1 00:00:06,674 --> 00:00:10,720 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:11,220 --> 00:00:14,599 ‎อย่าเพิ่งไปไหน ‎ฉันจะเล่าให้ฟังว่าเกิดอะไรขึ้นอีก 3 00:00:19,395 --> 00:00:21,814 ‎ซีซี่ทำแบบนี้กับฉันได้ยังไง 4 00:00:24,525 --> 00:00:27,820 ‎ไปฟังเพลงใหม่ของฉัน "ไอแอมซีซี่" 5 00:00:27,904 --> 00:00:30,031 ‎ไปเลย ไปฟังตอนนี้เลย 6 00:00:30,114 --> 00:00:31,115 ‎- ราชิด ‎- ครับ 7 00:00:31,199 --> 00:00:34,494 ‎ไปเอากาแฟมาให้ฉันหน่อย ‎แล้วอย่าให้มันเป็นกาแฟมากเกินไปล่ะ 8 00:00:34,577 --> 00:00:36,579 ‎- นายก็รู้ว่าฉันไม่ชอบกาแฟ ‎- ครับ ซีซี่ 9 00:00:37,246 --> 00:00:39,123 ‎ซีซี่ คุณมันโกหก 10 00:00:39,207 --> 00:00:42,668 ‎คุณขโมยเรื่องราวของหนู ‎คำพูดหนู และเพลงของหนู 11 00:00:42,752 --> 00:00:44,629 ‎คุณเอามันไปจากหนูได้ยังไง 12 00:00:45,505 --> 00:00:48,007 ‎ขอต้อนรับสู่โลกแห่งอุตสาหกรรมดนตรี 13 00:00:48,090 --> 00:00:49,926 ‎- ฮะ ‎- ใจเย็นน่า 14 00:00:50,009 --> 00:00:52,303 ‎เธอมีเวลาอีกทั้งชีวิตที่จะแต่งเพลงใหม่ 15 00:00:52,386 --> 00:00:54,096 ‎เธออายุเท่าไร สี่ขวบได้มั้ง 16 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 ‎หนูสิบขวบ 17 00:00:55,515 --> 00:01:00,478 ‎ฟังนะ ถ้าเธออยากจะเก็บ ‎ตึกระฟ้าซูเปอร์ซาวด์ของฉันไว้ในชุมชนของเธอ 18 00:01:00,561 --> 00:01:03,981 ‎ก็ห้ามบอกใครทั้งนั้น ‎ว่าฉันไปขโมยเพลงของเธอมา 19 00:01:05,066 --> 00:01:07,276 ‎คุณทำอย่างนั้นไม่ได้นะ คุณสัญญากับเราแล้ว 20 00:01:07,360 --> 00:01:09,320 ‎คุณบอกว่าจะซ่อมศูนย์ชุมชนของเรา 21 00:01:09,403 --> 00:01:13,449 ‎ก็ถ้าเธอต้องการแบบนั้น ก็อย่าไปบอกใคร 22 00:01:24,752 --> 00:01:25,837 ‎ขอบคุณ 23 00:01:30,633 --> 00:01:35,346 ‎เจ้านายคุณใจร้ายที่สุด ขี้โกหกที่สุด และ… 24 00:01:35,429 --> 00:01:37,557 ‎เขาขโมยเพลงของหนู 25 00:01:38,140 --> 00:01:41,269 ‎เธอไม่ใช่รายแรก และจะไม่ใช่รายสุดท้าย 26 00:01:41,352 --> 00:01:44,313 ‎ซีซี่ขโมยเพลงทั้งหมด ‎มาจากแร็ปเปอร์เด็กๆ อย่างเธอนี่แหละ 27 00:01:44,397 --> 00:01:45,398 ‎ดูสิ 28 00:01:47,817 --> 00:01:50,903 ‎- นี่มันเพลงฮิตที่สุดของซีซี่เลยนะ ‎- เขาขโมยมาทั้งหมดเลย 29 00:01:50,987 --> 00:01:53,406 ‎เด็กๆ เป็นคนแต่งเพลง ไม่ใช่ซีซี่ 30 00:01:53,489 --> 00:01:56,617 ‎แต่ฟังคำฉันไว้ เธอควรทำตามที่ซีซี่บอก 31 00:01:56,701 --> 00:01:58,494 ‎เขาไม่ได้มาเล่นๆ นะ 32 00:01:58,578 --> 00:02:01,622 ‎ทำไมคุณไม่พูดอะไรล่ะ ทำไมคุณไม่หยุดเขา 33 00:02:02,832 --> 00:02:05,877 ‎เพราะฉันฝันอยากจะเป็น ‎โปรดิวเซอร์เพลงมาตลอด 34 00:02:05,960 --> 00:02:09,463 ‎และถ้าฉันพูดอะไร ‎ซีซี่จะจัดการให้ฝันของฉันไม่มีวันเป็นจริง 35 00:02:09,547 --> 00:02:13,217 ‎แต่ฉันว่า อุตสาหกรรมดนตรี ‎ก็คงเป็นอย่างนี้แหละ เนอะ 36 00:02:13,301 --> 00:02:14,927 ‎ไม่ใช่ทั้งวงการดนตรีแล้วกัน 37 00:02:15,011 --> 00:02:17,555 ‎ก็เลดี้เคไม่เห็นเป็นงี้ 38 00:02:17,638 --> 00:02:20,057 ‎- ราชิด ‎- มาแล้ว ซีซี่ 39 00:02:23,060 --> 00:02:24,979 ‎ถ้าฉันพูดความจริงเรื่องซีซี่ 40 00:02:25,062 --> 00:02:27,565 ‎ชุมชนฉันก็จะเสียศูนย์ชุมชนไป 41 00:02:29,317 --> 00:02:31,611 ‎อยากบอกเลดี้เคได้จังเลย 42 00:02:32,778 --> 00:02:35,489 ‎ซีซี่บอกว่าคุณคงแค่อิจฉา 43 00:02:35,573 --> 00:02:38,951 ‎แต่ว่าเลดี้เคคงไม่มีวันอยากคุยกับฉันอีกแล้ว 44 00:02:39,660 --> 00:02:41,245 ‎อยากกินข้าวเที่ยงจะแย่แล้ว 45 00:02:43,206 --> 00:02:44,207 ‎คาร์ม่าเหรอ 46 00:02:46,709 --> 00:02:50,922 ‎เอาล่ะฮะ คุณครอว์ฟอร์ด ‎ที่คุณต้องทำก็แค่ร้องเพลงที่ผมแต่งให้ 47 00:02:51,005 --> 00:02:52,340 ‎ฉันจะทำเต็มที่ 48 00:02:52,423 --> 00:02:54,050 ‎และ แอ็กชั่น 49 00:02:54,133 --> 00:02:58,554 ‎ไม่มีเธอ เธอ เธอ ทำไงดีเออ เออ เออ 50 00:02:58,638 --> 00:03:00,014 ‎ในเรื่อง… 51 00:03:00,681 --> 00:03:02,016 ‎เดี๋ยวก่อนนะ 52 00:03:02,099 --> 00:03:04,393 ‎นี่เป็นเพลงบอกรักกระดาษทิชชูเหรอ 53 00:03:04,477 --> 00:03:07,521 ‎เป็นเพลงบอกรัก ‎หมวกยิงกระดาษทิชชูต่างหากล่ะฮะ 54 00:03:07,605 --> 00:03:08,940 ‎เฮ้ย เธอ… 55 00:03:10,650 --> 00:03:13,986 ‎แม่ พ่อ หนูมีเรื่องซีซี่ ดูพรีต้องเล่าให้ฟัง 56 00:03:14,070 --> 00:03:15,780 ‎พ่อเพิ่งวางสายจากเขามาเลยเนี่ย 57 00:03:15,863 --> 00:03:20,493 ‎เขาเสนองานให้พ่อเป็น ‎ผู้กำกับดนตรีที่ตึกระฟ้าซูเปอร์ซาวด์ด้วย 58 00:03:20,576 --> 00:03:23,704 ‎พ่อจะได้จัดคอนเสิร์ต และจัดคลาสสอนดนตรี 59 00:03:23,788 --> 00:03:28,876 ‎ให้เด็กๆ จากทั่วทั้งเมืองนี้เลยล่ะ ‎เป็นงานในฝันของพ่อเลย คาร์ม่า 60 00:03:28,960 --> 00:03:32,046 ‎เขาบอกด้วยว่าจะทำสวนใหม่ให้ใหญ่ไปเลย 61 00:03:32,129 --> 00:03:34,298 ‎และแม่จะได้ออกแบบ 62 00:03:34,382 --> 00:03:40,179 ‎ซีซี่บอกด้วยว่า ที่ตึกระฟ้าใหม่น่ะ ‎จะมีห้องแล็บนักประดิษฐ์สุดเจ๋งด้วยล่ะ 63 00:03:40,263 --> 00:03:44,183 ‎ไม่คิดว่าทั้งหมดนั้นมันอาจจะฟังดู ‎ดีเกินจริงไปหน่อยเหรอ 64 00:03:44,267 --> 00:03:45,643 ‎ไม่มีทาง 65 00:03:45,726 --> 00:03:49,063 ‎ผมรอที่จะได้ใช้ห้องแล็บของซีซี่ ‎อัปเกรดหมวกของผม 66 00:03:49,146 --> 00:03:51,065 ‎ด้วยสุดยอดพลังชักโครกไม่ไหวแล้ว 67 00:03:51,148 --> 00:03:54,568 ‎- แม่ปลูกสตรอว์เบอร์รี่ได้ ฟักทองด้วย ‎- เราจัดคอนเสิร์ตแบบครบองค์ได้เลยนะ 68 00:03:54,652 --> 00:03:55,695 ‎ทั้งกีตาร์ไฟฟ้า 69 00:03:55,778 --> 00:03:59,156 ‎งั้นก็ ดีใจด้วย มั้งคะ 70 00:04:02,285 --> 00:04:06,080 ‎ทุกคนตื่นเต้นเรื่อง ‎โครงการตึกระฟ้าซูเปอร์ซาวด์กันใหญ่เลย 71 00:04:06,163 --> 00:04:09,917 ‎ฉันจะไปทำลายมันเพื่อเพลงเพลงเดียวได้ยังไง 72 00:04:10,710 --> 00:04:13,629 ‎รู้สึกเหมือนโดนหักหลังจนฉันแทบยืนไม่ได้ 73 00:04:13,713 --> 00:04:16,674 ‎ทางที่ฉันต้องเลือกมัน ไม่อาจจะเลือกได้ง่าย 74 00:04:16,757 --> 00:04:19,760 ‎จะให้เรื่องนี้จบดี ต้องทำยังไงไม่รู้ 75 00:04:19,844 --> 00:04:22,138 ‎ต้องเลือกระหว่างเพลงฉันหรือชุมชนที่ฉันอยู่ 76 00:04:22,221 --> 00:04:25,308 ‎เลดี้เคพูดไว้ ซีซี่นั้นดีเกินจริง 77 00:04:25,391 --> 00:04:27,727 ‎และฉันต้องเป็นคนชดใช้ ต้องแก้ให้ถูกยังไง 78 00:04:27,810 --> 00:04:30,855 ‎เหมือนตอนที่ฉันช่วยสวนชุมชน ‎และร้านแผ่นเสียงไว้เมื่อก่อน 79 00:04:30,938 --> 00:04:33,983 ‎เคยช่วยปกป้องร้านไดเนอร์ไว้ ‎ตอนที่ฉันช่วยเชฟสก็อต 80 00:04:34,066 --> 00:04:36,944 ‎ช่วยสวิทช์คุยกับพ่อแม่เธอ ‎และช่วยคีย์สตามหาเมเจอร์ 81 00:04:37,028 --> 00:04:40,281 ‎เหมือนบางทีเพลงของฉัน ‎เป็นฮีโร่ช่วยชุมชนนี้ไว้เลย 82 00:04:40,364 --> 00:04:44,076 ‎ใช่ ชุมชนรักเพลงฉันและเชื่อในมัน ‎ฉันทำเรื่องดีหลายครั้ง 83 00:04:44,160 --> 00:04:46,245 ‎โดยใช้แร็ปฉันเป็นพลัง 84 00:04:46,329 --> 00:04:48,998 ‎ฉันช่วยชุมชนฉันและพวกเขาก็ช่วยฉันคืน 85 00:04:49,081 --> 00:04:51,959 ‎เพลงฉันคือหนทางช่วยพวกเราได้หยัดยืน 86 00:04:52,043 --> 00:04:55,046 ‎ถ้าฉันไม่พูดความจริง เขาต้องทำกับเด็กอื่น 87 00:04:55,129 --> 00:04:58,591 ‎ซีซี่เป็นคนลวงและฉันรู้ทางออกนี้คือ 88 00:05:00,051 --> 00:05:02,345 ‎ซีซี่จะต้องไม่ลอยนวลเรื่องนี้ 89 00:05:04,221 --> 00:05:06,265 ‎ชุมชนนี้มีแต่ของแปลกพิลึก 90 00:05:06,349 --> 00:05:09,727 ‎สโคนสีม่วงเนี่ยนะ ‎อะไรอีก แพนเค้กลายจุดหรือไง 91 00:05:12,021 --> 00:05:14,899 ‎- อย่าๆ อย่าทำงี้ ‎- อ๋อ หนูจะทำแน่ 92 00:05:16,192 --> 00:05:17,568 ‎อย่านะ อย่า 93 00:05:18,194 --> 00:05:20,613 ‎หนูไม่สนว่าคุณเป็นซีซี่ ดูพรีคนดัง 94 00:05:21,280 --> 00:05:24,492 ‎คุณขโมยเนื้อเพลงของหนู ‎หรือของใครอีกไม่ได้แล้ว 95 00:05:24,575 --> 00:05:26,410 ‎หนูรู้นะว่าคุณเคยทำมาก่อน 96 00:05:28,245 --> 00:05:29,121 ‎งั้นเหรอ 97 00:05:29,205 --> 00:05:31,165 ‎ถึงยังไงเธอก็ทำอะไรไม่ได้หรอกนะ 98 00:05:31,248 --> 00:05:35,544 ‎หนูบอกทั้งโลกได้ว่าจริงๆ แล้ว ‎เพลง "ไอแอมซีซี่" คือเพลง "ไอแอมคาร์ม่า" 99 00:05:35,628 --> 00:05:37,838 ‎ทุกคนจะได้รู้ว่าคุณขโมยเพลงหนูไป 100 00:05:39,507 --> 00:05:41,258 ‎ข่าวร้าย 101 00:05:41,342 --> 00:05:44,720 ‎คาร์ม่า แกรนท์เป็นคนขี้โกง ‎เขาขโมยเพลงของคนอื่นมา 102 00:05:45,471 --> 00:05:47,807 ‎ฉันไม่มีทางเลือกนอกจาก ‎ต้องยกเลิกโครงการตึกระฟ้า 103 00:05:47,890 --> 00:05:52,812 ‎แฮนส์เบอร์รี่ไม่ใช่ที่แบบที่ฉันชอบ ‎ส่วนคาร์ม่า แกรนท์ก็ไม่ใช่คนแบบที่ฉันชอบ 104 00:05:52,895 --> 00:05:53,979 ‎เขาน่ะปลอม 105 00:05:54,647 --> 00:05:55,815 ‎ไม่นะ ฉัน… 106 00:05:55,898 --> 00:05:58,526 ‎เพราะงั้นบอกลาศูนย์ชุมชนในฝันได้เลย 107 00:05:58,609 --> 00:06:03,197 ‎และถ้าคุณโกรธล่ะก็ โทษคาร์ม่า ซีซี่ไปก่อนนะ 108 00:06:04,532 --> 00:06:06,408 ‎ซีซี่ไปก่อนนะ 109 00:06:07,535 --> 00:06:09,078 ‎บอกแล้วว่าจะต้องเป็นแบบนี้ 110 00:06:09,995 --> 00:06:11,372 ‎ซีซี่ รอด้วย 111 00:06:13,541 --> 00:06:15,626 ‎เรื่องมันแย่กว่าเดิมไปได้ยังไงเนี่ย 112 00:06:16,293 --> 00:06:18,129 ‎คาร์ม่า แกรนท์เป็นคนขี้โกง 113 00:06:18,212 --> 00:06:21,715 ‎เขาขโมยเพลงของคนอื่นมา เขาน่ะปลอม 114 00:06:22,383 --> 00:06:24,635 ‎- พวกเธอ ‎- เธอทำแบบนี้กับเราได้ไง คาร์ม่า 115 00:06:25,344 --> 00:06:26,554 ‎- ไม่เจ๋งเลย ‎- คาร์ม่า เธอทำได้ไง 116 00:06:26,637 --> 00:06:29,098 ‎- ฉันไม่อยากมองเธอด้วยซ้ำ ‎- เคยคาดหวังกับเธอมากกว่านี้นะ 117 00:06:29,181 --> 00:06:31,308 ‎คาร์ม่าทำลายแฮนส์เบอร์รี่ไปตลอดกาล 118 00:06:35,187 --> 00:06:37,398 ‎ดีนะที่ผมมีกระดาษทิชชู 119 00:06:37,481 --> 00:06:40,734 ‎ไว้ใช้ซับน้ำตาจากใจแตกสลาย 120 00:06:40,818 --> 00:06:44,572 ‎- เราผิดหวังในตัวลูกนะคาร์สตาร์ ‎- เราผิดหวังในตัวลูกนะคาร์สตาร์ 121 00:06:44,655 --> 00:06:51,078 ‎- เราผิดหวังในตัวเธอนะคาร์สตาร์ ‎- เราผิดหวังในตัวเธอนะคาร์สตาร์ 122 00:06:52,246 --> 00:06:55,374 ‎คาร์ม่า พวกเราตามหาเธอซะทั่วเลยนะ 123 00:06:55,457 --> 00:06:57,251 ‎สวิทช์ วินสตัน 124 00:06:57,334 --> 00:07:01,046 ‎ฉันขอโทษนะที่ทำเรื่องตึกระฟ้าพัง ‎แต่พวกเธอไม่เข้าใจ 125 00:07:01,130 --> 00:07:04,466 ‎- ที่ซีซี่พูดมัน… ‎- เป็นเรื่องโกหกเหรอ ก็แน่น่ะสิ 126 00:07:04,550 --> 00:07:06,802 ‎นาย เชื่อฉันด้วยเหรอ 127 00:07:06,886 --> 00:07:09,138 ‎ไม่มีทางที่เธอจะทำเรื่องแบบนั้นอยู่แล้ว 128 00:07:09,221 --> 00:07:11,182 ‎ฉันรู้ว่าเขาเอาเพลงเธอไปร้อง 129 00:07:11,265 --> 00:07:13,934 ‎เธอแต่งเพลงนี้วันที่เราเจอกัน จำได้ไหม 130 00:07:14,018 --> 00:07:15,269 ‎ขอบคุณนะ 131 00:07:15,895 --> 00:07:19,023 ‎ทีนี้ฉันก็ต้องพิสูจน์กับทั้งชุมชนว่าฉันไม่ใช่คนขี้โกง 132 00:07:19,106 --> 00:07:22,151 ‎ฉันต้องทำให้ทุกคนเห็นว่า ซีซี่เป็นจอมหลอกลวง 133 00:07:22,234 --> 00:07:25,321 ‎ไม่ว่ามันจะยากแค่ไหน หรือจะอีกนานแค่ไหน 134 00:07:25,404 --> 00:07:28,616 ‎- ฉันจะต้องกู้ชื่อ… ‎- ไม่ต้อง 135 00:07:28,699 --> 00:07:30,784 ‎ไม่ต้องห่วง มีคนจัดการแล้ว 136 00:07:30,868 --> 00:07:31,869 ‎เนฮ่า 137 00:07:32,620 --> 00:07:34,497 ‎ฉันนี่โชคดีจังแฮะ 138 00:07:34,580 --> 00:07:37,958 ‎หนูไม่เคยเชื่อเลยว่าเพลงนั้นซีซี่ ดูพรีเป็นคนแต่ง 139 00:07:38,042 --> 00:07:39,460 ‎ไม่แม้แต่วิเดียว 140 00:07:40,044 --> 00:07:43,839 ‎ตอนที่หนูได้ฟังเพลงหนูเลยถ่ายตอนพิเศษ 141 00:07:43,923 --> 00:07:47,343 ‎ของรายการ 99 กับเนฮ่าเอาไว้ ‎เพื่ออธิบายทุกอย่างเลย 142 00:07:47,426 --> 00:07:48,719 ‎และ บูม 143 00:07:48,802 --> 00:07:51,472 ‎อัปโหลดให้ผู้ติดตาม 30,000 คนเรียบร้อยแล้ว 144 00:07:51,555 --> 00:07:54,683 ‎- เธอมีผู้ติดตาม 30,000 คนเลยเหรอ ‎- เธอมีผู้ติดตาม 30,000 คนเลยเหรอ 145 00:07:54,767 --> 00:07:57,144 ‎ข่าวด่วนค่ะแฮนส์เบอร์รี่ 146 00:07:57,228 --> 00:08:01,065 ‎- เพิ่มเสียงหน่อย เพิ่มเสียงหน่อย ‎- ซีซี่ ดูพรีโกหกเรื่องคาร์ม่า 147 00:08:01,148 --> 00:08:02,816 ‎ฟังฉันให้ดีนะคะ 148 00:08:02,900 --> 00:08:06,028 ‎คาร์ม่า แกรนท์ ไม่ได้ขโมยเพลงใคร 149 00:08:06,111 --> 00:08:07,488 ‎รู้อยู่แล้วว่าเป็นอย่างนั้น 150 00:08:07,571 --> 00:08:09,990 ‎แฟนเพลงเขา ฟังแล้วก็รู้ 151 00:08:10,074 --> 00:08:11,534 ‎ฉันก็ว่าอยู่แล้วเชียว 152 00:08:11,617 --> 00:08:13,744 ‎- ประกาศไปเลยจ้า ‎- พ่อว่าแล้ว 153 00:08:13,827 --> 00:08:14,995 ‎และเพื่อพิสูจน์ 154 00:08:15,079 --> 00:08:18,541 ‎ฉันได้คุยกับคนที่รู้จักคาร์ม่าเป็นอย่างดี 155 00:08:18,624 --> 00:08:20,292 ‎เรารู้ดีว่าคาร์ม่าเป็นยังไง 156 00:08:20,376 --> 00:08:23,212 ‎เขายืนหยัดเพื่อคนอื่นและเพื่อชุมชนของเรา 157 00:08:23,295 --> 00:08:25,839 ‎คาร์ม่าเป็นคนดี และเป็นแร็ปเปอร์ที่เก่งมาก 158 00:08:25,923 --> 00:08:28,425 ‎โห เนฮ่า ขอบคุณนะ 159 00:08:28,509 --> 00:08:34,098 ‎ทีนี้ทุกคนในแฮนส์เบอร์รี่ไฮต์ก็รู้แล้ว ‎ว่าพี่ไม่ได้ทำอะไรผิดเลยสักนิด 160 00:08:34,765 --> 00:08:38,602 ‎ที่จริงนะ มีเรื่องหนึ่งที่ฉันทำผิดและต้องแก้ให้ถูก 161 00:08:40,729 --> 00:08:43,065 ‎ฉันชื่อว่าคาร์ม่า ผ่านเส้นทางเข้ามาเพื่อยิ่งใหญ่ 162 00:08:43,148 --> 