1 00:00:06,674 --> 00:00:10,720 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:11,220 --> 00:00:14,265 Seguitemi adesso! Vi mostro cos’altro è successo! 3 00:00:19,395 --> 00:00:21,814 Come ha potuto CeCe farmi questo? 4 00:00:24,525 --> 00:00:27,820 Ascoltate in stream il mio nuovo singolo, "Sono CeCe". 5 00:00:27,904 --> 00:00:30,031 Forza. Fatelo subito. 6 00:00:30,114 --> 00:00:31,115 - Rashid? - Sì? 7 00:00:31,199 --> 00:00:34,494 Portami un caffè. E che non sappia troppo di caffè. 8 00:00:34,577 --> 00:00:36,579 - Non mi piace il caffè. - Sì. 9 00:00:37,246 --> 00:00:39,123 CeCe, sei una bugiarda! 10 00:00:39,207 --> 00:00:42,668 Mi hai rubato la storia, le parole e la canzone! 11 00:00:42,752 --> 00:00:44,629 Come hai potuto portarmele via? 12 00:00:45,505 --> 00:00:48,007 Benvenuta nel mondo della musica. 13 00:00:48,090 --> 00:00:49,926 - Cosa? - Oh, calmati. 14 00:00:50,009 --> 00:00:52,428 Hai tutta la vita per scrivere un'altra canzone. 15 00:00:52,512 --> 00:00:54,096 Quanti anni hai, quattro? 16 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 Dieci. 17 00:00:55,515 --> 00:01:00,478 Senti, se vuoi il mio Grattacielo Supersuono nel tuo quartiere, 18 00:01:00,561 --> 00:01:03,981 non dire a nessuno che ti ho rubato la canzone. 19 00:01:05,066 --> 00:01:07,276 Non puoi farlo. Ci hai promesso 20 00:01:07,360 --> 00:01:09,320 di salvare il nostro Centro. 21 00:01:09,403 --> 00:01:13,449 Se è quello che vuoi, allora non dire niente. 22 00:01:24,752 --> 00:01:25,837 Grazie. 23 00:01:30,633 --> 00:01:35,346 La tua capa è la più cattiva, la più bugiarda, la più… 24 00:01:35,429 --> 00:01:37,557 Mi ha rubato la canzone. 25 00:01:38,140 --> 00:01:41,269 Non è la prima volta né l'ultima. 26 00:01:41,352 --> 00:01:44,313 Tutte le canzoni di CeCe sono rubate. 27 00:01:44,397 --> 00:01:45,398 Guarda. 28 00:01:47,817 --> 00:01:50,903 - Sono le hit di CeCe. - E le ha rubate tutte. 29 00:01:50,987 --> 00:01:53,406 Le canzoni le hanno scritte loro. 30 00:01:53,489 --> 00:01:56,617 Ma ascoltami, fa' tutto quello che dice CeCe. 31 00:01:56,701 --> 00:01:58,494 Non scherza. 32 00:01:58,578 --> 00:02:01,622 Perché non dici niente? Perché non la fermi? 33 00:02:02,832 --> 00:02:05,877 Ho sempre sognato di fare il produttore musicale. 34 00:02:05,960 --> 00:02:09,463 Se parlo, lei farà in modo che il mio sogno non si avveri. 35 00:02:09,547 --> 00:02:13,217 Ma immagino che il mondo della musica sia così, no? 36 00:02:13,301 --> 00:02:14,927 Non è tutto così. 37 00:02:15,011 --> 00:02:17,555 Lady K non è fatta così. 38 00:02:17,638 --> 00:02:20,057 - Rashid. - Arrivo, CeCe. 39 00:02:23,060 --> 00:02:24,979 Se dico la verità su CeCe, 40 00:02:25,062 --> 00:02:27,565 il mio quartiere perderà il Centro. 41 00:02:29,317 --> 00:02:31,611 Vorrei poter parlare con Lady K… 42 00:02:32,778 --> 00:02:35,489 CeCe ha detto che forse sei gelosa. 