1 00:00:06,716 --> 00:00:11,095 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:11,179 --> 00:00:14,474 Bir yere ayrılmayın, olanları sakın kaçırmayın! 3 00:00:17,435 --> 00:00:19,270 Mi, mi, mi, mi 4 00:00:19,353 --> 00:00:23,566 Severim kendimi 5 00:00:23,649 --> 00:00:25,359 Her yerde uçarı şeyler. 6 00:00:25,443 --> 00:00:27,028 Bir, iki, üç ve… 7 00:00:27,111 --> 00:00:30,239 -Hadi. Dizlerini kaldır Carrie. -Pekâlâ millet. 8 00:00:30,323 --> 00:00:34,744 İlk Hansberry Heights Varyete Şovu'muz başlamak üzere. 9 00:00:34,827 --> 00:00:36,746 Merkezi kurtarmak için bağış etkinliğimiz. 10 00:00:36,829 --> 00:00:38,039 Dansçılar, tamam. 11 00:00:38,122 --> 00:00:39,665 Şarkıcılar, tamam. 12 00:00:39,749 --> 00:00:41,876 Sızdıran çatı, tamam. 13 00:00:44,462 --> 00:00:47,673 -Sanırım hazırız. -Umarım. Canlı yayına çıkmak üzereyiz. 14 00:00:47,757 --> 00:00:51,010 Durun, neden bunlarla konuşuyorduk? 15 00:00:51,093 --> 00:00:54,222 -Çünkü havalı. -Evet, öyle. Bu plan işe yaramalı. 16 00:00:54,305 --> 00:00:57,600 Bu akşam Dayanışma Merkezi'ni onarmak için tüm parayı toplamalıyız. 17 00:00:57,683 --> 00:00:59,018 Ama neden bu akşam? 18 00:00:59,102 --> 00:01:01,062 Şey, ne yazık ki 19 00:01:01,145 --> 00:01:04,690 Ya-Hep-Ya-Hiç bağış sitesi böyle çalışıyor. 20 00:01:05,441 --> 00:01:08,486 Gece yarısına kadar 20.000 doların hepsini toplamazsak 21 00:01:08,569 --> 00:01:10,113 hiç para alamıyoruz. 22 00:01:10,196 --> 00:01:11,489 Ben endişelenmiyorum. 23 00:01:11,572 --> 00:01:13,616 İnsanlar programımızın canlı yayınını izleyince 24 00:01:13,699 --> 00:01:15,243 kesinlikle bağış yaparlar. 25 00:01:15,326 --> 00:01:17,203 Çok büyük yeteneklerimiz var. 26 00:01:17,286 --> 00:01:20,498 -A, B, C… -Cidden. 27 00:01:20,581 --> 00:01:22,625 Herkesin sahneleyecek bir şeyi var. 28 00:01:23,960 --> 00:01:25,169 Ben hariç. 29 00:01:25,253 --> 00:01:28,005 Kendi şarkımı yazmayı bile bitirmedim. 30 00:01:28,089 --> 00:01:30,174 Sorun değil Karm. Bir yolunu bulursun. 31 00:01:30,258 --> 00:01:32,760 Son sahne alacak kişi de sensin yani daha vaktin var. 32 00:01:32,844 --> 00:01:33,845 Harika olacak… 33 00:01:35,179 --> 00:01:37,306 -O ne? -En yeni icadım. 34 00:01:37,390 --> 00:01:38,766 Işıkçı Lazer. 35 00:01:38,850 --> 00:01:41,352 Beni şovun ışıklandırmasından sorumlu yaptınız ya. 36 00:01:42,061 --> 00:01:45,022 Keys, yerinde kal ve işi berbat etme. 37 00:01:45,106 --> 00:01:47,483 Tamam, gidip… 38 00:01:48,442 --> 00:01:52,530 -Dur, uykun mu var? -Hayır. 39 00:01:52,613 --> 00:01:55,908 Ben de herkes gibi yatma saatimden sonra ayakta kalabilirim. 40 00:01:55,992 --> 00:01:57,451 Öyle değil mi Major? 41 00:02:00,413 --> 00:02:03,624 -CeCe, imza alabilir miyim lütfen? -Tüm müziklerini aldım. 42 00:02:04,876 --> 00:02:07,128 -Rashid. -Buyur. 43 00:02:07,211 --> 00:02:09,297 -Evet. -Rashid! 44 00:02:09,380 --> 00:02:11,090 Şimdi yerel haberler. 45 00:02:11,174 --> 00:02:12,592 Hansberry Heights'ta 46 00:02:12,675 --> 00:02:16,012 genç müzisyen Karma Grant, bir varyete şovu düzenliyor. 