00:08:44,149 ‎พรสวรรค์เหนือใครเพราะ… 163 00:08:44,233 --> 00:08:45,818 ‎อ้าว ไง คาร์ม่า 164 00:08:45,901 --> 00:08:47,695 ‎ชอบเสียงกลองเล็กที่ฉันใส่เข้าไปไหม 165 00:08:47,778 --> 00:08:52,157 ‎คุณยังทำเพลงให้หนูอยู่เหรอ ‎หลังจากที่หนูพูดงั้นน่ะนะ 166 00:08:52,241 --> 00:08:55,077 ‎แค่เพราะเราเห็นไม่ตรงกัน ‎ไม่ได้เปลี่ยนอะไรทั้งนั้น 167 00:08:55,160 --> 00:08:57,037 ‎เพลงแรกของเธอจะปังมากแน่นอน 168 00:08:57,121 --> 00:08:59,123 ‎ปล่อยให้เพลงเธอออกไปไม่ดีไม่ได้หรอก 169 00:09:01,292 --> 00:09:03,085 ‎หนูขอโทษมากๆ จริงๆ ค่ะ 170 00:09:03,168 --> 00:09:05,462 ‎หนูรู้แล้วว่าคุณแค่อยากให้หนูทำดีที่สุด 171 00:09:05,546 --> 00:09:09,008 ‎คำขอโทษเนี่ย เหมือนเสียงดนตรีสำหรับฉัน 172 00:09:09,091 --> 00:09:11,885 ‎- รู้ใช่ไหมว่าฉันยกโทษให้ ‎- ขอบคุณค่ะ เลดี้เค 173 00:09:13,429 --> 00:09:15,764 ‎ตอนนี้หนูรู้แล้วว่ามันไม่มีทางลัด 174 00:09:15,848 --> 00:09:18,434 ‎ถ้าเราอยากให้เพลงของเราทำให้โลกนี้ดีขึ้น 175 00:09:18,517 --> 00:09:20,144 ‎เราก็ต้องทำงานหนัก 176 00:09:20,227 --> 00:09:22,438 ‎นั่นแหละเพลงแบบที่หนูอยากทำ 177 00:09:23,063 --> 00:09:25,733 ‎หนูอยากถอนคำพูดที่เคยพูดเอาไว้กับคุณ 178 00:09:25,816 --> 00:09:28,235 ‎และไม่ได้บอกขอบคุณคุณได้มากเพียงพอต่อคุณ 179 00:09:28,319 --> 00:09:30,946 ‎เพราะหนูนั้นเอาแต่หงุดหงิด และรู้สึกหดหู่ 180 00:09:31,030 --> 00:09:33,282 ‎สิ่งที่หนูพูดไป มันไม่จริงไม่ถูก 181 00:09:33,365 --> 00:09:35,451 ‎คำแนะนำคุณมีความหมายจริงๆ 182 00:09:35,534 --> 00:09:38,078 ‎ครูของหนู คุณยังเชื่อในหนูคนนี้ 183 00:09:38,162 --> 00:09:40,456 ‎คุณยังคอยช่วยผลักดันและยังคอยช่วยหนุนหลัง 184 00:09:40,539 --> 00:09:43,167 ‎ไม่เหมือนซีซี่เพราะคุณไม่เคยโกหกกัน 185 00:09:43,250 --> 00:09:45,085 ‎ขอบใจคาร์ม่า เข้าใจความหงุดหงิดเธอ 186 00:09:45,169 --> 00:09:47,880 ‎เพราะเธอทำงานหนัก และไม่เคยจะได้พักเลย 187 00:09:47,963 --> 00:09:49,923 ‎ฝึกอยู่ตลอด ทุกๆ วันเธอจะยิ่งเก่งกาจ 188 00:09:50,007 --> 00:09:52,801 ‎ไม่ต้องมองใคร ตัวเธอนี่แหละสมบัติ 189 00:09:52,885 --> 