1 00:00:06,716 --> 00:00:11,095 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,179 --> 00:00:14,474 Blijf kijken, ik laat je zien wat er nog meer gebeurde. 3 00:00:17,435 --> 00:00:19,270 mezelf 4 00:00:19,353 --> 00:00:23,566 ik hou van mezelf 5 00:00:23,649 --> 00:00:25,359 Wat een bende. 6 00:00:25,443 --> 00:00:27,028 En één en twee en drie en… 7 00:00:27,111 --> 00:00:30,239 Kom op. Knieën omhoog, Carrie. -Oké, mensen. 8 00:00:30,323 --> 00:00:34,744 Het is bijna tijd voor onze eerste Hansberry Heights-variétéshow. 9 00:00:34,827 --> 00:00:36,746 Onze inzamelingsactie voor het centrum. 10 00:00:36,829 --> 00:00:38,039 Dansers, check. 11 00:00:38,122 --> 00:00:39,665 Zangers, check. 12 00:00:39,749 --> 00:00:41,876 Lekkend dak, check. 13 00:00:44,462 --> 00:00:47,673 We zijn er klaar voor. -Ik hoop het. We gaan zo live. 14 00:00:47,757 --> 00:00:51,010 Wacht, waarom praten we door een microfoon? 15 00:00:51,093 --> 00:00:54,222 Omdat het cool is. -Ja. Dit plan moet werken. 16 00:00:54,305 --> 00:00:57,600 We moeten al het geld voor het buurtcentrum vanavond inzamelen. 17 00:00:57,683 --> 00:00:59,018 Maar waarom vanavond? 18 00:00:59,102 --> 00:01:01,062 Nou, helaas… 19 00:01:01,145 --> 00:01:04,690 …werkt de alles-of-niets-website zo. 20 00:01:05,441 --> 00:01:08,486 Als we de 20.000 dollar niet voor middernacht inzamelen… 21 00:01:08,569 --> 00:01:10,113 …krijgen we helemaal niks. 22 00:01:10,196 --> 00:01:11,489 Ik maak me geen zorgen. 23 00:01:11,572 --> 00:01:13,616 Als mensen de livestream van onze show zien… 24 00:01:13,699 --> 00:01:15,243 …doneren ze zeker. 25 00:01:15,326 --> 00:01:17,203 We hebben hier zoveel talent. 26 00:01:17,286 --> 00:01:20,498 A, b, c… -Serieus. 27 00:01:20,581 --> 00:01:22,625 Iedereen heeft iets om mee op te treden. 28 00:01:23,960 --> 00:01:25,169 Behalve ik. 29 00:01:25,253 --> 00:01:28,005 Ik heb m'n nummer nog niet eens af. 30 00:01:28,089 --> 00:01:30,174 Het is goed, Karm. Je komt er wel uit. 31 00:01:30,258 --> 00:01:32,760 En jij bent de laatste, dus je hebt de tijd. 32 00:01:32,844 --> 00:01:33,845 Het wordt geweldig. 33 00:01:35,179 --> 00:01:37,306 Wat is dat? -M'n nieuwste uitvinding. 34 00:01:37,390 --> 00:01:38,766 De Schitterlaser. 35 00:01:38,850 --> 00:01:41,352 Je gaf me de leiding over de belichting. 36 00:01:42,061 --> 00:01:45,022 Ga gewoon naar je plek en verpest het niet. 37 00:01:45,106 --> 00:01:47,483 Oké, ik ga… 38 00:01:48,442 --> 00:01:52,530 Wacht, ben je slaperig? -Nee. 39 00:01:52,613 --> 00:01:55,908 Ik kan laat opblijven, net als iedereen. 40 00:01:55,992 --> 00:01:57,451 Toch, Major? 41 00:02:00,413 --> 00:02:03,624 CeCe, mag ik een handtekening? -Ik heb al je muziek. 42 00:02:04,876 --> 00:02:07,128 Rashid. -Alsjeblieft. 43 00:02:07,211 --> 00:02:09,297 Ja. -Rashid. 44 00:02:09,380 --> 00:02:11,090 En dan nu het plaatselijke nieuws. 45 00:02:11,174 --> 00:02:12,592 In Hansberry Heights… 46 00:02:12,675 --> 00:02:16,012 …organiseert de jonge artiest Karma Grant een variétéshow. 