43 00:02:35,573 --> 00:02:38,951 Ma che probabilmente non vorrà vedermi mai più. 44 00:02:39,660 --> 00:02:41,245 Che fame! 45 00:02:43,206 --> 00:02:44,207 Karma? 46 00:02:46,709 --> 00:02:50,922 Sig. Crawford, deve solo cantare la canzone che le ho scritto. 47 00:02:51,005 --> 00:02:52,340 Farò del mio meglio. 48 00:02:52,423 --> 00:02:54,050 E azione. 49 00:02:54,133 --> 00:02:58,554 Senza di te Cosa farei 50 00:02:58,638 --> 00:03:00,014 Circa… 51 00:03:00,681 --> 00:03:02,016 Ehi, aspetta. 52 00:03:02,099 --> 00:03:04,393 È una canzone per la carta igienica? 53 00:03:04,477 --> 00:03:07,521 No, per un casco porta carta igienica. 54 00:03:07,605 --> 00:03:08,940 Ragazzo! Io ti… 55 00:03:10,650 --> 00:03:13,986 Mamma, papà, devo dirvi una cosa su CeCe Dupree… 56 00:03:14,070 --> 00:03:15,780 Ha appena chiamato! 57 00:03:15,863 --> 00:03:20,493 Mi ha offerto il posto di direttore musicale del Grattacielo Supersuono. 58 00:03:20,576 --> 00:03:23,704 Organizzerò concerti e lezioni di musica 59 00:03:23,788 --> 00:03:28,876 per i bambini della città. È il lavoro dei miei sogni, Karma. 60 00:03:28,960 --> 00:03:32,046 E ha detto che costruirà un nuovo enorme giardino 61 00:03:32,129 --> 00:03:34,298 che progetterò io. 62 00:03:34,382 --> 00:03:40,179 Ha anche detto che il grattacielo avrà un fantastico laboratorio per inventori. 63 00:03:40,263 --> 00:03:44,183 Non vi sembra troppo bello per essere vero? 64 00:03:44,267 --> 00:03:45,643 Ma no! 65 00:03:45,726 --> 00:03:49,063 Non vedo l'ora di entrare nel laboratorio per aggiungere 66 00:03:49,146 --> 00:03:51,065 il super sciacquone all'elmetto. 67 00:03:51,148 --> 00:03:54,568 - Coltiverò fragole e zucche. - Faremo tanti concerti. 68 00:03:54,652 --> 00:03:55,695 Chitarre. 69 00:03:55,778 --> 00:03:59,156 Beh, congratulazioni… Immagino. 70 00:04:02,285 --> 00:04:06,080 Sono tutti così emozionati per il Grattacielo Supersuono. 71 00:04:06,163 --> 00:04:09,917 Non posso rovinare tutto per una canzone. 72 00:04:10,710 --> 00:04:13,629 Questo tradimento non posso scordare 73 00:04:13,713 --> 00:04:16,674 È la scelta più difficile Che abbia mai dovuto fare 74 00:04:16,757 --> 00:04:19,760 Non so che pesci prendere Forse dovrei tacere 75 00:04:19,844 --> 00:04:22,138 Rinunciare alla musica Per il quartiere 76 00:04:22,221 --> 00:04:25,308 Lady K aveva ragione Quella di CeCe è tutta finzione 77 00:04:25,391 --> 00:04:27,727 Ho fatto un errore Come posso rimediare? 78 00:04:27,810 --> 00:04:30,855 Ma il giardino e il negozio Son riuscita a salvare 79 00:04:30,938 --> 00:04:33,983 Ho difeso anche il diner Aiutando Chef Scott 80 00:04:34,066 --> 00:04:36,944 Ho aiutato Switch con i suoi Ho aiutato Keys a trovare Major 81 00:04:37,028 --> 00:04:40,281 La mia musica, ho pensato Forse il quartiere ha salvato 82 00:04:40,364 --> 00:04:44,076 Sì, il quartiere adora i miei versi Uso il rap per il bene 83 00:04:44,160 --> 00:04:46,245 L'ho fatto in momenti diversi 84 00:04:46,329 --> 00:04:48,998 Aiuto la mia comunità E loro aiutano me 85 00:04:49,081 --> 00:04:51,959 La mia musica è la via Con cui ci siamo salvati 86 00:04:52,043 --> 00:04:55,046 Se ora taccio Altri bambini saranno sfruttati 87 00:04:55,129 --> 00:04:58,591 CeCe è una bugiarda E so esattamente cosa fare 88 00:05:00,051 --> 00:05:02,345 CeCe non può passarla liscia. 