1 00:00:06,883 --> 00:00:10,720 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:15,308 --> 00:00:17,894 ‎未來它已經到來,我名叫卡爾瑪 3 00:00:17,977 --> 00:00:21,355 ‎我敢想也敢做,我最擅長作詞寫歌 4 00:00:21,439 --> 00:00:24,233 ‎站在這舞台上,讓我來告訴你立場 5 00:00:24,317 --> 00:00:27,028 ‎大膽去做音樂,舞池裡我就是女王 6 00:00:27,111 --> 00:00:29,906 ‎聽到了我的歌,請不要吝嗇欣賞 7 00:00:29,989 --> 00:00:32,825 ‎我是個開拓者,引領新時代起航 8 00:00:32,909 --> 00:00:34,952 ‎現在的我就在聚光燈舞台中央 9 00:00:35,036 --> 00:00:36,996 ‎所以你們請聽我說 10 00:00:37,914 --> 00:00:40,083 ‎-發生什麼事了? ‎-等等,怎麼回事? 11 00:00:42,960 --> 00:00:45,421 ‎有沒有人曾經想害你? 12 00:00:46,339 --> 00:00:48,925 ‎別走開,精彩就是現在 13 00:00:55,431 --> 00:00:58,267 ‎孩子們,誰能告訴我這是誰? 14 00:00:58,351 --> 00:01:01,020 ‎-大名鼎鼎的茜茜杜普雷 ‎-大名鼎鼎的茜茜杜普雷 15 00:01:01,104 --> 00:01:04,607 ‎媽媽,世界上最偉大的 ‎嘻哈歌手就是她了 16 00:01:04,690 --> 00:01:07,110 ‎嘿喲,我是酷女孩茜茜 17 00:01:07,193 --> 00:01:10,279 ‎她有幾百萬的歌迷 ‎她打算建立一個… 18 00:01:10,363 --> 00:01:13,783 ‎超聲波摩天大樓 19 00:01:13,866 --> 00:01:16,119 ‎超聲波摩天大樓是什麼呀? 20 00:01:16,202 --> 00:01:19,455 ‎那絕對會是 ‎有史以來最酷炫的嘻哈人樂園了 21 00:01:19,539 --> 00:01:23,918 ‎有音樂會看,有錄音室 ‎有雲霄飛車,還有煙火,還有… 22 00:01:24,001 --> 00:01:26,879 ‎茜茜馬上就要公佈大樓選址了 23 00:01:26,963 --> 00:01:31,342 ‎也許你的城市馬上就要擁有 ‎世界上最大的嘻哈摩天大樓了 24 00:01:32,552 --> 00:01:34,136 ‎妳們覺得茜茜會選哪裡呢? 25 00:01:34,220 --> 00:01:38,975 ‎東京?巴黎?開羅?還是月球? 26 00:01:39,058 --> 00:01:40,643 ‎那也沒什麼奇怪 27 00:01:40,726 --> 00:01:43,521 ‎拿全宇宙來說,茜茜也是最帥的啊 28 00:01:44,897 --> 00:01:47,733 ‎卡爾瑪,十分鐘前妳就該下樓了 29 00:01:47,817 --> 00:01:49,193 ‎我在做妳的伴奏誒 30 00:01:49,861 --> 00:01:50,945 ‎我的錯 31 00:01:51,028 --> 00:01:53,239 ‎點擊播放,障礙全無 32 00:01:53,322 --> 00:01:58,244 ‎我已經準備開始錄音了,金色麥克風 33 00:01:59,453 --> 00:02:01,581 ‎暫停,倒帶 34 00:02:02,456 --> 00:02:04,542 ‎把妳的歌先寫完再錄音 35 00:02:04,625 --> 00:02:06,252 ‎我的歌已經寫完了啊 36 00:02:06,335 --> 00:02:08,546 ‎歌詞還可以,是吧? 37 00:02:08,629 --> 00:02:10,089 ‎妳知道我的名言吧 38 00:02:10,173 --> 00:02:13,342 ‎-還可以的東西是不可以的垃圾 ‎-“還可以的東西是不可以的垃圾” 39 00:02:13,426 --> 00:02:15,720 ‎這是我寫的結尾 40 00:02:15,803 --> 00:02:19,098 ‎往這看,我在這,一腳踏到聚光燈下 41 00:02:19,182 --> 00:02:20,474 ‎我是卡爾瑪,然後… 42 00:02:22,185 --> 00:02:25,646 ‎那些塔可真好吃,我能不能來一口? 