1 00:00:06,716 --> 00:00:11,095 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,179 --> 00:00:14,474 Restez, car voici la suite de l'histoire. 3 00:00:17,435 --> 00:00:19,270 Moi, moi, moi 4 00:00:19,353 --> 00:00:23,566 Je m'aime 5 00:00:23,649 --> 00:00:25,359 C'est n'importe quoi. 6 00:00:25,443 --> 00:00:27,028 Et un et deux et trois et… 7 00:00:27,111 --> 00:00:30,239 - Allez. Lève les genoux, Carrie. - Très bien. 8 00:00:30,323 --> 00:00:34,744 C'est bientôt l'heure du premier spectacle de variétés de Hansberry Heights. 9 00:00:34,827 --> 00:00:36,746 La collecte de fonds pour sauver le centre. 10 00:00:36,829 --> 00:00:38,039 Danseurs, OK. 11 00:00:38,122 --> 00:00:39,665 Chanteurs, OK. 12 00:00:39,749 --> 00:00:41,876 Toit qui fuit, OK. 13 00:00:44,462 --> 00:00:47,673 - Je crois qu'on est prêts. - Je l'espère. On va être en direct. 14 00:00:47,757 --> 00:00:51,010 Attendez… Pourquoi on parle à travers ça, déjà ? 15 00:00:51,093 --> 00:00:54,222 - Parce que c'est cool. - Oui. Ce plan doit marcher. 16 00:00:54,305 --> 00:00:57,600 On doit trouver l'argent pour réparer le centre communautaire ce soir. 17 00:00:57,683 --> 00:00:59,018 Pourquoi ce soir ? 18 00:00:59,102 --> 00:01:01,062 Eh bien malheureusement, 19 00:01:01,145 --> 00:01:04,690 c'est comme ça que fonctionne le site de levée de fonds Tout-ou-Rien. 20 00:01:05,441 --> 00:01:08,486 Si on ne collecte pas les 20 000 dollars avant minuit, 21 00:01:08,569 --> 00:01:10,113 on n'aura pas d'argent du tout. 22 00:01:10,196 --> 00:01:11,489 Je ne m'inquiète pas. 23 00:01:11,572 --> 00:01:13,616 Quand les gens verront notre émission, 24 00:01:13,699 --> 00:01:15,243 ils donneront, c'est sûr. 25 00:01:15,326 --> 00:01:17,203 On a tant de talents ici. 26 00:01:17,286 --> 00:01:20,498 - A… B… C… - Sérieusement. 27 00:01:20,581 --> 00:01:22,625 Tout le monde a sa part de spectacle. 28 00:01:23,960 --> 00:01:25,169 Sauf moi. 29 00:01:25,253 --> 00:01:28,005 Je n'ai même pas fini d'écrire ma chanson. 30 00:01:28,089 --> 00:01:30,174 C'est bon, Karma. Tu trouveras une solution. 31 00:01:30,258 --> 00:01:32,760 Et tu es la dernière à chanter, donc tu as le temps. 32 00:01:32,844 --> 00:01:33,845 Ça va être génial. 33 00:01:35,179 --> 00:01:37,306 - C'est quoi ? - Ma nouvelle invention. 34 00:01:37,390 --> 00:01:38,766 Le Laser Éblouissant. 35 00:01:38,850 --> 00:01:41,352 Vous m'avez chargé de l'éclairage. 36 00:01:42,061 --> 00:01:45,022 Mets-toi à ta place et ne gâche pas tout. 37 00:01:45,106 --> 00:01:47,483 D'accord, je vais… 38 00:01:48,442 --> 00:01:52,530 - Quoi, tu as sommeil ? - Non. 39 00:01:52,613 --> 00:01:55,908 Je peux veiller tard, comme tout le monde. 40 00:01:55,992 --> 00:01:57,451 Pas vrai, Major ? 41 00:02:00,413 --> 00:02:03,624 - CeCe, je peux avoir un autographe ? - J'ai toute ta musique. 42 00:02:04,876 --> 00:02:07,128 - Rashid ! - Voilà. 43 00:02:07,211 --> 00:02:09,297 - Oui. - Rashid ! 44 00:02:09,380 --> 00:02:11,090 Maintenant, les nouvelles locales. 45 00:02:11,174 --> 00:02:12,592 À Hansberry Heights, 46 00:02:12,675 --> 00:02:16,012 la jeune musicienne Karma Grant donne un spectacle de variétés. 