1 00:00:06,716 --> 00:00:11,095 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,179 --> 00:00:14,474 Ya verás, voy a relatarte aún más. 3 00:00:17,435 --> 00:00:19,270 Yo, yo, yo, yo, yo 4 00:00:19,353 --> 00:00:23,566 me amo a mí. 5 00:00:23,649 --> 00:00:25,359 ¡Desastres por todas partes! 6 00:00:25,443 --> 00:00:27,028 Y un, dos, tres y… 7 00:00:27,111 --> 00:00:30,239 - Vamos, ¡sube más esas rodillas, Carrie! - Muy bien, gente. 8 00:00:30,323 --> 00:00:34,744 ¡Ya es casi la hora de nuestro programa de variedades de Hansberry Heights! 9 00:00:34,827 --> 00:00:36,746 Hay que recaudar para salvar el centro. 10 00:00:36,829 --> 00:00:38,039 Bailarines: hecho. 11 00:00:38,122 --> 00:00:39,665 Cantantes: hecho. 12 00:00:39,749 --> 00:00:41,876 Goteras: hecho. 13 00:00:44,462 --> 00:00:47,673 - ¡Creo que ya estamos! - Eso espero. ¡Entramos en directo! 14 00:00:47,757 --> 00:00:51,010 Esperad, ¿por qué estamos usando estos chismes? 15 00:00:51,093 --> 00:00:54,222 - Porque mola. - Pues sí. El plan debe funcionar. 16 00:00:54,305 --> 00:00:57,600 Tenemos que recaudarlo todo esta noche para reparar el centro cívico. 17 00:00:57,683 --> 00:00:59,018 Pero ¿por qué esta noche? 18 00:00:59,102 --> 00:01:01,062 Pues, por desgracia, 19 00:01:01,145 --> 00:01:04,690 así funciona la web de Todo o Nada para recaudar fondos. 20 00:01:05,441 --> 00:01:08,486 Si no recaudamos los veinte mil dólares antes de medianoche, 21 00:01:08,569 --> 00:01:10,113 no nos darán nada de dinero. 22 00:01:10,196 --> 00:01:11,489 No me preocupa. 23 00:01:11,572 --> 00:01:13,616 Una vez vean nuestro show en directo, 24 00:01:13,699 --> 00:01:15,243 empezarán a donar, seguro. 25 00:01:15,326 --> 00:01:17,203 Aquí hay talento de sobra. 26 00:01:17,286 --> 00:01:20,498 - A, B, C… - Ya te digo. 27 00:01:20,581 --> 00:01:22,625 Todos tienen algún talento que mostrar. 28 00:01:23,960 --> 00:01:25,169 Excepto yo. 29 00:01:25,253 --> 00:01:28,005 No he terminado de escribir mi propia canción. 30 00:01:28,089 --> 00:01:30,174 Tranquila, Karma. Seguro que lo consigues. 31 00:01:30,258 --> 00:01:32,760 ¡Y eres la última en actuar, así que tienes tiempo! 32 00:01:32,844 --> 00:01:33,845 Será una pasada. 33 00:01:35,179 --> 00:01:37,306 - ¿Qué es eso? - Mi último invento. 34 00:01:37,390 --> 00:01:38,766 El Rayo Iluminador. 35 00:01:38,850 --> 00:01:41,352 Me dijisteis que me encargara de la iluminación. 36 00:01:42,061 --> 00:01:45,022 Keys, ponte en tu sitio y no la líes. 37 00:01:45,106 --> 00:01:47,483 Vale. Voy a… 38 00:01:48,442 --> 00:01:52,530 - Un momento, ¿te está entrando sueño? - ¡No! 39 00:01:52,613 --> 00:01:55,908 Puedo estar despierto más tarde de mi hora de dormir, como cualquiera. 40 00:01:55,992 --> 00:01:57,451 ¿Verdad que sí, Major? 41 00:02:00,413 --> 00:02:03,624 - CeCe, ¿me firmas un autógrafo? - Tengo toda tu música. 42 00:02:04,876 --> 00:02:07,128 - ¡Rashid! - Aquí tenéis. 43 00:02:07,211 --> 00:02:09,297 - Sí. - ¡Rashid! 44 00:02:09,380 --> 00:02:11,090 Y ahora, las noticias locales: 45 00:02:11,174 --> 00:02:12,592 en Hansberry Heights, 46 00:02:12,675 --> 00:02:16,012 la joven músico Karma Grant estrena su programa de variedades. 