47 00:02:16,095 --> 00:02:19,473 Kijk vanavond en doneer geld om hun buurtcentrum te redden. 48 00:02:19,557 --> 00:02:23,811 Die Karma probeert nog steeds haar buurtcentrum te redden? 49 00:02:23,895 --> 00:02:27,064 Als CeCe het centrum dicht wil, blijft het dicht. 50 00:02:27,148 --> 00:02:28,983 Maar CeCe… -Bel de tv-zender. 51 00:02:29,066 --> 00:02:31,944 De wereld gaat niet naar Karma's showtje kijken… 52 00:02:32,028 --> 00:02:35,489 …als ik tegelijkertijd een groot tv-optreden geef. 53 00:02:39,285 --> 00:02:41,871 Het techteam staat klaar voor de livestream. 54 00:02:41,954 --> 00:02:44,624 Oké, de presentator mag het podium op. 55 00:02:45,416 --> 00:02:46,250 Welke presentator? 56 00:02:47,084 --> 00:02:48,836 We hebben nog niemand. -We hebben nog niemand. 57 00:02:48,920 --> 00:02:51,172 Waar vinden we die nu? 58 00:02:52,048 --> 00:02:54,050 We hebben snel iemand nodig. 59 00:02:54,133 --> 00:02:55,843 Maar wie kan… 60 00:02:56,886 --> 00:02:58,387 Crash, neem een hoestpastille. 61 00:02:58,471 --> 00:03:00,973 Zei je iets over een presentator? 62 00:03:01,974 --> 00:03:02,975 Vooruit. 63 00:03:03,059 --> 00:03:04,644 Alleen omdat we wanhopig zijn. 64 00:03:04,727 --> 00:03:06,520 Breng hem snel naar het podium. 65 00:03:06,604 --> 00:03:09,523 Oké, Hansberry Heights, het is showtime. 66 00:03:09,607 --> 00:03:12,735 We beginnen over drie, twee… -Karma, wacht. 67 00:03:12,818 --> 00:03:16,822 Kijk. -Welkom bij Goedemorgen, Brenda. 68 00:03:16,906 --> 00:03:18,115 De avondeditie. 69 00:03:18,199 --> 00:03:21,410 Tijd voor CeCe Dupree: een diepere blik. 70 00:03:21,494 --> 00:03:22,578 Fijn dat ik hier mag zijn. 71 00:03:22,662 --> 00:03:25,665 Ik kan niet wachten om mijn nieuw nummer te laten horen… 72 00:03:25,748 --> 00:03:30,628 …met vuurwerk, regenbooglasers en dansende pony's. 73 00:03:33,130 --> 00:03:35,299 CeCe is een nepperd. 74 00:03:35,967 --> 00:03:38,594 Ze doet dit om onze kijkers te stelen… 75 00:03:38,678 --> 00:03:41,806 …en te voorkomen dat we genoeg geld inzamelen. 76 00:03:41,889 --> 00:03:45,351 Kan ons showtje echt op tegen de grootste ster ter wereld? 77 00:03:45,434 --> 00:03:46,269 Vergeet haar. 78 00:03:46,352 --> 00:03:48,271 Karma, gaan we dit doen? 79 00:03:49,939 --> 00:03:52,108 We kunnen ons geen zorgen maken om CeCe Dupree. 80 00:03:52,191 --> 00:03:54,193 We moeten het buurtcentrum redden. 81 00:03:54,277 --> 00:03:55,820 Ja. -Geweldig. 82 00:03:55,903 --> 00:03:57,113 Goed. -We gaan ervoor. 83 00:03:57,196 --> 00:03:59,407 We starten over 3, 2… 84 00:03:59,490 --> 00:04:03,744 Welkom bij de allereerste Hansberry Heights-variétéshow. 85 00:04:03,828 --> 00:04:05,788 Met mij in de hoofdrol, Crash… 86 00:04:08,124 --> 00:04:09,458 Met ons in de hoofdrol. 87 00:04:11,127 --> 00:04:14,005 Laat de show maar beginnen. 88 00:04:16,549 --> 00:04:18,592 Nog met 'Ik ben Karma' bezig? 89 00:04:18,676 --> 00:04:20,511 CeCe stal de oude versie. 90 00:04:20,594 --> 00:04:23,973 Ik wil dat wat ik vanavond opvoer beter is dan wat zij heeft gestolen. 