1 00:00:06,674 --> 00:00:10,720 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,220 --> 00:00:14,599 Blijf kijken, ik laat je zien wat er nog meer gebeurde. 3 00:00:19,395 --> 00:00:21,814 Hoe kon CeCe me dit aandoen? 4 00:00:24,525 --> 00:00:27,820 Stream mijn nieuwste single, 'Ik ben CeCe'. 5 00:00:27,904 --> 00:00:30,031 Ga maar. Doe het nu. 6 00:00:30,114 --> 00:00:31,115 Rashid. -Ja? 7 00:00:31,199 --> 00:00:34,494 Haal koffie voor me. En zorg dat het niet naar koffie smaakt. 8 00:00:34,577 --> 00:00:36,579 Ik hou niet van koffie. -Ja, CeCe. 9 00:00:37,246 --> 00:00:39,123 CeCe, je bent een leugenaar. 10 00:00:39,207 --> 00:00:42,668 Je stal mijn verhaal, mijn tekst en mijn lied. 11 00:00:42,752 --> 00:00:44,629 Hoe kon je ze van me afpakken? 12 00:00:45,505 --> 00:00:48,007 Welkom in de muziekindustrie. 13 00:00:48,090 --> 00:00:49,926 Wat? -Rustig maar. 14 00:00:50,009 --> 00:00:52,303 Je hebt je hele leven om een nummer te schrijven. 15 00:00:52,386 --> 00:00:54,096 Hoe oud ben je, vier? 16 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 Ik ben tien. 17 00:00:55,515 --> 00:01:00,478 Als je m'n Supersound Skyscraper in je buurt wilt houden… 18 00:01:00,561 --> 00:01:03,981 …vertel je niemand dat ik je nummer heb gestolen. 19 00:01:05,066 --> 00:01:07,276 Dat kun je niet doen. Je hebt ons iets beloofd. 20 00:01:07,360 --> 00:01:09,320 Je zou ons buurtcentrum redden. 21 00:01:09,403 --> 00:01:13,449 Als je dat wilt, moet je niks zeggen. 22 00:01:24,752 --> 00:01:25,837 Bedankt. 23 00:01:30,633 --> 00:01:35,346 Je baas is de gemeenste, leugenachtigste, de… 24 00:01:35,429 --> 00:01:37,557 Ze heeft m'n nummer gestolen. 25 00:01:38,140 --> 00:01:41,269 Je bent niet de eerste en je zult niet de laatste zijn. 26 00:01:41,352 --> 00:01:44,313 CeCe stal al haar nummers van jonge rappers als jij. 27 00:01:44,397 --> 00:01:45,398 Kijk. 28 00:01:47,817 --> 00:01:50,903 Dat zijn CeCe's grootste hits. -En ze heeft ze allemaal gejat. 29 00:01:50,987 --> 00:01:53,406 Zij hebben die nummers geschreven, niet zij. 30 00:01:53,489 --> 00:01:56,617 Maar geloof me, je moet doen wat CeCe zegt. 31 00:01:56,701 --> 00:01:58,494 Ze is bloedserieus. 32 00:01:58,578 --> 00:02:01,622 Waarom zeg je niks? Waarom hou je haar niet tegen? 33 00:02:02,832 --> 00:02:05,877 Ik heb er altijd van gedroomd producer te worden. 34 00:02:05,960 --> 00:02:09,463 Als ik iets zeg, zorgt CeCe dat m'n droom nooit uitkomt. 35 00:02:09,547 --> 00:02:13,217 Maar zo is de muziekindustrie nu eenmaal, hè? 36 00:02:13,301 --> 00:02:14,927 Niet de hele muziekindustrie. 37 00:02:15,011 --> 00:02:17,555 Lady K is niet zo. 38 00:02:17,638 --> 00:02:20,057 Rashid. -Ik kom, CeCe. 39 00:02:23,060 --> 00:02:24,979 Als ik de waarheid vertel over CeCe… 40 00:02:25,062 --> 00:02:27,565 …raken we het buurtcentrum kwijt. 41 00:02:29,317 --> 00:02:31,611 Kon ik het Lady K maar vertellen… 42 00:02:32,778 --> 00:02:35,489 CeCe zei dat je jaloers bent. 43 00:02:35,573 --> 00:02:38,951 Maar ze wil me vast nooit meer spreken. 44 00:02:39,660 --> 00:02:41,245 Ik heb wel honger gekregen. 