47 00:02:16,095 --> 00:02:19,473 ¡Poned la tele esta noche y donad dinero para salvar su centro cívico! 48 00:02:19,557 --> 00:02:23,811 ¿Esa mequetrefe metomentodo de Karma sigue intentando salvar su centro cívico? 49 00:02:23,895 --> 00:02:27,064 Si CeCe quiere que ese centro cierre, tendrá que cerrar. 50 00:02:27,148 --> 00:02:28,983 - Pero CeCe… - Llama a la tele. 51 00:02:29,066 --> 00:02:31,944 ¡El mundo no verá el programucho de variedades de Karma 52 00:02:32,028 --> 00:02:35,489 si organizo una actuación en directo por televisión al mismo tiempo! 53 00:02:39,285 --> 00:02:41,871 ¡El equipo técnico está a punto de emitir en directo! 54 00:02:41,954 --> 00:02:44,624 ¡Muy bien, que nuestro presentador salga al escenario! 55 00:02:45,416 --> 00:02:46,250 ¿Qué presentador? 56 00:02:47,084 --> 00:02:48,836 - ¡No tenemos! - ¡No tenemos! 57 00:02:48,920 --> 00:02:51,172 ¿Y de dónde vamos a sacar ahora uno? 58 00:02:52,048 --> 00:02:54,050 ¡Necesitamos a alguien cuanto antes! 59 00:02:54,133 --> 00:02:55,843 ¿Pero quién podría servir para…? 60 00:02:56,886 --> 00:02:58,387 ¡Crash, tómate un caramelo! 61 00:02:58,471 --> 00:03:00,973 ¿Habéis dicho algo de presentador? 62 00:03:01,974 --> 00:03:02,975 Vale. 63 00:03:03,059 --> 00:03:04,644 Pero porque estamos desesperados. 64 00:03:04,727 --> 00:03:06,520 ¡Venga, que suba, rápido! 65 00:03:06,604 --> 00:03:09,523 Vale, Hansberry Heights, llegó la hora. 66 00:03:09,607 --> 00:03:12,735 - Salimos en tres, dos… - ¡Karma, espera! 67 00:03:12,818 --> 00:03:16,697 - Mira. - ¡Bienvenidos a Buenos días, Brenda! 68 00:03:16,781 --> 00:03:18,115 Edición nocturna. 69 00:03:18,199 --> 00:03:21,410 Es hora de: CeCe Dupree en la intimidad. 70 00:03:21,494 --> 00:03:22,578 Gracias por invitarme. 71 00:03:22,662 --> 00:03:25,665 Estoy feliz de estrenar una nueva canción esta noche, 72 00:03:25,748 --> 00:03:30,628 con fuegos artificiales, láseres arcoíris y ¡ponis bailarines! 73 00:03:33,130 --> 00:03:35,299 CeCe es una farsante. 74 00:03:35,967 --> 00:03:38,594 ¡Lo está haciendo para quitarnos audiencia 75 00:03:38,678 --> 00:03:41,806 y para que no recaudemos lo que necesitamos para salvar el centro! 76 00:03:41,889 --> 00:03:45,351 ¿Puede nuestro humilde programa competir con la mayor celebridad del mundo? 77 00:03:45,434 --> 00:03:46,269 Pasa de ella. 78 00:03:46,352 --> 00:03:48,271 Karma, ¿empezamos? 79 00:03:49,939 --> 00:03:52,108 No podemos preocuparnos por CeCe Dupree, 80 00:03:52,191 --> 00:03:54,193 porque tenemos un centro cívico que salvar. 81 00:03:54,277 --> 00:03:55,820 - Sí. - ¡Así se habla! 82 00:03:55,903 --> 00:03:57,113 - ¡Eso!. - ¡Vamos allá!. 83 00:03:57,196 --> 00:03:59,407 Salimos en tres, dos… 84 00:03:59,490 --> 00:04:03,744 Bienvenidos al primer programa de variedades de Hansberry Heights. 85 00:04:03,828 --> 00:04:05,788 ¡Protagonizado por mí, Crash! 86 00:04:08,124 --> 00:04:09,458 Por todos nosotros. 87 00:04:11,127 --> 00:04:14,005 ¡Ahora, que empiece el espectáculo! 88 00:04:16,549 --> 00:04:18,592 ¿Aún no has terminado Me llamo Karma? 89 00:04:18,676 --> 00:04:20,511 CeCe me robó la versión anterior. 