89 00:05:04,221 --> 00:05:06,265 È tutto così strano qui. 90 00:05:06,349 --> 00:05:09,727 Scone viola? Poi cosa, pancake a pois? 91 00:05:12,021 --> 00:05:14,774 - No. Non farlo. - Oh, sì che lo faccio. 92 00:05:16,192 --> 00:05:17,568 No. 93 00:05:18,194 --> 00:05:20,613 Non m'importa se sei CeCe Dupree. 94 00:05:21,280 --> 00:05:24,492 Non puoi rubare le parole a me o agli altri, 95 00:05:24,575 --> 00:05:26,410 come so che hai già fatto. 96 00:05:28,245 --> 00:05:29,121 Ah, sì? 97 00:05:29,205 --> 00:05:31,165 Beh, non puoi farci niente. 98 00:05:31,248 --> 00:05:35,544 Posso dire al mondo che "Sono CeCe" in realtà è "Sono Karma". 99 00:05:35,628 --> 00:05:37,838 Tutti sapranno che mi hai copiata. 100 00:05:39,507 --> 00:05:41,258 Triste notizia. 101 00:05:41,342 --> 00:05:44,720 Karma Grant è una ladra. Ha rubato la canzone di un altro. 102 00:05:45,471 --> 00:05:47,807 Purtroppo non costruirò il grattacielo. 103 00:05:47,890 --> 00:05:52,812 Hansberry non fa per me e nemmeno Karma Grant. 104 00:05:52,895 --> 00:05:53,979 È falsa. 105 00:05:54,647 --> 00:05:55,815 No. Io… 106 00:05:55,898 --> 00:05:58,526 Dite addio al vostro centro sociale. 107 00:05:58,609 --> 00:06:03,197 E se siete arrabbiati, è colpa di Karma. CeCe vediamo dopo. 108 00:06:04,490 --> 00:06:06,075 CeCe vediamo dopo. 109 00:06:07,535 --> 00:06:09,078 Te l'avevo detto. 110 00:06:09,995 --> 00:06:11,372 CeCe, aspetta! 111 00:06:13,541 --> 00:06:15,626 Com'è che le cose sono peggiorate? 112 00:06:16,293 --> 00:06:18,129 Karma Grant è una ladra. 113 00:06:18,212 --> 00:06:21,715 Ha rubato la canzone di un altro. È falsa. 114 00:06:22,383 --> 00:06:24,635 - Ciao. - Come hai potuto farci questo? 115 00:06:25,344 --> 00:06:26,554 - Già. - Come? 116 00:06:26,637 --> 00:06:29,098 - Non voglio più vederti. - Mi aspettavo di più da te. 117 00:06:29,181 --> 00:06:31,308 Ha rovinato Hansberry per sempre. 118 00:06:35,187 --> 00:06:37,398 Meno male che ho tanta carta igienica 119 00:06:37,481 --> 00:06:40,734 per asciugare le mie lacrime! 120 00:06:40,818 --> 00:06:44,572 - Ci hai deluso, Kar-Star. - Ci hai deluso, Kar-Star. 121 00:06:44,655 --> 00:06:51,078 - Ci hai deluso, Kar-Star. - Ci hai deluso, Kar-Star. 122 00:06:52,246 --> 00:06:55,374 Karma, ti abbiamo cercata ovunque. 123 00:06:55,457 --> 00:06:57,251 Oh, Switch, Winston. 124 00:06:57,334 --> 00:07:01,046 Mi dispiace per il grattacielo, ma non capite. 125 00:07:01,130 --> 00:07:04,466 - CeCe ha detto… - Una bugia? Ma certo. 126 00:07:04,550 --> 00:07:06,802 Mi credete? 127 00:07:06,886 --> 00:07:09,138 Non faresti mai una cosa simile. 