1 00:00:06,716 --> 00:00:11,095 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,179 --> 00:00:14,474 Tetap di sini, aku tunjukkan apa lagi yang terjadi. 3 00:00:17,435 --> 00:00:19,270 Aku-ku-ku 4 00:00:19,353 --> 00:00:23,566 Kucinta diriku 5 00:00:23,649 --> 00:00:25,359 Anak-anak ini membuat kacau saja. 6 00:00:25,443 --> 00:00:28,821 Satu, dua, tiga! Ayo, angkat kaki, Carrie! 7 00:00:28,905 --> 00:00:30,239 Baiklah, Semuanya. 8 00:00:30,323 --> 00:00:34,577 Sebentar lagi, Pertunjukan Ragam Hansberry Heights pertama dimulai. 9 00:00:34,660 --> 00:00:36,746 Penggalangan dana untuk selamatkan balai. 10 00:00:36,829 --> 00:00:38,039 Penari, siap. 11 00:00:38,122 --> 00:00:39,665 Penyanyi, siap. 12 00:00:39,749 --> 00:00:41,876 Atap bocor, siap. 13 00:00:44,462 --> 00:00:45,505 Sepertinya kita sudah siap. 14 00:00:45,588 --> 00:00:47,673 Seharusnya begitu. Kita sudah mau siaran langsung. 15 00:00:47,757 --> 00:00:50,510 Tunggu. Kenapa kita memakai ini, ya? 16 00:00:50,593 --> 00:00:54,222 - Soalnya ini keren! - Ya, memang. Rencana ini harus berhasil. 17 00:00:54,305 --> 00:00:57,600 Kita harus kumpulkan uang untuk perbaiki balai warga malam ini. 18 00:00:57,683 --> 00:00:59,018 Tapi kenapa harus malam ini? 19 00:00:59,102 --> 00:01:01,062 Ya, Sayang. Tapi sayangnya, 20 00:01:01,145 --> 00:01:04,690 itu cara kerja situs web penggalangan dana All-Or-Nothing. 21 00:01:05,441 --> 00:01:08,486 Kalau sampai tengah malam, 20.000 dolar tidak terkumpul, 22 00:01:08,569 --> 00:01:10,113 kita tak dapat uang sama sekali. 23 00:01:10,196 --> 00:01:11,489 Aku tidak khawatir. 24 00:01:11,572 --> 00:01:13,616 Setelah orang-orang menonton pertunjukan kita, 25 00:01:13,699 --> 00:01:15,243 mereka semua pasti akan menyumbang. 26 00:01:15,326 --> 00:01:17,203 Kita punya banyak bakat di sini. 27 00:01:17,286 --> 00:01:20,498 - A, B, C… - Benar sekali. 28 00:01:20,581 --> 00:01:22,625 Semua orang bisa menampilkan sesuatu. 29 00:01:23,960 --> 00:01:25,169 Kecuali aku. 30 00:01:25,253 --> 00:01:28,005 Aku belum selesai menulis laguku sendiri. 31 00:01:28,089 --> 00:01:30,174 Tenang saja, Karma. Pasti selesai lagunya. 32 00:01:30,258 --> 00:01:32,760 Lagi pula, kamu tampil terakhir, jadi, masih ada waktu. 33 00:01:32,844 --> 00:01:34,178 Pasti nanti keren. 34 00:01:35,179 --> 00:01:37,306 - Itu apa? - Penemuan terbaruku. 35 00:01:37,390 --> 00:01:38,766 Laser Ringan. 36 00:01:38,850 --> 00:01:41,352 Kamu menyuruhku mengatur lampu untuk acara ini. 37 00:01:42,061 --> 00:01:45,022 Keys, kamu diam saja, ya, di tempatmu. Jangan bikin gara-gara. 38 00:01:45,106 --> 00:01:47,483 Baiklah, aku per… 39 00:01:48,442 --> 00:01:52,530 - Tunggu, kamu mengantuk, ya? - Tidak. 