45 00:02:43,206 --> 00:02:44,207 Karma? 46 00:02:46,709 --> 00:02:50,922 Oké, Mr Crawford, u hoeft alleen dit liedje te zingen. 47 00:02:51,005 --> 00:02:52,340 Ik zal m'n best doen. 48 00:02:52,423 --> 00:02:54,050 En… actie. 49 00:02:54,133 --> 00:02:58,554 wat moet ik nou zonder jou 50 00:02:58,638 --> 00:03:00,014 over… 51 00:03:00,681 --> 00:03:02,016 Wacht even… 52 00:03:02,099 --> 00:03:04,393 Is dit een liefdeslied over wc-papier? 53 00:03:04,477 --> 00:03:07,521 Een liefdeslied over een wc-papierhelm. 54 00:03:07,605 --> 00:03:08,940 Jongen… 55 00:03:10,650 --> 00:03:13,986 Mam, pap, ik moet jullie iets vertellen over CeCe Dupree… 56 00:03:14,070 --> 00:03:15,780 Ik heb haar net gesproken. 57 00:03:15,863 --> 00:03:20,493 Ze geeft me een baan als muziekdirecteur van de Supersound Skyscraper. 58 00:03:20,576 --> 00:03:23,704 Ik mag concerten regelen en muzieklessen organiseren… 59 00:03:23,788 --> 00:03:28,876 …voor kinderen in de hele stad, mijn droombaan, Karma. 60 00:03:28,960 --> 00:03:32,046 En ze gaat een grote tuin aanleggen… 61 00:03:32,129 --> 00:03:34,298 …die ik mag ontwerpen. 62 00:03:34,382 --> 00:03:40,179 Ze zei ook dat er een geweldig uitvinderslab komt. 63 00:03:40,263 --> 00:03:44,183 Vind je dat niet een beetje te mooi om waar te zijn? 64 00:03:44,267 --> 00:03:45,643 Echt niet. 65 00:03:45,726 --> 00:03:49,063 Ik kan niet wachten om er m'n helm te upgraden… 66 00:03:49,146 --> 00:03:51,065 …met superspoelkracht. 67 00:03:51,148 --> 00:03:54,568 Ik kan aardbeien en pompoenen kweken. -Een reeks concerten. 68 00:03:54,652 --> 00:03:55,695 Elektrische gitaren. 69 00:03:55,778 --> 00:03:59,156 Nou, gefeliciteerd dan. 70 00:04:02,285 --> 00:04:06,080 Iedereen is zo enthousiast over de Supersound Skyscraper. 71 00:04:06,163 --> 00:04:09,917 Ik kan het niet voor ze verpesten vanwege één liedje. 72 00:04:10,710 --> 00:04:13,629 ik voel me zo bedrogen het laat me niet los 73 00:04:13,713 --> 00:04:16,674 wat ik ook beslis, ik ben de klos 74 00:04:16,757 --> 00:04:19,760 wat moet ik doen hoe zorg ik dat het goedkomt 75 00:04:19,844 --> 00:04:22,138 als mijn muziek tussen mij en mijn buurt komt? 76 00:04:22,221 --> 00:04:25,308 Lady K had gelijk CeCe is te mooi om waar te zijn 77 00:04:25,391 --> 00:04:27,727 ik heb ervoor geboet hoe maak ik het weer goed? 78 00:04:27,810 --> 00:04:30,855 ik heb wel de buurttuin en de platenwinkel gered 79 00:04:30,938 --> 00:04:33,983 ik verdedigde zelfs het restaurant en hielp de chef 80 00:04:34,066 --> 00:04:36,944 hielp Switch met haar ouders hielp Keys Major vinden 81 00:04:37,028 --> 00:04:40,281 misschien was het mijn muziek wat de buurt kon verbinden 82 00:04:40,364 --> 00:04:44,076 mijn buurt houdt van mijn teksten ik gebruikte mijn rap voor het beste 83 00:04:44,160 --> 00:04:46,245 ik heb het zo vaak gedaan 84 00:04:46,329 --> 00:04:48,998 ik hielp de gemeenschap en zij hielpen mij 85 00:04:49,081 --> 00:04:51,959 met mijn muziek waren de problemen voorbij 86 00:04:52,043 --> 00:04:55,046 als ik de waarheid niet vertel doet ze anderen ook pijn 87 00:04:55,129 --> 00:04:58,591 CeCe is een oplichter en ik maak een eind aan die ongein 88 00:05:00,051 --> 00:05:02,345 CeCe mag hier niet mee wegkomen. 