1 00:00:06,674 --> 00:00:10,720 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,220 --> 00:00:14,599 Häng kvar så ska jag visa vad mer som hände. 3 00:00:19,395 --> 00:00:21,814 Hur kunde CeCe göra så mot mig? 4 00:00:24,525 --> 00:00:27,820 Streama min nya singel, Jag är CeCe. 5 00:00:27,904 --> 00:00:30,031 Typ, kör igång. Gör det nu. 6 00:00:30,114 --> 00:00:31,115 -Rashid. -Ja? 7 00:00:31,199 --> 00:00:34,494 Hämta kaffe åt mig. Och se till att den inte är för kaffig. 8 00:00:34,577 --> 00:00:36,579 -Du vet att jag inte gillar kaffe. -Ja, CeCe. 9 00:00:37,246 --> 00:00:39,123 CeCe, du är en lögnare! 10 00:00:39,207 --> 00:00:42,668 Du stal min berättelse, mina ord och min sång! 11 00:00:42,752 --> 00:00:44,629 Hur kunde du ta dem ifrån mig? 12 00:00:45,505 --> 00:00:48,007 Välkommen till musikbranschen. 13 00:00:48,090 --> 00:00:49,926 -Va? -Lugna dig. 14 00:00:50,009 --> 00:00:52,303 Du har hela livet på dig att skriva en ny låt. 15 00:00:52,386 --> 00:00:54,096 Hur gammal är du? Typa fyra år? 16 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 Jag är tio. 17 00:00:55,515 --> 00:01:00,478 Om du vill att min Supersoniska skyskrapa ska hamna i ditt kvarter, 18 00:01:00,561 --> 00:01:03,981 så säger du inte till nån att jag stal din lilla låt. 19 00:01:05,066 --> 00:01:07,276 Men det kan du inte göra. Du gav oss ett löfte. 20 00:01:07,360 --> 00:01:09,320 Du sa att du skulle fixa kulturcentret. 21 00:01:09,403 --> 00:01:13,449 Tja, om det är vad du vill, så säg inte ett ord. 22 00:01:24,752 --> 00:01:25,837 Tack. 23 00:01:30,633 --> 00:01:35,346 Din chef är den elakaste, mest ljugande… 24 00:01:35,429 --> 00:01:37,557 Hon stal min låt. 25 00:01:38,140 --> 00:01:41,269 Du är inte den första och du blir inte den sista. 26 00:01:41,352 --> 00:01:44,313 CeCe stal alla sina låtar från unga rappare som du. 27 00:01:44,397 --> 00:01:45,398 Titta. 28 00:01:47,817 --> 00:01:50,903 -Det är CeCes största hits. -Och hon snodde allihop. 29 00:01:50,987 --> 00:01:53,406 De skrev låtarna, inte hon. 30 00:01:53,489 --> 00:01:56,617 Men tro mig, du borde nog göra allt som CeCe säger. 31 00:01:56,701 --> 00:01:58,494 Hon skojar inte. 32 00:01:58,578 --> 00:02:01,622 Varför säger du inget? Varför stoppar du henne inte? 33 00:02:02,832 --> 00:02:05,877 Jag har alltid drömt om att bli musikproducent. 34 00:02:05,960 --> 00:02:09,463 Om jag säger nåt ser CeCe till att min dröm aldrig går i uppfyllelse. 35 00:02:09,547 --> 00:02:13,217 Men det är väl så musikbranschen är. 36 00:02:13,301 --> 00:02:14,927 Inte hela musikbranschen. 37 00:02:15,011 --> 00:02:17,555 Det är inte så Fru K är. 38 00:02:17,638 --> 00:02:20,057 -Rashid! -Jag kommer, CeCe. 39 00:02:23,060 --> 00:02:24,979 Om jag berättar sanningen om CeCe 40 00:02:25,062 --> 00:02:27,565 förlorar mitt grannskap kulturcentret. 41 00:02:29,317 --> 00:02:31,611 Jag önskar att jag kunde berätta för Fru K… 42 00:02:32,778 --> 00:02:35,489 CeCe sa att du nog bara är svartsjuk. 43 00:02:35,573 --> 00:02:38,951 Men hon vill nog aldrig prata med mig igen. 44 00:02:39,660 --> 00:02:41,245 Jag längtar efter lunch. 45 00:02:43,206 --> 00:02:44,207 Karma? 