90 00:04:20,594 --> 00:04:23,973 Quiero asegurarme de que la de hoy sea mejor que la antigua. 91 00:04:24,974 --> 00:04:27,226 Dale otra vuelta y lo conseguirás. 92 00:04:27,310 --> 00:04:30,229 Espero tenerla a tiempo para cerrar el programa de esta noche. 93 00:04:32,606 --> 00:04:36,402 ¡No es una fiesta hasta que suena el funk! 94 00:04:37,320 --> 00:04:38,446 ¡Sí! 95 00:04:41,741 --> 00:04:43,784 ¡Vamos, lo petamos! ¡Vamos! 96 00:04:46,704 --> 00:04:48,247 D, E, F… 97 00:04:52,126 --> 00:04:53,002 ¡Sí! 98 00:05:01,469 --> 00:05:03,095 ¡Estamos a punto de lograrlo! 99 00:05:03,179 --> 00:05:04,472 ¡Buen trabajo, chicos! 100 00:05:04,555 --> 00:05:08,184 Queda media hora para la medianoche y ya casi tenemos el dinero. 101 00:05:08,267 --> 00:05:09,894 ¡Sigamos así! 102 00:05:09,977 --> 00:05:12,980 Buenos días, Brenda. 103 00:05:13,064 --> 00:05:15,649 ¡Rashid! ¿Por qué no me estás grabando? 104 00:05:15,733 --> 00:05:18,194 Te he dicho que tienes que grabarme siempre. 105 00:05:18,277 --> 00:05:19,570 Última hora. 106 00:05:19,653 --> 00:05:21,655 Acabamos de saber que en Hansberry Heights… 107 00:05:21,739 --> 00:05:26,077 Ah, sí. Me entristeció dejar a ese pequeño barrio sin su centro cívico, 108 00:05:26,160 --> 00:05:29,455 pero cuando descubrí que estaba lleno de impostores como Karma Grant, 109 00:05:29,538 --> 00:05:31,248 CeCe tuvo que decirles adiós. 110 00:05:32,333 --> 00:05:36,670 No, iba a decir que casi han conseguido todo el dinero por su cuenta. 111 00:05:36,754 --> 00:05:38,923 Ya casi han llegado a su objetivo. 112 00:05:39,006 --> 00:05:41,050 ¡Parece que nunca te necesitaron! 113 00:05:41,133 --> 00:05:46,180 Todo el mundo necesita a CeCe, lleno estadios, tengo millones de fans y… 114 00:05:46,263 --> 00:05:48,182 ¡tengo mi propia marca de fideos! 115 00:05:48,265 --> 00:05:51,352 ¡Hansberry no salvará su centro cívico sin mí! 116 00:05:51,435 --> 00:05:53,229 - ¡Rashid! - ¡Ya voy! 117 00:05:56,857 --> 00:05:59,985 ¿Has visto, Switch? Ya casi hemos recaudado todo el dinero. 118 00:06:00,069 --> 00:06:02,071 Y ahora sales tú. ¡Nuestro gran final! 119 00:06:02,154 --> 00:06:05,199 ¡Pero aún me faltan los últimos versos de la canción! 120 00:06:05,282 --> 00:06:08,786 Oye, Karma, recuerda: eres increíble. 121 00:06:09,620 --> 00:06:11,163 Gracias por recordármelo. 122 00:06:14,250 --> 00:06:17,711 CeCe, ¿qué hacemos aquí? ¿Qué estamos haciendo? 123 00:06:18,420 --> 00:06:21,465 ¡Vamos a detener el programa de variedades! 124 00:06:26,262 --> 00:06:28,472 Estamos a solo unos minutos de la medianoche. 125 00:06:28,556 --> 00:06:31,725 ¡Y solo nos quedan unos dólares para cumplir el objetivo! 126 00:06:31,809 --> 00:06:35,312 Pero necesitamos recaudar todo o nuestro centro cerrará. 127 00:06:35,396 --> 00:06:38,524 Pero estoy seguro de que llegaremos con nuestra próxima estrella. 128 00:06:38,607 --> 00:06:42,278 ¡Un aplauso para la segunda mejor rapera de Hansberry Heights! 129 00:06:44,238 --> 00:06:46,907 Una rapera tan buena que me hace ponerme las pilas. 130 00:06:46,991 --> 00:06:48,868 ¡La inigualable Karma Grant! 131 00:06:48,951 --> 00:06:51,078 ¡Vamos, Karma! ¡Esa es mi chica! 