40 00:01:52,613 --> 00:01:55,908 Aku bisa bergadang. Seperti orang lain saja, Karma. 41 00:01:55,992 --> 00:01:57,451 Benar, 'kan, Major? 42 00:02:00,413 --> 00:02:03,624 - CeCe Dupree? Minta tanda tangan! - Minta tanda tangan, CeCe. 43 00:02:04,876 --> 00:02:07,128 - Rashid. - Silakan. 44 00:02:07,211 --> 00:02:09,297 - Ya. - Rashid! 45 00:02:09,380 --> 00:02:11,090 Beralih ke berita lokal. 46 00:02:11,174 --> 00:02:12,592 Di Hansberry Heights, 47 00:02:12,675 --> 00:02:16,012 musisi muda, Karma Grant, mengadakan Pertunjukan Ragam. 48 00:02:16,095 --> 00:02:19,473 Saksikan dan beri sumbangan untuk selamatkan balai warga mereka. 49 00:02:19,557 --> 00:02:23,811 Si Karma menyebalkan itu masih saja mencoba menyelamatkan balai warganya? 50 00:02:23,895 --> 00:02:27,064 Kalau CeCe mau balai warga ditutup, berarti harus ditutup. 51 00:02:27,148 --> 00:02:28,983 - Tapi CeCe… - Cepat telepon stasiun TV sekarang. 52 00:02:29,066 --> 00:02:31,944 Orang-orang tidak akan menonton Pertunjukan Ragamnya Karma 53 00:02:32,028 --> 00:02:35,489 kalau aku tampil di TV secara bersamaan. 54 00:02:39,285 --> 00:02:41,871 Tim teknis, kalian bersiap, ya, untuk penyiaran langsung. 55 00:02:41,954 --> 00:02:44,624 Baiklah, sekarang suruh pewara kita ke panggung. 56 00:02:45,416 --> 00:02:46,500 Pewara yang mana, ya? 57 00:02:47,084 --> 00:02:48,836 - Kita lupa cari pewaranya! - Kita lupa cari pewaranya! 58 00:02:48,920 --> 00:02:51,172 Bagaimana caranya kita mendapatkan pewaranya? 59 00:02:52,048 --> 00:02:54,050 Kita harus buru-buru cari orang. 60 00:02:54,133 --> 00:02:55,843 Tapi kira-kira siapa yang bisa jadi… 61 00:02:56,886 --> 00:02:58,387 Crash, minum obat batuk saja. 62 00:02:58,471 --> 00:03:00,973 Kalian sedang membahas soal pewara. Ya, 'kan? 63 00:03:01,974 --> 00:03:02,975 Ya sudah. 64 00:03:03,059 --> 00:03:04,644 Tapi ini gara-gara terpepet, ya. 65 00:03:04,727 --> 00:03:06,520 Sudah cepat, bawa dia ke panggung sekarang. 66 00:03:06,604 --> 00:03:09,523 Baiklah, Hansberry Heights. Saatnya pertunjukan. 67 00:03:09,607 --> 00:03:12,735 - Kita mulai dalam tiga, dua… - Karma, tunggu! 68 00:03:12,818 --> 00:03:16,822 - Lihat. - Selamat datang di Good Morning, Brenda. 69 00:03:16,906 --> 00:03:18,115 Edisi malam. 70 00:03:18,199 --> 00:03:21,410 Saatnya untuk Lebih Dekat dengan CeCe Dupree. 71 00:03:21,494 --> 00:03:23,079 Terima kasih sudah mengundangku. 72 00:03:23,162 --> 00:03:25,665 Aku senang sekali mau meluncurkan lagu baru malam ini 73 00:03:25,748 --> 00:03:31,212 dengan kembang api, dan laser pelangi, juga kuda poni menari. 74 00:03:33,130 --> 00:03:35,299 Dasar CeCe si penipu! 