1 00:00:06,674 --> 00:00:10,720 NETFLIX-SARJA 2 00:00:11,220 --> 00:00:14,599 Pysy mukana, ja näytän, mitä muuta tapahtui! 3 00:00:19,395 --> 00:00:21,814 Miten CeCe saattoi tehdä näin? 4 00:00:24,525 --> 00:00:27,820 Kuuntele uusi sinkkuni "Mä oon CeCe". 5 00:00:27,904 --> 00:00:30,031 Anna mennä. Tee se nyt heti. 6 00:00:30,114 --> 00:00:31,115 Rashid! -Niin? 7 00:00:31,199 --> 00:00:34,494 Hae minulle kahvia. Katso, ettei se ole liian kahvimaista. 8 00:00:34,577 --> 00:00:36,579 Tiedät, etten pidä kahvista. -Kyllä, CeCe. 9 00:00:37,246 --> 00:00:39,123 CeCe, olet valehtelija! 10 00:00:39,207 --> 00:00:42,668 Varastit tarinani, sanani ja lauluni! 11 00:00:42,752 --> 00:00:44,629 Miten saatoit viedä ne minulta? 12 00:00:45,505 --> 00:00:48,007 Tervetuloa musiikkibisnekseen. 13 00:00:48,090 --> 00:00:49,926 Mitä? -Rauhoitu. 14 00:00:50,009 --> 00:00:52,303 Sinulla on koko elämä aikaa tehdä uusi laulu. 15 00:00:52,386 --> 00:00:54,096 Oletko jotain neljävuotias? 16 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 Olen kymmenen. 17 00:00:55,515 --> 00:01:00,478 Jos haluat pitää Supersoundi-pilvenpiirtäjäni täällä, 18 00:01:00,561 --> 00:01:03,981 et kerro kenellekään, että varastin laulusi. 19 00:01:05,066 --> 00:01:07,276 Et voi tehdä sitä. Lupasit meille. 20 00:01:07,360 --> 00:01:09,320 Lupasit korjata monitoimitalon. 21 00:01:09,403 --> 00:01:13,449 Jos haluat sitä, älä sano sanaakaan. 22 00:01:24,752 --> 00:01:25,837 Kiitos. 23 00:01:30,633 --> 00:01:35,346 Pomosi on ilkein, valehtelevin… 24 00:01:35,429 --> 00:01:37,557 Hän varasti lauluni. 25 00:01:38,140 --> 00:01:41,269 Et ole ensimmäinen etkä viimeinen. 26 00:01:41,352 --> 00:01:44,313 CeCe varasti kaikki laulunsa kaltaisiltasi nuorilta räppäreiltä. 27 00:01:44,397 --> 00:01:45,398 Katso. 28 00:01:47,817 --> 00:01:50,903 CeCen suurimmat hitit. -Hän pölli ne kaikki. 29 00:01:50,987 --> 00:01:53,406 Lapset kirjoittivat laulut, ei hän. 30 00:01:53,489 --> 00:01:56,617 Mutta usko pois, tee mitä CeCe sanoo. 31 00:01:56,701 --> 00:01:58,494 Hän ei pelleile. 32 00:01:58,578 --> 00:02:01,622 Mikset sano mitään? Mikset estä häntä? 33 00:02:02,832 --> 00:02:05,877 Olen aina halunnut olla musiikkituottaja. 34 00:02:05,960 --> 00:02:09,463 Jos avaan suuni, CeCe estää unelmaani toteutumasta. 35 00:02:09,547 --> 00:02:13,217 Mutta tällaista musiikkiala kai on. 36 00:02:13,301 --> 00:02:14,927 Ei koko ala. 37 00:02:15,011 --> 00:02:17,555 Lady K ei ole sellainen. 38 00:02:17,638 --> 00:02:20,057 Rashid! -Tullaan, CeCe. 39 00:02:23,060 --> 00:02:24,979 Jos kerron totuuden CeCestä, 40 00:02:25,062 --> 00:02:27,565 naapurustoni menettää monitoimitalon. 41 00:02:29,317 --> 00:02:31,611 Voisinpa kertoa Lady K:lle. 42 00:02:32,778 --> 00:02:35,489 CeCe sanoi, että olet varmaan mustasukkainen. 43 00:02:35,573 --> 00:02:38,951 Hän ei varmaan halua enää puhua minulle. 44 00:02:39,660 --> 00:02:41,245 En malta odottaa lounasta. 