:13,916 --> 00:06:16,252 Stai dicendo che non lo sono? 117 00:06:16,335 --> 00:06:18,003 Non in frigoriferi! 118 00:06:19,755 --> 00:06:21,549 Il piano non ha funzionato. 119 00:06:21,632 --> 00:06:24,135 …hamburger, con il frigo rotto! 120 00:06:25,970 --> 00:06:29,348 Non ci credo, mamma e papà siano ancora arrabbiati. 121 00:06:30,349 --> 00:06:33,102 E se divor… 122 00:06:34,854 --> 00:06:37,523 Non c'è da scherzare 123 00:06:37,606 --> 00:06:40,568 La situazione è grave Non so cosa fare 124 00:06:40,651 --> 00:06:43,362 E ammetto di aver paura a parlare 125 00:06:43,445 --> 00:06:45,823 Perché una realtà potrebbe diventare 126 00:06:49,952 --> 00:06:51,912 Ti prendo, Major! 127 00:06:52,705 --> 00:06:53,914 Presa! 128 00:06:55,082 --> 00:06:57,793 Dai, Karma, fai sul serio? 129 00:06:57,877 --> 00:07:00,462 Presa di nuovo! Ci sei? 130 00:07:00,546 --> 00:07:01,422 Ehi, Karma? 131 00:07:01,505 --> 00:07:03,924 I miei hanno litigato per ore ieri sera. 132 00:07:04,008 --> 00:07:08,262 Di solito non vanno mai a letto arrabbiati, ma fanno così da giorni. 133 00:07:09,722 --> 00:07:11,307 Divorz… 134 00:07:11,807 --> 00:07:13,142 Divorzieranno. 135 00:07:13,642 --> 00:07:15,811 E non so cosa fare. 136 00:07:16,645 --> 00:07:17,980 Mi dispiace, Karm. 137 00:07:18,063 --> 00:07:20,191 Hai provato a parlarne con loro? 138 00:07:20,274 --> 00:07:24,612 No. Se lo faccio, potrebbero litigare di nuovo. 139 00:07:24,695 --> 00:07:26,739 Peggiorerebbe le cose. 140 00:07:26,822 --> 00:07:30,075 Keys e Major sono così sconvolti. 141 00:07:34,205 --> 00:07:36,207 A me sembrano tranquilli. 142 00:07:36,290 --> 00:07:38,459 E anche i tuoi genitori, guarda. 143 00:07:39,001 --> 00:07:40,878 Lillie, hai preso il formaggio? 144 00:07:40,961 --> 00:07:42,588 Il formaggio? Sul serio? 145 00:07:42,671 --> 00:07:45,216 - Dovevi farlo tu! - Cosa? 146 00:07:45,299 --> 00:07:46,509 No, smettetela! 147 00:07:46,592 --> 00:07:50,095 Smettetela di litigare! Non potete separarvi! 148 00:07:50,179 --> 00:07:52,515 Non voglio che la nostra famiglia si divida! 149 00:07:52,598 --> 00:07:54,391 Vi prego, basta! 150 00:07:55,601 --> 00:07:58,145 - Tesoro! - Kar-star, torna indietro! 151 00:08:05,402 --> 00:08:08,030 Stanno divorziando Non torneranno mai insieme 152 00:08:08,113 --> 00:08:11,116 E se la nostra famiglia Non stesse più assieme? 153 00:08:11,200 --> 00:08:13,994 Non ci credo, sta succedendo a me e Keys 154 00:08:14,078 --> 00:08:17,164 I tempi bui d'ora in poi Sono garantiti, sì 155 00:08:21,252 --> 00:08:24,088 Sfogati, Major, sfogati. 156 00:08:27,132 --> 00:08:29,885 - Perché ululate? - Siamo tristi! 157 00:08:29,969 --> 00:08:33,556 Cambierà tutto con il divorzio di mamma e papà. 158 00:08:33,639 --> 00:08:36,725 - Non voglio due stanze da pulire! - Ehi. 159 00:08:36,809 --> 00:08:40,020 Qualunque cosa accada, ci sosterremo a vicenda. 160 00:08:40,104 --> 00:08:42,982 - Oh, grazie al cielo. - L'hai trovata, Keys. 161 00:08:45,150 --> 00:08:46,819 Allora, cosa succede? 162 00:08:46,902 --> 00:08:50,531 Switch dice che i suoi litigavano molto prima di divorziare. 