128 00:07:09,221 --> 00:07:11,182 So che la canzone è tua. 129 00:07:11,265 --> 00:07:14,018 La scrivi da quando ci siamo conosciute, ricordi? 130 00:07:14,101 --> 00:07:15,269 Grazie. 131 00:07:15,895 --> 00:07:19,023 Devo dimostrare agli altri che non sono una ladra. 132 00:07:19,106 --> 00:07:22,151 Devo dimostrare a tutti che CeCe è una bugiarda. 133 00:07:22,234 --> 00:07:25,321 Non importa quanto sia difficile o quanto ci vorrà, 134 00:07:25,404 --> 00:07:28,616 - devo difendere il mio… - No. 135 00:07:28,699 --> 00:07:30,784 Non preoccuparti. È tutto a posto. 136 00:07:30,868 --> 00:07:31,702 Neha? 137 00:07:32,620 --> 00:07:34,497 Stavo andando alla grande. 138 00:07:34,580 --> 00:07:37,958 Non ho mai pensato che la canzone fosse di CeCe Dupree. 139 00:07:38,042 --> 00:07:39,460 Neanche per un secondo. 140 00:07:40,044 --> 00:07:43,839 Quando ho sentito la canzone, ho registrato un episodio speciale 141 00:07:43,923 --> 00:07:47,343 di 99 con Neha spiegando tutto. 142 00:07:47,426 --> 00:07:48,719 E bum. 143 00:07:48,802 --> 00:07:51,472 L'ho mandato ai miei 30.000 follower. 144 00:07:51,555 --> 00:07:54,683 - Hai 30.000 follower? - Hai 30.000 follower? 145 00:07:54,767 --> 00:07:57,144 Ultime notizie, Hansberry. 146 00:07:57,228 --> 00:08:01,065 - Alza il volume. - CeCe Dupree ha mentito su Karma. 147 00:08:01,148 --> 00:08:02,816 Aprite bene le orecchie. 148 00:08:02,900 --> 00:08:06,028 Karma Grant non ha rubato una canzone. 149 00:08:06,111 --> 00:08:07,488 Lo so. 150 00:08:07,571 --> 00:08:09,990 E questo i fan lo sanno. 151 00:08:10,074 --> 00:08:11,534 Avrei potuto dirtelo io. 152 00:08:11,617 --> 00:08:13,744 - Dillo, sorella. - Lo sapevo. 153 00:08:13,827 --> 00:08:14,995 E per dimostrarlo, 154 00:08:15,079 --> 00:08:18,541 ho parlato con una persona che la conosce molto bene. 155 00:08:18,624 --> 00:08:20,292 Sappiamo tutti chi è Karma. 156 00:08:20,376 --> 00:08:23,212 Si batte per la gente e per tutto il quartiere. 157 00:08:23,295 --> 00:08:25,839 È una brava persona e un'ottima rapper. 158 00:08:25,923 --> 00:08:28,425 Wow, Neha, grazie. 159 00:08:28,509 --> 00:08:34,098 Ora tutti ad Hansberry Heights sanno che non hai fatto niente di male. 160 00:08:34,765 --> 00:08:38,602 In realtà, c'è un torto a cui devo rimediare. 161 00:08:40,437 --> 00:08:43,065 Mi chiamo Karma E punto alla grandezza 162 00:08:43,148 --> 00:08:44,149 Ho talento per le rime… 163 00:08:44,233 --> 00:08:45,818 Ehi, Karma. 164 00:08:45,901 --> 00:08:47,695 Che ne pensi dei rullanti? 165 00:08:47,778 --> 00:08:52,157 Lavori ancora alla mia canzone dopo quello che ti ho detto? 166 00:08:52,241 --> 00:08:55,077 Anche se non siamo d'accordo, non cambia niente. 167 00:08:55,160 --> 00:08:57,121 La tua prima canzone sarà il top. 168 00:08:57,204 --> 00:08:59,123 Non puoi fare brutta figura. 169 00:09:01,292 --> 00:09:03,085 Mi dispiace tanto. 