46 00:02:46,709 --> 00:02:50,922 Okej, herr Crawford, allt du behöver göra är att sjunga låten jag skrev till dig. 47 00:02:51,005 --> 00:02:52,340 Jag ska göra mitt bästa. 48 00:02:52,423 --> 00:02:54,050 Och… Tagning. 49 00:02:54,133 --> 00:02:58,554 Utan dig, dig, dig Vad skulle jag va, va, va 50 00:02:58,638 --> 00:03:00,014 Om… 51 00:03:00,681 --> 00:03:02,016 Vänta lite… 52 00:03:02,099 --> 00:03:04,393 Är det en kärlekssång till toapapper? 53 00:03:04,477 --> 00:03:07,521 Det är en kärlekssång till en toalettpappershjälm. 54 00:03:07,605 --> 00:03:08,940 Jösses. Kom hit din… 55 00:03:10,650 --> 00:03:13,986 Mamma, Pappa, jag måste berätta en sak om CeCe Dupree… 56 00:03:14,070 --> 00:03:15,780 Hon ringde mig precis. 57 00:03:15,863 --> 00:03:20,493 Hon erbjöd mig jobb som musikchef på hennes Supersoniska skyskrapa. 58 00:03:20,576 --> 00:03:23,704 Jag får hålla konserter och organisera musiklektioner 59 00:03:23,788 --> 00:03:28,876 för barn i hela stan. Det är mitt drömjobb, Karma. 60 00:03:28,960 --> 00:03:32,046 Och hon sa att hon kommer anlägga en stor ny trädgård 61 00:03:32,129 --> 00:03:34,298 som jag får designa. 62 00:03:34,382 --> 00:03:40,179 CeCe sa också att den nya skyskrapan får ett häftigt uppfinnarlabb. 63 00:03:40,263 --> 00:03:44,183 Tycker du inte att det låter lite för bra för att vara sant? 64 00:03:44,267 --> 00:03:45,643 Inte en chans. 65 00:03:45,726 --> 00:03:49,063 Jag ser fram emot att använda CeCes labb för att uppgradera min hjälm 66 00:03:49,146 --> 00:03:51,065 med superspolningskraft. 67 00:03:51,148 --> 00:03:54,568 -Jag kan odla jordgubbar och pumpa. -Vi kan ha en hel serie konserter. 68 00:03:54,652 --> 00:03:55,695 Elgitarrer. 69 00:03:55,778 --> 00:03:59,156 Då så Grattis, antar jag. 70 00:04:02,285 --> 00:04:06,080 Alla är så exalterade över den Supersoniska Skyskrapan. 71 00:04:06,163 --> 00:04:09,917 Jag kan inte bara förstöra allt för dem över en enda låt. 72 00:04:10,710 --> 00:04:13,629 Känslan av svek Jag kan inte bli av med den 73 00:04:13,713 --> 00:04:16,674 Det här är det svåraste valet Jag nånsin haft i livet 74 00:04:16,757 --> 00:04:19,760 Jag vet inte vad jag ska göra Hur gör jag det här bäst 75 00:04:19,844 --> 00:04:22,138 Att välja mellan min musik Eller mitt kvarter 76 00:04:22,221 --> 00:04:25,308 Fru K hade rätt CeCe är för bra för att vara sann 77 00:04:25,391 --> 00:04:27,852 Och jag betalade priset Hur ställer jag allt till rätta 78 00:04:27,935 --> 00:04:30,855 Jag räddade områdets trädgård Och skivaffären med 79 00:04:30,938 --> 00:04:33,983 Jag försvarade restaurangen När jag hjälpte kocken Scott 80 00:04:34,066 --> 00:04:36,944 Hjälpte Switch prata med föräldrarna Hjälpte Keys hitta Major 81 00:04:37,028 --> 00:04:40,281 Kanske all min musik Har varit grannskapets räddare 82 00:04:40,364 --> 00:04:44,076 Ja, kvarteret älskar kraften i mina rim Jag har använt min rap för gott 83 00:04:44,160 --> 00:04:46,245 Jag har gjort det så många gånger 84 00:04:46,329 --> 00:04:48,998 Jag har hjälpt mitt samhälle De har hjälpt mig med 85 00:04:49,081 --> 00:04:51,959 Min musik är vägen vi alla tog oss igenom 86 00:04:52,043 --> 00:04:55,046 Om jag inte säger sanningen Kommer hon att skada andra barn också 87 00:04:55,129 --> 00:04:58,591 CeCe är en bluff och jag vet vad jag ska göra 88 00:05:00,051 --> 00:05:02,345 CeCe får inte komma undan. 