1 00:00:06,674 --> 00:00:10,720 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:11,220 --> 00:00:14,599 ‎别走开 精彩就是现在 3 00:00:19,395 --> 00:00:21,814 ‎茜茜怎么能这么对我呢? 4 00:00:24,525 --> 00:00:27,820 ‎请听我的最新单曲 《我叫茜茜》 5 00:00:27,904 --> 00:00:30,031 ‎去听吧 现在就去听 6 00:00:30,114 --> 00:00:31,115 ‎-拉希德 ‎-在呢 7 00:00:31,199 --> 00:00:34,494 ‎去给我拿杯咖啡 咖啡因不要太多 8 00:00:34,577 --> 00:00:36,579 ‎-你知道我不爱喝咖啡的 ‎-好的 茜茜 9 00:00:37,246 --> 00:00:39,123 ‎茜茜 你这个骗子 10 00:00:39,207 --> 00:00:42,668 ‎你偷了我的故事 ‎我的台词 还有我的歌 11 00:00:42,752 --> 00:00:44,629 ‎你怎么能这么做呢? 12 00:00:45,505 --> 00:00:48,007 ‎这就是音乐世界的交易 13 00:00:48,090 --> 00:00:49,926 ‎-什么? ‎-冷静点 14 00:00:50,009 --> 00:00:52,303 ‎你还有大半辈子的时间写歌呢 15 00:00:52,386 --> 00:00:54,096 ‎几岁了你?四岁是吗? 16 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 ‎我十岁了 17 00:00:55,515 --> 00:01:00,478 ‎听着 如果你还想让我在你们社区 ‎建那个超声波摩天大楼的话 18 00:01:00,561 --> 00:01:03,981 ‎那你最好别告诉任何人我偷了你的歌 19 00:01:05,066 --> 00:01:07,276 ‎你不能这么做 你承诺过我们的 20 00:01:07,360 --> 00:01:09,320 ‎你说会把我们的社区中心改造好 21 00:01:09,403 --> 00:01:13,449 ‎那么既然你想让我改造 ‎就闭上你的嘴巴 22 00:01:24,752 --> 00:01:25,837 ‎谢谢 23 00:01:30,633 --> 00:01:35,346 ‎你老板是最坏 最会撒谎 最… 24 00:01:35,429 --> 00:01:37,557 ‎她偷了我的歌 25 00:01:38,140 --> 00:01:41,269 ‎你不是第一个 也不会是最后一个 26 00:01:41,352 --> 00:01:44,313 ‎茜茜的歌全都是从像 ‎你一样的年轻嘻哈歌手那里偷来的 27 00:01:44,397 --> 00:01:45,398 ‎你看 28 00:01:47,817 --> 00:01:50,903 ‎-这些都是茜茜的大热单曲啊 ‎-这些都是她偷的 29 00:01:50,987 --> 00:01:53,406 ‎歌是这些孩子们写的 不是她 30 00:01:53,489 --> 00:01:56,617 ‎但听我一句劝 ‎茜茜说什么你就去做吧 31 00:01:56,701 --> 00:01:58,494 ‎她没那么好对付 32 00:01:58,578 --> 00:02:01,622 ‎那你为什么不发声呢? ‎干吗不阻止她? 33 00:02:02,832 --> 00:02:05,877 ‎因为我一直梦想着当一个音乐制作人 34 00:02:05,960 --> 00:02:09,463 ‎如果我抖露点什么的话 ‎茜茜就会断了我的梦想生涯 35 00:02:09,547 --> 00:02:13,217 ‎但我猜呢 ‎在音乐世界做生意就是这样的吧? 36 00:02:13,301 --> 00:02:14,927 ‎并不是每个人都像她一样 37 00:02:15,011 --> 00:02:17,555 ‎宝贝K 就不是这样的 38 00:02:17,638 --> 00:02:20,057 ‎-拉希德 ‎-来了 茜茜 39 00:02:23,060 --> 00:02:24,979 ‎如果我揭发了茜茜的所作所为 40 00:02:25,062 --> 00:02:27,565 ‎我的社区就再也没有社区中心了 41 00:02:29,317 --> 00:02:31,611 ‎要是能告诉宝贝K就好了 42 00:02:32,778 --> 00:02:35,489 ‎茜茜说估计是嫉妒我吧 