47 00:02:16,095 --> 00:02:19,473 Bu akşam bize katılıp Dayanışma Merkezi'ni kurtarmak için bağış yapın. 48 00:02:19,557 --> 00:02:23,811 Şu Karma hâlâ Dayanışma Merkezi'ni kurtarmaya mı çalışıyor? 49 00:02:23,895 --> 00:02:27,064 CeCe merkezin kapalı olmasını istiyorsa kapalı kalacak. 50 00:02:27,148 --> 00:02:28,983 -Ama CeCe… -Televizyon kanalını ara. 51 00:02:29,066 --> 00:02:31,944 Dünya, Karma'nın küçük varyete şovunu izlemeyecek 52 00:02:32,028 --> 00:02:35,489 çünkü aynı anda ben dev bir TV performansı sergiliyor olacağım. 53 00:02:39,285 --> 00:02:41,871 Teknik ekip canlı yayını bekliyor. 54 00:02:41,954 --> 00:02:44,624 Pekâlâ, sunucumuzu sahneye alalım. 55 00:02:45,416 --> 00:02:46,250 Ne sunucusu? 56 00:02:47,084 --> 00:02:48,836 -Sunucuyu unuttuk. -Sunucuyu unuttuk. 57 00:02:48,920 --> 00:02:51,172 Nereden bulacağız şimdi? 58 00:02:52,048 --> 00:02:54,050 Acil birine ihtiyacımız var. 59 00:02:54,133 --> 00:02:55,843 Ama kim sunabilir ki… 60 00:02:56,886 --> 00:02:58,387 Crash, öksürük şurubu iç. 61 00:02:58,471 --> 00:03:00,973 Sunucu ile ilgili bir şey mi dediniz? 62 00:03:01,974 --> 00:03:02,975 Peki. 63 00:03:03,059 --> 00:03:04,644 Ama sadece çaresiz olduğumuz için. 64 00:03:04,727 --> 00:03:06,520 Onu sahneye çıkarın hemen. 65 00:03:06,604 --> 00:03:09,523 Pekâlâ Hansberry Heights. Gösteri zamanı. 66 00:03:09,607 --> 00:03:12,735 -Yayına üç, iki… -Karma, bekle. 67 00:03:12,818 --> 00:03:16,822 -Bak. -Günaydın Brenda'ya hoş geldiniz. 68 00:03:16,906 --> 00:03:18,115 Gece baskısı. 69 00:03:18,199 --> 00:03:21,410 CeCe Dupree'ye daha yakından bakma zamanı. 70 00:03:21,494 --> 00:03:22,578 Davetin için sağ ol. 71 00:03:22,662 --> 00:03:25,665 Bu gece yepyeni bir şarkımı çıkaracağım için çok heyecanlıyım. 72 00:03:25,748 --> 00:03:30,628 Havai fişekler, gökkuşağı lazerleri ve dans eden midillilerle birlikte. 73 00:03:33,130 --> 00:03:35,299 CeCe koca bir sahtekâr. 74 00:03:35,967 --> 00:03:38,594 Bizim izleyicilerimizi kapmak için bunu yapıyor. 75 00:03:38,678 --> 00:03:41,806 Merkez için yeterli para toplamamıza engel olmak için. 76 00:03:41,889 --> 00:03:45,351 Küçük şovumuz gerçekten dünyanın en büyük ünlüsüyle yarışabilecek mi? 77 00:03:45,434 --> 00:03:46,269 Unut onu. 78 00:03:46,352 --> 00:03:48,271 Karma, bu işi yapıyor muyuz? 79 00:03:49,939 --> 00:03:52,108 CeCe Dupree için endişelenemeyiz. 80 00:03:52,191 --> 00:03:54,193 Kurtarmamız gereken bir Dayanışma Merkezi var! 81 00:03:54,277 --> 00:03:55,820 -Evet. -Harika! 82 00:03:55,903 --> 00:03:57,113 -Tamam. -Yapalım şu işi. 83 00:03:57,196 --> 00:03:59,407 Yayına üç, iki… 84 00:03:59,490 --> 00:04:03,744 İlk Hansberry Heights Varyete Şovu'na hoş geldiniz. 85 00:04:03,828 --> 00:04:05,788 Başrolde ben, Crash… 86 00:04:08,124 --> 00:04:09,458 Başrolde hepimiz. 87 00:04:11,127 --> 00:04:14,005 Hadi şovu başlatalım. 88 00:04:16,549 --> 00:04:18,592 Hâlâ "Ben Karma"yı mı bitiriyorsun? 89 00:04:18,676 --> 00:04:20,511 CeCe eski versiyonu aldı. 90 00:04:20,594 --> 00:04:23,973 Bu akşam sahneleyeceğim şeyin onun çaldığından daha iyi olmasını istiyorum. 