91 00:04:24,974 --> 00:04:27,226 Hou vol, dan lukt het. 92 00:04:27,310 --> 00:04:30,229 Ik hoop dat ik op tijd ben om de show af te sluiten. 93 00:04:32,606 --> 00:04:36,402 het is geen feestje zonder die funk 94 00:04:41,741 --> 00:04:43,784 Schud, tot je niet meer kunt. Kom op. 95 00:04:46,704 --> 00:04:48,247 E, f… 96 00:05:01,469 --> 00:05:03,095 We zijn er bijna. 97 00:05:03,179 --> 00:05:04,472 Goed gedaan, allemaal. 98 00:05:04,555 --> 00:05:08,184 Het is 30 minuten voor middernacht en we hebben bijna genoeg ingezameld. 99 00:05:08,267 --> 00:05:09,894 We gaan door. 100 00:05:09,977 --> 00:05:12,980 'Goedemorgen, Brenda.' 101 00:05:13,064 --> 00:05:15,649 Rashid. Waarom film je niet? 102 00:05:15,733 --> 00:05:18,194 Je moet me altijd filmen. 103 00:05:18,277 --> 00:05:19,570 Het laatste nieuws. 104 00:05:19,653 --> 00:05:21,655 We horen net dat Hansberry Heights… 105 00:05:21,739 --> 00:05:26,077 O, ja. Ik vond het zo jammer om ze zonder een buurtcentrum te laten… 106 00:05:26,160 --> 00:05:29,455 …maar toen ik hoorde van alle bedriegers zoals Karma Grant… 107 00:05:29,538 --> 00:05:31,248 …moest CeCe vertrekken. 108 00:05:32,333 --> 00:05:36,670 Nee, ik wilde zeggen dat Hansberry zelf geld inzamelt. 109 00:05:36,754 --> 00:05:38,923 Ze hebben hun doel bijna bereikt. 110 00:05:39,006 --> 00:05:41,050 Alsof ze je helemaal niet nodig hebben. 111 00:05:41,133 --> 00:05:46,180 Iedereen heeft CeCe nodig. Mijn concerten zijn uitverkocht. Ik heb miljoenen fans. 112 00:05:46,263 --> 00:05:48,182 Ik heb mijn eigen noedelmerk. 113 00:05:48,265 --> 00:05:51,352 Hansberry krijgt het buurthuis niet zonder mij. 114 00:05:51,435 --> 00:05:53,229 Rashid. -Ik kom eraan. 115 00:05:56,857 --> 00:05:59,985 Zag je dat, Switch? We hebben het geld bijna bij elkaar. 116 00:06:00,069 --> 00:06:02,071 En jij bent de volgende. Onze grote finale. 117 00:06:02,154 --> 00:06:05,199 Maar ik heb de laatste regels nog niet geschreven. 118 00:06:05,282 --> 00:06:08,786 Karma, denk eraan, je bent geweldig. 119 00:06:09,620 --> 00:06:11,163 Fijn dat je me eraan herinnert. 120 00:06:14,250 --> 00:06:17,711 CeCe, waarom zijn we hier? Wat doen we? 121 00:06:18,420 --> 00:06:21,465 We stoppen dit variétéprogramma. 122 00:06:26,262 --> 00:06:28,472 Het is bijna middernacht. 123 00:06:28,556 --> 00:06:31,725 En we moeten nog een paar dollar hebben. 124 00:06:31,809 --> 00:06:35,312 Maar elke dollar telt, anders moeten we sluiten. 125 00:06:35,396 --> 00:06:38,524 Ik weet dat jullie zullen doneren voor het volgende optreden. 126 00:06:38,607 --> 00:06:42,278 Applaus voor de op een na beste rapper in Hansberry Heights… 127 00:06:44,238 --> 00:06:46,907 Een rapper die zo goed is dat ik harder moet werken. 128 00:06:46,991 --> 00:06:48,868 De enige echte Karma Grant. 129 00:06:48,951 --> 00:06:51,078 Hup, Karma. Dat is m'n schatje. 130 00:06:51,787 --> 00:06:52,913 Je bent er klaar voor. 131 00:06:52,997 --> 00:06:55,166 En wat heb je aan een stem… 132 00:06:55,249 --> 00:06:58,002 …als je die niet gebruikt om de wereld te veranderen? 