43 00:02:35,573 --> 00:02:38,951 ‎但是她有可能再也不想跟我讲话了 44 00:02:39,660 --> 00:02:41,245 ‎终于可以去吃点午饭了 45 00:02:43,206 --> 00:02:44,207 ‎卡尔玛? 46 00:02:46,709 --> 00:02:50,922 ‎好了 克劳夫德先生 ‎给你写了首歌 你唱就行了 47 00:02:51,005 --> 00:02:52,340 ‎那我可得尽力 48 00:02:52,423 --> 00:02:54,050 ‎现在开始 49 00:02:54,133 --> 00:02:58,554 ‎如果没了你 那我该怎么办? 50 00:02:58,638 --> 00:03:00,014 ‎关于… 51 00:03:00,681 --> 00:03:02,016 ‎等一下 52 00:03:02,099 --> 00:03:04,393 ‎这是一首唱给厕纸的情歌吗? 53 00:03:04,477 --> 00:03:07,521 ‎这是一首唱给厕纸头盔的情歌 54 00:03:07,605 --> 00:03:08,940 ‎你个小鬼 拿走… 55 00:03:10,650 --> 00:03:13,986 ‎妈妈 爸爸 ‎我想跟你们谈谈关于茜茜的事 56 00:03:14,070 --> 00:03:15,780 ‎我刚刚和她打了一通电话 57 00:03:15,863 --> 00:03:20,493 ‎她请我去当那个超声波摩天大楼的 ‎超声波摩天大楼的音乐总监呢 58 00:03:20,576 --> 00:03:23,704 ‎我可以去办音乐会 ‎给全城的孩子们组织音乐课 59 00:03:23,788 --> 00:03:28,876 ‎简直就是我的梦想职业啊 卡尔玛 60 00:03:28,960 --> 00:03:32,046 ‎而且她还说会建造一个巨大的花园 61 00:03:32,129 --> 00:03:34,298 ‎请我去设计 62 00:03:34,382 --> 00:03:40,179 ‎茜茜她还说 ‎新的摩天大楼里会有发明家实验室呢 63 00:03:40,263 --> 00:03:44,183 ‎你们不觉得茜茜的话 ‎有点好得离谱吗? 64 00:03:44,267 --> 00:03:45,643 ‎不可能的 65 00:03:45,726 --> 00:03:49,063 ‎我已经等不及想用发明家实验室 ‎来为我的厕纸头盔升级一个 66 00:03:49,146 --> 00:03:51,065 ‎超级冲洗功能了 67 00:03:51,148 --> 00:03:54,568 ‎-我可以种草莓和南瓜 ‎-我们可以办一个音乐会系列 68 00:03:54,652 --> 00:03:55,695 ‎电吉他 69 00:03:55,778 --> 00:03:59,156 ‎那就恭喜啊 希望吧 70 00:04:02,285 --> 00:04:06,080 ‎大家都对超声波摩天大楼好期待 71 00:04:06,163 --> 00:04:09,917 ‎凭一首歌根本打消不了他们的念头啊 72 00:04:10,710 --> 00:04:13,629 ‎我真的害怕过高的期待会落空 73 00:04:13,713 --> 00:04:16,674 ‎选择多么艰难与以往的都不同 74 00:04:16,757 --> 00:04:19,760 ‎两难处境要让我把握并不轻松 75 00:04:19,844 --> 00:04:22,138 ‎音乐生涯社区中心该怎么把控 76 00:04:22,221 --> 00:04:25,308 ‎宝贝K说得对 茜茜的话好得离谱 77 00:04:25,391 --> 00:04:27,727 ‎我也吃了亏 做选择真累 78 00:04:27,810 --> 00:04:30,855 ‎曾经我拯救社区花园和唱片行 79 00:04:30,938 --> 00:04:33,983 ‎斯科特厨师守护餐厅有我帮忙 80 00:04:34,066 --> 00:04:36,944 ‎帮斯维奇和父母沟通 ‎帮基斯找到上校 81 00:04:37,028 --> 00:04:40,281 ‎或许我的音乐能将社区拯救 82 00:04:40,364 --> 00:04:44,076 ‎没错 大家喜欢我音乐的力量 83 00:04:44,160 --> 00:04:46,245 ‎用嘻哈音乐行善 这件事我最在行 84 00:04:46,329 --> 00:04:48,998 ‎我帮助社区居民 并得到大家帮助 85 00:04:49,081 --> 00:04:51,959 ‎我的音乐的确解决了许多问题 86 00:04:52,043 --> 00:04:55,046 ‎我的隐瞒将会给别人带来危机 87 00:04:55,129 --> 00:04:58,591 ‎茜茜不能饶 看我揭发这个骗子 88 00:05:00,051 --> 00:05:02,345 ‎茜茜绝不能这么逍遥法外 89 00:05:04,221 --> 00:05:06,265 ‎这个社区里的东西怎么都那么奇怪? 