45 00:02:43,206 --> 00:02:44,207 Karma? 46 00:02:46,709 --> 00:02:50,922 Hra Crawford, laulakaa vain kirjoittamani laulu. 47 00:02:51,005 --> 00:02:52,340 Teen parhaani. 48 00:02:52,423 --> 00:02:54,050 Olkaa hyvä. 49 00:02:54,133 --> 00:02:58,554 Ilman sinua Säälin minua 50 00:02:58,638 --> 00:03:00,014 Kun… 51 00:03:00,681 --> 00:03:02,016 Hetkinen. 52 00:03:02,099 --> 00:03:04,393 Onko tämä rakkauslaulu vessapaperille? 53 00:03:04,477 --> 00:03:07,521 Se on rakkauslaulu vessapaperikypärälle. 54 00:03:07,605 --> 00:03:08,940 Sinä! Anna… 55 00:03:10,650 --> 00:03:13,986 Äiti ja isä, minulla on asiaa CeCe Dupreesta. 56 00:03:14,070 --> 00:03:15,780 Puhuin juuri hänen kanssaan. 57 00:03:15,863 --> 00:03:20,493 Hän tarjosi minulle musiikkipäällikön töitä Supersoundi-pilvenpiirtäjästä. 58 00:03:20,576 --> 00:03:23,704 Saan järjestää keikkoja ja musiikkitunteja - 59 00:03:23,788 --> 00:03:28,876 kaikille kaupungin lapsille. Se on unelmatyöni, Karma. 60 00:03:28,960 --> 00:03:32,046 Hän sanoi rakentavansa valtavan, uuden puutarhan, 61 00:03:32,129 --> 00:03:34,298 jonka saan suunnitella. 62 00:03:34,382 --> 00:03:40,179 CeCe sanoi myös, että uudessa pilvenpiirtäjässä on mahtava keksijälabra. 63 00:03:40,263 --> 00:03:44,183 Eikö tuo kaikki kuulosta vähän liian hyvältä ollakseen totta? 64 00:03:44,267 --> 00:03:45,643 Ei! 65 00:03:45,726 --> 00:03:49,063 En malta odottaa, että saan päivittää CeCen labrassa kypärääni - 66 00:03:49,146 --> 00:03:51,065 superhuuhtelutoiminnon. 67 00:03:51,148 --> 00:03:54,568 Voin kasvattaa mansikoita ja kurpitsoja. -Voimme järjestää keikkasarjan. 68 00:03:54,652 --> 00:03:55,695 Sähkökitaroita. 69 00:03:55,778 --> 00:03:59,156 Onneksi olkoon sitten. 70 00:04:02,285 --> 00:04:06,080 Kaikki ovat innoissaan pilvenpiirtäjästä. 71 00:04:06,163 --> 00:04:09,917 En voi pilata sitä yhden laulun takia. 72 00:04:10,710 --> 00:04:13,629 Tää petetyksi tulo mua järkyttää 73 00:04:13,713 --> 00:04:16,674 Tää valinta nyt kai Mun päätökseksi jää 74 00:04:16,757 --> 00:04:19,760 On täysin mahdoton nyt tätä valita 75 00:04:19,844 --> 00:04:22,138 Musan voinko naapuruston eteen uhrata? 76 00:04:22,221 --> 00:04:25,308 Lady K sen sanoi CeCe ei oo rehellinen 77 00:04:25,391 --> 00:04:27,727 Uskoa en voi Se ongelman tän loi 78 00:04:27,810 --> 00:04:30,855 Mä levykaupan ja puutarhan Pelastin kerran vaan 79 00:04:30,938 --> 00:04:33,983 Ja puolustin myös silloin Chef Scottin kahvilaa 80 00:04:34,066 --> 00:04:36,944 Oon auttanu mä Switchiä Ja perhettänikin 81 00:04:37,028 --> 00:04:40,281 Musiikkini palvelee koko yhteisöäni 82 00:04:40,364 --> 00:04:44,076 On läheisille musastani hyötyy Monenlaiset ongelmat 83 00:04:44,160 --> 00:04:46,245 On sillä saatu lyötyy 84 00:04:46,329 --> 00:04:48,998 Oon auttanut Ja minua on autettu 85 00:04:49,081 --> 00:04:51,959 Musaa kaikki yhdessä on laulettu 86 00:04:52,043 --> 00:04:55,046 Jos totuutta en kerro Hän jatkaa tekojaan 87 00:04:55,129 --> 00:04:58,591 Nyt CeCen huijaukset Kohta loppumaan mä saan 88 00:05:00,051 --> 00:05:02,345 CeCe ei saa päästä pälkähästä. 