163 00:08:50,614 --> 00:08:54,702 E dopo che si è rotto il frigo, avete iniziato a litigare spesso. 164 00:08:54,785 --> 00:08:57,621 Abbiamo paura che divorzierete anche voi. 165 00:08:58,497 --> 00:09:02,126 Oh, tesoro, non divorzieremo. 166 00:09:02,209 --> 00:09:04,044 I genitori a volte litigano. 167 00:09:04,128 --> 00:09:08,090 Per i panini. Per le bollette. E anche per i frigoriferi rumorosi. 168 00:09:08,173 --> 00:09:12,678 Ma quando litighiamo, cerchiamo di farlo con rispetto. 169 00:09:12,761 --> 00:09:16,307 Forse ultimamente non ci siamo riusciti bene. 170 00:09:16,390 --> 00:09:18,350 Ci dispiace tanto, ragazzi. 171 00:09:18,434 --> 00:09:21,228 Ma perché non ci hai detto che eri preoccupata? 172 00:09:21,312 --> 00:09:22,855 So che avrei dovuto. 173 00:09:22,938 --> 00:09:25,274 Ma temevo che parlando di divorzio, 174 00:09:25,357 --> 00:09:28,027 sarebbe diventato una cosa reale. 175 00:09:28,110 --> 00:09:31,447 So che può sembrare così, ma in realtà non è vero. 176 00:09:31,530 --> 00:09:34,074 Non stai meglio, ora che ne hai parlato? 177 00:09:34,158 --> 00:09:38,787 Sì, dirlo ad alta voce lo rende meno spaventoso. 178 00:09:38,871 --> 00:09:42,458 Non aver mai paura di dirci quello che pensi. 179 00:09:43,042 --> 00:09:44,918 Anche se riguarda noi due. 180 00:09:45,002 --> 00:09:47,671 Non esistono famiglie perfette. 181 00:09:47,755 --> 00:09:50,090 Litigheremo, discuteremo… 182 00:09:50,174 --> 00:09:52,760 Prenderemo il barbecue troppo sul serio… 183 00:09:52,843 --> 00:09:54,762 Senti i miei hamburger! 184 00:09:54,845 --> 00:09:58,265 "È delizioso qui, o è una mia impressione?" 185 00:10:00,351 --> 00:10:03,228 Promettiamoci di parlare sempre 186 00:10:03,312 --> 00:10:05,439 di come ci sentiamo, ok? 187 00:10:05,522 --> 00:10:06,815 - Promesso. - Ok. 188 00:10:06,899 --> 00:10:07,816 Sempre. 189 00:10:07,900 --> 00:10:09,193 Certo! 190 00:10:10,235 --> 00:10:11,987 Forza, vieni qui, Keys. 191 00:10:13,697 --> 00:10:18,035 Nessuna famiglia è perfetta Ma ognuna ha il suo perché 192 00:10:18,118 --> 00:10:18,994 Sì 193 00:10:19,078 --> 00:10:22,915 Questa è la morale Siamo tutti unici in un modo speciale 194 00:10:22,998 --> 00:10:24,625 Litighiamo e ci arrabbiamo 195 00:10:24,708 --> 00:10:26,794 Ma parlando Tutto risolviamo 196 00:10:26,877 --> 00:10:31,298 Ci sono giorni difficili In famiglia andrà tutto bene! 197 00:10:31,382 --> 00:10:35,511 Mamma, papà, Keys, Major Le differenze ci rendono forti 198 00:10:36,345 --> 00:10:39,765 Questo noi cerchiamo Risate e bei rapporti 199 00:10:39,848 --> 00:10:41,850 Se ami la tua famiglia Canta con me 200 00:10:41,934 --> 00:10:44,353 Amiamo la nostra famiglia 201 00:10:44,436 --> 00:10:48,232 Se anche tu così la vedi Batti le mani, batti i piedi 202 00:10:51,860 --> 00:10:56,240 Hai ragione, sei davvero il re, papà. 203 00:10:59,201 --> 00:11:04,498 - Sembra quasi musica. - Credo che questa sia la nostra canzone. 204 00:11:07,334 --> 00:11:09,044 Karma, che succede? 205 00:11:09,128 --> 00:11:11,547 Non lo so. Ma lascia che succeda. 206 00:12:07,728 --> 00:12:11,690 Sottotitoli: Francesco Rossini