1 00:00:06,883 --> 00:00:11,137 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,220 --> 00:00:14,599 Bliv hængende, så viser jeg, hvad der mere skete. 3 00:00:19,395 --> 00:00:21,814 Hvordan kunne CeCe gøre det? 4 00:00:24,525 --> 00:00:27,820 Stream min nye single "Jeg er CeCe". 5 00:00:27,904 --> 00:00:30,031 Kom så. Gør det lige nu. 6 00:00:30,114 --> 00:00:31,115 -Rashid. -Ja? 7 00:00:31,199 --> 00:00:34,494 Hent mig noget kaffe. Den må ikke smage for meget af kaffe. 8 00:00:34,577 --> 00:00:36,579 -Du ved, jeg hader kaffe. -Ja, CeCe. 9 00:00:37,246 --> 00:00:39,123 CeCe, du er en løgner! 10 00:00:39,207 --> 00:00:42,668 Du stjal min historie, mine ord og min sang! 11 00:00:42,752 --> 00:00:44,629 Hvordan kunne du tage dem? 12 00:00:45,505 --> 00:00:48,007 Velkommen til musikbranchen. 13 00:00:48,090 --> 00:00:49,926 -Hvad? -Slap af. 14 00:00:50,009 --> 00:00:52,303 Du har hele livet til at skrive en ny sang. 15 00:00:52,386 --> 00:00:54,096 Er du fire år gammel? 16 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 Jeg er ti. 17 00:00:55,515 --> 00:01:00,478 Hvis du vil beholde min skyskraber i dit kvarter, 18 00:01:00,561 --> 00:01:03,981 siger du ikke til nogen, at jeg stjal din lille sang. 19 00:01:05,066 --> 00:01:07,276 Men det kan du ikke. Du lovede os det. 20 00:01:07,360 --> 00:01:09,320 Du sagde, du ville ordne medborgerhuset. 21 00:01:09,403 --> 00:01:13,449 Hvis det er det, du vil, så sig ikke et ord. 22 00:01:24,752 --> 00:01:25,837 Tak. 23 00:01:30,633 --> 00:01:35,346 Din chef er den ondeste, mest løgnagtige… 24 00:01:35,429 --> 00:01:37,557 Hun stjal min sang. 25 00:01:38,140 --> 00:01:41,269 Du er hverken den første eller den sidste. 26 00:01:41,352 --> 00:01:44,313 CeCe stjal alle sine sange fra unge rappere som dig. 27 00:01:44,397 --> 00:01:45,398 Se. 28 00:01:47,817 --> 00:01:50,903 -Det er CeCes største hits. -Og hun stjal dem alle. 29 00:01:50,987 --> 00:01:53,406 De skrev sangene, ikke hende. 30 00:01:53,489 --> 00:01:56,617 Men tro mig, du bør gøre, som CeCe siger. 31 00:01:56,701 --> 00:01:58,494 Hun laver ikke sjov. 32 00:01:58,578 --> 00:02:01,622 Hvorfor siger du ikke noget? Hvad med at stoppe hende? 33 00:02:02,832 --> 00:02:05,877 Jeg har altid drømt om at blive musikproducer. 34 00:02:05,960 --> 00:02:09,463 Hvis jeg siger noget, sørger CeCe for, at min drøm aldrig går i opfyldelse. 35 00:02:09,547 --> 00:02:13,217 Men sådan er musikbranchen, ikke? 36 00:02:13,301 --> 00:02:14,927 Ikke hele musikbranchen. 37 00:02:15,011 --> 00:02:17,555 Sådan er Lady K ikke. 38 00:02:17,638 --> 00:02:20,057 -Rashid! -Kommer, CeCe. 39 00:02:23,060 --> 00:02:24,979 Hvis jeg siger sandheden om CeCe, 40 00:02:25,062 --> 00:02:27,565 mister mit kvarter medborgerhuset. 41 00:02:29,317 --> 00:02:31,611 Gid jeg kunne sige det til lady K… 42 00:02:32,778 --> 00:02:35,489 CeCe sagde, du nok var jaloux. 43 00:02:35,573 --> 00:02:38,951 Men hun vil nok aldrig tale med mig igen. 44 00:02:39,660 --> 00:02:41,245 Jeg glæder mig til frokost. 45 00:02:43,206 --> 00:02:44,207 Karma? 