89 00:05:04,221 --> 00:05:06,265 Tässä naapurustossa kaikki on outoa. 90 00:05:06,349 --> 00:05:09,727 Violetteja skonsseja? Mitä seuraavaksi, pilkkupannareita? 91 00:05:12,021 --> 00:05:14,899 Ei. Älä tee sitä. -Kyllä teen. 92 00:05:16,192 --> 00:05:17,568 Ei. 93 00:05:18,194 --> 00:05:20,613 En välitä, vaikka olet CeCe Dupree. 94 00:05:21,280 --> 00:05:24,492 Et voi varastaa minun tai kenenkään muun sanoja. 95 00:05:24,575 --> 00:05:26,410 Tiedän, että olet tehnyt niin ennenkin. 96 00:05:28,245 --> 00:05:29,121 Niinkö? 97 00:05:29,205 --> 00:05:31,165 Et voi sille mitään. 98 00:05:31,248 --> 00:05:35,544 Voin kertoa kaikille, että kappaleesi on oikeasti minun. 99 00:05:35,628 --> 00:05:37,838 Kaikki kuulevat, että varastit lauluni. 100 00:05:39,507 --> 00:05:41,258 Surullisia uutisia. 101 00:05:41,342 --> 00:05:44,720 Karma Grant on huijari. Hän varasti jonkun toisen laulun. 102 00:05:45,471 --> 00:05:47,807 Minun on pakko peruuttaa pilvenpiirtäjäsuunnitelmat. 103 00:05:47,890 --> 00:05:52,812 Hansberry ei sovi minulle, eikä Karma Grant sovi minulle. 104 00:05:52,895 --> 00:05:53,979 Hän on feikki. 105 00:05:54,647 --> 00:05:55,815 Ei. Minä… 106 00:05:55,898 --> 00:05:58,526 Sanokaa hyvästit monitoimitalollenne. 107 00:05:58,609 --> 00:06:03,197 Jos olette vihaisia, syyttäkää Karmaa. Nähdään myöhemmin. 108 00:06:04,532 --> 00:06:06,408 Nähdään myöhemmin. 109 00:06:07,535 --> 00:06:09,078 Sanoinhan, että näin kävisi. 110 00:06:09,995 --> 00:06:11,372 CeCe, odota! 111 00:06:13,541 --> 00:06:15,626 Miten asiat pahenivat? 112 00:06:16,293 --> 00:06:18,129 Karma Grant on huijari. 113 00:06:18,212 --> 00:06:21,715 Hän varasti jonkun toisen laulun. Hän on feikki. 114 00:06:22,383 --> 00:06:24,635 Hei, kaverit. -Miten saatoit tehdä näin, Karm? 115 00:06:25,219 --> 00:06:26,554 Ei kiva. -Karma, miten saatoit? 116 00:06:26,637 --> 00:06:29,098 En voi katsoa sinua. -Odotin sinulta enemmän. 117 00:06:29,181 --> 00:06:31,308 Karma tuhosi Hansberryn lopullisesti. 118 00:06:35,187 --> 00:06:37,398 Onneksi minulla on näin paljon vessapaperia - 119 00:06:37,481 --> 00:06:40,734 loputtomien kyyneleiden pyyhkimiseen! 120 00:06:40,818 --> 00:06:44,572 Olemme pettyneitä sinuun, Kar-Star. -Olemme pettyneitä sinuun, Kar-Star. 121 00:06:44,655 --> 00:06:51,078 Olemme pettyneitä sinuun, Kar-Star. -Olemme pettyneitä sinuun, Kar-Star. 122 00:06:52,246 --> 00:06:55,374 Karma, olemme etsineet sinua kaikkialta. 123 00:06:55,457 --> 00:06:57,251 Switch, Winston. 124 00:06:57,334 --> 00:07:01,046 Anteeksi, että pilasin pilvenpiirtäjän, mutta ette ymmärrä. 125 00:07:01,130 --> 00:07:04,466 CeCen sanat olivat… -Täyttä valetta? Tietenkin oli. 126 00:07:04,550 --> 00:07:06,802 Uskotko minua? 127 00:07:06,886 --> 00:07:09,138 Et ikinä tekisi sellaista. 128 00:07:09,221 --> 00:07:11,182 Tiesin, että hän lauloi lauluasi. 