91 00:04:24,974 --> 00:04:27,226 Bağlı kal, başaracaksın. 92 00:04:27,310 --> 00:04:30,229 Bu gece şovu bitirmek için yetiştirmeyi umuyorum sadece. 93 00:04:32,606 --> 00:04:36,402 Parti başlamaz o funk kokusunu almadıkça 94 00:04:37,320 --> 00:04:38,446 Evet. 95 00:04:41,741 --> 00:04:43,784 Salla ama bozma. Hadi. 96 00:04:46,704 --> 00:04:48,247 E. F… 97 00:04:52,126 --> 00:04:53,002 Evet. 98 00:05:01,469 --> 00:05:03,095 Hedefimize yaklaşıyoruz. 99 00:05:03,179 --> 00:05:04,472 Harika iş millet. 100 00:05:04,555 --> 00:05:08,184 Gece yarısına 30 dakika kaldı ve neredeyse yeterli para topladık. 101 00:05:08,267 --> 00:05:09,894 Devam edelim. 102 00:05:09,977 --> 00:05:12,980 Günaydın Brenda. 103 00:05:13,064 --> 00:05:15,649 Rashid. Neden çekmiyorsun? 104 00:05:15,733 --> 00:05:18,194 Dedim ya, beni hep çek. 105 00:05:18,277 --> 00:05:19,570 Flaş haber. 106 00:05:19,653 --> 00:05:21,655 Şimdi gelen habere göre Hansberry Heights… 107 00:05:21,739 --> 00:05:26,077 Evet. O küçük mahalleyi Dayanışma Merkezi olmadan bıraktığıma çok üzüldüm. 108 00:05:26,160 --> 00:05:29,455 Ama sonra oranın Karma Grant gibi hilecilerle dolu olduğunu öğrenince 109 00:05:29,538 --> 00:05:31,248 CeCe'nin gitmesi gerekti. 110 00:05:32,333 --> 00:05:36,670 Hayır, diyecektim ki Hansberry parayı kendi başına para topluyor. 111 00:05:36,754 --> 00:05:38,923 Hedeflerine ulaşmak üzereler. 112 00:05:39,006 --> 00:05:41,050 Sanki sana hiç ihtiyaçları yok gibi. 113 00:05:41,133 --> 00:05:46,180 Herkesin CeCe'ye ihtiyacı var. Konserlerim yok satıyor. Milyonlarca hayranım var. 114 00:05:46,263 --> 00:05:48,182 Kendi erişte markam var benim! 115 00:05:48,265 --> 00:05:51,352 Hansberry bensiz Dayanışma Merkezi'ni alamaz! 116 00:05:51,435 --> 00:05:53,229 -Rashid! -Geliyorum. 117 00:05:56,857 --> 00:05:59,985 Gördün mü Switch? Tüm parayı neredeyse topladık. 118 00:06:00,069 --> 00:06:02,071 Sırada da sen varsın. Büyük finalimiz. 119 00:06:02,154 --> 00:06:05,199 Ama hâlâ şarkımın son sözlerini yazmadım. 120 00:06:05,282 --> 00:06:08,786 Karma, unutma, sen harikasın. 121 00:06:09,620 --> 00:06:11,163 Hatırlattığın için sağ ol. 122 00:06:14,250 --> 00:06:17,711 CeCe, neden buradayız? Ne yapıyoruz? 123 00:06:18,420 --> 00:06:21,465 Bu varyete şovunu bitiriyoruz. 124 00:06:26,262 --> 00:06:28,472 Gece yarısına birkaç dakika kaldı. 125 00:06:28,556 --> 00:06:31,725 Hedefimize de sadece birkaç dolar kaldı. 126 00:06:31,809 --> 00:06:35,312 Ama her doları almalıyız yoksa merkezimiz kapanacak. 127 00:06:35,396 --> 00:06:38,524 Ama sıradaki sanatçı için bağış yapmak isteyeceğinizi biliyorum. 128 00:06:38,607 --> 00:06:42,278 Hansberry Heights'ın ikinci en iyi rap'çisi için alkış… 129 00:06:44,238 --> 00:06:46,907 O kadar iyi bir rap'çi ki daha çok çalışmamı sağlıyor. 130 00:06:46,991 --> 00:06:48,868 Eşsiz ve rakipsiz Karma Grant. 131 00:06:48,951 --> 00:06:51,078 Hadi Karma. O benim bebeğim. 132 00:06:51,787 --> 00:06:52,913 Hazırsın. 