89 00:05:04,221 --> 00:05:06,265 Allt är så konstigt i det här området. 90 00:05:06,349 --> 00:05:09,727 Lila scones? Vad kommer härnäst, prickiga pannkakor? 91 00:05:12,021 --> 00:05:14,899 -Nej, gör det inte. -Jag gör det. 92 00:05:16,192 --> 00:05:17,568 Nej. 93 00:05:18,194 --> 00:05:20,613 Jag struntar i om du är CeCe Dupree. 94 00:05:21,280 --> 00:05:24,492 Du kan inte stjäla mina ord, eller någon annans 95 00:05:24,575 --> 00:05:26,410 och jag vet att du har gjort det förut. 96 00:05:28,245 --> 00:05:29,121 Jaså? 97 00:05:29,205 --> 00:05:31,165 Men du kan inte göra nåt åt det. 98 00:05:31,248 --> 00:05:35,544 Jag kan berätta för världen att Jag är CeCe egentligen är Jag är Karma. 99 00:05:35,628 --> 00:05:37,838 Alla får veta att du stal min låt. 100 00:05:39,507 --> 00:05:41,258 Tråkiga nyheter. 101 00:05:41,342 --> 00:05:44,720 Karma Grant fuskar. Hon stal nån annans låt. 102 00:05:45,471 --> 00:05:47,807 Jag har inget annat val än att ställa in skyskrapan. 103 00:05:47,890 --> 00:05:52,812 Hansberry är inte mitt sorts ställe och Karma Grant är inte min typ av människa. 104 00:05:52,895 --> 00:05:53,979 Hon är falsk. 105 00:05:54,647 --> 00:05:55,815 Nej, jag… 106 00:05:55,898 --> 00:05:58,526 Så säg adjö till ditt lilla kulturcenter. 107 00:05:58,609 --> 00:06:03,197 Om du är upprörd, skyll på Karma. Vi ses, CeCe. 108 00:06:04,532 --> 00:06:06,408 Vi Ceces senare. 109 00:06:07,535 --> 00:06:09,078 Jag sa ju att det skulle bli så. 110 00:06:09,995 --> 00:06:11,372 CeCe, vänta! 111 00:06:13,541 --> 00:06:15,626 Hur blev det ännu värre? 112 00:06:16,293 --> 00:06:18,129 Karma Grant är en fuskare. 113 00:06:18,212 --> 00:06:21,715 Hon stal nån annans låt. Hon är falsk. 114 00:06:22,383 --> 00:06:24,635 -Hej på er. -Hur kunde du, Karm? 115 00:06:25,344 --> 00:06:26,554 -Inte okej. -Hur kunde du? 116 00:06:26,637 --> 00:06:29,098 -Jag vill inte ens se dig. -Jag förväntade mig bättre. 117 00:06:29,181 --> 00:06:31,308 Karma förstörde Hansberry för alltid. 118 00:06:35,187 --> 00:06:37,398 Tur att jag har så mycket toapapper… 119 00:06:37,481 --> 00:06:40,734 …för att torka mina oändliga tårar! 120 00:06:40,818 --> 00:06:44,572 -Vi är besvikna på dig, Stjärnan Karma. -Vi är besvikna på dig, Stjärnan Karma. 121 00:06:44,655 --> 00:06:51,078 -Vi är besvikna på dig, Stjärnan Karma. -Vi är besvikna på dig, Stjärnan Karma. 122 00:06:52,246 --> 00:06:55,374 Karma, vi har letat överallt efter dig. 123 00:06:55,457 --> 00:06:57,251 Åh, Switch, Winston. 124 00:06:57,334 --> 00:07:01,046 Förlåt att jag förstörde skyskrapan, men ni förstår inte. 125 00:07:01,130 --> 00:07:04,466 -Det CeCe sa var… -En lögn? Självklart var det det. 126 00:07:04,550 --> 00:07:06,802 Tror ni mig? 127 00:07:06,886 --> 00:07:09,138 Du skulle aldrig göra nåt sånt. 128 00:07:09,221 --> 00:07:11,182 Jag visste att hon sjöng din sång. 129 00:07:11,265 --> 00:07:13,934 Du började ju skriva den samma dag som vi träffades. 