1 00:00:06,716 --> 00:00:11,095 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,179 --> 00:00:14,474 ¡Quédense y les contaré qué más pasó! 3 00:00:17,435 --> 00:00:19,270 ¡Mi, mi, mi, mi, mi! 4 00:00:19,353 --> 00:00:23,566 Me amo a mí… 5 00:00:23,649 --> 00:00:25,359 Hay lío por todos lados. 6 00:00:25,443 --> 00:00:27,028 Y uno y dos y tres y… 7 00:00:27,111 --> 00:00:30,239 - Vamos. Levanta esas rodillas. - Muy bien, gente. 8 00:00:30,323 --> 00:00:34,744 Ya casi es hora de nuestro primer show de variedades de Hansberry Heights. 9 00:00:34,827 --> 00:00:38,039 La colecta para salvar el centro. Bailarines, listos. 10 00:00:38,122 --> 00:00:39,665 Cantantes, listos. 11 00:00:39,749 --> 00:00:41,876 Goteras en el techo, listas. 12 00:00:44,462 --> 00:00:47,673 - Estamos listos. - Espero. Estamos por salir en vivo. 13 00:00:47,757 --> 00:00:51,010 Esperen… ¿Por qué otra vez hablamos a través de esto? 14 00:00:51,093 --> 00:00:54,222 - Porque es genial. - Sí. Este plan debe funcionar. 15 00:00:54,305 --> 00:00:57,600 Debemos juntar todo el dinero para arreglar el centro esta noche. 16 00:00:57,683 --> 00:00:59,018 ¿Por qué esta noche? 17 00:00:59,102 --> 00:01:01,062 Bueno, por desgracia, 18 00:01:01,145 --> 00:01:04,690 así funciona el sitio para recaudar fondos todo-o-nada.com. 19 00:01:05,441 --> 00:01:08,486 Si no juntamos 20 000 dólares para la medianoche, 20 00:01:08,569 --> 00:01:10,113 no recibiremos nada. 21 00:01:10,196 --> 00:01:11,489 No me preocupa. 22 00:01:11,572 --> 00:01:13,616 Cuando la gente vea nuestro show, 23 00:01:13,699 --> 00:01:15,243 sin duda, donarán. 24 00:01:15,326 --> 00:01:17,203 Tenemos muchos talentos aquí. 25 00:01:17,286 --> 00:01:20,498 - A, B, C… - En serio. 26 00:01:20,581 --> 00:01:22,625 Todos tienen algo que mostrar. 27 00:01:23,960 --> 00:01:25,169 Excepto yo. 28 00:01:25,253 --> 00:01:28,005 Ni terminé de escribir mi propia canción. 29 00:01:28,089 --> 00:01:30,174 Tranquila, Karm. Lo resolverás. 30 00:01:30,258 --> 00:01:32,760 Y eres la última, así que tienes tiempo. 31 00:01:32,844 --> 00:01:33,845 Será increíble. 32 00:01:35,179 --> 00:01:37,306 - ¿Qué es eso? - Mi nuevo invento. 33 00:01:37,390 --> 00:01:38,766 El Megaláser. 34 00:01:38,850 --> 00:01:41,352 Me encargaste que iluminara el show. 35 00:01:42,061 --> 00:01:45,022 Keys, ve a tu lugar y no lo arruines. 36 00:01:45,106 --> 00:01:47,483 Está bien, voy a… 37 00:01:48,442 --> 00:01:52,530 - Un momento, ¿tienes sueño? - No. 38 00:01:52,613 --> 00:01:55,908 Puedo quedarme despierto hasta tarde como todos. 39 00:01:55,992 --> 00:01:57,451 ¿No es así, General? 40 00:02:00,413 --> 00:02:03,624 - CeCe, ¿me das un autógrafo? - Tengo toda tu música. 41 00:02:04,876 --> 00:02:07,128 - ¡Rashid! - Aquí tienes. 42 00:02:07,211 --> 00:02:09,297 - Sí. - ¡Rashid! 43 00:02:09,380 --> 00:02:11,090 Ahora, las noticias locales. 44 00:02:11,174 --> 00:02:12,592 En Hansberry Heights, 45 00:02:12,675 --> 00:02:16,012 la rapera Karma Grant presentará un show de variedades. 