129 00:07:11,265 --> 00:07:13,934 Aloit kirjoittaa sitä päivänä, kun tapasimme. Muistatko? 130 00:07:14,018 --> 00:07:15,269 Kiitos. 131 00:07:15,895 --> 00:07:19,023 Nyt minun on todistettava koko naapurustolle, etten ole pettäjä. 132 00:07:19,106 --> 00:07:22,151 Näytän kaikille, että CeCe on huijari. 133 00:07:22,234 --> 00:07:25,321 Vaikka se olisi kuinka vaikeaa tai kestäisi kuinka kauan tahansa, 134 00:07:25,404 --> 00:07:28,616 minun on puhdistettava… -Ei. 135 00:07:28,699 --> 00:07:30,784 Älä huoli. Se on jo hoidettu. 136 00:07:30,868 --> 00:07:31,869 Neha. 137 00:07:32,620 --> 00:07:34,497 Olin juuri pääsemässä vauhtiin. 138 00:07:34,580 --> 00:07:37,958 En ikinä uskonut, että laulun kirjoitti CeCe Dupree. 139 00:07:38,042 --> 00:07:39,460 En hetkeäkään. 140 00:07:40,044 --> 00:07:43,839 Kun kuulin laulun, nauhoitin erityisen jakson - 141 00:07:43,923 --> 00:07:47,343 99 kysymystä Nehan kanssa, jossa selitin kaiken. 142 00:07:47,426 --> 00:07:48,719 Ja pum. 143 00:07:48,802 --> 00:07:51,472 Latasin sen 30 000 seuraajalleni. 144 00:07:51,555 --> 00:07:54,683 Onko sinulla 30 000 seuraajaa? -Onko sinulla 30 000 seuraajaa? 145 00:07:54,767 --> 00:07:57,144 Tuoreita uutisia, Hansberry. 146 00:07:57,228 --> 00:08:01,065 Laita kovemmalle. -CeCe Dupree valehteli Karmasta. 147 00:08:01,148 --> 00:08:02,816 Kuunnelkaa tarkkaan. 148 00:08:02,900 --> 00:08:06,028 Karma Grant ei varastanut laulua. 149 00:08:06,111 --> 00:08:07,488 Tiedän, että tuo on totta. 150 00:08:07,571 --> 00:08:09,990 Fanit tietävät sen. 151 00:08:10,074 --> 00:08:11,534 Olisin voinut kertoa sen. 152 00:08:11,617 --> 00:08:13,744 Niinpä, sisko. -Tiesin sen. 153 00:08:13,827 --> 00:08:14,995 Todistaakseni sen - 154 00:08:15,079 --> 00:08:18,541 puhuin eräälle, joka tuntee hänet hyvin. 155 00:08:18,624 --> 00:08:20,292 Tiedämme, kuka Karma on. 156 00:08:20,376 --> 00:08:23,212 Hän puolustaa ihmisiä ja koko naapurustoa. 157 00:08:23,295 --> 00:08:25,839 Hän on hyvä ihminen ja loistava räppäri. 158 00:08:25,923 --> 00:08:28,425 Kiitos, Neha. 159 00:08:28,509 --> 00:08:34,098 Nyt kaikki Hansberry Heightsissa tietävät, ettet tehnyt mitään väärää. 160 00:08:34,765 --> 00:08:38,602 Itse asiassa on yksi vääryys, joka minun pitää korjata. 161 00:08:40,229 --> 00:08:43,065 Mä olen Karma Mä menestykseen tähtään 162 00:08:43,148 --> 00:08:44,149 Lahjoja löytyy… 163 00:08:44,233 --> 00:08:45,818 Hei, Karma. 164 00:08:45,901 --> 00:08:47,695 Mitä pidät näistä virvelirummuista? 165 00:08:47,778 --> 00:08:52,157 Työstätkö yhä lauluani siitä huolimatta, mitä sanoin? 166 00:08:52,241 --> 00:08:55,077 Vaikka olemme eri mieltä, se ei muuta mitään. 167 00:08:55,160 --> 00:08:57,037 Ekasta biisistäsi pitää tulla hitti. 168 00:08:57,121 --> 00:08:59,123 Et saa kuulostaa huonolta. 169 00:09:01,292 --> 00:09:03,085 Olen pahoillani. 170 00:09:03,168 --> 00:09:05,462 Nyt tiedän, että haluat vain kehittää minua. 