75 00:03:35,967 --> 00:03:38,594 Dia melakukan ini untuk mengambil penonton kita, 76 00:03:38,678 --> 00:03:41,764 dan menghentikan penggalangan dana untuk balai warga kita. 77 00:03:41,847 --> 00:03:43,266 Memangnya pertunjukan kecil kita 78 00:03:43,349 --> 00:03:45,351 bisa bersaing dengan artis paling terkenal di dunia. 79 00:03:45,434 --> 00:03:46,269 Sudah lupakan dia. 80 00:03:46,352 --> 00:03:48,271 Karma, kita lanjut, 'kan, ya? 81 00:03:49,939 --> 00:03:52,108 Sudah, kita abaikan saja CeCe Dupree. 82 00:03:52,191 --> 00:03:54,193 Kita harus menyelamatkan balai warga. 83 00:03:54,277 --> 00:03:55,820 - Ya. - Keren! 84 00:03:55,903 --> 00:03:57,113 - Baiklah. - Ayo kita mulai. 85 00:03:57,196 --> 00:03:59,407 Mulai dalam tiga, dua… 86 00:03:59,490 --> 00:04:03,744 Selamat datang di Pertunjukan Ragam Hansberry Heights yang pertama. 87 00:04:03,828 --> 00:04:05,788 Dibintangi aku, Crash… 88 00:04:08,124 --> 00:04:09,458 Dibintangi oleh kita. 89 00:04:11,127 --> 00:04:14,005 Baiklah, mari kita mulai pertunjukannya. 90 00:04:16,549 --> 00:04:18,592 "I am Karma" belum selesai juga? 91 00:04:18,676 --> 00:04:20,511 Versi lamanya diambil CeCe. 92 00:04:20,594 --> 00:04:23,973 Aku mau memastikan penampilanku malam ini lebih baik daripada yang dia curi. 93 00:04:24,890 --> 00:04:26,892 Teruskan saja. Kamu pasti berhasil. 94 00:04:26,976 --> 00:04:30,229 Aku malah berharap ini bisa selesai sebelum pertunjukan berakhir. 95 00:04:32,606 --> 00:04:36,402 Bukanlah pesta tanpa musik funk 96 00:04:36,485 --> 00:04:37,403 Ya! 97 00:04:41,741 --> 00:04:44,535 Goyang, jangan payah. Ayo! 98 00:04:46,704 --> 00:04:49,040 D, E, F, H… 99 00:04:52,126 --> 00:04:53,002 Ya! 100 00:05:00,968 --> 00:05:03,095 Kita mendekati target. 101 00:05:03,179 --> 00:05:04,472 Hebat, Teman-teman. 102 00:05:04,555 --> 00:05:08,184 Tiga puluh menit lagi tengah malam, dan target kita hampir tercapai! 103 00:05:08,267 --> 00:05:09,894 Ayo, kita lanjutkan. 104 00:05:09,977 --> 00:05:12,980 Good Morning, Brenda. 105 00:05:13,064 --> 00:05:15,649 Rashid! Kenapa kamu tak merekamku? 106 00:05:15,733 --> 00:05:18,194 Aku sudah bilang, kamu harus selalu merekamku. 107 00:05:18,277 --> 00:05:19,570 Berita penting. 108 00:05:19,653 --> 00:05:21,655 Kami baru dapat kabar dari Hansberry Heights… 109 00:05:21,739 --> 00:05:26,035 Ya, aku sedih sekali sudah meninggalkan lingkungan itu tanpa balai warga, 110 00:05:26,118 --> 00:05:29,872 tapi waktu aku tahu ada banyak penipu, seperti Karma Grant, 111 00:05:29,955 --> 00:05:31,248 ya, CeCe harus pergi. 112 00:05:32,333 --> 00:05:36,670 Bukan, aku mau bilang kalau Hansberry sekarang menggalang dana mereka sendiri. 113 00:05:36,754 --> 00:05:38,923 Mereka hampir mencapai target. 