46 00:02:46,709 --> 00:02:50,922 Hr. Crawford, du skal bare synge den sang, jeg har skrevet til dig. 47 00:02:51,005 --> 00:02:52,340 Jeg vil gøre mit bedste. 48 00:02:52,423 --> 00:02:54,050 Og værsgo. 49 00:02:54,133 --> 00:02:58,554 For kun du, du, du, du Får mig til at ku', ku', ku', ku' 50 00:02:58,638 --> 00:03:00,014 Fordi… 51 00:03:00,681 --> 00:03:02,016 Vent nu lidt. 52 00:03:02,099 --> 00:03:04,393 Er det en kærlighedssang til toiletpapir? 53 00:03:04,477 --> 00:03:07,521 Det er en kærlighedssang til en toiletpapirshjelm. 54 00:03:07,605 --> 00:03:08,940 Din lille… 55 00:03:10,650 --> 00:03:13,986 Mor, far, jeg skal fortælle jer noget om CeCe Dupree… 56 00:03:14,070 --> 00:03:15,780 Jeg har lige talt med hende. 57 00:03:15,863 --> 00:03:20,493 Hun tilbød mig et job som musikchef på Supersound Skyskraberen. 58 00:03:20,576 --> 00:03:23,704 Jeg skal arrangere koncerter og undervise i musik 59 00:03:23,788 --> 00:03:28,876 for børn i hele byen. Det er mit drømmejob, Karma. 60 00:03:28,960 --> 00:03:32,046 Og hun sagde, hun ville bygge en kæmpe ny have, 61 00:03:32,129 --> 00:03:34,298 som jeg skal designe. 62 00:03:34,382 --> 00:03:40,179 CeCe sagde også, at skyskraberen får et opfinderlaboratorium. 63 00:03:40,263 --> 00:03:44,183 Lyder det ikke lidt for godt til at være sandt? 64 00:03:44,267 --> 00:03:45,643 Nej, da. 65 00:03:45,726 --> 00:03:49,063 Jeg glæder mig til at opgradere min hjelm 66 00:03:49,146 --> 00:03:51,065 med superskyllekraft. 67 00:03:51,148 --> 00:03:54,568 -Jeg kan dyrke jordbær og græskar. -Vi kan have en hel koncertrække. 68 00:03:54,652 --> 00:03:55,695 Elguitarer. 69 00:03:55,778 --> 00:03:59,156 Jamen, så tillykke, vil jeg tro. 70 00:04:02,285 --> 00:04:06,080 Alle er så begejstrede for skyskraberen. 71 00:04:06,163 --> 00:04:09,917 Jeg må ikke ødelægge det for dem på grund af en sang. 72 00:04:10,710 --> 00:04:13,629 Jeg føler mig bedraget Ka' ik' ryst det af 73 00:04:13,713 --> 00:04:16,674 Det' det svær'ste valg Som jeg har skullet tag' 74 00:04:16,757 --> 00:04:19,760 Hva' skal jeg gøre Hvo'n gør jeg alting godt igen 75 00:04:19,844 --> 00:04:22,138 To ting, jeg holder af Skal jeg vælge imel'm 76 00:04:22,221 --> 00:04:25,308 Lady K hav'd ret, CeCe Kan man ik' stole på 77 00:04:25,391 --> 00:04:27,727 Nu har jeg forståed' Og jeg må rett' op på'ed 78 00:04:27,810 --> 00:04:30,855 Jeg klared' at redde Vores nabolagshave og pladeshop 79 00:04:30,938 --> 00:04:33,983 Og jeg forsvared' vor diner Da jeg hjalp kok Scott 80 00:04:34,066 --> 00:04:36,944 Hjalp Switch med hend's forældre Hjalp da Major var forsvundet 81 00:04:37,028 --> 00:04:40,281 Min musik har sørget for Kvarteret har vundet 82 00:04:40,364 --> 00:04:44,076 Ja, kvarter't ved, hvad mine rim kan gør' Jeg bruger dem til noget 83 00:04:44,160 --> 00:04:46,245 Det har jeg nemlig gjort før 84 00:04:46,329 --> 00:04:48,998 Jeg hjælper mit kvarter Som det har hjulpet mig 85 00:04:49,081 --> 00:04:51,959 Jeg ved, at min musik er den rette vej 86 00:04:52,043 --> 00:04:55,046 Ja, sandhed'n den skal frem Jeg må vise, at jeg tør 87 00:04:55,129 --> 00:04:58,591 CeCe er en skurk Og det skal nabolaget hør' 88 00:05:00,051 --> 00:05:02,345 CeCe må ikke slippe af sted med det. 89 00:05:04,221 --> 00:05:06,265 Alt er så mærkeligt her i kvarteret. 