133 00:06:52,997 --> 00:06:55,166 Ayrıca dünyayı değiştirmede kullanmayacaksan 134 00:06:55,249 --> 00:06:58,002 bir sesinin olmasının ne anlamı var? 135 00:07:01,547 --> 00:07:04,049 Adım Karma’dır Ve şöhret yolundayım 136 00:07:04,675 --> 00:07:07,595 Bu şaltere ulaşmalıyım. 137 00:07:08,679 --> 00:07:10,347 Üzgünüm Karma. 138 00:07:10,431 --> 00:07:12,266 Sonra görüşürüz. 139 00:07:12,766 --> 00:07:15,644 Karma kader demek, iyilik… 140 00:07:16,270 --> 00:07:17,688 Hey, neler oluyor? 141 00:07:18,647 --> 00:07:20,357 -Yayın gitti! -Yayın gitti! 142 00:07:21,192 --> 00:07:23,569 Hayır. Kimse internette videomuzu göremiyor. 143 00:07:24,820 --> 00:07:27,823 Süre doldu ve parayı zamanında toplayamadık. 144 00:07:28,407 --> 00:07:31,035 -Şimdi ne yapacağız? -Ne yazık. 145 00:07:31,744 --> 00:07:33,704 Üzgünüz Karma. 146 00:07:34,413 --> 00:07:36,165 Hayır, ben üzgünüm. 147 00:07:36,248 --> 00:07:38,751 Merkezi kurtaramadığımız için üzgünüm. 148 00:07:45,549 --> 00:07:48,677 Biliyor musunuz? Şarkımı bitirmek istiyorum. 149 00:07:48,761 --> 00:07:50,554 Anlamıyorum Karma. 150 00:07:50,638 --> 00:07:53,182 Dünya şarkımı duymasa bile umurumda değil. 151 00:07:53,265 --> 00:07:56,602 Mahallem duysun istiyorum çünkü sizin için rap yapıyorum. 152 00:07:57,811 --> 00:08:00,898 Evet, adım Karma’dır Ve şöhret yolundayım ben 153 00:08:00,981 --> 00:08:03,901 Ailem ve dostlar Tanıdıklar benimleyken 154 00:08:03,984 --> 00:08:06,779 Yürüyorken yolda birkaç engele takıldım 155 00:08:06,862 --> 00:08:09,657 Bu yüzden bunu Mümkün kılanlara minnettarım 156 00:08:09,740 --> 00:08:12,493 Hep yanımdasınız Her nereye gitsem 157 00:08:12,576 --> 00:08:15,412 Çünkü sevgi verince Sevgi aldım sizden 158 00:08:15,496 --> 00:08:17,831 Gönderdiğin sevgi döndüyse Karma derim 159 00:08:17,915 --> 00:08:19,583 -Evet. -Eğitici kafiyelerim 160 00:08:19,667 --> 00:08:21,252 Ama sizden öğrenirim 161 00:08:21,335 --> 00:08:23,963 Düştüğümde yardım ettiniz kalkmama 162 00:08:24,046 --> 00:08:27,424 Hayal edemeyeceğim sevgiyi verdiniz bana 163 00:08:27,508 --> 00:08:29,468 Zaten budur toplumun gayesi 164 00:08:30,052 --> 00:08:33,347 Winston gibi odaklıyız Switch gibi azimli 165 00:08:34,848 --> 00:08:36,267 Ne oluyor? Vakit geldi mi? 166 00:08:38,978 --> 00:08:41,480 -Hansberry Heights saç ışığını -Hansberry Heights saç ışığını 167 00:08:41,564 --> 00:08:43,023 -Biz birer yıldızız -Biz birer yıldızız 168 00:08:43,107 --> 00:08:44,733 -Biliriz parlamayı -Biliriz parlamayı 169 00:08:44,817 --> 00:08:46,986 Ne? Hâlâ şarkı mı söylüyor? 170 00:08:47,069 --> 00:08:48,988 Karma'yı durdurmak için ne yapmalıyım? 171 00:08:49,071 --> 00:08:52,074 Şarkısını çaldım, bağış etkinliğini sabote ettim. 172 00:08:52,157 --> 00:08:55,744 Elektriği kestim ve bu kız hâlâ parlıyor. 173 00:08:56,620 --> 00:08:57,788 Rashid! 174 00:08:57,871 --> 00:08:59,164 Ne yapıyorsun? 175 00:08:59,248 --> 00:09:01,709 Seni hep çekmem gerektiğini söylemiştin. 