171 00:09:05,546 --> 00:09:09,008 Anteeksipyyntö? Musiikkia korvilleni. 172 00:09:09,091 --> 00:09:11,885 Tiedäthän, että annan sinulle anteeksi? -Kiitos, Lady K. 173 00:09:13,429 --> 00:09:15,764 Nyt tiedän, ettei oikoteitä ole. 174 00:09:15,848 --> 00:09:18,434 Jos haluaa musiikkinsa parantavan maailmaa, 175 00:09:18,517 --> 00:09:20,144 on tehtävä kovasti töitä. 176 00:09:20,227 --> 00:09:22,438 Sellaista musiikkia haluan tehdä. 177 00:09:23,063 --> 00:09:25,733 Mä rumat puheeni haluan peruuttaa 178 00:09:25,816 --> 00:09:28,235 Olin väärässä En osannut sua arvostaa 179 00:09:28,319 --> 00:09:30,946 Mua silloin niin harmitti Surettin vain 180 00:09:31,030 --> 00:09:33,157 Mä sanoja niitä en tarkoita lain 181 00:09:33,240 --> 00:09:35,451 Oon paljon sulta mä oppinut 182 00:09:35,534 --> 00:09:38,078 Sä minuun oot aina luottanut 183 00:09:38,162 --> 00:09:40,456 Sä puolustat Ja aina myös kannustat 184 00:09:40,539 --> 00:09:43,167 Toisin kuin CeCe Sä tuskin koskaan luovutat 185 00:09:43,250 --> 00:09:45,085 Hei, Karma Mä ymmärrän sun tunteet 186 00:09:45,169 --> 00:09:47,421 Kiireinen sä oot Töitä kovaa teet 187 00:09:47,504 --> 00:09:49,923 Ahkera työ pian tulostakin tuottaa 188 00:09:50,007 --> 00:09:52,801 Usko pois Sä siihen voit luottaa 189 00:09:52,885 --> 00:09:55,179 Ja urallasi sua tukea mä tahdon 190 00:09:55,262 --> 00:09:57,431 Kunnianhimon sussa tunnistan aidon 191 00:09:57,514 --> 00:09:59,933 Mä tuen sua aina Sä usko vaan 192 00:10:00,017 --> 00:10:02,519 Ohjauksestas mä kiittää saan 193 00:10:05,147 --> 00:10:07,024 Oot mulle tärkeä -Oot mulle tärkeä 194 00:10:07,107 --> 00:10:09,818 Kiitos, et oot ystävä -Kiitos, et oot ystävä 195 00:10:09,902 --> 00:10:11,945 Oon susta hurjan ylpeä -Oon susta hurjan ylpeä 196 00:10:12,029 --> 00:10:13,864 Ylpeä -Ylpeä 197 00:10:14,531 --> 00:10:17,201 Oot mulle tärkeä -Oot mulle tärkeä 198 00:10:17,284 --> 00:10:19,870 Kiitos, et oot ystävä -Kiitos, et oot ystävä 199 00:10:19,953 --> 00:10:22,081 Oon susta hurjan ylpeä -Oon susta hurjan ylpeä 200 00:10:22,164 --> 00:10:23,749 Ylpeä -Ylpeä 201 00:10:24,792 --> 00:10:27,044 Aika kovia riimejä, tyttö. 202 00:10:27,127 --> 00:10:28,754 Opin parhaalta. 203 00:10:34,051 --> 00:10:35,302 Mitä nyt? 204 00:10:35,386 --> 00:10:37,054 Kuulimme Nehan podcastin. 205 00:10:37,137 --> 00:10:40,557 Lipevä CeCe ei voi vetää peittoa ylitsemme. 206 00:10:40,641 --> 00:10:44,186 Uskomme sinua ja sinuun. 207 00:10:47,356 --> 00:10:51,235 Mutta ilman CeCetä pilvenpiirtäjä on mennyttä. 208 00:10:51,318 --> 00:10:53,237 Samoin monitoimitalo. 209 00:10:53,320 --> 00:10:57,533 CeCe vei ehkä pilvenpiirtäjämme, mutta voimme pelastaa monitoimitalon. 210 00:10:57,616 --> 00:11:00,202 Emme tarvitse häntä. Voimme tehdä sen itse. 211 00:11:00,285 --> 00:11:01,453 Me kaikki autamme. 212 00:11:01,537 --> 00:11:03,455 Joo. -Tehdään tämä. 213 00:11:05,082 --> 00:11:07,960 Mitä teemme, Karma? 214 00:12:06,810 --> 00:12:11,690 Tekstitys: Inka Holck