90 00:05:06,349 --> 00:05:09,727 Lilla scones? Polkaprikkede pandekager? 91 00:05:12,021 --> 00:05:14,899 -Nej. Lad være. -Jeg gør det. 92 00:05:16,192 --> 00:05:17,568 Nej. 93 00:05:18,194 --> 00:05:20,613 Jeg vil blæse på, om du er CeCe Dupree. 94 00:05:21,280 --> 00:05:24,492 Du kan ikke stjæle mine eller andres ord. 95 00:05:24,575 --> 00:05:26,410 Du har gjort det før. 96 00:05:28,245 --> 00:05:29,121 Virkelig? 97 00:05:29,205 --> 00:05:31,165 Men du kan ikke gøre noget ved det. 98 00:05:31,248 --> 00:05:35,544 Jeg kan fortælle verden, at "Jeg er CeCe" er "Jeg er Karma". 99 00:05:35,628 --> 00:05:37,838 Alle vil vide, at du stjal min sang. 100 00:05:39,507 --> 00:05:41,258 Trist nyt. 101 00:05:41,342 --> 00:05:44,720 Karma Grant er en bedrager. Hun stjal en andens sang. 102 00:05:45,471 --> 00:05:47,807 Jeg er nødt til at aflyse skyskraberen. 103 00:05:47,890 --> 00:05:52,812 Hansberry er ikke min type, og Karma Grant er ikke min type. 104 00:05:52,895 --> 00:05:53,979 Hun er falsk. 105 00:05:54,647 --> 00:05:55,815 Nej. Jeg… 106 00:05:55,898 --> 00:05:58,526 Så sig farvel til jeres lille medborgerhus. 107 00:05:58,609 --> 00:06:03,197 Og er I vrede, så giv Karma skylden. Vi CeCe senere. 108 00:06:04,532 --> 00:06:06,408 Vi CeCe senere. 109 00:06:07,535 --> 00:06:09,078 Jeg sagde jo, det ville ske. 110 00:06:09,995 --> 00:06:11,372 CeCe, vent! 111 00:06:13,541 --> 00:06:15,626 Hvordan blev det værre? 112 00:06:16,293 --> 00:06:18,129 Karma Grant er en bedrager. 113 00:06:18,212 --> 00:06:21,715 Hun stjal en andens sang. Hun er falsk. 114 00:06:22,383 --> 00:06:24,635 -Hej med jer. -Hvordan kunne du gøre det, Karm? 115 00:06:25,344 --> 00:06:26,554 -Ikke i orden. -Karma, hvor kunne du? 116 00:06:26,637 --> 00:06:29,098 -Jeg kan ikke engang se på dig. -Jeg forventede mere af dig. 117 00:06:29,181 --> 00:06:31,308 Karma har ødelagt Hansberry for altid. 118 00:06:35,187 --> 00:06:37,398 Godt, jeg har toiletpapir… 119 00:06:37,481 --> 00:06:40,734 …til at tørre mine endeløse tårer! 120 00:06:40,818 --> 00:06:44,572 -Vi er skuffede over dig, Kar Star. -Vi er skuffede over dig, Kar Star. 121 00:06:44,655 --> 00:06:51,078 -Vi er skuffede over dig, Kar Star. -Vi er skuffede over dig, Kar Star. 122 00:06:52,246 --> 00:06:55,374 Karma, vi har ledt efter dig overalt. 123 00:06:55,457 --> 00:06:57,251 Switch, Winston. 124 00:06:57,334 --> 00:07:01,046 Undskyld, jeg ødelagde skyskraberen, men I forstår ikke. 125 00:07:01,130 --> 00:07:04,466 -Det, CeCe sagde… -En stor løgn? Det er klart. 126 00:07:04,550 --> 00:07:06,802 Tror I på mig? 127 00:07:06,886 --> 00:07:09,138 Det ville du aldrig gøre. 128 00:07:09,221 --> 00:07:11,182 Jeg vidste, hun sang din sang. 129 00:07:11,265 --> 00:07:13,934 Du begyndte at skrive den den dag, vi mødtes. 