47 00:02:16,095 --> 00:02:19,473 Regardez ce soir et faites un don pour sauver le centre communautaire. 48 00:02:19,557 --> 00:02:23,811 Cette petite cata de Karma essaie toujours de sauver son centre communautaire ? 49 00:02:23,895 --> 00:02:27,064 Si CeCe veut fermer le centre, il restera fermé. 50 00:02:27,148 --> 00:02:28,983 - Mais CeCe… - Appelle la chaîne de télé. 51 00:02:29,066 --> 00:02:31,944 Le monde ne regardera pas l'émission de Karma 52 00:02:32,028 --> 00:02:35,489 si je fais une grosse performance en même temps à la télé. 53 00:02:39,285 --> 00:02:41,871 L'équipe technique est prête pour le direct. 54 00:02:41,954 --> 00:02:44,624 Faisons venir notre présentateur sur scène. 55 00:02:45,374 --> 00:02:46,250 Quel présentateur ? 56 00:02:47,084 --> 00:02:48,836 On a oublié le présentateur. 57 00:02:48,920 --> 00:02:51,172 Où va-t-on en trouver un ? 58 00:02:52,048 --> 00:02:54,050 Il nous faut quelqu'un, vite. 59 00:02:54,133 --> 00:02:55,843 Mais qui pourrait présenter… 60 00:02:56,761 --> 00:02:58,596 Crash, prends une pastille pour la toux. 61 00:02:58,679 --> 00:03:00,973 Vous avez parlé d'un présentateur ? 62 00:03:01,807 --> 00:03:02,642 D'accord. 63 00:03:02,725 --> 00:03:04,644 Mais seulement parce qu'on est désespérés. 64 00:03:04,727 --> 00:03:06,520 Emmenez-le là-bas, vite ! 65 00:03:06,604 --> 00:03:09,523 Bien, Hansberry Heights. Que le spectacle commence. 66 00:03:09,607 --> 00:03:12,735 - On est à l'antenne dans trois, deux… - Karma, attends. 67 00:03:12,818 --> 00:03:16,822 - Regarde. - Bienvenue dans Bonjour, Brenda. 68 00:03:16,906 --> 00:03:18,115 Édition du soir. 69 00:03:18,199 --> 00:03:21,410 C'est l'heure de CeCe Dupree en Toute Intimité. 70 00:03:21,494 --> 00:03:22,578 Merci de me recevoir. 71 00:03:22,662 --> 00:03:25,665 J'ai hâte de lancer une nouvelle chanson ce soir, 72 00:03:25,748 --> 00:03:30,628 avec feux d'artifice, arc-en-ciel lasers et poneys dansants. 73 00:03:33,130 --> 00:03:35,299 CeCe est carrément bidon. 74 00:03:35,967 --> 00:03:38,594 Elle fait ça pour prendre nos téléspectateurs 75 00:03:38,678 --> 00:03:41,806 et nous empêcher de récolter assez d'argent pour le centre. 76 00:03:41,889 --> 00:03:45,351 Notre petit spectacle peut rivaliser avec la plus grande célébrité du monde ? 77 00:03:45,434 --> 00:03:46,269 Oubliez-la. 78 00:03:46,352 --> 00:03:48,271 Karma, on y va ? 79 00:03:49,939 --> 00:03:52,108 Ne pensons pas à CeCe Dupree. 80 00:03:52,191 --> 00:03:54,193 On a un centre communautaire à sauver. 81 00:03:54,277 --> 00:03:55,820 - Oui. - Génial ! 82 00:03:55,903 --> 00:03:57,113 - D'accord. - Allons-y. 83 00:03:57,196 --> 00:03:59,407 On est à l'antenne dans 3… 2… 84 00:03:59,490 --> 00:04:03,744 Bienvenue au tout premier spectacle de variétés de Hansberry Heights. 85 00:04:03,828 --> 00:04:05,788 Avec moi, Crash… 86 00:04:08,124 --> 00:04:09,458 Avec nous tous. 87 00:04:11,127 --> 00:04:14,005 Que le spectacle commence. 88 00:04:16,549 --> 00:04:18,592 Tu finis "Je m'appelle Karma" ? 89 00:04:18,676 --> 00:04:20,511 CeCe a pris l'ancienne version. 90 00:04:20,594 --> 00:04:23,973 Je veux que ma chanson de ce soir soit mieux que celle qu'elle a volée. 