114 00:05:39,006 --> 00:05:41,050 Sepertinya mereka tidak membutuhkanmu. 115 00:05:41,133 --> 00:05:46,180 Semua orang butuh CeCe. Konserku penuh. Aku punya jutaan fan. 116 00:05:46,263 --> 00:05:48,182 Aku punya merek mi sendiri! 117 00:05:48,265 --> 00:05:51,352 Hansberry tak akan punya balai warga tanpaku! 118 00:05:51,435 --> 00:05:53,229 - Rashid! - Ya! Aku datang. 119 00:05:56,857 --> 00:05:59,985 Kamu lihat tidak, Switch? Target kita hampir tercapai. 120 00:06:00,069 --> 00:06:02,071 Kamu selanjutnya, penutupan terhebat. 121 00:06:02,154 --> 00:06:05,199 Tapi aku masih belum menulis bagian akhir laguku. 122 00:06:05,282 --> 00:06:08,786 Hei, Karma, ingat, ya. Kamu itu hebat. 123 00:06:09,620 --> 00:06:11,163 Terima kasih, ya, sudah mengingatkanku. 124 00:06:14,250 --> 00:06:17,711 CeCe, kenapa kita di sini, ya? Kita mau melakukan apa? 125 00:06:18,420 --> 00:06:21,465 Pertunjukan Ragamnya Karma harus kita hentikan. 126 00:06:26,262 --> 00:06:28,472 Tinggal beberapa menit lagi menuju tengah malam, 127 00:06:28,556 --> 00:06:31,725 dan kita tinggal beberapa dolar dari target kita. 128 00:06:31,809 --> 00:06:35,312 Tapi kita harus dapat setiap dolar, atau balai kita akan tutup. 129 00:06:35,396 --> 00:06:38,524 Aku tahu kalian akan menyumbang untuk penampilan berikutnya. 130 00:06:38,607 --> 00:06:42,278 Sambutlah penyanyi rap terhebat kedua di Hansberry Heights… 131 00:06:44,238 --> 00:06:46,907 Penyanyi rap yang sangat bagus yang membuatku berusaha keras. 132 00:06:46,991 --> 00:06:48,868 Inilah dia Karma Grant! 133 00:06:48,951 --> 00:06:51,078 Ya, Karma! Dia anakku! 134 00:06:51,787 --> 00:06:52,913 Siap, 'kan? 135 00:06:52,997 --> 00:06:55,583 Lagi pula, apa artinya punya suara 136 00:06:55,666 --> 00:06:58,002 kalau kamu tak bisa memakainya untuk mengubah dunia? 137 00:07:01,547 --> 00:07:04,049 Namaku Karma dan aku akan terkenal 138 00:07:04,675 --> 00:07:07,595 Aku harus sampai ke kotak sakelarnya! 139 00:07:08,679 --> 00:07:10,347 Maaf, ya, Karma. 140 00:07:10,431 --> 00:07:12,266 Sampai jumpa lagi! 141 00:07:12,766 --> 00:07:15,644 Karma berarti takdirku jika utamakan… 142 00:07:15,728 --> 00:07:17,688 - Kenapa ini? - Hei, ada apa ini? 143 00:07:18,647 --> 00:07:20,357 - Siarannya terputus. - Siarannya terputus. 144 00:07:21,192 --> 00:07:24,153 Gawat, tidak ada yang bisa menonton video kita secara daring. 145 00:07:24,820 --> 00:07:27,823 Waktunya habis dan kita tidak bisa mengumpulkan uangnya tepat waktu. 146 00:07:28,407 --> 00:07:31,035 - Akhirnya bagaimana ini? - Sayangnya. 147 00:07:31,744 --> 00:07:33,704 Kita benar-benar minta maaf, ya, Karma. 148 00:07:34,413 --> 00:07:36,165 Tidak, aku yang minta maaf. 149 00:07:36,248 --> 00:07:38,751 Maaf balainya tidak bisa diselamatkan. 