130 00:07:14,018 --> 00:07:15,269 Tak. 131 00:07:15,895 --> 00:07:19,023 Nu skal jeg bevise for hele nabolaget, at jeg ikke er en bedrager. 132 00:07:19,106 --> 00:07:22,151 Jeg må vise alle, at CeCe er svindleren. 133 00:07:22,234 --> 00:07:25,321 Uanset hvor svært det er, eller hvor lang tid det tager, 134 00:07:25,404 --> 00:07:28,616 -må jeg rense mit… -Nej. 135 00:07:28,699 --> 00:07:30,784 Bare rolig. Det er allerede ordnet. 136 00:07:30,868 --> 00:07:31,869 Neha? 137 00:07:32,620 --> 00:07:34,497 Det kørte ellers lige for mig. 138 00:07:34,580 --> 00:07:37,958 Jeg troede ikke, den sang var skrevet af CeCe Dupree. 139 00:07:38,042 --> 00:07:39,460 Slet ikke. 140 00:07:40,044 --> 00:07:43,839 Da jeg hørte sangen, optog jeg et særligt afsnit 141 00:07:43,923 --> 00:07:47,343 af 99 med Neha, der forklarer det hele. 142 00:07:47,426 --> 00:07:48,719 Og bum. 143 00:07:48,802 --> 00:07:51,472 Uploadede den til mine 30.000 følgere. 144 00:07:51,555 --> 00:07:54,683 -Har du 30.000 følgere? -Har du 30.000 følgere? 145 00:07:54,767 --> 00:07:57,144 Seneste nyt, Hansberry. 146 00:07:57,228 --> 00:08:01,065 -Skru op. -CeCe Dupree løj om Karma. 147 00:08:01,148 --> 00:08:02,816 Hør godt efter. 148 00:08:02,900 --> 00:08:06,028 Karma Grant stjal ikke en sang. 149 00:08:06,111 --> 00:08:07,488 Det er rigtigt. 150 00:08:07,571 --> 00:08:09,990 I så fald ved fansene det bare. 151 00:08:10,074 --> 00:08:11,534 Det kunne jeg have fortalt dig. 152 00:08:11,617 --> 00:08:13,744 -Sig det, søster. -Jeg vidste det. 153 00:08:13,827 --> 00:08:14,995 Og for at bevise det 154 00:08:15,079 --> 00:08:18,541 talte jeg med en, der kender hende godt. 155 00:08:18,624 --> 00:08:20,292 Vi ved alle, hvem Karma er. 156 00:08:20,376 --> 00:08:23,212 Hun forsvarer folk og hele kvarteret. 157 00:08:23,295 --> 00:08:25,839 Hun er et godt menneske og en god rapper. 158 00:08:25,923 --> 00:08:28,425 Tak, Neha. 159 00:08:28,509 --> 00:08:34,098 Nu ved alle i Hansberry Heights, at du ikke gjorde noget galt. 160 00:08:34,765 --> 00:08:38,602 Der er faktisk en ting, jeg skal rette op på. 161 00:08:40,437 --> 00:08:43,065 Mit navn er Karma Jeg skal sørge for I hør' mig 162 00:08:43,148 --> 00:08:44,149 Meget begavet fordi… 163 00:08:44,233 --> 00:08:45,818 Hej, Karma. 164 00:08:45,901 --> 00:08:47,695 Hvad synes du om lilletrommen, jeg har tilføjet. 165 00:08:47,778 --> 00:08:52,157 Arbejder du stadig på min sang, efter det jeg sagde? 166 00:08:52,241 --> 00:08:55,077 Bare fordi vi er uenige, ændrer det ikke noget. 167 00:08:55,160 --> 00:08:57,037 Din første sang skal være fed. 168 00:08:57,121 --> 00:08:59,123 Du må ikke lyde dårlig. 169 00:09:01,292 --> 00:09:03,085 Jeg er så ked af det. 170 00:09:03,168 --> 00:09:05,462 Nu ved jeg, at du pressede mig til at yde mit bedste. 171 00:09:05,546 --> 00:09:09,008 En undskyldning. Sød musik i mine ører. 172 00:09:09,091 --> 00:09:11,885 -Du ved, jeg tilgiver dig. -Tak, Lady K. 173 00:09:13,429 --> 00:09:15,764 Nu ved jeg, at der ingen genveje er. 174 00:09:15,848 --> 00:09:18,434 Hvis din musik skal gøre verden til et bedre sted, 175 00:09:18,517 --> 00:09:20,144 må du gøre det hårde arbejde. 