91 00:04:24,974 --> 00:04:27,226 Accroche-toi et tu y arriveras. 92 00:04:27,310 --> 00:04:30,229 J'espère y arriver à temps pour finir l'émission ce soir. 93 00:04:32,606 --> 00:04:36,402 Ce n'est pas une fête Tant que ça ne sent pas le funk 94 00:04:37,320 --> 00:04:38,446 Oui. 95 00:04:41,741 --> 00:04:43,784 Secouez-vous, mais ne cassez pas. Allez. 96 00:04:46,704 --> 00:04:48,247 E… F… 97 00:04:52,126 --> 00:04:53,002 Oui. 98 00:05:01,469 --> 00:05:03,095 On se rapproche du but. 99 00:05:03,179 --> 00:05:04,472 Beau travail, tout le monde. 100 00:05:04,555 --> 00:05:08,184 Il est minuit moins 30 minutes et on a presque assez d'argent. 101 00:05:08,267 --> 00:05:09,894 On continue. 102 00:05:09,977 --> 00:05:12,980 Bonjour, Brenda. 103 00:05:13,064 --> 00:05:15,649 Rashid ! Pourquoi tu filmes pas ? 104 00:05:15,733 --> 00:05:18,194 Je t'ai dit de toujours me filmer. 105 00:05:18,277 --> 00:05:19,570 Flash info. 106 00:05:19,653 --> 00:05:21,655 Nous apprenons que Hansberry Heights… 107 00:05:21,739 --> 00:05:26,077 Oui. J'étais triste de quitter ce quartier sans centre communautaire. 108 00:05:26,160 --> 00:05:29,455 Mais quand j'ai su qu'il était plein de tricheurs comme Karma Grant, 109 00:05:29,538 --> 00:05:31,248 CeCe a dû partir. 110 00:05:32,333 --> 00:05:36,670 Non, j'allais dire que Hansberry récoltait l'argent tout seul. 111 00:05:36,754 --> 00:05:38,923 Ils ont presque atteint leur but. 112 00:05:39,006 --> 00:05:41,050 Comme s'ils n'avaient pas besoin de vous. 113 00:05:41,133 --> 00:05:46,180 Tout le monde a besoin de CeCe. Je remplis les concerts. J'ai des millions de fans. 114 00:05:46,263 --> 00:05:48,182 J'ai ma propre marque de nouilles ! 115 00:05:48,265 --> 00:05:51,352 Hansberry n'aura pas son centre communautaire sans moi ! 116 00:05:51,435 --> 00:05:53,229 - Rashid ! - J'arrive. 117 00:05:56,857 --> 00:05:59,985 Tu as vu, Switch ? On a presque tous les fonds. 118 00:06:00,069 --> 00:06:02,071 C'est à toi. Le grand final. 119 00:06:02,154 --> 00:06:05,199 Mais je n'ai pas écrit la fin de ma chanson. 120 00:06:05,282 --> 00:06:08,786 Karma, n'oublie pas que tu es géniale. 121 00:06:09,620 --> 00:06:11,163 Merci de me le rappeler. 122 00:06:14,250 --> 00:06:17,711 CeCe, pourquoi on est là ? Qu'est-ce qu'on fait ? 123 00:06:18,420 --> 00:06:21,465 On arrête cette émission de variétés. 124 00:06:26,262 --> 00:06:28,472 Il est presque minuit. 125 00:06:28,556 --> 00:06:31,725 Et on n'est qu'à quelques dollars du but. 126 00:06:31,809 --> 00:06:35,312 Mais il nous faut chaque dollar, ou notre centre fermera. 127 00:06:35,396 --> 00:06:38,524 Mais je sais que vous ferez un don pour le prochain artiste. 128 00:06:38,607 --> 00:06:42,278 Applaudissez la deuxième star du rap de Hansberry Heights… 129 00:06:44,238 --> 00:06:46,907 Une rappeuse si douée qu'elle me fait bosser plus dur. 130 00:06:46,991 --> 00:06:48,868 La seule et unique Karma Grant. 131 00:06:48,951 --> 00:06:51,078 Vas-y, Karma. C'est ma petite. 132 00:06:51,787 --> 00:06:52,913 Tu es prête. 133 00:06:52,997 --> 00:06:55,166 Et puis, à quoi bon avoir une voix 134 00:06:55,249 --> 00:06:58,002 si ce n'est pour changer le monde ? 