89 00:05:04,221 --> 00:05:06,265 Alles is zo raar in deze buurt. 90 00:05:06,349 --> 00:05:09,727 Paarse scones? Wat nu, gestippelde pannenkoeken? 91 00:05:12,021 --> 00:05:14,899 Nee, niet doen. -Ik doe het. 92 00:05:16,192 --> 00:05:17,568 Nee. 93 00:05:18,194 --> 00:05:20,613 Al ben je dé CeCe Dupree. 94 00:05:21,280 --> 00:05:24,492 Je mag mijn woorden of die van anderen niet stelen… 95 00:05:24,575 --> 00:05:26,410 …en ik weet dat je het eerder deed. 96 00:05:28,245 --> 00:05:29,121 O, ja? 97 00:05:29,205 --> 00:05:31,165 Daar kun jij niks aan doen. 98 00:05:31,248 --> 00:05:35,544 Ik kan zeggen dat 'Ik ben CeCe' eigenlijk 'Ik ben Karma is'. 99 00:05:35,628 --> 00:05:37,838 Iedereen zal weten dat het mijn liedje is. 100 00:05:39,507 --> 00:05:41,258 Triest nieuws. 101 00:05:41,342 --> 00:05:44,720 Karma Grant is een bedrieger. Ze heeft iemands nummer gestolen. 102 00:05:45,471 --> 00:05:47,807 Ik moet die Skyscraper helaas annuleren. 103 00:05:47,890 --> 00:05:52,812 Hansberry is niet mijn soort plek en Karma Grant is niet mijn soort persoon. 104 00:05:52,895 --> 00:05:53,979 Ze is nep. 105 00:05:54,647 --> 00:05:55,815 Nee. Ik… 106 00:05:55,898 --> 00:05:58,526 Zeg maar dag tegen je zogenaamde buurtcentrum. 107 00:05:58,609 --> 00:06:03,197 En als je boos bent, geef dan Karma de schuld. CeCe je later. 108 00:06:04,532 --> 00:06:06,408 CeCe je later. 109 00:06:07,535 --> 00:06:09,078 Ik zei toch dat dit zou gebeuren? 110 00:06:09,995 --> 00:06:11,372 CeCe, wacht. 111 00:06:13,541 --> 00:06:15,626 Hoe is het nog erger geworden? 112 00:06:16,293 --> 00:06:18,129 Karma Grant is een bedrieger. 113 00:06:18,212 --> 00:06:21,715 Ze heeft iemands nummer gestolen. Ze is nep. 114 00:06:22,383 --> 00:06:24,635 Hé, jongens. -Hoe kon je ons dit aandoen? 115 00:06:25,344 --> 00:06:26,554 Niet oké. -Hoe kon je? 116 00:06:26,637 --> 00:06:29,098 Ik kan je niet eens aankijken. -Ik had meer verwacht. 117 00:06:29,181 --> 00:06:31,308 Karma heeft Hansberry geruïneerd. 118 00:06:35,187 --> 00:06:37,398 Gelukkig heb ik al dit wc-papier… 119 00:06:37,481 --> 00:06:40,734 …om mijn eindeloze tranen te drogen. 120 00:06:40,818 --> 00:06:44,572 Je stelt ons teleur, Kar-ster. -Je stelt ons teleur, Kar-ster. 121 00:06:44,655 --> 00:06:51,078 Je stelt ons teleur, Kar-ster. -Je stelt ons teleur, Kar-ster. 122 00:06:52,246 --> 00:06:55,374 Karma, we hebben je overal gezocht. 123 00:06:55,457 --> 00:06:57,251 Switch, Winston. 124 00:06:57,334 --> 00:07:01,046 Sorry dat de Skycraper er nu niet komt, maar jullie begrijpen het niet. 125 00:07:01,130 --> 00:07:04,466 Wat CeCe zei was… -Een leugen? Natuurlijk. 126 00:07:04,550 --> 00:07:06,802 Geloven jullie me? 127 00:07:06,886 --> 00:07:09,138 Jij zou zoiets nooit doen. 128 00:07:09,221 --> 00:07:11,182 Ik wist dat ze jouw liedje zong. 129 00:07:11,265 --> 00:07:13,934 Je begon eraan toen we elkaar ontmoetten, weet je nog? 130 00:07:14,018 --> 00:07:15,269 Bedankt. 