130 00:07:14,018 --> 00:07:15,269 Tack. 131 00:07:15,895 --> 00:07:19,023 Nu måste jag bevisa för hela kvarteret att jag inte fuskar. 132 00:07:19,106 --> 00:07:22,151 Jag måste visa alla att CeCe är bedragaren. 133 00:07:22,234 --> 00:07:25,321 Oavsett hur svårt det är eller hur lång tid det tar, 134 00:07:25,404 --> 00:07:28,616 -Jag måste rentvå mitt namn… -Nej då. 135 00:07:28,699 --> 00:07:30,784 Oroa dig inte. Det är redan ordnat. 136 00:07:30,868 --> 00:07:31,869 Neha? 137 00:07:32,620 --> 00:07:34,497 Jag var precis mitt i ett tall där. 138 00:07:34,580 --> 00:07:37,958 Jag trodde aldrig att låten skrevs av CeCe Dupree. 139 00:07:38,042 --> 00:07:39,460 Inte för en sekund. 140 00:07:40,044 --> 00:07:43,839 När jag hörde låten spelade jag in ett speciellt avsnitt. 141 00:07:43,923 --> 00:07:47,343 av 99 frågor med Neha där jag förklarar allt. 142 00:07:47,426 --> 00:07:48,719 Och pang. 143 00:07:48,802 --> 00:07:51,472 Jag laddade upp den till mina 30 000 följare. 144 00:07:51,555 --> 00:07:54,683 -Har du 30 000 följare? -Har du 30 000 följare? 145 00:07:54,767 --> 00:07:57,144 Senaste nytt, Hansberry. 146 00:07:57,228 --> 00:08:01,065 -Höj volymen. -CeCe Dupree ljög om Karma. 147 00:08:01,148 --> 00:08:02,816 Hör mig klart och tydligt. 148 00:08:02,900 --> 00:08:06,028 Karma Grant stal inte låten. 149 00:08:06,111 --> 00:08:07,488 Jag vet det att det är sant. 150 00:08:07,571 --> 00:08:09,990 Ett fan bara vet sånt direkt. 151 00:08:10,074 --> 00:08:11,534 Jag kunde berättat det för er. 152 00:08:11,617 --> 00:08:13,744 -Säg det, syster. -Jag visste det. 153 00:08:13,827 --> 00:08:14,995 Och för att bevisa det 154 00:08:15,079 --> 00:08:18,541 pratade jag med nån som känner henne väl. 155 00:08:18,624 --> 00:08:20,292 Vi vet alla vem Karma är. 156 00:08:20,376 --> 00:08:23,212 Hon står upp för folk och hela kvarteret. 157 00:08:23,295 --> 00:08:25,839 Hon är en bra person och en bra rappare. 158 00:08:25,923 --> 00:08:28,425 Oj, tack, Neha. 159 00:08:28,509 --> 00:08:34,098 Nu vet alla i Hansberry Heights att du inte gjorde nåt fel. 160 00:08:34,765 --> 00:08:38,602 Det finns faktiskt ett fel som jag måste rätta till. 161 00:08:40,437 --> 00:08:43,065 Jag heter Karma Och jag går mot storhet 162 00:08:43,148 --> 00:08:44,149 Väldigt begåvad för att… 163 00:08:44,233 --> 00:08:45,818 Åh hej, Karma. 164 00:08:45,901 --> 00:08:47,695 Vad tycker du om virveltrummorna? 165 00:08:47,778 --> 00:08:52,157 Jobbar du fortfarande på min låt efter det jag sa till dig? 166 00:08:52,241 --> 00:08:55,077 Bara för att vi är oense förändrar inget. 167 00:08:55,160 --> 00:08:57,037 Din första låt måste bli en hit. 168 00:08:57,121 --> 00:08:59,123 Du kan ju inte få låta dålig där ute. 169 00:09:01,292 --> 00:09:03,085 Jag är så himla ledsen. 170 00:09:03,168 --> 00:09:05,462 Nu vet jag att du bara ville mitt bästa. 171 00:09:05,546 --> 00:09:09,008 En ursäkt. Musik för mina öron. 172 00:09:09,091 --> 00:09:11,885 -Du vet väl att jag förlåter dig? -Tack, Fru K. 173 00:09:13,429 --> 00:09:15,764 Nu vet jag att det inte finns några genvägar. 