132 00:06:51,787 --> 00:06:52,913 Estás lista. 133 00:06:52,997 --> 00:06:55,166 Además, ¿de qué sirve tener voz 134 00:06:55,249 --> 00:06:58,002 si no la usas para cambiar el mundo? 135 00:07:01,547 --> 00:07:04,049 Me llamo Karma y voy camino de la fama. 136 00:07:04,675 --> 00:07:07,595 Tengo que llegar al contador de la luz. 137 00:07:08,679 --> 00:07:10,347 Lo siento, Karma. 138 00:07:10,431 --> 00:07:12,266 ¡Hasta Duprees! 139 00:07:12,766 --> 00:07:15,644 Karma es destino, sí… si algo… 140 00:07:16,270 --> 00:07:17,688 Oye, ¿qué está pasando? 141 00:07:18,647 --> 00:07:20,357 - ¡Se ha cortado! - ¡Se ha cortado! 142 00:07:21,192 --> 00:07:23,569 ¡Ay! ¡Ahora nadie puede ver nuestro vídeo online! 143 00:07:24,820 --> 00:07:27,823 Se acabó el tiempo, y no hemos recaudado los fondos a tiempo. 144 00:07:28,407 --> 00:07:31,035 - ¿Y qué vamos a hacer ahora? - Qué mala pata. 145 00:07:31,744 --> 00:07:33,704 Lo sentimos, Karma. 146 00:07:34,413 --> 00:07:36,165 No, yo lo siento. 147 00:07:36,248 --> 00:07:38,751 Siento no haber podido salvar el centro. 148 00:07:45,549 --> 00:07:48,677 ¿Sabéis qué? Quiero terminar mi canción. 149 00:07:48,761 --> 00:07:50,554 No entiendo nada, Karma. 150 00:07:50,638 --> 00:07:53,182 Me da igual que el mundo no escuche mi canción. 151 00:07:53,265 --> 00:07:56,602 Quiero que la escuche mi vecindario porque rapeo por vosotros. 152 00:07:57,811 --> 00:08:00,898 Sí, me llamo Karma y voy camino de la fama. 153 00:08:00,981 --> 00:08:03,901 Familia y amigos, hoy os quiero dar las gracias. 154 00:08:03,984 --> 00:08:06,779 Durante mi camino, me enfrenté a problemas, y 155 00:08:06,862 --> 00:08:09,657 es gracias a vosotros que haya llegado aquí. 156 00:08:09,740 --> 00:08:12,493 Os siento a mi lado, no importa donde estéis. 157 00:08:12,576 --> 00:08:15,412 Pues cuando doy amor, siempre lo devolvéis. 158 00:08:15,496 --> 00:08:17,831 Karma significa un amor correspondido. 159 00:08:17,915 --> 00:08:19,583 - Sí. - Mis rimas dicen 160 00:08:19,667 --> 00:08:21,252 lo que de vosotros he aprendido. 161 00:08:21,335 --> 00:08:23,963 Estaba triste y me lograsteis animar. 162 00:08:24,046 --> 00:08:27,424 Me dais más amor del que pueda imaginar. 163 00:08:27,508 --> 00:08:29,468 En eso consiste una comunidad. 164 00:08:30,052 --> 00:08:33,347 Como Winston nos centramos y como Switch todo hay que dar. 165 00:08:34,848 --> 00:08:36,267 ¿Qué pasa? ¿Ya es la hora? 166 00:08:38,978 --> 00:08:41,480 Hansberry Heights, brilla de verdad. 167 00:08:41,564 --> 00:08:43,023 Juntos somos estrellas 168 00:08:43,107 --> 00:08:44,733 en la oscuridad. 169 00:08:44,817 --> 00:08:46,986 ¿Qué? ¿Aún está rapeando? 170 00:08:47,069 --> 00:08:48,988 ¿Qué tengo que hacer para detener a Karma? 171 00:08:49,071 --> 00:08:52,074 ¡Le he robado su canción, he saboteado su recaudación, 172 00:08:52,157 --> 00:08:55,744 le he cortado la electricidad y aún sigue brillando! 173 00:08:56,620 --> 00:08:57,788 ¡Rashid! 174 00:08:57,871 --> 00:08:59,164 ¿Qué estás haciendo? 175 00:08:59,248 --> 00:09:01,709 Me has dicho que debería grabarte siempre. 