131 00:07:15,895 --> 00:07:19,023 Nu moet ik de hele buurt bewijzen dat ik geen bedrieger ben. 132 00:07:19,106 --> 00:07:22,151 Ik moet iedereen laten zien dat CeCe de bedrieger is. 133 00:07:22,234 --> 00:07:25,321 Hoe moeilijk het ook is of hoelang het ook duurt… 134 00:07:25,404 --> 00:07:28,616 …ik moet mijn naam zuiv… -Nee, joh. 135 00:07:28,699 --> 00:07:30,784 Geen zorgen. Het is al geregeld. 136 00:07:30,868 --> 00:07:31,869 Neha? 137 00:07:32,620 --> 00:07:34,497 Ik was net op dreef. 138 00:07:34,580 --> 00:07:37,958 Ik heb nooit geloofd dat CeCe Dupree dat liedje geschreven heeft. 139 00:07:38,042 --> 00:07:39,460 Geen seconde. 140 00:07:40,044 --> 00:07:43,839 Toen ik het hoorde, nam ik een speciale aflevering… 141 00:07:43,923 --> 00:07:47,343 …van 99 met Neha op waarin ik alles uitleg. 142 00:07:47,426 --> 00:07:48,719 En boem. 143 00:07:48,802 --> 00:07:51,472 Geüpload naar mijn 30.000 volgers. 144 00:07:51,555 --> 00:07:54,683 Heb je 30.000 volgers? -Heb je 30.000 volgers? 145 00:07:54,767 --> 00:07:57,144 Belangrijk nieuws, Hansberry. 146 00:07:57,228 --> 00:08:01,065 Zet het harder. -CeCe Dupree loog over Karma. 147 00:08:01,148 --> 00:08:02,816 Ik herhaal. 148 00:08:02,900 --> 00:08:06,028 Karma Grant heeft geen liedje gestolen. 149 00:08:06,111 --> 00:08:07,488 Dat geloof ik wel. 150 00:08:07,571 --> 00:08:09,990 Een echte fan weet dat gewoon. 151 00:08:10,074 --> 00:08:11,534 Dat wist ik ook wel. 152 00:08:11,617 --> 00:08:13,744 Vertel het ze. -Ik wist het. 153 00:08:13,827 --> 00:08:14,995 En om dat te bewijzen… 154 00:08:15,079 --> 00:08:18,541 …sprak ik iemand die haar heel goed kent. 155 00:08:18,624 --> 00:08:20,292 We weten allemaal wie Karma is. 156 00:08:20,376 --> 00:08:23,212 Ze komt op voor mensen en onze hele buurt. 157 00:08:23,295 --> 00:08:25,839 Ze is een goede meid en een geweldige rapper. 158 00:08:25,923 --> 00:08:28,425 Wauw, Neha, bedankt. 159 00:08:28,509 --> 00:08:34,098 Nu weet iedereen in Hansberry Heights dat je onschuldig bent. 160 00:08:34,765 --> 00:08:38,602 Er is wel één fout die ik moet rechtzetten. 161 00:08:40,729 --> 00:08:43,065 mijn naam is Karma grootsheid is wat ik voor me zie 162 00:08:43,148 --> 00:08:44,149 tekstueel begaafd dankzij… 163 00:08:44,233 --> 00:08:45,818 Hé, Karma. 164 00:08:45,901 --> 00:08:47,695 Wat vind je van de snaredrums? 165 00:08:47,778 --> 00:08:52,157 Werk je nog steeds aan m'n liedje na wat ik zei? 166 00:08:52,241 --> 00:08:55,077 Dat we het oneens zijn, verandert niks. 167 00:08:55,160 --> 00:08:57,037 Je eerste nummer moet een hit worden. 168 00:08:57,121 --> 00:08:59,123 Je mag niet slecht klinken. 169 00:09:01,292 --> 00:09:03,085 Het spijt me zo. 170 00:09:03,168 --> 00:09:05,462 Nu weet ik dat je me pushte om m'n best te doen. 171 00:09:05,546 --> 00:09:09,008 Een verontschuldiging? Klinkt me als muziek in de oren. 172 00:09:09,091 --> 00:09:11,885 Je weet toch dat ik je vergeef? -Bedankt, Lady K. 173 00:09:13,429 --> 00:09:15,764 Nu weet ik dat er geen kortere weg is. 174 00:09:15,848 --> 00:09:18,434 Als je de wereld wilt verbeteren met je muziek… 175 00:09:18,517 --> 00:09:20,144 …moet je hard werken. 