170 00:09:03,168 --> 00:09:05,462 So che volevi che dessi il meglio. 171 00:09:05,546 --> 00:09:09,008 Delle scuse. Musica per le mie orecchie. 172 00:09:09,091 --> 00:09:11,885 - Sai che ti perdono, vero? - Grazie, Lady K. 173 00:09:13,429 --> 00:09:15,764 Ora so che non ci sono scorciatoie. 174 00:09:15,848 --> 00:09:18,434 Perché la musica renda il mondo migliore, 175 00:09:18,517 --> 00:09:20,144 bisogna lavorare sodo. 176 00:09:20,227 --> 00:09:22,438 Quella è la musica che voglio fare. 177 00:09:23,063 --> 00:09:25,733 Voglio rimangiarmi le parole Che ti ho detto 178 00:09:25,816 --> 00:09:28,235 Dovevo ascoltarti Lo ammetto 179 00:09:28,319 --> 00:09:30,946 Mi sentivo frustrata Ho perso il buonsenso 180 00:09:31,030 --> 00:09:33,282 Ho detto delle cose che non penso 181 00:09:33,365 --> 00:09:35,451 Sei importante per me 182 00:09:35,534 --> 00:09:38,078 Mia mentore Hai tanta fiducia in me 183 00:09:38,162 --> 00:09:40,456 Sei pronta a tutto per me 184 00:09:40,539 --> 00:09:43,167 A differenza di CeCe Non mi mentiresti mai 185 00:09:43,250 --> 00:09:45,085 Grazie, è frustrante lo so 186 00:09:45,169 --> 00:09:47,463 Hai lavorato sodo Di più non si può 187 00:09:47,963 --> 00:09:49,923 Sempre a sgobbare Ogni giorno migliori 188 00:09:50,007 --> 00:09:52,801 Tu vali più di tutti gli ori 189 00:09:52,885 --> 00:09:55,179 Ti aiuterò io Mi sei subito piaciuta 190 00:09:55,262 --> 00:09:57,431 Da quando in casa mia sei caduta 191 00:09:57,514 --> 00:09:59,933 Voglio sostenerti Non ti preoccupare 192 00:10:00,017 --> 00:10:02,519 Grazie di spingermi a migliorare 193 00:10:05,147 --> 00:10:07,024 Sei importante 194 00:10:07,107 --> 00:10:09,818 Grazie della tua fiducia 195 00:10:09,902 --> 00:10:11,945 Apprezzo il tuo affetto 196 00:10:12,029 --> 00:10:13,864 Affetto, sì 197 00:10:14,573 --> 00:10:17,201 Sei importante 198 00:10:17,284 --> 00:10:19,870 Grazie della tua fiducia 199 00:10:19,953 --> 00:10:22,081 Apprezzo il tuo affetto 200 00:10:22,164 --> 00:10:23,749 Affetto, sì 201 00:10:24,792 --> 00:10:27,044 Una canzone bomba, ragazza. 202 00:10:27,127 --> 00:10:28,754 Ho imparato dalla migliore. 203 00:10:34,051 --> 00:10:35,302 Che succede? 204 00:10:35,386 --> 00:10:37,054 Abbiamo sentito il podcast. 205 00:10:37,137 --> 00:10:40,557 CeCe non può ingannarci con la sua parlantina. 206 00:10:40,641 --> 00:10:44,186 Ti crediamo e crediamo in te. 207 00:10:47,356 --> 00:10:51,235 Ma senza CeCe, non avremo il Grattacielo Supersuono. 208 00:10:51,318 --> 00:10:53,237 E perderemo anche il Centro. 209 00:10:53,320 --> 00:10:57,533 CeCe ci ha tolto il Grattacielo, ma possiamo ancora salvare il Centro. 210 00:10:57,616 --> 00:11:00,202 Lei non ci serve, possiamo farcela da soli. 211 00:11:00,285 --> 00:11:01,453 Aiuteremo tutti, vero? 212 00:11:01,537 --> 00:11:03,455 - Sì. - Facciamolo. 213 00:11:05,082 --> 00:11:07,960 Allora… cosa facciamo, Karma? 214 00:12:07,728 --> 00:12:11,690 Sottotitoli: Francesco Rossini