00:09:55,179 ‎ที่ฉันช่วยเธอ ซึ่งมันมีเหตุผลตั้งมากมาย 190 00:09:55,262 --> 00:09:57,431 ‎เธอพุ่งลงมา พร้อมกับความมุ่งมั่นและตั้งใจ 191 00:09:57,514 --> 00:09:59,933 ‎ฉันจะอยู่ช่วยดันเธอ คาร์ม่าเธออย่าเครียดไป 192 00:10:00,017 --> 00:10:02,519 ‎ขอบคุณที่ช่วยหนูได้ทำสิ่งยิ่งใหญ่ 193 00:10:05,147 --> 00:10:07,024 ‎- เธอมีความหมายเหลือเกิน ‎- เธอมีความหมายเหลือเกิน 194 00:10:07,107 --> 00:10:09,818 ‎- ขอบคุณที่ยังเชื่อใจดังเดิม ‎- ขอบคุณที่ยังเชื่อใจดังเดิม 195 00:10:09,902 --> 00:10:11,945 ‎- ขอบคุณจริงๆ กับรักของเธอ ‎- ขอบคุณจริงๆ กับรักของเธอ 196 00:10:12,029 --> 00:10:13,864 ‎- รักของเธอ เย่ ‎- รักของเธอ เย่ 197 00:10:14,573 --> 00:10:17,201 ‎- เธอมีความหมายเหลือเกิน ‎- เธอมีความหมายเหลือเกิน 198 00:10:17,284 --> 00:10:19,870 ‎- ขอบคุณที่ยังเชื่อใจดังเดิม ‎- ขอบคุณที่ยังเชื่อใจดังเดิม 199 00:10:19,953 --> 00:10:22,081 ‎- ขอบคุณจริงๆ กับรักของเธอ ‎- ขอบคุณจริงๆ กับรักของเธอ 200 00:10:22,164 --> 00:10:23,749 ‎- รักของเธอ เย่ ‎- รักของเธอ เย่ 201 00:10:24,792 --> 00:10:27,044 ‎เธอแร็ปได้แซ่บไม่เบาเลยนะเนี่ย 202 00:10:27,127 --> 00:10:28,754 ‎หนูได้ครูดีค่ะ 203 00:10:34,051 --> 00:10:35,302 ‎เกิดอะไรขึ้น 204 00:10:35,386 --> 00:10:37,054 ‎พวกเราได้ฟังรายการของเนฮ่าแล้ว 205 00:10:37,137 --> 00:10:40,557 ‎ยัยซีซี่ขี้โม้นั่นหลอกเราไม่ได้หรอกน่า 206 00:10:40,641 --> 00:10:44,186 ‎พวกเราเชื่อลูก ‎และพวกเราก็เชื่อมั่นในตัวลูกด้วย 207 00:10:47,356 --> 00:10:51,235 ‎แต่ถ้าไม่มีซีซี่ ‎ตึกระฟ้าซูเปอร์ซาวด์ก็อาจไม่มีอีกเลย 208 00:10:51,318 --> 00:10:53,237 ‎ศูนย์ชุมชนของเราก็ด้วย 209 00:10:53,320 --> 00:10:57,533 ‎ซีซี่อาจจะพรากตึกระฟ้าของเราไป ‎แต่เรายังรักษาศูนย์ชุมชนได้นะ 210 00:10:57,616 --> 00:11:00,202 ‎เราไม่ต้องการเขาหรอก พวกเราทำกันเองได้ 211 00:11:00,285 --> 00:11:01,453 ‎เราจะช่วยกัน เนอะ 212 00:11:01,537 --> 00:11:03,455 ‎- เย่ ‎- ลุยกันเลย 213 00:11:05,082 --> 00:11:07,960 ‎แล้ว ฉันต้องทำยังไง คาร์ม่า 214 00:12:07,728 --> 00:12:11,815 ‎คำบรรยายโดย: ดอม ขุนพินิจ