135 00:07:01,547 --> 00:07:04,049 Je m'appelle Karma Et j'avance vers la grandeur 136 00:07:04,675 --> 00:07:07,595 Je dois atteindre le disjoncteur. 137 00:07:08,679 --> 00:07:10,347 Désolée, Karma. 138 00:07:10,431 --> 00:07:12,266 À plus, ma puce. 139 00:07:12,766 --> 00:07:15,644 Que Karma veut dire destin Si je fais… 140 00:07:16,270 --> 00:07:17,688 Que se passe-t-il ? 141 00:07:18,647 --> 00:07:20,357 Le flux est coupé. 142 00:07:21,192 --> 00:07:23,569 Oh, non. Personne ne peut voir notre vidéo en ligne. 143 00:07:24,820 --> 00:07:27,823 Le temps est écoulé et on n'a pas réuni l'argent à temps. 144 00:07:28,407 --> 00:07:31,035 - Qu'est-ce qu'on va faire ? - Quel dommage. 145 00:07:31,744 --> 00:07:33,704 On est désolés, Karma. 146 00:07:34,413 --> 00:07:36,165 Non, c'est moi. 147 00:07:36,248 --> 00:07:38,751 Je suis désolée qu'on n'ait pas pu sauver le Centre. 148 00:07:45,549 --> 00:07:48,677 Vous savez quoi ? Je veux finir ma chanson. 149 00:07:48,761 --> 00:07:50,554 Je ne comprends pas, Karma ? 150 00:07:50,638 --> 00:07:53,182 Je me fiche que le monde n'entende pas ma chanson. 151 00:07:53,265 --> 00:07:56,602 Je veux que mon quartier l'entende, car c'est pour vous que je rappe. 152 00:07:57,811 --> 00:08:00,898 Je m'appelle Karma Et j'avance vers la grandeur 153 00:08:00,981 --> 00:08:03,901 Avec ma famille et mes amis Et tous ces visages familiers 154 00:08:03,984 --> 00:08:06,779 Quand je marchais sur cette route Il y a eu des obstacles 155 00:08:06,862 --> 00:08:09,657 Alors je veux remercier tous ceux Qui ont rendu ça possible 156 00:08:09,740 --> 00:08:12,493 Vous êtes tous avec moi Où que j'aille 157 00:08:12,576 --> 00:08:15,412 Car vous m'avez toujours rendu L'amour que je vous donnais 158 00:08:15,496 --> 00:08:17,831 Karma veut dire que l'amour envoyé Nous revient 159 00:08:17,915 --> 00:08:19,625 - Oui. - Mes rimes sont riches de sens 160 00:08:19,708 --> 00:08:21,252 Mais c'est de vous que j'apprends 161 00:08:21,335 --> 00:08:23,963 Quand j'étais au plus bas Vous m'avez aidée à m'en sortir 162 00:08:24,046 --> 00:08:27,424 Vous m'avez donné plus d'amour Que je ne pourrais en rêver 163 00:08:27,508 --> 00:08:29,468 Et c'est ça qu'on appelle une communauté 164 00:08:30,052 --> 00:08:33,347 Comme Winston, on reste concentrés Comme Switch, on est à fond 165 00:08:34,848 --> 00:08:36,267 Qu'y a-t-il ? C'est l'heure ? 166 00:08:38,978 --> 00:08:41,480 Hansberry Heights brille de tous tes feux 167 00:08:41,564 --> 00:08:43,023 Ensemble, on est des étoiles 168 00:08:43,107 --> 00:08:44,733 Et on brille si fort 169 00:08:44,817 --> 00:08:46,986 Quoi ? Elle chante encore ? 170 00:08:47,069 --> 00:08:48,988 Que dois-je faire pour arrêter Karma ? 171 00:08:49,071 --> 00:08:52,074 J'ai volé sa chanson, saboté sa collecte de fonds, 172 00:08:52,157 --> 00:08:55,744 coupé l'électricité et cette fille brille encore. 173 00:08:56,620 --> 00:08:57,788 Rashid ! 174 00:08:57,871 --> 00:08:59,164 Qu'est-ce que tu fais ? 175 00:08:59,248 --> 00:09:01,709 Vous m'avez dit de toujours vous filmer. 176 00:09:02,418 --> 00:09:05,129 Salut à tous, c'est CeCe. 177 00:09:07,047 --> 00:09:09,258 Oui, c'est CeCe. 178 00:09:09,341 --> 00:09:10,968 - Elle fait quoi là ? - Vraiment ? 