133 00:07:01,547 --> 00:07:04,049 mijn naam is Karma grootsheid is wat ik voor me zie 134 00:07:04,675 --> 00:07:07,595 Ik moet bij die elektriciteitskast. 135 00:07:08,679 --> 00:07:10,347 Sorry, Karma. 136 00:07:10,431 --> 00:07:12,266 CeCe je later. 137 00:07:12,766 --> 00:07:15,644 dat Karma het lot betekent 138 00:07:16,270 --> 00:07:17,688 Wat gebeurt er? 139 00:07:18,647 --> 00:07:20,357 De stream ligt eruit. -De stream ligt eruit. 140 00:07:21,192 --> 00:07:23,569 O, nee. Niemand kan onze video zien. 141 00:07:24,820 --> 00:07:27,823 De tijd is om en we hebben niet genoeg geld ingezameld. 142 00:07:28,407 --> 00:07:31,035 Wat doen we nu? -Wat jammer. 143 00:07:31,744 --> 00:07:33,704 Het spijt me, Karma. 144 00:07:34,413 --> 00:07:36,165 Nee, het spijt mij. 145 00:07:36,248 --> 00:07:38,751 Sorry dat we het centrum niet konden redden. 146 00:07:45,549 --> 00:07:48,677 Weet je wat? Ik wil m'n liedje afmaken. 147 00:07:48,761 --> 00:07:50,554 Ik snap het niet, Karma. 148 00:07:50,638 --> 00:07:53,182 Het maakt me niet uit of de wereld het niet hoort. 149 00:07:53,265 --> 00:07:56,602 Ik wil dat mijn buurt het hoort, want ik rap voor jullie. 150 00:07:57,811 --> 00:08:00,898 mijn naam is Karma grootsheid is wat ik voor me zie 151 00:08:00,981 --> 00:08:03,901 met al die bekende gezichten vrienden en familie 152 00:08:03,984 --> 00:08:06,779 lopend op deze weg kwam ik obstakels tegen 153 00:08:06,862 --> 00:08:09,657 dus ik wil iedereen bedanken door wie ik moed heb gekregen 154 00:08:09,740 --> 00:08:12,493 waar ik ook ben jullie geven me een steuntje in de rug 155 00:08:12,576 --> 00:08:15,412 want toen ik liefde gaf gaven jullie die altijd terug 156 00:08:15,496 --> 00:08:17,831 Karma betekent dat wat je geeft ook weer terugkeert 157 00:08:17,915 --> 00:08:19,583 mijn teksten bevatten een wijze les 158 00:08:19,667 --> 00:08:21,252 maar van jullie heb ik meer geleerd 159 00:08:21,335 --> 00:08:23,963 als ik in de put zat hielpen jullie me erbovenop 160 00:08:24,046 --> 00:08:27,424 de liefde die jullie me geven daar kan niks tegenop 161 00:08:27,508 --> 00:08:29,468 daarom zijn we samen een gemeenschap 162 00:08:30,052 --> 00:08:33,347 zoals Winston en Switch en onze vriendschap 163 00:08:34,848 --> 00:08:36,267 Wat gebeurt er? Is het tijd? 164 00:08:38,978 --> 00:08:41,480 Hansberry Heights, schijn je licht -Hansberry Heights, schijn je licht 165 00:08:41,564 --> 00:08:43,023 samen zijn we sterren -samen zijn we sterren 166 00:08:43,107 --> 00:08:44,733 en ons doof je niet -en ons doof je niet 167 00:08:44,817 --> 00:08:46,986 Wat? Zingt ze nog steeds? 168 00:08:47,069 --> 00:08:48,988 Hoe kan ik Karma tegenhouden? 169 00:08:49,071 --> 00:08:52,074 Ik stal haar nummer, ik saboteerde haar inzameling… 170 00:08:52,157 --> 00:08:55,744 …ik schakelde de stroom uit en die meid schittert nog steeds. 171 00:08:56,620 --> 00:08:57,788 Rashid. 172 00:08:57,871 --> 00:08:59,164 Wat doe je? 173 00:08:59,248 --> 00:09:01,709 Je zei dat ik je altijd moest filmen. 