176 00:09:02,418 --> 00:09:05,129 Hola a todos, soy vuestra amiga CeCe. 177 00:09:07,047 --> 00:09:09,258 Sí, esa es vuestra amiga CeCe. 178 00:09:09,341 --> 00:09:10,968 - ¿Qué hace ahí dentro? - ¿En serio? 179 00:09:11,051 --> 00:09:13,095 No, no podéis hacerme esto. 180 00:09:13,178 --> 00:09:16,223 Soy CeCe, ¡CeCe Dupree! 181 00:09:17,516 --> 00:09:19,935 No os perdáis lo que ahora os mostraré. 182 00:09:20,019 --> 00:09:23,230 Sí, ahora estoy aquí, y el mundo cambiaré. 183 00:09:23,731 --> 00:09:26,108 - ¡Sí! ¡Esa es mi chica! - ¡Así se habla! 184 00:09:26,191 --> 00:09:28,736 El centro cívico era un lugar especial. 185 00:09:28,819 --> 00:09:32,281 Es donde trabajábamos juntos y hacíamos lo que no podíamos hacer solos. 186 00:09:32,364 --> 00:09:35,701 Es donde descubrimos el funk y hacíamos ejercicio. 187 00:09:35,784 --> 00:09:38,329 Y es donde encontramos un lugar donde soñar. 188 00:09:38,412 --> 00:09:40,539 Es donde nos encontramos. 189 00:09:40,623 --> 00:09:44,501 Aquí compartimos risas, bailamos, cantamos y creamos recuerdos. 190 00:09:44,585 --> 00:09:48,547 Por eso nos gusta este sitio. Y lo vamos a echar de menos. 191 00:09:49,298 --> 00:09:53,135 Pero quizás, si recordamos lo que hicimos aquí juntos, 192 00:09:53,218 --> 00:09:55,679 el centro estará con nosotros donde sea que vayamos. 193 00:09:56,972 --> 00:09:58,432 Esperad un momento. 194 00:09:58,515 --> 00:10:01,185 ¡Podemos llevarnos el centro dondequiera que vayamos! 195 00:10:01,268 --> 00:10:03,896 - No te entiendo, cielo. - ¿Qué está queriendo decir? 196 00:10:04,605 --> 00:10:07,399 Hola, Hansberry Heights. 197 00:10:07,483 --> 00:10:10,694 Bienvenidos a 99 preguntas con Neha. 198 00:10:10,778 --> 00:10:13,822 Ha pasado un mes desde el programa de variedades, 199 00:10:13,906 --> 00:10:16,116 y han cambiado muchas cosas. 200 00:10:16,200 --> 00:10:17,743 Ya no tenemos un centro cívico, 201 00:10:17,826 --> 00:10:22,206 pero ahora hacemos actividades en comunidad. 202 00:10:22,289 --> 00:10:23,415 Mercadillos, 203 00:10:23,499 --> 00:10:26,168 - ensayos, reuniones, clubes… - Yo… 204 00:10:26,251 --> 00:10:28,587 Y no nos olvidemos de las clases. 205 00:10:30,130 --> 00:10:34,259 Karma se dio cuenta de que una comunidad está dondequiera que queramos. 206 00:10:34,343 --> 00:10:37,971 No necesitábamos a CeCe Dupree para salvar nuestro vecindario, 207 00:10:38,055 --> 00:10:40,182 solo nos necesitábamos unos a otros. 208 00:10:42,101 --> 00:10:43,268 ¡Sí! 209 00:10:44,937 --> 00:10:47,439 No os perdáis lo que ahora os mostraré. 210 00:10:47,523 --> 00:10:50,651 Sí, ahora estoy aquí, y el mundo cambiaré. 211 00:10:51,443 --> 00:10:52,820 - ¡Terminamos! - ¡Sí! 212 00:10:52,903 --> 00:10:54,405 ¡Vamos, Karma! 213 00:10:56,365 --> 00:11:00,869 ¡Hola a todos! ¡Soy vuestra amiga, anteriormente conocida como CeCe! 214 00:11:00,953 --> 00:11:06,375 Quiero pediros disculpas por todo lo malo que puede que hiciera. 215 00:11:06,458 --> 00:11:08,836 ¡Y ahora que me habéis perdonado, 216 00:11:08,919 --> 00:11:12,715 me entusiasma deciros que vuelvo al mundo de la música! 217 00:11:12,798 --> 00:11:14,842 ¡Así que nos vemos Duprees! 218 00:12:08,562 --> 00:12:12,524 Subtítulos: Paula Rodríguez Rodríguez