90 00:05:06,349 --> 00:05:09,727 ‎紫色司康 还会有什么 斑点煎饼吗? 91 00:05:12,021 --> 00:05:14,899 ‎-不 你别去 ‎-我就要去 92 00:05:16,192 --> 00:05:17,568 ‎不 93 00:05:18,194 --> 00:05:20,613 ‎我才不管你是哪个茜茜杜普雷呢 94 00:05:21,280 --> 00:05:24,492 ‎你不可以偷我的歌 别人的也不行 95 00:05:24,575 --> 00:05:26,410 ‎而且我知道你已经是惯犯了 96 00:05:28,245 --> 00:05:29,121 ‎是啊 97 00:05:29,205 --> 00:05:31,165 ‎但你却无能为力 98 00:05:31,248 --> 00:05:35,544 ‎我可以告诉全世界 ‎《我叫茜茜》是盗版《我叫卡尔玛》 99 00:05:35,628 --> 00:05:37,838 ‎所有人都会知道你偷了我的歌 100 00:05:39,507 --> 00:05:41,258 ‎坏消息 101 00:05:41,342 --> 00:05:44,720 ‎卡尔玛格兰特是个骗子 ‎她偷了别人的歌 102 00:05:44,804 --> 00:05:47,807 ‎我别无选择 ‎只能放弃摩天大楼计划了 103 00:05:47,890 --> 00:05:52,812 ‎汉斯伯里高地真不是什么风水宝地 ‎卡尔玛格兰特也真不是什么好东西 104 00:05:52,895 --> 00:05:53,979 ‎她是个骗子 105 00:05:54,647 --> 00:05:55,815 ‎不是 我… 106 00:05:55,898 --> 00:05:58,526 ‎大家和社区中心道个别吧 107 00:05:58,609 --> 00:06:03,197 ‎你要是难过呢 要怪就怪卡尔玛 ‎朋友们再见 108 00:06:04,532 --> 00:06:06,408 ‎小朋友再见 109 00:06:07,535 --> 00:06:09,078 ‎跟你说了会这样 110 00:06:09,995 --> 00:06:11,372 ‎茜茜 等等我 111 00:06:13,541 --> 00:06:15,626 ‎事情怎么还恶化了呢? 112 00:06:16,293 --> 00:06:18,129 ‎卡尔玛格兰特是个骗子 113 00:06:18,212 --> 00:06:21,715 ‎她偷了别人的歌 是个骗子 114 00:06:22,383 --> 00:06:24,635 ‎-你们好 ‎-你怎么能这么对我们呢 卡尔玛? 115 00:06:25,344 --> 00:06:26,554 ‎-不体面 ‎-卡尔玛 你怎么这样? 116 00:06:26,637 --> 00:06:29,098 ‎-我都不知道该怎么看你了 ‎-我对你那么抱有期待 117 00:06:29,181 --> 00:06:31,308 ‎卡尔玛把汉斯伯里高地的未来毁掉了 118 00:06:35,187 --> 00:06:37,398 ‎好在我还有这些厕纸 119 00:06:37,481 --> 00:06:40,734 ‎来擦拭我不尽的泪水 120 00:06:40,818 --> 00:06:44,572 ‎我们对你很失望 卡明星 121 00:06:44,655 --> 00:06:51,078 ‎我们对你很失望 卡明星 122 00:06:52,246 --> 00:06:55,374 ‎卡尔玛 我们找你找了好久 123 00:06:55,457 --> 00:06:57,251 ‎斯维奇 温斯顿 124 00:06:57,334 --> 00:07:01,046 ‎把摩天大楼计划毁了 ‎我真的很抱歉 但你们不知道 125 00:07:01,130 --> 00:07:04,466 ‎-茜茜说的那些 ‎-全都是谎言?我们当然知道了 126 00:07:04,550 --> 00:07:06,802 ‎你们相信我? 