174 00:09:15,848 --> 00:09:18,434 Om man vill att ens musik ska göra världen bättre, 175 00:09:18,517 --> 00:09:20,144 måste man jobba hårt. 176 00:09:20,227 --> 00:09:22,438 Det är sån musik jag vill göra. 177 00:09:23,063 --> 00:09:25,733 Jag vill ta tillbaka Orden som jag sa till dig 178 00:09:25,816 --> 00:09:28,235 Jag hade fel Och lyssnade inte nog på dig 179 00:09:28,319 --> 00:09:30,946 Jag var frustrerad Och kände mig så nere 180 00:09:31,030 --> 00:09:33,282 Sakerna jag sa De orden var inte sanna 181 00:09:33,365 --> 00:09:35,451 Din ledning har betytt så mycket för mig 182 00:09:35,534 --> 00:09:38,078 Min mentor, du litar så mycket på mig 183 00:09:38,162 --> 00:09:40,456 Du står på min sida Och du ger allt för mig 184 00:09:40,539 --> 00:09:43,167 Till skillnad från CeCe skulle du aldrig ljuga för mig 185 00:09:43,250 --> 00:09:45,085 Tack, Karma, jag förstår din frustration 186 00:09:45,169 --> 00:09:47,463 Du har jobbat hårt Och aldrig tagit paus 187 00:09:47,963 --> 00:09:49,923 Kör hårt hela tiden Varje dag blir du bättre 188 00:09:50,007 --> 00:09:52,801 Leta inte länge, du är den riktiga skatten 189 00:09:52,885 --> 00:09:55,179 Jag stöttar dig Jag kan tänka mig många skäl 190 00:09:55,262 --> 00:09:57,431 Så mycket ambition Sen du föll från mitt tak 191 00:09:57,514 --> 00:09:59,933 Jag är här för dig Karma, Så känn ingen stress 192 00:10:00,017 --> 00:10:02,519 Tack för att du fick mig att göra mitt bästa 193 00:10:04,355 --> 00:10:07,024 -Du betyder så mycket för mig -Du betyder så mycket för mig 194 00:10:07,107 --> 00:10:09,818 -Tack för att du litar på mig -Tack för att du litar på mig 195 00:10:09,902 --> 00:10:11,945 -Uppskattar din kärlek för mig -Uppskattar din kärlek för mig 196 00:10:12,029 --> 00:10:13,864 -Kärlek till mig -Kärlek till mig 197 00:10:14,573 --> 00:10:17,201 -Du betyder så mycket för mig -Du betyder så mycket för mig 198 00:10:17,284 --> 00:10:19,870 -Tack för att du litar på mig -Tack för att du litar på mig 199 00:10:19,953 --> 00:10:22,081 -Uppskattar din kärlek för mig -Uppskattar din kärlek för mig 200 00:10:22,164 --> 00:10:23,749 -Kärlek till mig -Kärlek till mig 201 00:10:24,792 --> 00:10:27,044 Det var inget dåligt kör du kom med där. 202 00:10:27,127 --> 00:10:28,754 Jag har lärt mig av den bäste. 203 00:10:34,051 --> 00:10:35,302 Vad händer? 204 00:10:35,386 --> 00:10:37,054 Vi hörde Nehas podcast. 205 00:10:37,137 --> 00:10:40,557 CeCe kan inte dra täcket över våra huvuden. 206 00:10:40,641 --> 00:10:44,186 Vi tror på dig och vi tror också på att du kan. 207 00:10:47,356 --> 00:10:51,235 Men utan CeCe är den Supersoniska Skyskrapan borta för gott. 208 00:10:51,318 --> 00:10:53,237 och det är vårt kulturcenter också. 209 00:10:53,320 --> 00:10:57,533 CeCe må ha tagit skyskrapan, men vi kan rädda centret. 210 00:10:57,616 --> 00:11:00,202 Vi behöver inte henne, vi kan göra det själva. 211 00:11:00,285 --> 00:11:01,453 Alla hjälper till, va? 212 00:11:01,537 --> 00:11:03,455 -Ja. -Nu kör vi. 213 00:11:05,082 --> 00:11:07,960 Så… Vad ska jag göra, Karma? 214 00:12:07,728 --> 00:12:11,815 Undertexter: Kevin Goltermann