46 00:02:16,095 --> 00:02:19,473 Véanlo hoy y donen para salvar su Centro Comunitario. 47 00:02:19,557 --> 00:02:23,811 ¿Esa niñita Karma aún intenta salvar su Centro Comunitario? 48 00:02:23,895 --> 00:02:27,064 Si CeCe quiere que el centro esté cerrado, así será. 49 00:02:27,148 --> 00:02:28,983 - Pero CeCe… - Llama al canal. 50 00:02:29,066 --> 00:02:31,944 El mundo no verá el show de variedades de Karma 51 00:02:32,028 --> 00:02:35,489 si yo me presento en la TV al mismo tiempo. 52 00:02:39,243 --> 00:02:41,871 El equipo técnico está listo para transmitir. 53 00:02:41,954 --> 00:02:44,624 Bien, que el anfitrión suba al escenario. 54 00:02:45,291 --> 00:02:46,209 ¿Qué anfitrión? 55 00:02:47,084 --> 00:02:48,836 ¡Olvidamos al anfitrión! 56 00:02:48,920 --> 00:02:51,172 ¿Dónde encontraremos uno ahora? 57 00:02:52,048 --> 00:02:54,050 Necesitamos a alguien, rápido. 58 00:02:54,133 --> 00:02:55,843 Pero ¿quién podría ser…? 59 00:02:56,886 --> 00:02:58,387 Crash, ¡deja de toser! 60 00:02:58,471 --> 00:03:00,973 ¿Dijeron algo sobre un anfitrión? 61 00:03:01,974 --> 00:03:04,644 Bueno. Pero solo porque estamos desesperados. 62 00:03:04,727 --> 00:03:06,520 Que suba, ya. 63 00:03:06,604 --> 00:03:09,523 Muy bien, Hansberry Heights. Es hora del show. 64 00:03:09,607 --> 00:03:12,735 - Salimos al aire en 3, 2… - Karma, espera. 65 00:03:12,818 --> 00:03:16,822 - Mira. - Bienvenidos a Buenos Días, Brenda. 66 00:03:16,906 --> 00:03:18,115 Edición nocturna. 67 00:03:18,199 --> 00:03:21,410 Es hora de conocer mejor a CeCe Dupree. 68 00:03:21,494 --> 00:03:22,578 Muchas gracias. 69 00:03:22,662 --> 00:03:25,665 Me emociona presentar una nueva canción esta noche, 70 00:03:25,748 --> 00:03:30,628 con fuegos artificiales, láseres arcoíris y ponis bailarines. 71 00:03:33,130 --> 00:03:35,299 CeCe es una gran impostora. 72 00:03:35,967 --> 00:03:38,594 Lo hace para quedarse con nuestro público 73 00:03:38,678 --> 00:03:41,806 y evitar que recaudemos dinero para el centro. 74 00:03:41,889 --> 00:03:45,351 ¿Nuestro show puede competir con alguien tan famoso? 75 00:03:45,434 --> 00:03:46,269 Olvídenla. 76 00:03:46,352 --> 00:03:48,271 Karma, ¿lo haremos? 77 00:03:49,939 --> 00:03:52,108 No podemos preocuparnos por CeCe. 78 00:03:52,191 --> 00:03:54,193 Debemos salvar al centro. 79 00:03:54,277 --> 00:03:55,820 - Sí. - ¡Genial! 80 00:03:55,903 --> 00:03:57,113 - Bien. - Hagámoslo. 81 00:03:57,196 --> 00:03:59,407 Salimos en 3, 2… 82 00:03:59,490 --> 00:04:03,744 Bienvenidos al primer Show de Variedades de Hansberry Heights. 83 00:04:03,828 --> 00:04:05,788 Conmigo, Crash… 84 00:04:08,124 --> 00:04:09,458 Con todos nosotros. 85 00:04:11,127 --> 00:04:14,005 Ahora, que comience el show. 86 00:04:16,549 --> 00:04:18,592 ¿Aún no terminaste "Yo soy Karma"? 87 00:04:18,676 --> 00:04:20,511 CeCe robó la versión anterior. 88 00:04:20,594 --> 00:04:23,973 Esta noche quiero cantar algo mejor que lo que ella robó. 89 00:04:24,974 --> 00:04:27,226 Sigue así y lo lograrás. 