43 00:02:25,730 --> 00:02:29,442 ‎卡爾瑪,這句真的要寫到 ‎妳的第一首歌裡嗎? 44 00:02:30,276 --> 00:02:32,028 ‎不,應該不要吧 45 00:02:32,111 --> 00:02:34,155 ‎但我都寫了一個月了 46 00:02:34,238 --> 00:02:35,990 ‎我現在就想錄音啊 47 00:02:36,073 --> 00:02:38,326 ‎我理解,但妳得先寫完歌 48 00:02:38,409 --> 00:02:41,621 ‎歌寫好了,妳一定會在 ‎金色麥克風前閃閃發光 49 00:02:46,375 --> 00:02:49,629 ‎寶貝K覺得我還沒準備好 ‎但我什麼都不差了啊 50 00:02:50,713 --> 00:02:53,299 ‎先生,我覺得你也不必這麼挑剔 51 00:02:53,382 --> 00:02:55,885 ‎這個社區中心沒有通過檢查 52 00:02:55,968 --> 00:02:58,679 ‎你們違反了多條建築規範 53 00:02:58,763 --> 00:03:00,139 ‎暖氣管都要報廢了 54 00:03:00,222 --> 00:03:01,307 ‎你們聽聽 55 00:03:02,808 --> 00:03:07,355 ‎不好意思,是我早餐吃多了 56 00:03:08,105 --> 00:03:10,608 ‎還有這裡,這裡我隱約聞到一股… 57 00:03:12,401 --> 00:03:13,235 ‎一股臭味 58 00:03:13,319 --> 00:03:17,156 ‎這個嘛,那是我們新開的空氣清新劑 59 00:03:17,239 --> 00:03:20,076 ‎管道系統堵住了,地板都翹起來了 60 00:03:20,159 --> 00:03:22,578 ‎看來天花板也沒有檢查的必要了 61 00:03:23,579 --> 00:03:27,333 ‎按城市規章要求 ‎你們必須在本週內結清所有報修項目 62 00:03:27,416 --> 00:03:29,543 ‎否則社區中心就得關閉 63 00:03:29,627 --> 00:03:32,964 ‎總共費用是兩萬美元左右 64 00:03:33,047 --> 00:03:34,048 ‎-要兩萬… ‎-要兩萬… 65 00:03:34,131 --> 00:03:35,132 ‎-美元啊? ‎-美元啊? 66 00:03:35,216 --> 00:03:37,468 ‎一週內根本籌不到那麼多錢 67 00:03:37,551 --> 00:03:40,012 ‎這個社區的人都要用這個地方 68 00:03:40,096 --> 00:03:41,681 ‎我們現在該怎麼辦啊? 69 00:03:44,225 --> 00:03:46,394 ‎-有壞消息要宣佈 ‎-我們知道,卡明星 70 00:03:46,477 --> 00:03:49,021 ‎妳媽媽正在說服城市管理那邊的人 71 00:03:49,105 --> 00:03:53,025 ‎我在孤注一擲網站上 ‎建了一個募捐項目 72 00:03:53,109 --> 00:03:55,611 ‎這樣大家就可以為中心捐錢了 73 00:03:55,695 --> 00:03:59,240 ‎而且他們捐錢後,金幣就會這樣唱 74 00:03:59,323 --> 00:04:02,618 ‎孤注一擲,不要還價 75 00:04:02,702 --> 00:04:05,454 ‎我要賣掉衛生紙頭盔,捐錢給中心 76 