127 00:07:06,886 --> 00:07:09,138 ‎你不可能做出那种偷鸡摸狗的事 128 00:07:09,221 --> 00:07:11,182 ‎我知道她唱的是你的歌 129 00:07:11,265 --> 00:07:13,934 ‎我们见面那天 ‎你就开始写那首歌了 记得吗? 130 00:07:14,018 --> 00:07:15,269 ‎谢谢你们 131 00:07:15,895 --> 00:07:19,023 ‎现在我要向全社区的人 ‎证明我不是个骗子 132 00:07:19,106 --> 00:07:22,151 ‎我要告诉所有人 茜茜才是个骗子 133 00:07:22,234 --> 00:07:25,321 ‎不论有多困难 也不管要花多久 134 00:07:25,404 --> 00:07:28,616 ‎-我都要声明我的… ‎-不 135 00:07:28,699 --> 00:07:30,784 ‎不用担心 已经全部解决了 136 00:07:30,868 --> 00:07:31,869 ‎内哈? 137 00:07:32,620 --> 00:07:34,497 ‎我运气也太好了吧 138 00:07:34,580 --> 00:07:37,958 ‎我从没相信过 ‎那首歌会是茜茜杜普雷写的 139 00:07:38,042 --> 00:07:39,460 ‎一秒钟都没相信过 140 00:07:40,044 --> 00:07:43,839 ‎所以当我听到那首歌的时候 ‎就录了一期特别版的 141 00:07:43,923 --> 00:07:47,343 ‎“内哈的九十九问” ‎把所有事都解释清楚了 142 00:07:47,426 --> 00:07:48,719 ‎然后 143 00:07:48,802 --> 00:07:51,472 ‎我三万多粉丝们就听到了 144 00:07:51,555 --> 00:07:54,683 ‎你有三万多粉丝? 145 00:07:54,767 --> 00:07:57,144 ‎汉斯伯里高地特大新闻 146 00:07:57,228 --> 00:08:01,065 ‎-开响点 ‎-茜茜杜普雷说卡尔玛的都是假话 147 00:08:01,148 --> 00:08:02,816 ‎现在大家请听我说 148 00:08:02,900 --> 00:08:06,028 ‎卡尔玛格兰特根本没有偷过谁的歌 149 00:08:06,111 --> 00:08:07,488 ‎我就说是这样吧 150 00:08:07,571 --> 00:08:09,990 ‎我是她的歌迷 我相信她的人品 151 00:08:10,074 --> 00:08:11,534 ‎我早跟你说了吧 152 00:08:11,617 --> 00:08:13,744 ‎-我姐就是我姐 ‎-我就知道 153 00:08:13,827 --> 00:08:14,995 ‎为了证明 154 00:08:15,079 --> 00:08:18,541 ‎我采访了非常了解她的人 155 00:08:18,624 --> 00:08:20,292 ‎我们都清楚卡尔玛的人品 156 00:08:20,376 --> 00:08:23,212 ‎她永远站在大家的立场上 ‎支持着整个社区 157 00:08:23,295 --> 00:08:25,839 ‎她是个好人 优秀的嘻哈歌手 158 00:08:25,923 --> 00:08:28,425 ‎天啊 内哈 谢谢你 159 00:08:28,509 --> 00:08:34,098 ‎现在汉斯伯里高地的所有人都知道 ‎你什么都没有做错 160 00:08:34,765 --> 00:08:38,602 ‎事实上 确实有件事是我做错了 161 00:08:40,229 --> 00:08:43,065 ‎未来它已经到来 我名叫卡尔玛 162 00:08:43,148 --> 00:08:44,149 ‎我敢想也敢做… 163 00:08:44,233 --> 00:08:45,818 ‎嗨 卡尔玛 164 00:08:45,901 --> 00:08:47,695 ‎你觉得我加的军鼓怎么样? 165 00:08:47,778 --> 00:08:52,157 ‎你还在加工我的歌吗? ‎我对你说了那么难听的话 166 00:08:52,241 --> 00:08:55,077 ‎我们只是意见不同而已 ‎这改变不了什么 167 00:08:55,160 --> 00:08:57,037 ‎你第一首歌会大火特火 168 00:08:57,121 --> 00:08:59,123 ‎你要是不能唱那就太可惜了 169 00:09:01,292 --> 00:09:03,085 ‎我真是太抱歉了 170 00:09:03,168 --> 00:09:05,462 ‎我现在明白你只是想让我变得更好 171 00:09:05,546 --> 00:09:09,008 ‎你道歉了 很高兴你会这么说 172 00:09:09,091 --> 00:09:11,885 ‎-你知道我会原谅你的 ‎-谢谢你 宝贝K 173 00:09:13,429 --> 00:09:15,764 ‎现在我知道成功没有捷径了 174 00:09:15,848 --> 00:09:18,434 ‎如果想要用音乐把世界变得更加美好 175 00:09:18,517 --> 00:09:20,144 ‎就得付出百分百努力 176 00:09:20,227 --> 00:09:22,438 ‎那才是我想要做的音乐 177 00:09:23,063 --> 00:09:25,733 ‎我想要收回之前那些对你说的话 178 00:09:25,816 --> 00:09:28,235 ‎不够信任你甚至还把一切都搞砸 179 00:09:28,319 --> 00:09:30,946 ‎我当时非常沮丧 也觉得很难过 180 00:09:31,030 --> 00:09:33,282 ‎之前对你说的话 其实都不作数 181 00:09:33,365 --> 00:09:35,451 ‎你的指导对我意义重大 182 00:09:35,534 --> 00:09:38,078 ‎给我信任你是多么伟大 183 00:09:38,162 --> 00:09:40,456 ‎你支持我 真心对待我的前途 184 00:09:40,539 --> 00:09:43,167 ‎不像茜茜 你的真诚我会记住 185 00:09:43,250 --> 00:09:45,085 ‎谢谢卡尔玛 我理解你的不易 186 00:09:45,169 --> 00:09:47,880 ‎写歌很努力 从没时间去休息 187 00:09:47,963 --> 00:09:49,923 ‎你肯花精力 进步大从不放弃 188 00:09:50,007 --> 00:09:52,801 ‎不久的将来 前途无限精彩 189 00:09:52,885 --> 00:09:55,179 ‎永远支持你 不是没有道理 190 00:09:55,262 --> 00:09:57,431 ‎初次见到你 热情野心无敌 191 00:09:57,514 --> 00:09:59,933 ‎我站在这里 你也别有顾虑 192 00:10:00,017 --> 00:10:02,519 ‎谢谢你激发我的所有潜力 193 00:10:04,355 --> 00:10:07,024 ‎你对我多么重要 194 00:10:07,107 --> 00:10:09,818 ‎感谢给予我信任鼓励 195 00:10:09,902 --> 00:10:11,945 ‎还有你对我的爱意 196 00:10:12,029 --> 00:10:13,864 ‎你对我的爱意 197 00:10:14,573 --> 00:10:17,201 ‎你对我多么重要 198 00:10:17,284 --> 00:10:19,870 ‎感谢给予我信任鼓励 199 00:10:19,953 --> 00:10:22,081 ‎还有你对我的爱意 200 00:10:22,164 --> 00:10:23,749 ‎你对我的爱意 201 00:10:24,792 --> 00:10:27,044 ‎你刚刚唱的词真的很棒 卡尔玛 202 00:10:27,127 --> 00:10:28,754 ‎当然是你教得好啊 203 00:10:34,051 --> 00:10:35,302 ‎发生什么事了啊? 204 00:10:35,386 --> 00:10:37,054 ‎我们都听了内哈的播客 205 00:10:37,137 --> 00:10:40,557 ‎那个满嘴跑火车的茜茜 ‎可忽悠不了我们 206 00:10:40,641 --> 00:10:44,186 ‎我们相信你的话 也相信你的人品 207 00:10:47,356 --> 00:10:51,235 ‎但没了茜茜 ‎我们也没有了超声波摩天大楼 208 00:10:51,318 --> 00:10:53,237 ‎社区中心也没了 209 00:10:53,320 --> 00:10:57,533 ‎茜茜是取消了摩天大楼计划 ‎但我们还能拯救社区中心呀 210 00:10:57,616 --> 00:11:00,202 ‎我们才不需要她 我们自己就可以 211 00:11:00,285 --> 00:11:01,453 ‎我们都会来帮忙 对吧? 212 00:11:01,537 --> 00:11:03,455 ‎-没错 ‎-我们开始吧 213 00:11:05,082 --> 00:11:07,960 ‎那我该怎么做呢 卡尔玛? 214 00:12:07,728 --> 00:12:11,815 ‎字幕翻译:张欣怡