90 00:04:27,310 --> 00:04:30,229 Espero llegar a tiempo para cerrar el show hoy. 91 00:04:32,606 --> 00:04:36,402 No es una fiesta si no huelen el funk. 92 00:04:37,320 --> 00:04:38,446 Sí. 93 00:04:41,741 --> 00:04:43,784 Sacúdelo, y no lo rompas. Vamos. 94 00:04:46,704 --> 00:04:48,247 E, F… 95 00:04:52,126 --> 00:04:53,002 Sí. 96 00:05:01,469 --> 00:05:03,095 Estamos cerca del objetivo. 97 00:05:03,179 --> 00:05:04,472 Buen trabajo, todos. 98 00:05:04,555 --> 00:05:08,184 En 30 minutos es medianoche y ya casi juntamos el dinero. 99 00:05:08,267 --> 00:05:09,894 Sigamos así. 100 00:05:09,977 --> 00:05:12,980 Buenos días, Brenda. 101 00:05:13,064 --> 00:05:15,649 ¡Rashid! ¿Por qué no me estás filmando? 102 00:05:15,733 --> 00:05:18,194 Te dije que me filmes siempre. 103 00:05:18,277 --> 00:05:19,570 Noticia urgente. 104 00:05:19,653 --> 00:05:21,655 Parece que Hansberry Heights… 105 00:05:21,739 --> 00:05:26,077 Sí. Me entristeció dejar ese vecindario sin un Centro Comunitario. 106 00:05:26,160 --> 00:05:29,455 Pero como estaba lleno de tramposos como Karma Grant, 107 00:05:29,538 --> 00:05:31,248 CeCe tuvo que irse. 108 00:05:32,333 --> 00:05:36,670 No, iba a decir que Hansberry está juntando el dinero por su cuenta. 109 00:05:36,754 --> 00:05:38,923 Ya casi llegan a su objetivo. 110 00:05:39,006 --> 00:05:41,050 Es casi como si no te necesitaran. 111 00:05:41,133 --> 00:05:46,180 Todos necesitan a CeCe. Mis conciertos se agotan, tengo millones de fanes 112 00:05:46,263 --> 00:05:48,182 ¡y mi propia marca de fideos! 113 00:05:48,265 --> 00:05:51,352 ¡Hansberry no tendrá su Centro Comunitario sin mí! 114 00:05:51,435 --> 00:05:53,229 - ¡Rashid! - Ya voy. 115 00:05:56,857 --> 00:05:59,985 ¿Viste, Switch? Ya casi juntamos todo el dinero. 116 00:06:00,069 --> 00:06:02,071 Y sigues tú, nuestro gran final. 117 00:06:02,154 --> 00:06:05,199 Pero no he escrito los últimos versos de mi canción. 118 00:06:05,282 --> 00:06:08,786 Oye, Karma, recuerda, eres maravillosa. 119 00:06:09,620 --> 00:06:11,163 Gracias por recordármelo. 120 00:06:14,250 --> 00:06:17,711 CeCe, ¿por qué estamos aquí? ¿Qué estamos haciendo? 121 00:06:18,420 --> 00:06:21,465 Vamos a terminar ese Show de Variedades. 122 00:06:26,262 --> 00:06:28,472 Estamos a minutos de la medianoche. 123 00:06:28,556 --> 00:06:31,725 Y solo faltan pocos dólares para llegar al objetivo. 124 00:06:31,809 --> 00:06:35,312 Pero debemos conseguir cada dólar o nuestro centro cerrará. 125 00:06:35,396 --> 00:06:38,524 Sé que querrán donar para el próximo artista. 126 00:06:38,607 --> 00:06:42,278 Un aplauso para la segunda mejor rapera de Hansberry Heights… 127 00:06:44,238 --> 00:06:46,907 Una rapera tan buena que me hace esforzarme. 128 00:06:46,991 --> 00:06:48,868 La inigualable Karma Grant. 129 00:06:48,951 --> 00:06:51,078 Vamos, Karma. Esa es mi nena. 130 00:06:51,787 --> 00:06:52,913 Estás lista. 