00:04:06,080 --> 00:04:09,041 ‎但是我得想個新的廣告語 77 00:04:09,125 --> 00:04:10,334 ‎少校 78 00:04:11,627 --> 00:04:12,962 ‎你別動啊,寶貝 79 00:04:13,963 --> 00:04:15,631 ‎基斯衛生紙頭盔 80 00:04:15,715 --> 00:04:18,592 ‎第一好用,不二選擇 81 00:04:22,680 --> 00:04:23,639 ‎關掉照相機 82 00:04:26,517 --> 00:04:29,270 ‎有了大家的幫助,我們一定可以的 83 00:04:29,353 --> 00:04:30,896 ‎我們可以拯救社區… 84 00:04:30,980 --> 00:04:35,109 ‎本台記者正在漢斯伯里高地參加 ‎音樂巨星茜茜杜普雷 85 00:04:35,192 --> 00:04:36,777 ‎召開的記者會 86 00:04:36,861 --> 00:04:38,029 ‎我知道你們在想 87 00:04:38,112 --> 00:04:41,782 ‎像我這樣的大明星 ‎來這個地方幹什麼? 88 00:04:41,866 --> 00:04:43,659 ‎我,茜茜杜普雷 89 00:04:43,743 --> 00:04:46,203 ‎在漢斯伯里高地 ‎發現了與眾不同的東西 90 00:04:46,287 --> 00:04:49,457 ‎所以呢,我要把你們那個 ‎破破爛爛的社區中心 91 00:04:49,540 --> 00:04:52,960 ‎改造成我的超聲波摩天大樓 92 00:04:54,253 --> 00:04:55,296 ‎等等,什麼? 93 00:04:55,379 --> 00:04:58,799 ‎我選擇在這裡建造 ‎是因為你們社區嘻哈歷史底蘊深厚 94 00:04:58,883 --> 00:05:01,052 ‎而且呢,也需要注入新意了 95 00:05:01,719 --> 00:05:03,763 ‎-天啊 ‎-晚上會發光的建築 96 00:05:05,306 --> 00:05:06,640 ‎來聽聽這個 97 00:05:06,724 --> 00:05:09,060 ‎沒錯,我名叫茜茜杜普雷 98 00:05:09,143 --> 00:05:11,812 ‎你能否想像我讓這裡人文薈萃? 99 00:05:12,396 --> 00:05:15,066 ‎漢斯伯里高地,我們一起努力 100 00:05:15,149 --> 00:05:17,902 ‎因為我能讓人人成為嘻哈巨星 101 00:05:17,985 --> 00:05:20,946 ‎要我說,拯救這個社區不是問題 102 00:05:21,030 --> 00:05:23,824 ‎-摩天大樓應有盡有,要求儘管提 ‎-我要去看 103 00:05:23,908 --> 00:05:26,702 ‎吉他、鋼琴、小提琴和鼓組 104 00:05:26,786 --> 00:05:29,789 ‎你餓了還有熱狗賣,歡迎來 105 00:05:29,872 --> 00:05:32,792 ‎有音樂會舞台還有錄音室嗎? 106 00:05:32,875 --> 00:05:35,711 ‎不管你們需要什麼,我都能實現 107 00:05:35,795 --> 00:05:37,129 ‎那會有雲霄飛車嗎? 108 00:05:37,213 --> 00:05:38,547 ‎或者新鮮飲料吧? 109 00:05:38,631 --> 00:05:41,592 ‎我承諾一起努力就可以成功 110 00:05:41,675 --> 00:05:44,261 ‎是的,有獎品,有寶石,有金幣 111 00:05:44,345 --> 00:05:47,431 ‎總有人不相信我,但我絕不開玩笑 112 00:05:47,515 --> 00:05:50,142 ‎漢斯伯里高地,請不要質疑 113 00:05:50,226 --> 00:05:52,728 ‎誠心堅固,跟上我的腳步 114 00:05:52,812 --> 00:05:54,271 ‎這真是我人生中最棒的一天 115 00:05:54,355 --> 00:05:55,564 ‎嗨,杜普雷小姐 116 00:05:55,648 --> 00:05:58,776 ‎當社區困難,我們大家不知該怎麼辦 117 00:05:58,859 --> 00:06:01,737 ‎感謝妳給予幫助,將困難克服 118 00:06:01,821 --> 00:06:04,740 ‎社區很重要,大家都知道 119 00:06:04,824 --> 00:06:08,369 ‎謝謝杜普雷小姐,功勞真不少 120 00:06:08,452 --> 00:06:11,872 ‎繼續唱,孩子 ‎妳真不賴,妳叫什麼? 121 00:06:12,581 --> 00:06:13,499 ‎卡爾瑪 122 00:06:13,582 --> 00:06:15,292 ‎卡爾瑪,我們可以一起工作 123 00:06:15,376 --> 00:06:18,003 ‎走在路上碰見妳這種人才還真是難得 124 00:06:18,587 --> 00:06:21,507 ‎-妳說想和我工作? ‎-沒錯 125 00:06:21,590 --> 00:06:23,884 ‎明天來見我,我們可以一起錄歌 126 00:06:23,968 --> 00:06:26,303 ‎我能讓妳成為巨星 127 00:06:26,387 --> 00:06:28,639 ‎拉希德,你在哪兒呢? 128 00:06:29,598 --> 00:06:32,643 ‎-什麼事,茜茜? ‎-替我和卡爾瑪明天安排個時間見面 129 00:06:32,726 --> 00:06:34,645 ‎為什麼不幫我的歌迷拍我? 130 00:06:34,728 --> 00:06:37,231 ‎說多少次了,相機隨時都要對著我拍 131 00:06:37,940 --> 00:06:39,400 ‎好的,茜茜 132 00:06:39,483 --> 00:06:41,026 ‎那妳要來嗎,孩子? 133 00:06:41,110 --> 00:06:42,194 ‎一定的 134 00:06:43,070 --> 00:06:46,824 ‎但是有人告訴我,我還沒準備好錄歌 135 00:06:46,907 --> 00:06:49,785 ‎誰跟妳說這話,他就是在嫉妒妳 136 00:06:49,869 --> 00:06:52,788 ‎這女孩的盛世就要來了嗎?毋庸置疑 137 00:06:54,582 --> 00:06:57,084 ‎-好的,我會來的 ‎-那好 138 00:06:57,168 --> 00:06:58,419 ‎明天見 139 00:07:02,840 --> 00:07:04,008 ‎寶貝K 140 00:07:04,091 --> 00:07:07,386 ‎茜茜就要拯救我們的社區了 ‎妳能相信嗎? 141 00:07:07,469 --> 00:07:10,097 ‎說實話我不信,她聽起來好得離譜 142 00:07:10,181 --> 00:07:12,641 ‎她是想幫助我們社區啊 143 00:07:12,725 --> 00:07:14,518 ‎原因呢?什麼茜茜碧碧的 144 00:07:14,602 --> 00:07:16,854 ‎我們社區的人一起努力就能解決問題 145 00:07:16,937 --> 00:07:21,025 ‎但茜茜就是在幫我們啊 ‎她還說要幫我做嘻哈呢 146 00:07:21,108 --> 00:07:23,819 ‎明天她就要和我一起錄我那首歌了 147 00:07:25,779 --> 00:07:27,990 ‎卡爾瑪,妳真的相信那個奈奈嗎? 148 00:07:28,782 --> 00:07:30,242 ‎她叫茜茜 149 00:07:30,326 --> 00:07:32,244 ‎而且妳怎麼都不為我高興呢? 