174 00:09:02,418 --> 00:09:05,129 Hé, allemaal. CeCe hier. 175 00:09:07,047 --> 00:09:09,258 Ja, dit is CeCe. 176 00:09:09,341 --> 00:09:10,968 Wat doet ze daar? -Serieus? 177 00:09:11,051 --> 00:09:13,095 Dit kun je me niet aandoen. 178 00:09:13,178 --> 00:09:16,223 Ik ben CeCe, CeCe Dupree. 179 00:09:17,516 --> 00:09:19,935 hou me in de gaten, jongens en meiden 180 00:09:20,019 --> 00:09:23,230 mijn boodschap zal zich over de hele wereld verspreiden 181 00:09:23,731 --> 00:09:26,108 Goed zo, meid. Goed gedaan. -Zo is het. 182 00:09:26,191 --> 00:09:28,736 Het buurtcentrum was een speciale plek. 183 00:09:28,819 --> 00:09:32,281 Hier werkten we samen aan dingen die we niet alleen konden. 184 00:09:32,364 --> 00:09:35,701 Hier vonden we de funk en hielden we het flex. 185 00:09:35,784 --> 00:09:38,329 Hier vonden we een veilige plek om te dromen. 186 00:09:38,412 --> 00:09:40,539 Hier vonden we elkaar. 187 00:09:40,623 --> 00:09:44,501 We lachten, dansten, zongen, creëerden herinneringen. 188 00:09:44,585 --> 00:09:48,547 Natuurlijk vinden we het hier geweldig. Natuurlijk gaan we het missen. 189 00:09:49,298 --> 00:09:53,135 Maar als we ons alles herinneren wat we hier hebben gedaan… 190 00:09:53,218 --> 00:09:55,679 …zal het centrum bij ons zijn, waar we ook gaan. 191 00:09:56,972 --> 00:09:58,432 Wacht even. 192 00:09:58,515 --> 00:10:01,185 We kunnen het centrum overal mee naartoe nemen. 193 00:10:01,268 --> 00:10:03,896 Met wielen? -Hoe bedoel je? 194 00:10:04,605 --> 00:10:07,399 Hallo, Hansberry Heights. 195 00:10:07,483 --> 00:10:10,694 Welkom terug bij 99 met Neha. 196 00:10:10,778 --> 00:10:13,822 De variétéshow was een maand geleden… 197 00:10:13,906 --> 00:10:16,116 …en er is veel veranderd. 198 00:10:16,200 --> 00:10:17,743 Het buurtcentrum is weg… 199 00:10:17,826 --> 00:10:22,206 …maar nu doen we dingen samen in de hele buurt. 200 00:10:22,289 --> 00:10:23,415 Ruilmarkten… 201 00:10:23,499 --> 00:10:26,168 …repetities, bijeenkomsten, clubs. 202 00:10:26,251 --> 00:10:28,587 En vergeet de lessen niet. 203 00:10:30,130 --> 00:10:34,259 Karma besefte dat je overal samen dingen kunt doen. 204 00:10:34,343 --> 00:10:37,971 We hadden CeCe Dupree niet nodig om onze gemeenschap te redden. 205 00:10:38,055 --> 00:10:40,182 We hadden alleen elkaar nodig. 206 00:10:44,937 --> 00:10:47,439 hou me in de gaten, jongens en meiden 207 00:10:47,523 --> 00:10:50,651 mijn boodschap zal zich over de hele wereld verspreiden 208 00:10:51,443 --> 00:10:52,820 Het zit erop. -Ja. 209 00:10:52,903 --> 00:10:54,405 Goed gedaan, K. 210 00:10:56,365 --> 00:11:00,869 Hé, de artiest voorheen bekend als CeCe hier. 211 00:11:00,953 --> 00:11:06,375 Het spijt me van alle slechte dingen die ik al dan niet gedaan heb. 212 00:11:06,458 --> 00:11:08,836 En nu jullie me vergeven hebben… 213 00:11:08,919 --> 00:11:12,715 …wil ik mijn terugkeer naar de muziekindustrie aankondigen. 214 00:11:12,798 --> 00:11:14,842 Dus CeCe je snel. 215 00:12:08,562 --> 00:12:12,524 Ondertiteld door: Shejla Hrustanovic