131 00:06:52,997 --> 00:06:55,166 Además, ¿de qué sirve tener voz 132 00:06:55,249 --> 00:06:58,002 si no la usarás para cambiar el mundo? 133 00:07:01,547 --> 00:07:04,049 Mi nombre es Karma y yo soy muy exitosa… 134 00:07:04,675 --> 00:07:07,595 Tengo que llegar a esa caja de alimentación. 135 00:07:08,679 --> 00:07:10,347 Lo siento, Karma. 136 00:07:10,431 --> 00:07:12,266 Nos vemos luego. 137 00:07:12,766 --> 00:07:15,644 Tendré lo que yo daré, si doy amo… 138 00:07:16,270 --> 00:07:17,688 Oigan, ¿qué pasa? 139 00:07:18,647 --> 00:07:20,357 ¡Se cortó la transmisión! 140 00:07:21,192 --> 00:07:23,569 No. Nadie puede vernos en línea. 141 00:07:24,820 --> 00:07:27,823 Ya es la hora, y no juntamos el dinero a tiempo. 142 00:07:28,407 --> 00:07:31,035 - ¿Qué haremos ahora? - Qué pena. 143 00:07:31,744 --> 00:07:33,704 Lo sentimos, Karma. 144 00:07:34,413 --> 00:07:36,165 No, yo lo siento. 145 00:07:36,248 --> 00:07:38,751 Lamento que no hayamos salvado al centro. 146 00:07:45,549 --> 00:07:48,677 ¿Saben qué? Quiero terminar mi canción. 147 00:07:48,761 --> 00:07:50,554 No entiendo, Karma. 148 00:07:50,638 --> 00:07:53,182 No importa si el mundo no oye mi canción. 149 00:07:53,265 --> 00:07:56,602 Quiero que ustedes la oigan porque rapeo para ustedes. 150 00:07:57,811 --> 00:08:00,898 Sí, mi nombre es Karma y yo soy muy exitosa. 151 00:08:00,981 --> 00:08:03,901 Con familia y amigos me siento muy dichosa. 152 00:08:03,984 --> 00:08:06,779 En mi camino he encontrado mil obstáculos. 153 00:08:06,862 --> 00:08:09,657 Y hoy quiero agradecer porque conmigo han estado. 154 00:08:09,740 --> 00:08:12,493 En todo momento y en cualquier lugar, 155 00:08:12,576 --> 00:08:15,412 cuando das amor, de vuelta lo tendrás. 156 00:08:15,496 --> 00:08:17,831 Karma significa que lo que das, regresará. 157 00:08:17,915 --> 00:08:19,583 - Sí. - Mis rimas enseñan 158 00:08:19,667 --> 00:08:21,252 pero de ustedes aprendo más. 159 00:08:21,335 --> 00:08:23,963 Ustedes me ayudaron a levantarme, 160 00:08:24,046 --> 00:08:27,424 me dieron su gran amor, más del que pude imaginarme. 161 00:08:27,508 --> 00:08:29,468 De eso se trata la comunidad. 162 00:08:30,052 --> 00:08:33,347 Pues podemos con todo, qué gran amistad. 163 00:08:34,848 --> 00:08:36,267 ¿Qué pasa? ¿Ya es hora? 164 00:08:38,978 --> 00:08:41,480 El vecindario brillará. 165 00:08:41,564 --> 00:08:43,023 Juntos somos estrellas 166 00:08:43,107 --> 00:08:44,733 en la oscuridad. 167 00:08:44,817 --> 00:08:46,986 ¿Qué? ¿Sigue cantando? 168 00:08:47,069 --> 00:08:48,988 ¿Qué debo hacer para detenerla? 169 00:08:49,071 --> 00:08:52,074 Robé su canción, saboteé su recaudación de fondos, 170 00:08:52,157 --> 00:08:55,744 corté la electricidad y esta chica sigue brillando. 171 00:08:56,620 --> 00:08:57,788 Rashid. 172 00:08:57,871 --> 00:08:59,164 ¿Qué haces? 173 00:08:59,248 --> 00:09:01,709 Dijiste que debía filmarte siempre. 174 00:09:02,418 --> 00:09:05,129 Hola a todos, soy su amiga CeCe. 175 00:09:07,047 --> 00:09:09,258 Sí, es su amiga CeCe. 176 00:09:09,341 --> 00:09:10,968 - ¿Qué hace ahí? - ¿En serio? 