150 00:07:32,328 --> 00:07:35,539 ‎我只是不希望妳耍小聰明,最後後悔 151 00:07:35,623 --> 00:07:37,833 ‎茜茜說妳應該是嫉妒我吧 152 00:07:39,043 --> 00:07:41,295 ‎這麼多天我一直跟妳耗在一起 153 00:07:41,378 --> 00:07:43,255 ‎幫妳寫歌,幫妳做伴奏 154 00:07:43,339 --> 00:07:45,466 ‎妳真的覺得我會嫉妒妳成名嗎? 155 00:07:45,549 --> 00:07:47,218 ‎那為什麼不讓我去呢? 156 00:07:48,219 --> 00:07:49,345 ‎祝妳好運吧 157 00:07:49,428 --> 00:07:52,139 ‎希望那個茜茜真像妳想的那麼好 158 00:07:54,433 --> 00:07:56,227 ‎寶貝K為什麼不想讓我去呢? 159 00:07:56,310 --> 00:07:58,562 ‎她不覺得我是個很好的嘻哈歌手嗎? 160 00:07:59,897 --> 00:08:02,066 ‎至少茜茜還相信我 161 00:08:03,442 --> 00:08:06,070 ‎從前每天我把寶貝K當作女神 162 00:08:06,153 --> 00:08:09,031 ‎但她的話打擊了我,真是鬱悶 163 00:08:09,114 --> 00:08:11,325 ‎天啊,她怎麼看不得我閃耀 164 00:08:11,408 --> 00:08:14,453 ‎努力寫歌,熱情不變,這些她能看見 165 00:08:14,537 --> 00:08:17,706 ‎我很專注,也很堅定,冷靜,有耐心 166 00:08:17,790 --> 00:08:20,668 ‎改正所有錯誤,精力熱血全盤傾注 167 00:08:20,751 --> 00:08:23,212 ‎抱歉,寶貝K,我選擇這條路 168 00:08:23,295 --> 00:08:26,298 ‎茜茜她鼓勵我,說我現在就不錯 169 00:08:27,216 --> 00:08:29,552 ‎明天我就要和偉大的茜茜杜普雷 170 00:08:29,635 --> 00:08:32,137 ‎錄製我人生中第一首歌了 171 00:08:33,055 --> 00:08:34,473 ‎那個給我放到那裡去 172 00:08:34,557 --> 00:08:36,934 ‎不,不是那個,這個放到那裡 173 00:08:37,017 --> 00:08:38,727 ‎拉希德,我的早餐怎麼還沒好? 174 00:08:38,811 --> 00:08:40,980 ‎-這兒呢,茜茜 ‎-是紫色司康? 175 00:08:41,480 --> 00:08:43,649 ‎我從不吃和我衣服不搭的食物 176 00:08:43,732 --> 00:08:45,651 ‎還真沒什麼食物和妳的衣服搭配 177 00:08:45,734 --> 00:08:49,113 ‎你現在應該要拍我吧 ‎相機隨時都要對著我拍 178 00:08:49,738 --> 00:08:53,242 ‎-嗨,茜茜 ‎-卡爾瑪,妳來了呀 179 00:08:53,325 --> 00:08:55,077 ‎大家還記得卡爾瑪嗎? 180 00:08:55,578 --> 00:08:59,248 ‎得走了 ‎我們倆要一起秘密創作音樂呢 181 00:09:00,165 --> 00:09:03,085 ‎好了,最得意的作品拿出來吧 182 00:09:03,168 --> 00:09:04,878 ‎好的,現在開始 183 00:09:05,879 --> 00:09:08,841 ‎未來它已經到來,我名叫卡爾瑪 184 00:09:08,924 --> 00:09:11,427 ‎我敢想也敢做,我最擅長作詞寫歌 185 00:09:11,510 --> 00:09:14,305 ‎現在分享的故事,和我名字有關 186 00:09:14,388 --> 00:09:17,224 ‎我曾經失去自信,但我爸爸鼓勵我說 187 00:09:17,308 --> 00:09:19,351 ‎卡爾瑪代表著命運 188 00:09:19,435 --> 00:09:20,811 ‎只要向世界傳遞愛 189 00:09:20,894 --> 00:09:23,981 ‎就可以收穫同等的愛,來成就自己 190 00:09:26,066 --> 00:09:28,986 ‎往這看,我在這,一腳踏到聚光燈下 191 00:09:29,069 --> 00:09:30,362 ‎我是卡爾瑪,然後… 192 00:09:31,155 --> 00:09:33,949 ‎那些塔可真好吃,我能不能來一口? 