176 00:09:02,418 --> 00:09:05,129 Selam millet. Ben kızınız CeCe. 177 00:09:07,047 --> 00:09:09,258 Evet, kızınız CeCe. 178 00:09:09,341 --> 00:09:10,968 -Orada ne yapıyor? -Gerçekten mi? 179 00:09:11,051 --> 00:09:13,095 Hayır, bunu bana yapamazsınız. 180 00:09:13,178 --> 00:09:16,223 Ben Cece, CeCe Dupree. 181 00:09:17,516 --> 00:09:19,935 İzleyin sıradakini dostlarım 182 00:09:20,019 --> 00:09:23,230 Evet, dünyayı değiştirmeye başlıyorum 183 00:09:23,731 --> 00:09:26,108 -Evet kızım. İşte benim kızım. -Doğru. 184 00:09:26,191 --> 00:09:28,736 Dayanışma Merkezi özel bir yerdi. 185 00:09:28,819 --> 00:09:32,281 Kendi başımıza yapamadığımız şeyleri yapmak için birlikte çalıştığımız yer. 186 00:09:32,364 --> 00:09:35,701 Eğlenceyi bulup sürdürdüğümüz yer. 187 00:09:35,784 --> 00:09:38,329 Rüya görecek güvenli bir alan bulduğumuz yer. 188 00:09:38,412 --> 00:09:40,539 Birbirimizi bulduğumuz yer. 189 00:09:40,623 --> 00:09:44,501 Burada güldük. Dans ettik, şarkı söyledik, anılar edindik. 190 00:09:44,585 --> 00:09:48,547 Tabii ki burayı seviyoruz. Ve tabii ki burayı özleyeceğiz. 191 00:09:49,298 --> 00:09:53,135 Ama belki de burada yaptığımız her şeyi hatırlarsak 192 00:09:53,218 --> 00:09:55,679 merkez gittiğimiz her yerde yanımızda olacak. 193 00:09:56,972 --> 00:09:58,432 Bir dakika. 194 00:09:58,515 --> 00:10:01,185 Gittiğimiz her yere merkezi de götürebiliriz. 195 00:10:01,268 --> 00:10:03,896 -Doğru gibi görünüyor. -Ne demek "Gittiğimiz her yere"? 196 00:10:04,605 --> 00:10:07,399 Merhaba Hansberry Heights. 197 00:10:07,483 --> 00:10:10,694 Neha ile 99'a tekrar hoş geldiniz. 198 00:10:10,778 --> 00:10:13,822 Varyete şovun üstünden bir ay geçti. 199 00:10:13,906 --> 00:10:16,116 Ve çok şey değişti. 200 00:10:16,200 --> 00:10:17,743 Dayanışma Merkezi gitti. 201 00:10:17,826 --> 00:10:22,206 Ama artık mahallenin her yerinde dayanışma işleri yapıyoruz. 202 00:10:22,289 --> 00:10:23,415 Takas buluşmaları, 203 00:10:23,499 --> 00:10:26,168 -provalar, toplantılar, kulüpler. -Ben… 204 00:10:26,251 --> 00:10:28,587 Dersleri de unutmayalım. 205 00:10:30,130 --> 00:10:34,259 Karma topluluğun her yerde olabileceğini fark etti. 206 00:10:34,343 --> 00:10:37,971 CeCe Dupree'nin mahallemizi kurtarmasına ihtiyacımız yoktu. 207 00:10:38,055 --> 00:10:40,182 Sadece birbirimize ihtiyacımız vardı. 208 00:10:42,101 --> 00:10:43,268 Evet! 209 00:10:44,937 --> 00:10:47,439 İzleyin sıradakini dostlarım 210 00:10:47,523 --> 00:10:50,651 Evet, dünyayı değiştirmeye başlıyorum 211 00:10:51,443 --> 00:10:52,820 -Tamamdır, bu kadar. -Evet! 212 00:10:52,903 --> 00:10:54,405 İşte bu K kız! 213 00:10:56,365 --> 00:11:00,869 Selam, millet, ben sizin kızınız. Eskiden CeCe olarak bilinen sanatçı. 214 00:11:00,953 --> 00:11:06,375 Yapmış ya da yapmamış olabileceğim onca kötü şey için çok özür dilerim. 215 00:11:06,458 --> 00:11:08,836 Şimdi de hepiniz beni affettiğine göre 216 00:11:08,919 --> 00:11:12,715 müzik sahnesine tekrar döneceğimi duyurmak benim için çok sevindirici. 217 00:11:12,798 --> 00:11:14,842 Sonra görüşürüz. 218 00:12:08,562 --> 00:12:12,524 Alt yazı çevirmeni: Mustafa Ergün