150 00:07:45,549 --> 00:07:48,677 Tahu tidak? Aku mau menyelesaikan laguku. 151 00:07:48,761 --> 00:07:50,554 Tapi kenapa aku tidak mengerti, ya, Karma? 152 00:07:50,638 --> 00:07:53,182 Tidak apa-apa dunia tidak bisa mendengar laguku, 153 00:07:53,265 --> 00:07:56,602 yang penting kalian bisa dengar karena aku bernyanyi rap untuk kalian. 154 00:07:57,811 --> 00:08:00,898 Ya, namaku Karma dan aku akan terkenal 155 00:08:00,981 --> 00:08:03,901 Bersama keluarga dan teman yang aku kenal 156 00:08:03,984 --> 00:08:06,779 Waktu menjalani ini terasa sangat sulit 157 00:08:06,862 --> 00:08:09,657 Terima kasih dukungannya sampai saat ini 158 00:08:09,740 --> 00:08:12,493 Dukungan kalian semua selalu untukku 159 00:08:12,576 --> 00:08:15,412 Kusayang kalian, kalian sayang aku 160 00:08:15,496 --> 00:08:17,831 Karma berarti sayang yang akan terbalas 161 00:08:17,915 --> 00:08:19,583 - Ya. - Kalian ajari 162 00:08:19,667 --> 00:08:21,252 Aku menjadi cerdas 163 00:08:21,335 --> 00:08:23,963 Saat kujatuh kalian bantu mengangkatku 164 00:08:24,046 --> 00:08:26,924 Kalian beriku cinta melebihi bayanganku 165 00:08:27,007 --> 00:08:30,052 Itulah arti dari komunitas 166 00:08:30,135 --> 00:08:33,347 Yuk, Winston terus fokus Switch, yuk ngegas 167 00:08:34,848 --> 00:08:36,267 Ada apa ini? Ini waktunya? 168 00:08:38,978 --> 00:08:41,480 - Hansberry Heights bersinar - Hansberry Heights bersinar 169 00:08:41,564 --> 00:08:43,023 - Kita semua bintang - Kita semua bintang 170 00:08:43,107 --> 00:08:44,733 - Bersinar terang - Bersinar terang 171 00:08:44,817 --> 00:08:46,986 Apa? Dia masih bernyanyi? 172 00:08:47,069 --> 00:08:48,988 Aku harus melakukan apa untuk menghentikan Karma? 173 00:08:49,071 --> 00:08:52,658 Lagunya sudah kucuri. Penggalangan dananya sudah kusabotase. 174 00:08:52,741 --> 00:08:55,744 Aku sudah matikan listrik, tapi anak itu masih bersinar. 175 00:08:56,620 --> 00:08:57,788 Rashid? 176 00:08:57,871 --> 00:08:59,164 Apa yang kamu lakukan? 177 00:08:59,248 --> 00:09:01,709 Kamu bilang aku harus selalu merekam? 178 00:09:02,418 --> 00:09:05,129 Hai, Semua! Ini idolamu, CeCe! 179 00:09:06,547 --> 00:09:09,258 - Ya! Ini dia, CeCe. - Ini dia orangnya. Ternyata CeCe! 180 00:09:09,341 --> 00:09:10,968 - Kenapa di tempat sampah? - Serius? 181 00:09:11,051 --> 00:09:13,095 Jangan! Kalian tidak boleh begini padaku. 182 00:09:13,178 --> 00:09:17,433 Aku ini CeCe. CeCe Dupree, ya 183 00:09:17,516 --> 00:09:19,935 Tunggu kisahku yang selanjutnya 184 00:09:20,019 --> 00:09:23,230 Mulai saat ini kan kuubah dunia 185 00:09:23,731 --> 00:09:26,108 - Baiklah! - Kamu hebat! 186 00:09:26,191 --> 00:09:28,736 Balai warga adalah tempat yang spesial. 