176 00:09:20,227 --> 00:09:22,438 Dat is de muziek die ik wil maken. 177 00:09:23,063 --> 00:09:25,733 ik wil de woorden terugnemen die ik tegen je zei 178 00:09:25,816 --> 00:09:28,235 ik had het mis want je bent een kei 179 00:09:28,319 --> 00:09:30,946 ik was gefrustreerd, ik voelde verdriet 180 00:09:31,030 --> 00:09:33,282 de dingen die ik zei, meende ik niet 181 00:09:33,365 --> 00:09:35,451 je begeleiding betekende zoveel voor me 182 00:09:35,534 --> 00:09:38,078 mijn mentor je stelde zoveel vertrouwen in me 183 00:09:38,162 --> 00:09:40,456 je steunt me en zou me nooit bedriegen 184 00:09:40,539 --> 00:09:43,167 in tegenstelling tot CeCe zou je nooit tegen me liegen 185 00:09:43,250 --> 00:09:45,085 bedankt, Karma, ik snap je frustratie 186 00:09:45,169 --> 00:09:47,463 je werkte zo hard maar viel voor de sensatie 187 00:09:47,963 --> 00:09:49,923 elke dag doe je je best en kom je vooruit 188 00:09:50,007 --> 00:09:52,801 zoek niet verder zo ziet echt talent eruit 189 00:09:52,885 --> 00:09:55,179 ik ben er voor je en daar heb ik mijn redenen voor 190 00:09:55,262 --> 00:09:57,431 zoveel ambitie ik weet dat ik nog van je hoor 191 00:09:57,514 --> 00:09:59,933 ik ben er om je te steunen dus, Karma, geen stress 192 00:10:00,017 --> 00:10:02,519 bedankt, voor jou doe ik mijn best 193 00:10:05,147 --> 00:10:07,024 je betekent zoveel voor me -je betekent zoveel voor me 194 00:10:07,107 --> 00:10:09,818 bedankt voor je vertrouwen in me -bedankt voor je vertrouwen in me 195 00:10:09,902 --> 00:10:11,945 ik waardeer je liefde voor me -ik waardeer je liefde voor me 196 00:10:12,029 --> 00:10:13,864 liefde voor me -liefde voor me 197 00:10:14,573 --> 00:10:17,201 je betekent zoveel voor me -je betekent zoveel voor me 198 00:10:17,284 --> 00:10:19,870 bedankt voor je vertrouwen in me -bedankt voor je vertrouwen in me 199 00:10:19,953 --> 00:10:22,081 ik waardeer je liefde voor me -ik waardeer je liefde voor me 200 00:10:22,164 --> 00:10:23,749 liefde voor me -liefde voor me 201 00:10:24,792 --> 00:10:27,044 Dat was niet slecht, meid. 202 00:10:27,127 --> 00:10:28,754 Ik heb het van de beste geleerd. 203 00:10:34,051 --> 00:10:35,302 Wat is er? 204 00:10:35,386 --> 00:10:37,054 We hebben Neha's podcast gehoord. 205 00:10:37,137 --> 00:10:40,557 Die gluiperige CeCe houdt ons niet voor de gek. 206 00:10:40,641 --> 00:10:44,186 We geloven je en we geloven in je. 207 00:10:47,356 --> 00:10:51,235 Maar zonder CeCe is de Supersound Skyscraper voorgoed weg. 208 00:10:51,318 --> 00:10:53,237 En ons buurtcentrum ook. 209 00:10:53,320 --> 00:10:57,533 CeCe heeft onze Skycraper weggenomen, maar we kunnen het centrum nog redden. 210 00:10:57,616 --> 00:11:00,202 We hebben haar niet nodig, we kunnen het zelf wel. 211 00:11:00,285 --> 00:11:01,453 We helpen allemaal, toch? 212 00:11:01,537 --> 00:11:03,455 We doen het. 213 00:11:05,082 --> 00:11:07,960 Wat moet ik doen, Karma? 214 00:12:07,728 --> 00:12:11,815 Ondertiteld door: Shejla Hrustanovic