193 00:09:36,410 --> 00:09:39,622 ‎我好喜歡,塔可都給妳吃了,孩子 194 00:09:39,705 --> 00:09:41,790 ‎那妳跟我講講這歌背後的故事吧 195 00:09:41,874 --> 00:09:45,419 ‎就是有一次一些小孩嘲笑我的名字 196 00:09:45,502 --> 00:09:47,379 ‎但我爸爸告訴了我名字的含義 197 00:09:47,463 --> 00:09:51,467 ‎只要向世界傳遞愛 ‎就可以收穫同等的愛 198 00:09:51,550 --> 00:09:53,969 ‎我就試著活成我名字的樣子 199 00:09:54,595 --> 00:09:58,390 ‎茜茜好喜歡,我的歌迷也喜歡 200 00:09:58,474 --> 00:10:01,477 ‎等我發行後 ‎幾百萬人都會聽到妳的歌 201 00:10:01,560 --> 00:10:02,811 ‎妳會成為大明星 202 00:10:02,895 --> 00:10:05,022 ‎拉希德,她是不是會成為大明星呀? 203 00:10:06,815 --> 00:10:08,359 ‎謝謝妳,茜茜 204 00:10:08,442 --> 00:10:10,653 ‎好了,那就待會兒見 205 00:10:11,236 --> 00:10:13,322 ‎再次感謝,再見姐妹 206 00:10:18,994 --> 00:10:22,039 ‎卡爾瑪,吃早餐的時候 ‎平板別拿上餐桌 207 00:10:22,122 --> 00:10:24,416 ‎但是茜茜還沒有上傳我的歌 208 00:10:24,500 --> 00:10:26,835 ‎從錄完到現在已經好幾天了,但是… 209 00:10:26,919 --> 00:10:29,254 ‎嘿,我是酷女孩茜茜 210 00:10:29,338 --> 00:10:33,342 ‎歡迎大家收看《布蘭達的晨間時分》 211 00:10:33,425 --> 00:10:35,511 ‎說的布蘭達,就是本人了 212 00:10:35,594 --> 00:10:37,763 ‎今天我要發行我的最新單曲 213 00:10:37,846 --> 00:10:41,100 ‎振奮人心,歌曲的靈感來自什麼呢? 214 00:10:41,183 --> 00:10:44,728 ‎就是有一次學校裡的孩子們 ‎取笑我的名字 215 00:10:44,812 --> 00:10:47,314 ‎但是後來 ‎我爸爸向我解釋了名字的含義 216 00:10:47,398 --> 00:10:50,818 ‎只要向世界傳遞愛 ‎就可以收穫同等的愛 217 00:10:50,901 --> 00:10:53,028 ‎知道的人不多,這就是茜茜的含義 218 00:10:53,112 --> 00:10:54,113 ‎什麼? 219 00:10:54,196 --> 00:10:57,324 ‎所以我試著活出我名字的意義 220 00:10:58,826 --> 00:11:01,245 ‎妳看這事多巧啊,卡明星 221 00:11:01,328 --> 00:11:03,706 ‎-這經歷和妳的一模一樣 ‎-可是… 222 00:11:03,789 --> 00:11:06,166 ‎未來它已經到來,我名叫茜茜 223 00:11:06,250 --> 00:11:08,168 ‎我敢想也敢做,我最擅長作詞寫歌 224 00:11:08,252 --> 00:11:11,046 ‎天啊,茜茜杜普雷也太帥了 225 00:11:11,130 --> 00:11:13,090 ‎但是這是我的歌啊 226 00:12:07,186 --> 00:12:12,191 ‎字幕翻譯:魏筱蓁