187 00:09:28,819 --> 00:09:32,281 Ini tempat kita bekerja sama melakukan hal yang tidak bisa kita lakukan sendiri. 188 00:09:32,364 --> 00:09:35,701 Ini tempat kita menciptakan kebahagiaan dan terus menjaganya. 189 00:09:35,784 --> 00:09:38,329 Ini tempat kita untuk terus bermimpi. 190 00:09:38,412 --> 00:09:40,539 Tempat kita saling mengenal. 191 00:09:40,623 --> 00:09:44,501 Kita tertawa di sini. Kita menari, bernyanyi, membuat kenangan. 192 00:09:44,585 --> 00:09:48,547 Jadi, sudah pasti kita suka di sini, dan kita pasti akan kangen. 193 00:09:49,298 --> 00:09:53,135 Tapi mungkin, kalau kita ingat semua yang kita lakukan di sini, 194 00:09:53,218 --> 00:09:55,679 balai akan selalu bersama kita ke mana pun kita pergi. 195 00:09:56,972 --> 00:09:58,432 Hei, tunggu dulu. 196 00:09:58,515 --> 00:10:01,185 Kita bisa bawa balai ini ke mana pun kita pergi. 197 00:10:01,268 --> 00:10:03,896 - Apa? Itu maksudnya apa? - Apa, ya? 198 00:10:04,605 --> 00:10:07,399 Halo, Hansberry Heights. 199 00:10:07,483 --> 00:10:10,694 Kembali lagi di 99 Bersama Neha. 200 00:10:10,778 --> 00:10:13,822 Sudah satu bulan sejak Pertunjukan Ragam kemarin, 201 00:10:13,906 --> 00:10:16,116 dan sudah banyak perubahan. 202 00:10:16,200 --> 00:10:18,327 Sekarang sudah tidak ada balai warga. 203 00:10:18,410 --> 00:10:22,206 Tapi sekarang kami beraktivitas di lingkungan kami. 204 00:10:22,289 --> 00:10:23,415 Pertemuan, 205 00:10:23,499 --> 00:10:26,168 - pelatihan, rapat, klub catur. - Ku… 206 00:10:26,251 --> 00:10:28,587 Oh, ya, dan ada juga kelas. 207 00:10:30,130 --> 00:10:34,259 Karma sadar bahwa komunitas bisa ada di mana saja yang kamu mau. 208 00:10:34,343 --> 00:10:37,971 Kita semua tidak butuh CeCe Dupree untuk menyelamatkan komunitas. 209 00:10:38,055 --> 00:10:40,182 Kita cuma butuh satu sama lain. 210 00:10:42,101 --> 00:10:43,268 Ya! 211 00:10:44,937 --> 00:10:47,439 Tunggu kisahku yang selanjutnya 212 00:10:47,523 --> 00:10:50,651 Mulai saat ini kan kuubah dunia 213 00:10:51,443 --> 00:10:52,820 Selesai. 214 00:10:52,903 --> 00:10:54,405 - Ya! - Karma keren! 215 00:10:55,447 --> 00:10:56,281 Hei, Semua! 216 00:10:56,365 --> 00:11:00,869 Ini aku! Penyanyi yang dulu kalian kenal bernama CeCe. Aku minta maaf, ya, 217 00:11:00,953 --> 00:11:06,375 untuk semuanya. Hal buruk yang mungkin atau tak mungkin kulakukan, dan sekarang, 218 00:11:06,458 --> 00:11:08,836 setelah kalian semua memaafkan aku, aku senang sekali 219 00:11:08,919 --> 00:11:12,715 bisa bilang kalau aku kembali lagi bermusik Jadi, CeCe, 220 00:11:12,798 --> 00:11:14,842 sampai jumpa! 221 00:12:07,519 --> 00:12:12,524 Terjemahan subtitle oleh Pratiwi Sri Hayukartika