177 00:09:11,051 --> 00:09:13,095 No, no puedes hacerme esto. 178 00:09:13,178 --> 00:09:16,223 Soy CeCe, CeCe Dupree. 179 00:09:17,516 --> 00:09:19,935 Vean bien esto, amigos, por favor. 180 00:09:20,019 --> 00:09:23,230 Pues cambiar el mundo será mi misión. 181 00:09:23,731 --> 00:09:26,108 - Sí, chica. Esa es mi chica. - Así es. 182 00:09:26,191 --> 00:09:28,736 El centro era un lugar especial, 183 00:09:28,819 --> 00:09:32,281 donde trabajábamos juntos para hacer lo que no podíamos hacer solos. 184 00:09:32,364 --> 00:09:35,701 Es donde encontramos el ritmo y lo revivimos, 185 00:09:35,784 --> 00:09:38,329 nuestro lugar seguro para soñar. 186 00:09:38,412 --> 00:09:40,539 Es donde nos encontramos. 187 00:09:40,623 --> 00:09:44,501 Nos reímos aquí. Bailamos, cantamos, creamos recuerdos. 188 00:09:44,585 --> 00:09:48,547 Claro que nos encanta este lugar. Y claro que lo extrañaremos. 189 00:09:49,298 --> 00:09:53,135 Pero, tal vez, si recordamos todo lo que hicimos aquí, 190 00:09:53,218 --> 00:09:55,679 el centro estará con nosotros, donde sea que vayamos. 191 00:09:56,972 --> 00:09:58,432 Un momento. 192 00:09:58,515 --> 00:10:01,185 Podemos llevarlo donde sea que vayamos. 193 00:10:01,268 --> 00:10:03,896 - Es en serio. - ¿Cómo que "donde sea"? 194 00:10:04,605 --> 00:10:07,399 Hola, Hansberry Heights. 195 00:10:07,483 --> 00:10:10,694 Bienvenidos a 99 con Neha. 196 00:10:10,778 --> 00:10:13,822 Hace un mes hicimos el show de variedades. 197 00:10:13,906 --> 00:10:16,116 Y muchas cosas han cambiado. 198 00:10:16,200 --> 00:10:17,743 El Centro Comunitario desapareció. 199 00:10:17,826 --> 00:10:22,206 Pero ahora hacemos cosas comunitarias por toda la comunidad. 200 00:10:22,289 --> 00:10:23,415 Mercados, 201 00:10:23,499 --> 00:10:26,168 - ensayos, reuniones, clubes. - Mi… 202 00:10:26,251 --> 00:10:28,587 Y no olvidemos las clases. 203 00:10:30,130 --> 00:10:34,259 Karma se dio cuenta de que la comunidad puede estar donde la formes. 204 00:10:34,343 --> 00:10:37,971 No necesitábamos a CeCe Dupree para salvar nuestra comunidad. 205 00:10:38,055 --> 00:10:40,182 Solo nos necesitábamos a nosotros. 206 00:10:42,101 --> 00:10:43,268 ¡Sí! 207 00:10:44,937 --> 00:10:47,439 Vean bien esto, amigos, por favor. 208 00:10:47,523 --> 00:10:50,651 Pues cambiar el mundo será mi misión. 209 00:10:51,443 --> 00:10:52,820 - Terminamos. - ¡Sí! 210 00:10:52,903 --> 00:10:54,405 ¡Vamos, chica K! 211 00:10:56,365 --> 00:11:00,869 Hola a todos, soy su amiga, la artista antes conocida como CeCe. 212 00:11:00,953 --> 00:11:06,375 Lamento mucho todas las cosas malas que pude haber hecho o no. 213 00:11:06,458 --> 00:11:08,836 Y ahora que todos me perdonaron, 214 00:11:08,919 --> 00:11:12,715 me emociona anunciar que regresaré al mundo de la música. 215 00:11:12,798 --> 00:11:14,842 Así que nos vemos pronto. 216 00:12:08,562 --> 00:12:12,524 Subtítulos: Adriana Celeste Silva