179 00:09:11,051 --> 00:09:13,095 Vous ne pouvez pas me faire ça. 180 00:09:13,178 --> 00:09:16,223 Je suis Cece Dupree. 181 00:09:17,516 --> 00:09:19,935 Regardez la suite Tous mes amis 182 00:09:20,019 --> 00:09:23,230 Oui, je commence ici Mais je vais changer le monde 183 00:09:23,731 --> 00:09:26,108 - Oui, petite. Tu assures ! - C'est vrai. 184 00:09:26,191 --> 00:09:28,736 Le centre communautaire était un endroit spécial. 185 00:09:28,819 --> 00:09:32,281 C'est là qu'on faisait ensemble ce qu'on ne pouvait pas faire seuls. 186 00:09:32,364 --> 00:09:35,701 C'est là qu'on a trouvé le funk et qu'on l'a gardé en forme. 187 00:09:35,784 --> 00:09:38,329 C'est là qu'on a trouvé un endroit sûr pour rêver. 188 00:09:38,412 --> 00:09:40,539 C'est là qu'on s'est trouvés. 189 00:09:40,623 --> 00:09:44,501 On a ri ici. On a dansé, chanté, créé des souvenirs. 190 00:09:44,585 --> 00:09:48,547 Bien sûr qu'on adore cet endroit. Et bien sûr qu'il va nous manquer. 191 00:09:49,298 --> 00:09:53,135 Mais peut-être que si on se souvient de tout ce qu'on a fait ici, 192 00:09:53,218 --> 00:09:55,679 le centre sera avec nous, où qu'on aille. 193 00:09:56,972 --> 00:09:58,432 Une petite minute. 194 00:09:58,515 --> 00:10:01,185 On peut emmener le centre avec nous, où qu'on aille. 195 00:10:01,268 --> 00:10:03,896 - On dirait que c'est pour de vrai. - Où qu'on aille ? 196 00:10:04,605 --> 00:10:07,399 Bonjour, Hansberry Heights. 197 00:10:07,483 --> 00:10:10,694 Bienvenue dans 99 avec Neha. 198 00:10:10,778 --> 00:10:13,822 Un mois s'est écoulé depuis l'émission. 199 00:10:13,906 --> 00:10:16,116 Beaucoup de choses ont changé. 200 00:10:16,200 --> 00:10:17,743 Le centre communautaire a disparu. 201 00:10:17,826 --> 00:10:22,206 Mais maintenant, on fait des trucs communautaires dans tout le quartier. 202 00:10:22,289 --> 00:10:23,415 Trocs, 203 00:10:23,499 --> 00:10:26,168 - répétitions, réunions, dancings. - Moi… 204 00:10:26,251 --> 00:10:28,587 Et n'oublions pas les cours. 205 00:10:30,130 --> 00:10:34,259 Karma a compris que la communauté était là où on la construisait. 206 00:10:34,343 --> 00:10:37,971 On n'avait pas besoin de CeCe Dupree pour sauver notre communauté. 207 00:10:38,055 --> 00:10:40,182 On avait juste besoin les uns des autres. 208 00:10:42,101 --> 00:10:43,268 Oui ! 209 00:10:44,937 --> 00:10:47,439 Regardez la suite Tous mes amis 210 00:10:47,523 --> 00:10:50,651 Oui, je commence ici Mais je vais changer le monde 211 00:10:51,402 --> 00:10:52,820 - C'est dans la boîte. - Ouais ! 212 00:10:52,903 --> 00:10:54,405 Allez, K ! 213 00:10:56,365 --> 00:11:00,869 Salut, c'est moi, l'artiste anciennement connue sous le nom de CeCe. 214 00:11:00,953 --> 00:11:06,375 Je suis désolée pour toutes les bêtises que j'ai pu faire ou pas. 215 00:11:06,458 --> 00:11:08,836 Maintenant que vous m'avez pardonné, 216 00:11:08,919 --> 00:11:12,715 j'ai le plaisir de vous annoncer que je reviens dans la musique. 217 00:11:12,798 --> 00:11:14,842 Alors à plus, tout le monde. 218 00:12:08,562 --> 00:12:12,524 Sous-titres : François Janquin