176 00:09:20,227 --> 00:09:22,438 Det er den slags musik, jeg vil lave. 177 00:09:23,063 --> 00:09:25,733 For jeg fortryder de ord Som jeg sagde før 178 00:09:25,816 --> 00:09:28,235 Jeg tog fejl og var så stædig Jeg vill' slet ikke hør' 179 00:09:28,319 --> 00:09:30,946 Jeg var bar' så frustreret Og følte mig ned' 180 00:09:31,030 --> 00:09:33,282 De ord, som jeg sagd' Var der intet sandt ved 181 00:09:33,365 --> 00:09:35,451 Din vejledning, den er guld for mig 182 00:09:35,534 --> 00:09:38,078 Min mentor, jeg ved nu, du tror på mig 183 00:09:38,162 --> 00:09:40,456 Du støtter mig Og du viser den rette vej 184 00:09:40,539 --> 00:09:43,167 Du' ikk' CeCe, du vill' ik' lyv' for mig 185 00:09:43,250 --> 00:09:45,085 Tak, Karma, Jeg ved du' frustre't 186 00:09:45,169 --> 00:09:47,463 Du har konklet hårdt Du har aldrig dander't 187 00:09:47,963 --> 00:09:49,923 Du bli'r ved og ved Og du bli'r bedre og bedre 188 00:09:50,007 --> 00:09:52,801 Pukler bare løs Se, det er værd at hædre 189 00:09:52,885 --> 00:09:55,179 Jeg støtter dig, de kan bare komme an der 190 00:09:55,262 --> 00:09:57,431 Du har klø't på Siden den dag, hvor jeg fandt dig 191 00:09:57,514 --> 00:09:59,933 Jeg' her, har din ryg, skat Og vi har en fest 192 00:10:00,017 --> 00:10:02,519 Tak for du be'r mig om at gør' mit bedst' 193 00:10:05,147 --> 00:10:07,024 -Du gør så meget for mig -Du gør så meget for mig 194 00:10:07,107 --> 00:10:09,818 -Så tak, for at du tror på mig -Så tak, for at du tror på mig 195 00:10:09,902 --> 00:10:11,945 -Og for din kærlighed til mig -Og for din kærlighed til mig 196 00:10:12,029 --> 00:10:13,864 -Kærlighed til mig -Kærlighed til mig 197 00:10:14,573 --> 00:10:17,201 -Du gør så meget for mig -Du gør så meget for mig 198 00:10:17,284 --> 00:10:19,870 -Så tak, for at du tror på mig -Så tak, for at du tror på mig 199 00:10:19,953 --> 00:10:22,081 -Og for din kærlighed til mig -Og for din kærlighed til mig 200 00:10:22,164 --> 00:10:23,749 -Kærlighed til mig -Kærlighed til mig 201 00:10:24,792 --> 00:10:27,044 Det var noget af en ild, du lige spyttede ud. 202 00:10:27,127 --> 00:10:28,754 Jeg har lært af den bedste. 203 00:10:34,051 --> 00:10:35,302 Hvad sker der? 204 00:10:35,386 --> 00:10:37,054 Vi hørte alle Nehas podcast. 205 00:10:37,137 --> 00:10:40,557 Hende CeCe kan ikke snyde os. 206 00:10:40,641 --> 00:10:44,186 Vi tror på dig, og vi har tiltro til dig. 207 00:10:47,356 --> 00:10:51,235 Men uden CeCe er skyskraberen væk for altid. 208 00:10:51,318 --> 00:10:53,237 Det er medborgerhuset også. 209 00:10:53,320 --> 00:10:57,533 CeCe tog skyskraberen, men vi kan stadig redde huset. 210 00:10:57,616 --> 00:11:00,202 Vi har ikke brug for hende. 211 00:11:00,285 --> 00:11:01,453 Vi hjælper alle til, ikke? 212 00:11:01,537 --> 00:11:03,455 -Ja! -Lad os gøre det! 213 00:11:05,082 --> 00:11:07,960 Så hvad gør vi, Karma? 214 00:12:06,810 --> 00:12:11,815 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen