1 00:00:00,382 --> 00:00:01,982 (Klickande filmrulle) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:17,240 --> 00:00:19,765 (Vinden blåser, havsvågorna slår mot varandra) 5 00:00:21,327 --> 00:00:24,765 (Måsar) 6 00:00:33,750 --> 00:00:36,400 (Lugn musik) 7 00:00:41,875 --> 00:00:48,359 (Måsar skriker, spänd musikuppbyggnad) 8 00:01:18,359 --> 00:01:20,625 (Gruntande) 9 00:01:20,703 --> 00:01:22,920 (Kippar efter andan) 10 00:01:23,906 --> 00:01:27,187 (Musikbygge, skrikande däck) 11 00:01:45,400 --> 00:01:47,080 (Dramatisk violinmusik) 12 00:02:22,000 --> 00:02:26,583 (Mystisk musik) 13 00:02:57,933 --> 00:03:01,527 (Manlig röst) – Snälla, kan vi ta in honom? 14 00:03:01,552 --> 00:03:03,871 (Kvinnlig röst) - Herregud! 15 00:03:07,440 --> 00:03:08,840 - Vi borde ringa läkaren. 16 00:03:08,840 --> 00:03:11,400 - Det har hänt förut. Han skulle klara sig. Han behöver bara lite vila. 17 00:03:11,400 --> 00:03:15,190 - Om du är säker, - Ge honom bara ungefär en halvtimme. 18 00:03:46,600 --> 00:03:48,720 Förlåt, jag behövde det. 19 00:03:48,720 --> 00:03:50,680 Jag trodde att du kanske. 20 00:03:50,680 --> 00:03:53,320 Se till att du dricker lite vatten. 21 00:03:53,320 --> 00:03:56,320 - Äger du allt detta? - Ja! 22 00:03:56,880 --> 00:03:59,040 Det är vackert Tyst. 23 00:03:59,040 --> 00:04:01,680 Jag vet. 24 00:04:01,680 --> 00:04:03,960 Jag skulle inte veta vad man ska göra med allt detta utrymme. 25 00:04:03,960 --> 00:04:05,600 Är du från London? 26 00:04:05,600 --> 00:04:06,120 Ja. 27 00:04:06,120 --> 00:04:07,160 Hur vet du det? 28 00:04:07,160 --> 00:04:09,760 Tja, folk från London säger alltid det. 29 00:04:09,760 --> 00:04:11,960 Tja, utrymme är en bristvara i London. 30 00:04:11,960 --> 00:04:14,960 Ja, det är därför vi kom hit. 31 00:04:14,984 --> 00:04:16,984 Jag kan se dragningskraften. 32 00:04:18,200 --> 00:04:20,960 När fick du den? - 2011. 33 00:04:20,960 --> 00:04:23,720 Vi har en flaska vin i en låda vid baren. 34 00:04:23,720 --> 00:04:26,080 Vår första flaska det året. 35 00:04:26,080 --> 00:04:27,360 Var det ett bra år? 36 00:04:27,360 --> 00:04:30,676 Nej. Inte direkt. Bara sentimentalt. 37 00:04:32,629 --> 00:04:34,560 Jag är ledsen att jag inte vet ditt namn. 38 00:04:34,560 --> 00:04:36,901 Ellis. Förlåt, jag borde ha sagt det. 39 00:04:36,926 --> 00:04:38,541 Det har varit hektiska 20 minuter. 40 00:04:38,566 --> 00:04:39,960 Jag är Joni. 41 00:04:39,960 --> 00:04:41,960 Vad jobbar du med, Ellis? 42 00:04:41,960 --> 00:04:44,920 - Jag driver ett marknadsföringsföretag, främst lokala grejer. 43 00:04:44,920 --> 00:04:47,600 Garage, restauranger, den sortens saker. 44 00:04:47,600 --> 00:04:49,120 Vill du ha en rundtur? 45 00:04:49,120 --> 00:04:51,280 Säker. 46 00:04:51,280 --> 00:04:53,720 Vi kan inte vara länge. 47 00:04:53,720 --> 00:04:55,200 Vi har det här på gång ikväll. 48 00:04:55,200 --> 00:04:57,200 Åh, om du är upptagen, Jag kan bara sitta med Drayton. 49 00:04:57,200 --> 00:04:58,600 Förlåt. Det är hans namn. 50 00:04:58,600 --> 00:04:59,840 Det borde jag också ha sagt. 51 00:04:59,840 --> 00:05:02,400 Borde jag inte det? Han är min affärspartner. 52 00:05:02,400 --> 00:05:05,861 Se om du har för mycket så kan jag bara sitta och titta på tv:n. 53 00:05:05,886 --> 00:05:08,320 - Var inte dum. Kom och se vår vingård. 54 00:05:08,320 --> 00:05:11,320 Man vet aldrig när den bara kan försvinna. 55 00:05:19,140 --> 00:05:21,020 - Det är svårt nog att vara en engelsk vingård. 56 00:05:21,180 --> 00:05:23,580 Men en engelsk vingård som vill sticka ut, 57 00:05:23,580 --> 00:05:25,379 Det har varit en utmaning. 58 00:05:26,020 --> 00:05:27,740 Men vi har gjort det. 59 00:05:27,765 --> 00:05:29,597 (Violinmusik) 60 00:05:31,660 --> 00:05:33,340 - Vi gör det här vinet 61 00:05:33,340 --> 00:05:36,340 och frö för att buteljera hälsosamt vin. 62 00:05:37,260 --> 00:05:38,460 Du fyller krukan. 63 00:05:38,460 --> 00:05:40,620 Druva, kärnor, stjälkar, allt. 64 00:05:40,620 --> 00:05:44,700 Låt allt jäsa och låt sedan vinet mogna i ett par säsonger. 65 00:05:45,820 --> 00:05:48,220 Allt här är valt för att vara naturligt. 66 00:05:48,220 --> 00:05:49,620 Bättre. 67 00:05:49,620 --> 00:05:52,620 Men det kom en köldknäpp tidigt på säsongen. 68 00:05:53,140 --> 00:05:56,675 Frost skadade många unga druvor, 69 00:05:56,700 --> 00:05:59,700 ungefär hälften dog på vinrankan. 70 00:06:02,620 --> 00:06:05,620 Prova detta. 71 00:06:05,660 --> 00:06:08,660 Det är speciellt. 72 00:06:14,060 --> 00:06:15,900 Det är fantastiskt. – Jag vet! - Jag tar ett ärende. 73 00:06:17,700 --> 00:06:19,940 - Det är det minsta jag kunde göra. – Tja, det kan vi inte just nu. 74 00:06:19,940 --> 00:06:22,700 – Allt är avsatt för ikväll. - Vad är det ikväll? 75 00:06:22,700 --> 00:06:24,180 – Det är en vinprovning. 76 00:06:24,180 --> 00:06:25,620 Nå, de är alltid roliga. 77 00:06:25,620 --> 00:06:27,100 Tja, den här är viktig. 78 00:06:27,100 --> 00:06:28,403 Vi har mycket att göra med det. 79 00:06:28,428 --> 00:06:29,428 (Kippar efter andan) 80 00:06:30,551 --> 00:06:32,680 (Spänd musik) 81 00:06:54,460 --> 00:06:55,762 (Förvånad Yelp) 82 00:06:56,220 --> 00:06:57,285 - Kom igen! 83 00:06:59,444 --> 00:07:00,215 Va! 84 00:07:00,240 --> 00:07:01,236 (Fnittrande) 85 00:07:01,387 --> 00:07:03,180 - Åh! Titta vem som just vaknade. 86 00:07:03,301 --> 00:07:04,380 - Kompis! 87 00:07:04,380 --> 00:07:07,207 - Ja, titta vem som precis hoppade ut av ett av våra rum mot mig. 88 00:07:08,380 --> 00:07:10,555 - Kompis, hur mår du? – Jag hoppade inte. 89 00:07:10,580 --> 00:07:11,940 Jag bara... 90 00:07:11,940 --> 00:07:12,780 Jag har blivit förvirrad. 91 00:07:12,780 --> 00:07:14,860 - Du hade en av dina turer. 92 00:07:14,860 --> 00:07:17,475 - Vad händer Joni? - Åh, Cora. 93 00:07:17,500 --> 00:07:20,580 Det här är Ellis och hans vän Drayton. 94 00:07:21,140 --> 00:07:24,180 Drayton fick ett anfall i bilen när de passerade, så de kom in hit. 95 00:07:24,180 --> 00:07:25,300 - Ursäkta att jag påtvingar mig det. 96 00:07:25,300 --> 00:07:27,620 Jag visste inte vart jag annars skulle ta vägen. – London! 97 00:07:27,620 --> 00:07:29,500 Vi skulle egentligen åka till London. 98 00:07:29,500 --> 00:07:30,420 Varför är vi här? 99 00:07:30,420 --> 00:07:33,300 - Jag är ledsen, kompis, Jag var tvungen att göra ett val på bråkdelen av en sekund. 100 00:07:33,300 --> 00:07:35,137 - Så vi är fortfarande i Rye? 101 00:07:35,180 --> 00:07:36,620 - Ärtmarsch, faktiskt. 102 00:07:36,620 --> 00:07:38,700 - Vi borde vara i London. - Oroa dig inte för det. 103 00:07:38,700 --> 00:07:41,700 Det är bara ett kort stopp. - Varför är vi här? 104 00:07:41,700 --> 00:07:42,780 - Du hade en... - Jag vet. 105 00:07:42,780 --> 00:07:45,300 Jag menar, varför är vi här? 106 00:07:45,300 --> 00:07:45,900 Här! 107 00:07:45,900 --> 00:07:48,300 - Jag vet inte! Bara tur, om de här damerna inte hade tagit oss... 108 00:07:48,300 --> 00:07:50,900 - Jag tänkte att du kanske borde ha uppsökt en läkare. - Jag mår bra. 109 00:07:50,900 --> 00:07:52,540 Jag är hungrig. 110 00:07:52,540 --> 00:07:54,780 Törstig. - Okej, det är ett gott tecken, eller hur? 111 00:07:54,780 --> 00:07:57,100 - Jag vet inte, Jag behöver bara äta något. 112 00:07:57,100 --> 00:07:59,540 Hur länge? Hur länge har jag varit ute? 113 00:07:59,540 --> 00:08:00,460 - Jag vet inte, ungefär 40 minuter. Inte länge. 114 00:08:00,460 --> 00:08:02,195 - Okej, just det. 115 00:08:02,220 --> 00:08:04,260 - Så vi kan fortfarande ta oss tillbaka till London före mörkrets inbrott (dämpade röster). 116 00:08:04,260 --> 00:08:06,740 Ska vi åka nu? - Ja. Var är vi? 117 00:08:06,740 --> 00:08:07,862 - Ärtmarsch! 118 00:08:07,887 --> 00:08:10,380 Kom igen, kompis. Vi måste komma tillbaka på vägen. 119 00:08:10,380 --> 00:08:12,060 Vi kan stanna vid en bensinstation. 120 00:08:12,060 --> 00:08:14,220 - Jag kan ge dig en pastarätt eller något. 121 00:08:14,220 --> 00:08:16,740 - Ja! - Nej. Vi kan stanna till på en pub. 122 00:08:16,740 --> 00:08:19,100 Det fanns en ungefär halvvägs. Kommer du ihåg det? 123 00:08:19,100 --> 00:08:21,875 Det såg fint ut, gjorde mat. - Jag är sugen på pasta nu. 124 00:08:21,900 --> 00:08:23,100 Nu måste vi gå. 125 00:08:23,100 --> 00:08:26,100 - Jag vill stanna - Jag sätter på en kastrull, det är inget problem. 126 00:08:27,180 --> 00:08:30,180 Ge oss bara en hand med borden, och vi är fyrkantiga. 127 00:08:30,660 --> 00:08:31,540 Om du är säker. 128 00:08:31,980 --> 00:08:33,005 - Jag kan lyfta det! 129 00:08:33,300 --> 00:08:35,060 - Nej. Inte nu. Vila. 130 00:08:35,060 --> 00:08:36,100 - Jag har vilat. 131 00:08:36,100 --> 00:08:39,100 - Tja, i så fall, Jag lägger pastan på dem. 132 00:08:40,260 --> 00:08:40,820 - Kom igen, kompis. 133 00:08:40,820 --> 00:08:42,140 - Nu går vi en promenad. 134 00:08:42,140 --> 00:08:45,140 - Det tar ungefär 15 minuter. 135 00:08:46,340 --> 00:08:47,940 - Vad gör du? 136 00:08:47,940 --> 00:08:49,260 - Jag tittar. 137 00:08:49,260 --> 00:08:50,540 - Vi måste ge oss av. 138 00:08:50,540 --> 00:08:52,860 - Tjusigt ställe. 139 00:08:53,860 --> 00:08:55,900 - Var är bilen? - I ladan. 140 00:08:55,900 --> 00:08:58,340 - Vi kan inte åka ändå. – Ja, det kan vi. 141 00:08:58,340 --> 00:08:59,340 Vi hade en plan. 142 00:08:59,340 --> 00:09:02,140 Vi har haft en liten omväg, men den är fortfarande solig. 143 00:09:02,140 --> 00:09:03,900 - Nej, det är det dock inte. 144 00:09:03,900 --> 00:09:05,180 Du sa att vi var tvungna att vara på vägarna. 145 00:09:05,180 --> 00:09:08,020 På sätt och vis direkt efter butiken. Det var vad du sa. 146 00:09:08,020 --> 00:09:08,893 Det hände inte. 147 00:09:08,918 --> 00:09:11,740 Så andra saker kommer att ha hänt. 148 00:09:12,020 --> 00:09:14,740 Vi behöver bara chilla 149 00:09:14,740 --> 00:09:17,260 här och låt det passera. 150 00:09:18,260 --> 00:09:21,260 - Du är ovanligt lugn. 151 00:09:21,300 --> 00:09:23,260 - Jag är alltid ute efter en tur. - Bra! 152 00:09:23,260 --> 00:09:26,140 Nå, hur länge ska vi stanna kvar i det här en glamorös liten rastplats? 153 00:09:26,140 --> 00:09:27,660 För de har en grej i kväll. 154 00:09:27,980 --> 00:09:28,835 - Sak? 155 00:09:28,860 --> 00:09:30,700 - Ja. Vinprovning. 156 00:09:30,700 --> 00:09:31,980 - Har aldrig varit på vinprovning. 157 00:09:31,980 --> 00:09:33,260 – Det är för att du inte gillar vin. 158 00:09:33,820 --> 00:09:34,980 - Nej. 159 00:09:36,300 --> 00:09:38,060 Så jag har folk som kommer över. 160 00:09:38,060 --> 00:09:39,420 - Ja. Ett dussin. 161 00:09:39,420 --> 00:09:42,180 Så vi måste vara borta innan de kommer hit. 162 00:09:42,260 --> 00:09:45,180 - Varför var du tvungen att erbjuda honom lunch idag? 163 00:09:45,500 --> 00:09:46,500 - Han var hungrig. 164 00:09:46,860 --> 00:09:50,820 - Sedan kan han gå till kaféet på vägen hem, som hans vän sa. 165 00:09:51,060 --> 00:09:54,860 - Ellis, - Konstiga killen som hoppade på mig, ropade efter Joe. 166 00:09:55,380 --> 00:09:57,254 - Han berättade det för mig, Ellis. 167 00:10:05,460 --> 00:10:06,780 Allt bra? 168 00:10:06,780 --> 00:10:09,780 - Jag väntar bara på det oundvikliga avbokningar. 169 00:10:10,060 --> 00:10:11,540 - Positivt tänkande. 170 00:10:12,380 --> 00:10:16,860 - Vi kan inte alla födas med en känsla av nyckfullhet och en hjärna som en älvprinsessa. 171 00:10:17,580 --> 00:10:18,620 - Desto mer synd. 172 00:10:20,873 --> 00:10:21,955 Vad skulle vi göra... 173 00:10:21,980 --> 00:10:24,540 - Saker som ännu inte har hände, existerade inte. 174 00:10:24,540 --> 00:10:27,540 Och därför Jag kommer inte att ta upp frågor om dem. 175 00:10:29,559 --> 00:10:32,460 (Nöjd rap) 176 00:10:33,180 --> 00:10:34,140 - Du ska inte ha några. 177 00:10:34,140 --> 00:10:36,100 - Nej. Vi har lite fullt upp. 178 00:10:36,100 --> 00:10:37,620 - Vi räddar oss själva. 179 00:10:37,620 --> 00:10:39,740 Dessa provsmakningar är ett uthållighetstest. 180 00:10:39,740 --> 00:10:42,140 Jag får alltid det värsta dålig matsmältning. 181 00:10:42,140 --> 00:10:43,740 - Bara för att du provar vin. 182 00:10:43,740 --> 00:10:46,700 – Det är maten. Åtta rätter är mycket. 183 00:10:46,700 --> 00:10:49,340 - Åtta rätter? Åtta! 184 00:10:49,340 --> 00:10:51,660 - Vi brukade ha en kurs och en sked risgrynspudding. 185 00:10:51,660 --> 00:10:53,220 Om vi hade tur, eller hur...? 186 00:10:54,180 --> 00:10:55,500 Han gillar en fin restaurang. 187 00:10:55,500 --> 00:10:56,420 Det gör han. 188 00:10:56,420 --> 00:10:58,740 Jag är lite av en "greasy spoon"-kille. 189 00:10:58,740 --> 00:11:00,100 - Jag gillar en fet sked. 190 00:11:00,100 --> 00:11:00,740 - Mer som en silversked. 191 00:11:00,740 --> 00:11:03,300 Han är lite upprymd själv. 192 00:11:03,300 --> 00:11:04,420 Vi älskar honom dock. 193 00:11:04,420 --> 00:11:06,700 - Det är inget fel med lite ambition. 194 00:11:06,700 --> 00:11:08,260 - Du har väl all hjärna? Jag gjorde inte det. 195 00:11:08,260 --> 00:11:10,100 - Du kan rita. 196 00:11:10,100 --> 00:11:11,140 - Det är sant. 197 00:11:11,140 --> 00:11:12,180 Jag älskar att rita. 198 00:11:12,180 --> 00:11:13,860 – Ja, det tror du väl. Inom din bransch. 199 00:11:14,860 --> 00:11:15,420 - Vad är det där? 200 00:11:15,420 --> 00:11:17,340 - Hon menar för annonserna. 201 00:11:17,340 --> 00:11:19,020 - Ja, just det. Ja. 202 00:11:19,020 --> 00:11:21,860 - Det är inte mycket rak teckning i det. numera. 203 00:11:21,860 --> 00:11:24,180 Det är fler koncept. 204 00:11:24,180 --> 00:11:26,340 - Åh, vet vi om koncept? 205 00:11:26,340 --> 00:11:27,322 Säg till dem, Cora. 206 00:11:27,347 --> 00:11:28,700 om den där kranen i byn. 207 00:11:28,700 --> 00:11:31,260 Målaren? 208 00:11:31,260 --> 00:11:33,460 Nå, jag hade aldrig sett något liknande. 209 00:11:33,460 --> 00:11:34,540 Smuts. 210 00:11:34,540 --> 00:11:38,340 Tja, jag är inte pryd eller så, men jag vill inte att våra kunder 211 00:11:38,340 --> 00:11:40,980 tänkte att vi använde vindruvor på det sättet! 212 00:11:41,260 --> 00:11:42,780 - Det var lite tydligt. 213 00:11:42,780 --> 00:11:44,460 - Jag rodnar bara tänker på det. 214 00:11:44,460 --> 00:11:46,542 - Joni! Behöver en hand 215 00:11:46,816 --> 00:11:47,980 - Var det bröst? 216 00:11:47,980 --> 00:11:49,020 - Bland annat? 217 00:11:49,020 --> 00:11:51,660 - Med vad? - Ikväll. 218 00:11:51,660 --> 00:11:52,580 - Okej, ja. 219 00:11:52,580 --> 00:11:54,260 - Vi kommer att vara borta från dig så snart vi kan. 220 00:11:54,260 --> 00:11:55,260 - Hon menade inte dig. 221 00:11:55,260 --> 00:11:58,260 - Nej, det gjorde jag inte. Men vi är upptagna. 222 00:11:58,860 --> 00:12:00,300 – Ja, det är vi. 223 00:12:00,300 --> 00:12:01,103 Okej. 224 00:12:01,128 --> 00:12:02,608 Njut av din mat. 225 00:12:03,900 --> 00:12:05,740 Det var så oförskämt. 226 00:12:05,740 --> 00:12:07,940 Han mår inte bra. - Jag vet. 227 00:12:07,940 --> 00:12:10,780 Och jag hoppas att han blir bättre. Bara inte här, inte nu. 228 00:12:11,980 --> 00:12:14,580 Hur som helst, vilken av dessa föredrar du? 229 00:12:14,580 --> 00:12:17,540 - Jag tror inte att... - Cora. 230 00:12:17,540 --> 00:12:18,900 Hon heter Cora. 231 00:12:18,900 --> 00:12:20,420 - Ja! Ja, ja, det var vad jag skulle säga. 232 00:12:20,420 --> 00:12:23,420 - Nej, det är det inte. Men fortsätt. 233 00:12:23,660 --> 00:12:24,820 - Jag tror inte att hon gillar mig. 234 00:12:24,820 --> 00:12:26,580 - Men du är så älskvärd. 235 00:12:26,580 --> 00:12:27,780 – Jag tror att jag skrämde henne. 236 00:12:27,780 --> 00:12:28,740 Oroa dig inte för det. 237 00:12:28,740 --> 00:12:30,020 Äta upp. 238 00:12:34,940 --> 00:12:36,540 - Vart ska vi åka? 239 00:12:36,540 --> 00:12:38,780 – Jag vet inte. 240 00:12:38,780 --> 00:12:41,780 Jag tror inte Det är en bra idé att stanna här. 241 00:12:43,340 --> 00:12:44,180 - Varför skulle han berätta det för dig 242 00:12:44,180 --> 00:12:46,300 Han heter Ellis, fast det är inte det? 243 00:12:46,740 --> 00:12:48,060 - Du är så nyfiken. 244 00:12:48,060 --> 00:12:50,620 – Jag gillar bara att veta vem jag har att göra med. 245 00:12:51,060 --> 00:12:53,900 – Man blir alltid så här inför ett evenemang. 246 00:12:53,900 --> 00:12:56,900 Jag väntar bara på ögonblicket där du säger att du inte vill komma. 247 00:12:56,900 --> 00:12:58,540 Och kan jag göra det ensam? 248 00:12:58,540 --> 00:12:59,580 – Jag gör det alltid. 249 00:13:00,060 --> 00:13:01,207 - Till slut. 250 00:13:01,900 --> 00:13:04,860 Det finns alltid en timme var du gömmer dig i ditt rum. 251 00:13:04,860 --> 00:13:06,660 Även hemma i Glasgow gör man det. 252 00:13:06,660 --> 00:13:10,260 - Det beror på att vår chef var rasist. liten skit 253 00:13:10,500 --> 00:13:13,740 Vem trodde att mina plikter skulle börja sluta med disken? 254 00:13:13,860 --> 00:13:16,700 - Åh, han var en skitstövel. 255 00:13:16,700 --> 00:13:18,820 - Förklarar fortfarande inte namnet dock. 256 00:13:24,300 --> 00:13:25,540 - Hur är maten? 257 00:13:27,020 --> 00:13:28,420 - Smaklig måltid. 258 00:13:29,860 --> 00:13:31,020 - Heter du Joe? 259 00:13:32,540 --> 00:13:34,260 - Ja. Hur visste du det? 260 00:13:34,260 --> 00:13:38,260 - Din vän sa Joe när han stötte på Jag, jag antog att han menade dig. 261 00:13:39,140 --> 00:13:41,700 - Ja, Joe är min pappas namn. 262 00:13:41,700 --> 00:13:43,260 - Total idiot. 263 00:13:43,260 --> 00:13:45,460 Förstörde namnet, eller hur, kompis? 264 00:13:45,460 --> 00:13:46,820 - Ellis är mitt efternamn. 265 00:13:46,820 --> 00:13:49,580 - Han brukade kallas Lille Joe, men det gillade han inte. 266 00:13:49,580 --> 00:13:50,420 Så i alla fall. 267 00:13:50,420 --> 00:13:53,100 Så efter det kallade vi honom Mighty Joe. 268 00:13:53,100 --> 00:13:56,260 Liksom apan, faktiskt. Just det. Ja. 269 00:13:56,260 --> 00:13:57,580 Du känner mäktige Joe Young. 270 00:13:57,580 --> 00:14:00,580 King Kong-kopien. Snyggt. 271 00:14:00,620 --> 00:14:02,260 Brukade i alla fall reta upp honom högt. 272 00:14:02,260 --> 00:14:07,020 Så när han sa ifrån, jävel, twitt, Han bytte namn till Ellis. 273 00:14:07,060 --> 00:14:09,300 Inte lagligt. Skulle bara inte göra det, svar till Joe. 274 00:14:09,300 --> 00:14:10,940 Förutom jag, Mäktige Joe. 275 00:14:10,940 --> 00:14:12,020 - Tack för det. 276 00:14:12,540 --> 00:14:15,780 - Namn, intrigernas skattkammare 277 00:14:15,780 --> 00:14:18,420 Är Dratyon ditt för- eller andranamn? 278 00:14:18,860 --> 00:14:19,540 - Gatunamn! 279 00:14:19,820 --> 00:14:21,220 - Jaha, som en rappare? 280 00:14:21,900 --> 00:14:22,723 - Nej 281 00:14:22,980 --> 00:14:24,180 Nej, jag blev övergiven som barn. 282 00:14:24,180 --> 00:14:28,140 De hittade mig i en telefonkiosk på Drayton Road, Harlesden när jag var två. 283 00:14:28,140 --> 00:14:29,500 - Herregud. 284 00:14:29,500 --> 00:14:30,393 - Ja. 285 00:14:30,418 --> 00:14:33,300 Så jag visste inte vad jag skulle kalla mig och jag kunde inte prata så mycket då, så 286 00:14:33,621 --> 00:14:36,381 De bestämde sig för Dryton....Jag gillar det. 287 00:14:36,420 --> 00:14:38,300 - Vad heter du i förnamn då? 288 00:14:38,300 --> 00:14:39,820 - Chris. 289 00:14:39,820 --> 00:14:41,940 Hans förnamn är Chris. 290 00:14:41,940 --> 00:14:43,300 - Chris? 291 00:14:43,300 --> 00:14:43,740 Skitnamn... 292 00:14:43,820 --> 00:14:45,460 (Högt surrande ljud) 293 00:14:45,820 --> 00:14:47,500 - Åh, hemskt, eller hur? 294 00:14:47,500 --> 00:14:49,620 Jag tycker vi borde skaffa en sån spelar klockspel eller opera. 295 00:14:49,620 --> 00:14:51,260 Surret är så hårt. 296 00:14:58,340 --> 00:15:00,020 Carly! Hur mår du? 297 00:15:00,100 --> 00:15:01,020 - Konstapel Wainwright, tack Joni 298 00:15:01,020 --> 00:15:02,620 Det här är inte ett socialt samtal. 299 00:15:02,620 --> 00:15:04,980 Kan jag komma in? 300 00:15:04,980 --> 00:15:06,660 - Inte fler falska vinpåståenden från 301 00:15:06,660 --> 00:15:08,220 Fru Morgan. Hon är galen. 302 00:15:08,340 --> 00:15:10,180 - Det har varit en incident i Rye. 303 00:15:10,180 --> 00:15:12,860 - Hej Carly, är allt okej? 304 00:15:12,860 --> 00:15:16,980 - Det har skett ett rån och en kidnappning. för tre timmar sedan i Farrier's Jewellers. 305 00:15:17,140 --> 00:15:20,300 Två män gick in i butiken och attackerade Herr Farrier och hans fru 306 00:15:20,500 --> 00:15:22,780 – Gud! De är väl ungefär åttio år gamla? 307 00:15:23,100 --> 00:15:24,420 - Så vem kidnappades? 308 00:15:24,700 --> 00:15:25,860 - Deras assistent, Lenny Tyler. 309 00:15:26,260 --> 00:15:29,260 Herr Farrier blev svårt misshandlad när han försökte stoppa dem. 310 00:15:29,301 --> 00:15:32,621 De flydde genom baksidan av butiken med en betydande mängd smycken. 311 00:15:32,740 --> 00:15:33,900 (Smackande ljud från övervåningen) 312 00:15:34,660 --> 00:15:36,620 Jag trodde att hotellet var stängt just nu. 313 00:15:36,620 --> 00:15:37,380 - Det är det. 314 00:15:37,620 --> 00:15:39,780 - Förlåt, Cora. Jag har haft en liten olycka. 315 00:15:39,780 --> 00:15:40,900 - Okej, visst. 316 00:15:41,140 --> 00:15:44,020 Joe Ellis, det här är konstapel Wainwright. 317 00:15:44,020 --> 00:15:47,020 - Herr Ellis. - Jag hörde vad som hände. Det är... 318 00:15:47,100 --> 00:15:48,300 Det är hemskt. 319 00:15:48,300 --> 00:15:50,500 Jag har precis kommit från Rye. Hur ser de ut? 320 00:15:50,500 --> 00:15:53,340 – De bar masker. - Ja, självklart. 321 00:15:53,340 --> 00:15:56,380 Jag frågar bara för att vi nästan blev överkörda av vägen när vi lämnade staden. 322 00:15:56,500 --> 00:15:59,340 Jag trodde bara att det var barns joyriding. 323 00:15:59,340 --> 00:16:00,660 Cora. Jag är ledsen. 324 00:16:00,660 --> 00:16:02,700 Jag tror att jag kan ha skadat ditt bord. 325 00:16:02,700 --> 00:16:04,260 - Okej. Förlåt. Carly. 326 00:16:04,820 --> 00:16:05,780 - Herr Ellis... 327 00:16:06,780 --> 00:16:07,980 - Var är skadan? 328 00:16:08,340 --> 00:16:09,540 - Där, och mattan. 329 00:16:09,540 --> 00:16:12,180 Har du något salt? - Ja, jag ska hämta saltet. 330 00:16:12,180 --> 00:16:16,300 - Herr Ellis, kan ni beskriva bilen som passerade dig? - Var är Drayton? 331 00:16:16,540 --> 00:16:18,100 - En silverfärgad Passat. 332 00:16:18,100 --> 00:16:20,540 - Du råkade inte fånga en tittade du på drivrutinerna? 333 00:16:20,660 --> 00:16:21,580 - Nej, inte riktigt.. 334 00:16:21,580 --> 00:16:23,180 Jag menar, jag skulle kunna säga dig det fanns två män, 335 00:16:23,180 --> 00:16:25,220 men jag kunde inte berätta deras ålder eller något. 336 00:16:25,220 --> 00:16:26,340 - Hur visste du att de var män? 337 00:16:26,340 --> 00:16:28,580 Jag vet inte, du kan bara säga det, eller hur? 338 00:16:28,580 --> 00:16:31,140 - Och registreringsskyltarna? - Nej, förlåt. 339 00:16:32,260 --> 00:16:33,420 - Och din vän? 340 00:16:33,420 --> 00:16:34,900 - Vän? 341 00:16:34,900 --> 00:16:36,740 - Drayton? Cora, stämmer det? 342 00:16:36,900 --> 00:16:37,660 - Ja. 343 00:16:37,660 --> 00:16:38,980 Han var här för en minut sedan. 344 00:16:39,180 --> 00:16:40,540 – Han gick precis ut till bilen. 345 00:16:40,540 --> 00:16:43,700 Han. Vi har vin överallt, så han gick ut till bilen 346 00:16:43,740 --> 00:16:45,780 att få ombyte. 347 00:16:45,780 --> 00:16:47,900 Vad hade du att göra här i Rye? 348 00:16:47,900 --> 00:16:48,900 - Avslappning. 349 00:16:48,900 --> 00:16:51,100 Vi har berättat för damerna om våra bekymmer. 350 00:16:51,100 --> 00:16:53,700 Vi kom ner för en liten paus. Ladda batterierna 351 00:16:53,700 --> 00:16:54,820 - Förstår du vad jag menar? 352 00:16:54,820 --> 00:16:56,180 - Och hur är det hamnade du här? 353 00:16:56,180 --> 00:16:58,140 – Vi hade en incident på vägen. 354 00:16:58,140 --> 00:17:00,500 Drayton är en epileptiker. - Jaha, verkligen? 355 00:17:00,900 --> 00:17:02,100 - Han fick ett anfall. 356 00:17:02,100 --> 00:17:03,940 Precis efter att bilen passerat oss, faktiskt. 357 00:17:03,940 --> 00:17:05,300 Det kan faktiskt ha utlöst det. 358 00:17:05,300 --> 00:17:07,180 Chock kan orsaka ett anfall. 359 00:17:07,180 --> 00:17:09,380 - Så han fick ett anfall och du kom hit? 360 00:17:09,380 --> 00:17:11,460 - Ja! Det var det närmaste stället. 361 00:17:11,460 --> 00:17:13,660 Dessa damer var trevlig och tog hand om oss. 362 00:17:14,900 --> 00:17:17,020 - Jag såg inte din bil när jag körde upp. 363 00:17:17,540 --> 00:17:18,580 - Den är längst bak i ladan. 364 00:17:18,740 --> 00:17:20,580 - Och din vän? Han är ute ur bilen? 365 00:17:20,580 --> 00:17:22,820 - Ja. Han kommer tillbaka strax. 366 00:17:22,820 --> 00:17:23,740 - Ska vi gå och träffa honom? 367 00:17:23,740 --> 00:17:26,060 Jag skulle vilja prata med honom. - Han håller på att byta om. 368 00:17:26,060 --> 00:17:27,860 - Inte på parkeringen, väl? 369 00:17:28,060 --> 00:17:30,180 - Tja, man vet aldrig med honom. Han är inte blyg. 370 00:17:30,500 --> 00:17:31,380 - Nu ska vi gå och titta. 371 00:17:31,460 --> 00:17:32,420 - Hittade saltet! 372 00:17:33,340 --> 00:17:35,020 – Åh, här är han! Skål kompis. 373 00:17:36,441 --> 00:17:37,560 (Skriker) 374 00:17:38,081 --> 00:17:39,460 - Gå ifrån mig! 375 00:17:40,020 --> 00:17:40,820 (Radio Squawks) 376 00:17:42,066 --> 00:17:44,097 (Kamp) 377 00:17:48,940 --> 00:17:50,035 - Scott! 378 00:17:50,660 --> 00:17:52,780 Scott! sluta! 379 00:17:53,980 --> 00:17:55,260 (Obehaglig musik) 380 00:18:02,340 --> 00:18:03,700 – Det kunde inte göras något åt det. 381 00:18:03,700 --> 00:18:05,860 - Vi är körda! 382 00:18:07,140 --> 00:18:09,100 - Joe! Håll käften! 383 00:18:09,100 --> 00:18:10,860 Det spelar ingen roll. Det är okej. 384 00:18:10,860 --> 00:18:13,860 - Bra! Hur är det bra, din fulaste fitta? 385 00:18:13,980 --> 00:18:16,980 Du dödade en polis, en kvinnlig polis Hur är det bra? 386 00:18:17,220 --> 00:18:19,500 - Hon arresterade oss inte. Just det. 387 00:18:19,500 --> 00:18:20,980 Det är bra. 388 00:18:20,980 --> 00:18:23,060 De här två känner henne. Så det är också bra. 389 00:18:23,060 --> 00:18:26,860 Vi behöver bara bli av med henne och en bil. och få dessa två att gå i god för henne. 390 00:18:26,860 --> 00:18:28,380 Kommer och går. 391 00:18:28,380 --> 00:18:30,060 - Rör henne inte. 392 00:18:30,060 --> 00:18:32,180 Ni två rånade juvelerarna - Duh! 393 00:18:32,180 --> 00:18:34,740 - Det är inte vad du tror, det var inte ett rån! 394 00:18:35,540 --> 00:18:36,540 - Rör mig inte! 395 00:18:36,540 --> 00:18:39,540 - Du vet att de kommer att kunna spåra hennes fordon med drönare och skit. 396 00:18:40,300 --> 00:18:41,620 - Vi är i Rye, kompis. 397 00:18:41,620 --> 00:18:45,020 Om de har en åsna med en viewmaster på huvudet Jag skulle bli väldigt förvånad. 398 00:18:45,780 --> 00:18:48,420 Du minns de där små kartongcirklarna 399 00:18:48,420 --> 00:18:49,620 och du skulle hålla upp dem mot ljuset. 400 00:18:49,620 --> 00:18:51,940 Och du ser Rom och slott och sånt? 401 00:18:51,940 --> 00:18:52,820 - Ja, jag minns. 402 00:18:52,820 --> 00:18:54,780 Vem bryr sig, din galna idiot! 403 00:18:54,780 --> 00:18:58,020 Vi kan inte dölja detta. - Jag är inte galen. 404 00:18:59,020 --> 00:19:00,980 Kalla mig inte det. 405 00:19:00,980 --> 00:19:02,620 - Vad ska vi göra? 406 00:19:02,620 --> 00:19:04,140 Tror du att de ska gå att hålla tyst? 407 00:19:04,140 --> 00:19:07,060 Och jag dödar dem inte Jag dödar inte människor. 408 00:19:07,060 --> 00:19:08,100 Jävla idiot! 409 00:19:08,100 --> 00:19:10,540 Du borde ha gjort det här ensam. Fan! 410 00:19:10,540 --> 00:19:11,420 - Dra åt helvete! 411 00:19:11,420 --> 00:19:13,460 Det är ditt fel Vi är i det här skiten, kommer du ihåg? 412 00:19:13,460 --> 00:19:15,500 - Nej, faktiskt. Hur är det mitt fel? 413 00:19:15,500 --> 00:19:16,820 För mitt minne är att 414 00:19:16,820 --> 00:19:20,420 Du drog in oss i det när du släppte oss i skiten med bröderna Stringer. 415 00:19:20,460 --> 00:19:21,180 - Åh, ja 416 00:19:21,180 --> 00:19:24,460 Samma bröder som du, Billy Big Bollocks hoppade i sängen 417 00:19:24,500 --> 00:19:25,500 Med för att få det lånet. 418 00:19:25,500 --> 00:19:27,580 - Lån vi betalade tillbaka. 419 00:19:27,580 --> 00:19:28,660 Jag var inte det jävla huvudet 420 00:19:28,660 --> 00:19:32,380 Vem gav vår sista återbetalning till en vän som hade en historia av spelproblem. 421 00:19:32,420 --> 00:19:34,340 – Han behövde det. - Det gjorde vi också! 422 00:19:34,340 --> 00:19:36,460 - Hur ska jag kunna veta det? Du säger ingenting till mig. 423 00:19:36,460 --> 00:19:37,780 - För du är bara dålig på pengar. 424 00:19:37,780 --> 00:19:38,500 - Jaha, eller hur? 425 00:19:38,500 --> 00:19:41,540 Du har all hjärna för att du måste gå i skolan. 426 00:19:41,580 --> 00:19:43,420 - Du måste också gå i skolan. du kunde bara inte 427 00:19:43,420 --> 00:19:47,180 sluta bli utvisad för att du onanerar skrivbordet och att slå folk halvt ihjäl. 428 00:19:49,940 --> 00:19:52,940 - För att jag ger dig skit. 429 00:19:55,580 --> 00:19:57,100 - Jag vet att du alltid har stöttat mig, 430 00:19:57,100 --> 00:20:00,100 men du har alltid gått för långt. 431 00:20:10,020 --> 00:20:13,020 - Jävla helvete! 432 00:20:15,460 --> 00:20:16,340 Ni två, 433 00:20:16,340 --> 00:20:18,060 Du verkade cool för tio minuter sedan 434 00:20:18,060 --> 00:20:21,060 Och nu har jag gjort en sak, det gör dig upprörd 435 00:20:21,500 --> 00:20:26,700 Jag förstår, men kan vi inte bara bygga en bro? och komma över det? 436 00:20:26,860 --> 00:20:28,860 Få ordning på det här skiten? 437 00:20:28,860 --> 00:20:30,780 - En sak? 438 00:20:30,780 --> 00:20:34,100 Du har slagit vår vän till döds inför våra ögon. 439 00:20:34,860 --> 00:20:36,540 Hon gjorde inte ens någonting 440 00:20:36,540 --> 00:20:38,460 Och du dödade henne. 441 00:20:38,460 --> 00:20:41,420 Du är en jävla fegis. 442 00:20:41,420 --> 00:20:42,660 – Jag är inte fegis. 443 00:20:42,660 --> 00:20:45,820 - Titta på kvinnan där borta och säg det till mig sedan! – Jag är inte fegis. 444 00:20:45,940 --> 00:20:47,180 - Jag vet, kompis. – Fråga honom. 445 00:20:47,180 --> 00:20:49,940 Du frågar honom hur många gånger jag stod upp för honom. 446 00:20:49,940 --> 00:20:51,420 Jag är inte en fegis. 447 00:20:54,660 --> 00:20:55,940 - Kompis! 448 00:20:59,100 --> 00:21:02,100 Kompis, vi måste bli av med den kroppen. 449 00:21:15,800 --> 00:21:18,360 (Fotsteg i takt) 450 00:21:30,180 --> 00:21:31,500 Tror du att den här idioten är död? 451 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 - Det är bäst att han inte är det. 452 00:21:33,460 --> 00:21:35,020 - (Dämpad) Hjälp mig! 453 00:21:35,020 --> 00:21:37,100 - Håll käften! 454 00:21:37,100 --> 00:21:40,100 - Åh! Åh, vänta. 455 00:21:40,140 --> 00:21:41,740 Vem är hon? 456 00:21:41,740 --> 00:21:42,860 En poliskvinna. 457 00:21:43,140 --> 00:21:46,140 Åh, kom igen! 458 00:21:46,165 --> 00:21:47,260 (Kräkningsljud) 459 00:21:47,260 --> 00:21:49,860 Det finns bara plats för en. 460 00:21:52,866 --> 00:21:55,866 - Vi behöver byta om. 461 00:22:02,300 --> 00:22:04,420 - Det går inte att komma undan med det här. 462 00:22:04,420 --> 00:22:08,380 De kommer att skicka någon så snart deras officer inte infinner sig. 463 00:22:09,860 --> 00:22:12,860 Och vi har ett dussin gäster som kommer ikväll. 464 00:22:13,620 --> 00:22:14,860 Vad ska du göra? 465 00:22:14,860 --> 00:22:17,860 Döda dem också. 466 00:22:19,140 --> 00:22:20,940 - Scott, vi måste härifrån. 467 00:22:20,940 --> 00:22:21,860 Vi måste riskera det. 468 00:22:21,860 --> 00:22:23,380 - Nej, nej, nej. nej! Vi måste stanna. 469 00:22:24,660 --> 00:22:27,660 Vi kommer inte att få mer problem Är vi det? Stanna här tills det är säkert. 470 00:22:29,260 --> 00:22:30,420 - Göra vad? 471 00:22:30,420 --> 00:22:32,300 Häng med på vinprovning? 472 00:22:32,300 --> 00:22:34,340 - Du är inte inbjuden. 473 00:22:35,740 --> 00:22:37,340 - Okej, då kan du duscha. 474 00:22:37,340 --> 00:22:40,260 Och inte en av de där du har hemma där man bara hoppar in och ur. 475 00:22:40,260 --> 00:22:42,740 Du stinker alltid efter sånt! - Åh, skål. 476 00:22:42,740 --> 00:22:46,980 - Ingen ordentligt ren bollsäck och tandställningar bakom öronen, under naglarna. 477 00:22:47,740 --> 00:22:49,820 – Och du ska bara stanna här? 478 00:22:50,060 --> 00:22:51,780 - Ja, jag kan inte lämna dem 479 00:22:51,780 --> 00:22:53,540 till sina egna enheter, kan vi? 480 00:22:56,340 --> 00:22:57,700 Det är bra. 481 00:22:57,700 --> 00:22:58,220 Jag har det! 482 00:22:58,220 --> 00:23:00,140 Jag är över det. 483 00:23:05,100 --> 00:23:06,420 Rätt. 484 00:23:06,420 --> 00:23:09,420 Vem är sugen på en drink? 485 00:23:09,660 --> 00:23:10,980 - Nej. Tack. 486 00:23:10,980 --> 00:23:13,980 - Visst? Passa på! 487 00:23:14,260 --> 00:23:17,260 Men jag har hört att vinet här är utmärkt. 488 00:23:17,620 --> 00:23:18,500 Kan inte dricka det själv. 489 00:23:18,500 --> 00:23:20,020 Jag har problem med sura uppstötningar. 490 00:23:20,020 --> 00:23:23,020 Men jag gillar en öl. 491 00:23:23,220 --> 00:23:26,220 Har du inga kranar? 492 00:23:26,620 --> 00:23:28,980 - Nej. Bara flaskor. 493 00:23:28,980 --> 00:23:31,500 - Åh! Skurk! 494 00:23:31,500 --> 00:23:32,220 Vilket slöseri. 495 00:23:32,220 --> 00:23:33,260 Betala mer för mindre. 496 00:23:33,260 --> 00:23:35,140 Dum. 497 00:23:35,140 --> 00:23:36,260 Åh! 498 00:23:37,354 --> 00:23:39,659 (Bankar runt) 499 00:23:48,420 --> 00:23:51,420 skål! 500 00:23:52,820 --> 00:23:54,580 Ja, visst. 501 00:23:55,260 --> 00:23:57,300 Åh la la! 502 00:23:59,220 --> 00:24:00,460 Så... 503 00:24:01,300 --> 00:24:05,140 Vilken mat äter ni på den här provsmakningen då? 504 00:24:05,700 --> 00:24:08,060 - Vadå? - Mat! 505 00:24:08,060 --> 00:24:10,260 Vad har du? 506 00:24:10,260 --> 00:24:13,140 Du äter, eller hur? 507 00:24:13,140 --> 00:24:14,420 Och den är här. 508 00:24:14,940 --> 00:24:16,260 - Den är här. 509 00:24:16,780 --> 00:24:18,300 – Och vad är det? 510 00:24:19,500 --> 00:24:21,860 - Hjortcarpaccio, 511 00:24:21,860 --> 00:24:24,860 rökt lax. - Havsabborre-ceviche, 512 00:24:25,700 --> 00:24:27,660 broccoli- och Stiltonsoppa. 513 00:24:27,660 --> 00:24:29,500 - Åh, Gud. Nej! 514 00:24:29,500 --> 00:24:31,140 Har du inga chips? 515 00:24:31,140 --> 00:24:33,740 - Nej. - Du måste ha chips. 516 00:24:33,740 --> 00:24:35,220 Inte alla gillar allt det här fina skiten, du vet. 517 00:24:35,220 --> 00:24:37,340 Och du vill inte att folk ska dricka på tom mage gör du. 518 00:24:38,900 --> 00:24:40,580 - Maten valdes ut för att 519 00:24:40,580 --> 00:24:44,220 komplettera vinerna och gästerna fick veta om det i förväg. 520 00:24:44,740 --> 00:24:46,020 – Så inga överraskningar då. 521 00:24:46,860 --> 00:24:48,780 - Förutom att det inte händer, nej. 522 00:24:49,100 --> 00:24:51,220 – Inte än! 523 00:24:51,220 --> 00:24:54,220 - Så du planerar inte att mörda oss då? 524 00:24:56,380 --> 00:24:59,220 – Nej, inte min agenda. 525 00:24:59,220 --> 00:25:01,260 - Bara vår grej då. 526 00:25:01,260 --> 00:25:03,300 - Åh för... ha den nästa vecka. 527 00:25:03,300 --> 00:25:05,340 Vill du? 528 00:25:05,340 --> 00:25:08,220 - Tycker du att något av det här var billigt? 529 00:25:08,220 --> 00:25:11,100 Maten, organisationen. 530 00:25:11,100 --> 00:25:13,380 Vi har satt våra försörjningsmöjligheter på spel för detta. 531 00:25:13,380 --> 00:25:15,580 Detta lyckas, annars dör vi. 532 00:25:15,580 --> 00:25:19,980 Även om vinet, av vilket en del Vi har redan öppnat för att andas. 533 00:25:20,100 --> 00:25:22,060 Och maten räcker ytterligare en vecka. 534 00:25:22,060 --> 00:25:25,060 Tror du att någon skulle vilja komma till en mordplats? 535 00:25:25,540 --> 00:25:27,180 - Så ha utomhus. 536 00:25:27,180 --> 00:25:30,180 Vädret är fint. 537 00:25:32,815 --> 00:25:33,855 (Spänd musik) 538 00:26:03,460 --> 00:26:04,460 Där är han. 539 00:26:04,460 --> 00:26:07,140 Rent som en visselpipa. – Jag tror det. 540 00:26:07,140 --> 00:26:09,100 Nej. Inte du, utan mattan. Titta, 541 00:26:10,740 --> 00:26:13,740 Tvål är skit, men det här är fantastiskt. 542 00:26:13,860 --> 00:26:16,860 Fördelar med att jobba på ett vinställe, va? Massor av röda spill. 543 00:26:17,940 --> 00:26:18,580 Rätt! 544 00:26:18,580 --> 00:26:20,140 Min tur. 545 00:26:21,340 --> 00:26:24,740 Bara så att du vet, ingen öl på fat. 546 00:26:24,740 --> 00:26:27,180 Bara flaskor, haha! 547 00:26:27,180 --> 00:26:28,820 Och kanske 548 00:26:28,820 --> 00:26:31,820 vill prata om hela vinet smaksak. 549 00:26:31,940 --> 00:26:34,940 Jag menar, en lite öm punkt, men det behöver hanteras. 550 00:26:42,300 --> 00:26:44,820 - Ska du verkligen släppa oss? 551 00:26:44,820 --> 00:26:47,220 - Ja. 552 00:26:47,220 --> 00:26:49,740 Måste bara hitta ett sätt att komma ur detta? 553 00:26:49,740 --> 00:26:50,980 Kan vi gå ut? 554 00:27:04,260 --> 00:27:06,060 - Visste du att han var galen innan detta? 555 00:27:06,500 --> 00:27:07,860 - Han är inte galen. 556 00:27:07,860 --> 00:27:10,460 – Jag tror att han är det. - Det är han inte. 557 00:27:10,460 --> 00:27:11,540 - Okej. 558 00:27:11,540 --> 00:27:14,540 - Han har problem. Problem? 559 00:27:14,820 --> 00:27:17,020 Men det är inte galenskap. 560 00:27:17,020 --> 00:27:20,020 Du vet inte vilket liv han har haft. 561 00:27:20,180 --> 00:27:23,100 - Han är din bror, eller hur? 562 00:27:23,100 --> 00:27:26,580 Jag kan känna av ditt sätt att tala. 563 00:27:28,140 --> 00:27:30,060 - Vi är inte bröder, bröder. 564 00:27:30,060 --> 00:27:31,860 Fosterbröder. 565 00:27:31,860 --> 00:27:32,580 Han är inte dålig. 566 00:27:32,580 --> 00:27:35,580 Jag vet att det låter löjligt, men det är han inte. 567 00:27:35,580 --> 00:27:38,660 Han stod vid min sida genom allt skit som har pågått i mitt liv. 568 00:27:38,660 --> 00:27:41,060 Och det har varit mycket. 569 00:27:41,060 --> 00:27:43,180 Tappar bara kontrollen ibland. 570 00:27:43,180 --> 00:27:45,420 - Du måste stoppa honom. 571 00:27:45,900 --> 00:27:48,900 – Han har fått det ur systemet nu. 572 00:27:48,900 --> 00:27:51,500 - Han hade inte en jordnöt fast i halsen. 573 00:27:51,500 --> 00:27:55,380 Han hade en fullskalig psykotisk episod, och jag vill undvika en till. 574 00:27:55,460 --> 00:27:58,460 - Sitt tyst och reta dig inte mot honom igen. 575 00:27:59,220 --> 00:28:01,740 Vi kommer att vara borta så fort vi kan. 576 00:28:01,740 --> 00:28:04,740 – Vi måste informera folk att provsmakningen inte sker längre. 577 00:28:04,780 --> 00:28:05,715 – Jag vet! 578 00:28:05,740 --> 00:28:06,625 - Och polisen, 579 00:28:06,650 --> 00:28:07,860 de kommer att leta efter sin officer. 580 00:28:07,860 --> 00:28:09,140 - Jag vet. 581 00:28:10,940 --> 00:28:12,780 Vi hjälper dig. 582 00:28:13,940 --> 00:28:15,340 - Vadå? 583 00:28:16,420 --> 00:28:18,860 - Vi hjälper dig att avleda polisen. 584 00:28:18,860 --> 00:28:20,580 Vi hjälper dig att fly imorgon. 585 00:28:20,580 --> 00:28:22,780 Jag antar att det är planen. 586 00:28:22,780 --> 00:28:25,860 Vänta till morgonen när polisen tittar inte runt här längre. 587 00:28:26,180 --> 00:28:29,180 - Va, du ska bara göra det här av ditt hjärtas godhet? 588 00:28:29,660 --> 00:28:30,420 - Nej 589 00:28:30,940 --> 00:28:33,340 Jag, vi vill överleva natten. 590 00:28:33,340 --> 00:28:35,540 Du sa att hålla honom glad. 591 00:28:35,540 --> 00:28:36,540 Det här kommer att göra det, eller hur? 592 00:28:37,620 --> 00:28:38,620 - Ja. 593 00:28:39,860 --> 00:28:42,060 – Vi vill bara ha något i gengäld. 594 00:28:42,420 --> 00:28:43,395 - Gör vi det? 595 00:28:43,420 --> 00:28:46,955 - Ja. Vi behöver vårt vin. provsmakning fortsätter ikväll som planerat 596 00:28:46,980 --> 00:28:49,740 Och vi vill ha 25 % av din fångst från juvelerarna. 597 00:28:49,740 --> 00:28:51,700 - (Skrattar) Du skojar. Eller hur? 598 00:28:51,700 --> 00:28:52,700 - Cora, det kan vi inte! 599 00:28:52,700 --> 00:28:54,300 – Vi kan. 600 00:28:54,300 --> 00:28:56,300 De behöver oss. 601 00:28:56,300 --> 00:28:58,540 Polisen kommer att kontrollera sin officer. 602 00:28:58,540 --> 00:29:01,940 De kommer att veta att detta var hennes sista stopp och de kommer att knacka på. 603 00:29:01,940 --> 00:29:04,540 Och den här gången blir det inte bara en. 604 00:29:04,540 --> 00:29:07,420 Och vi behöver dem. Vi behöver att det händer ikväll. 605 00:29:07,420 --> 00:29:08,940 Annars är vi borta. 606 00:29:08,940 --> 00:29:10,980 Färdigt. Allt vårt hårda arbete. 607 00:29:10,980 --> 00:29:12,700 Alla våra pengar borta. 608 00:29:12,700 --> 00:29:15,700 Det kan ta oss år att återhämta oss, om någonsin. 609 00:29:16,540 --> 00:29:20,611 Så om du vill ha den enkla vägen ut, du måste ge oss något. 610 00:29:20,820 --> 00:29:23,220 Eller så kan ni bara döda oss. 611 00:29:23,220 --> 00:29:25,180 - Du är den galna. 612 00:29:25,340 --> 00:29:26,980 - Kanske. 613 00:29:26,980 --> 00:29:28,940 Men har du ett bättre sätt ut? 614 00:29:30,420 --> 00:29:34,900 - Låt oss lägga juvelerna åt sidan och poliser i en minut 615 00:29:34,980 --> 00:29:38,020 Vill du att vi ska ge dig ett komplett vin provsmakning 616 00:29:38,020 --> 00:29:39,460 - Med matkombinationer. 617 00:29:40,020 --> 00:29:43,020 - Och du tror att Dryton kommer att kunna hålla ihop sitt skit genom allt det där? 618 00:29:43,380 --> 00:29:45,220 - Nej. Du kommer inte att vara här. 619 00:29:45,220 --> 00:29:46,980 Du kan vara uppe på hotellet. 620 00:29:46,980 --> 00:29:49,980 - Vadå, så att du kunde bli full och handla oss över fiskrätten. 621 00:29:50,060 --> 00:29:52,740 - Vidta alla försiktighetsåtgärder du behöver. 622 00:29:52,740 --> 00:29:56,900 Vi kommer inte att handla åt dig, särskilt inte om du skär in oss. 623 00:29:57,260 --> 00:29:58,460 Vi behöver att det här går bra. 624 00:29:58,660 --> 00:30:02,700 - 12 personer satt just här och åt och dricker 625 00:30:02,700 --> 00:30:04,980 medan vi bara tittar på tv. 626 00:30:05,180 --> 00:30:06,300 - Vi skulle inte behöva dem alla. 627 00:30:06,300 --> 00:30:07,660 Bara sex. 628 00:30:08,100 --> 00:30:10,260 - Nej. - Inte sex. 629 00:30:10,260 --> 00:30:11,100 - Ja. 630 00:30:11,580 --> 00:30:12,660 Elisabet Maynard. 631 00:30:12,660 --> 00:30:15,700 Philip Crosbie, Mandy York, Brendan Fogarty 632 00:30:15,700 --> 00:30:18,660 Joanne Flynn och Eva Lanigan. 633 00:30:18,860 --> 00:30:19,595 - Nej! 634 00:30:19,620 --> 00:30:22,380 Om vi väljer, Vi behöver inte Phil, han är bra. 635 00:30:22,380 --> 00:30:25,620 för ett par tusen i bästa fall, och vi skulle behöva jobba för det. 636 00:30:26,300 --> 00:30:28,740 Han gillar att kramas, om du förstår vad jag menar. 637 00:30:28,740 --> 00:30:31,140 - Okej. Inte Phil. 638 00:30:31,140 --> 00:30:32,860 - Sex är för många. 639 00:30:32,860 --> 00:30:35,460 Om vi skulle betrakta denna galenskap. 640 00:30:35,460 --> 00:30:38,180 - Fem och 30%, ett och 10%, 641 00:30:38,180 --> 00:30:40,380 - En och 10%, 642 00:30:41,340 --> 00:30:43,140 – En skulle se konstig ut. 643 00:30:43,500 --> 00:30:44,540 - En 644 00:30:45,060 --> 00:30:46,980 - Fyra och 25 %. 645 00:30:47,500 --> 00:30:48,860 - En och tolv %. 646 00:30:49,060 --> 00:30:50,940 - Det är inte bra för oss! 647 00:30:51,100 --> 00:30:52,780 – 25 % är inte bra för oss. 648 00:30:52,780 --> 00:30:54,380 Vi måste få tillbaka den här skiten till London. 649 00:30:54,380 --> 00:30:56,220 Det behöver vara en anständig mängd. 650 00:30:56,220 --> 00:30:58,580 - Två och 15 %. 651 00:30:58,580 --> 00:31:01,580 Tres sällskap, Fyra är en skara. 652 00:31:02,780 --> 00:31:04,620 - Okej, två 653 00:31:04,620 --> 00:31:06,500 - Och 15 %. 654 00:31:07,780 --> 00:31:09,700 - Och 15 %. 655 00:31:10,740 --> 00:31:11,940 - Okej. Vilka två? 656 00:31:12,060 --> 00:31:13,660 Väl, 657 00:31:13,660 --> 00:31:14,860 definitivt. Brandon. 658 00:31:14,860 --> 00:31:17,220 Han är desperat efter att börja dricka vin. 659 00:31:17,220 --> 00:31:20,020 - Vilka andra? - Elizabeth Maynard. 660 00:31:20,020 --> 00:31:21,940 – Hmm, jag tänkte på Eva Lanigan. 661 00:31:21,940 --> 00:31:24,540 - Åh, ja, Jag älskar Eva. Hon sitter i fullmäktige. 662 00:31:24,540 --> 00:31:27,060 Hon var en mycket framgångsrik advokat förr i tiden. 663 00:31:27,060 --> 00:31:29,140 Hon pensionerade sig här för att bli konstnär. 664 00:31:29,140 --> 00:31:33,060 - Lyckligtvis, både de juridiska och konstvärlden älskar en drink? 665 00:31:33,100 --> 00:31:37,020 - Ja, men Elizabeth Maynard, hon är fick den bästa gommen och den bästa historien. 666 00:31:37,020 --> 00:31:38,380 Hon är kriminalförfattare. 667 00:31:38,380 --> 00:31:39,260 Jag har läst alla hennes böcker. 668 00:31:39,260 --> 00:31:41,140 - Välj bara en, för guds skull. Okej. 669 00:31:41,300 --> 00:31:41,660 - Okej 670 00:31:42,060 --> 00:31:42,460 Eva! 671 00:31:42,900 --> 00:31:43,620 - Verkligen? 672 00:31:43,620 --> 00:31:45,060 - Ja. Hon har de bästa kontakterna. 673 00:31:45,060 --> 00:31:46,060 Juridik, konst 674 00:31:46,060 --> 00:31:49,060 London, stora pengar, stordrinkare. 675 00:31:49,380 --> 00:31:50,980 - Okej, Eva 676 00:31:52,260 --> 00:31:53,460 - Okej. 677 00:31:53,820 --> 00:31:55,660 Vi behåller de 15% mellan oss. 678 00:31:55,660 --> 00:31:56,420 okej! 679 00:31:56,540 --> 00:31:57,220 - Varför? 680 00:31:57,340 --> 00:31:59,700 - Nåväl, Drayton har inte direkt ett sinne för affärer 681 00:31:59,700 --> 00:32:02,700 och jag har det inte i mig att förklara det för dig nu. 682 00:32:02,900 --> 00:32:04,447 - Okej. 683 00:32:07,376 --> 00:32:09,960 (Duschen rinner) 684 00:32:25,266 --> 00:32:28,274 (Violinmusikbyggnaden) 685 00:33:04,540 --> 00:33:06,300 Vad ska du göra med Lenny? 686 00:33:06,300 --> 00:33:07,380 WHO? 687 00:33:07,380 --> 00:33:09,300 - Killen i din stövel. 688 00:33:09,300 --> 00:33:10,780 - Ja, ja. Lenny. 689 00:33:10,780 --> 00:33:11,740 - Känner du honom? 690 00:33:11,980 --> 00:33:12,740 - Nä! 691 00:33:12,740 --> 00:33:14,340 - Varför kidnappade du honom? 692 00:33:14,340 --> 00:33:16,180 - Vadå? - Tja, om du inte vet vem han är. 693 00:33:16,180 --> 00:33:18,020 Hur vet du att han är värd att kidnappas? 694 00:33:18,180 --> 00:33:20,500 - Han är för 'Vemsomhelst Bröderna' i London, Joni. 695 00:33:21,060 --> 00:33:21,860 Rätt? 696 00:33:23,340 --> 00:33:26,380 - Han är skulden vi var tvungna att betala av. Gå till Rye 697 00:33:26,700 --> 00:33:28,700 Ta en idiot. Ta tillbaka honom. 698 00:33:28,700 --> 00:33:30,660 Vi fick inte veta vem han var eller vad han hade gjort. 699 00:33:30,660 --> 00:33:32,940 Bara ett namn och en plats. 700 00:33:32,940 --> 00:33:34,740 Det skulle se ut som ett rån. 701 00:33:34,740 --> 00:33:36,620 Han är vår försäkring. 702 00:33:36,620 --> 00:33:38,820 Skiten sprang ut. Vi var tvungna att jaga honom. 703 00:33:39,220 --> 00:33:41,340 - Så du tror att han är lika skuldsatt som du? 704 00:33:41,340 --> 00:33:43,500 - Nej. Han har skummat av toppen. 705 00:33:43,500 --> 00:33:45,580 - Jag trodde att du inte visste. 706 00:33:45,780 --> 00:33:46,740 Det gjorde jag inte. Inte till en början. 707 00:33:46,900 --> 00:33:50,180 Lilla skiten kan sluta skrika och ber om ursäkt när vi väl har fått honom. 708 00:33:50,460 --> 00:33:53,900 Det visade sig att han tvättade pengar genom de gamlas diamantaffärer. 709 00:33:53,940 --> 00:33:55,380 Fråga mig inte hur det fungerar. 710 00:33:55,380 --> 00:33:57,580 De har pillat med böckerna för att köpa ett hus. 711 00:33:57,580 --> 00:33:58,860 Det var vad han sa, i alla fall. 712 00:33:58,860 --> 00:34:00,420 - Verkar dumt. 713 00:34:00,420 --> 00:34:03,300 - Så du tar honom tillbaka till London att bli straffad? 714 00:34:03,300 --> 00:34:04,207 - Förmodligen. 715 00:34:04,980 --> 00:34:07,620 Jag menar, bröderna hade det bra ska dit, alltså. 716 00:34:07,620 --> 00:34:10,260 Har nog bara fått lite av en spark och sättas tillbaka i spel. 717 00:34:10,260 --> 00:34:11,820 - Åh, jag tvivlar på det. 718 00:34:11,820 --> 00:34:12,835 - Varför? 719 00:34:12,860 --> 00:34:14,780 - Tja, Dessa bröder är professionella. 720 00:34:14,780 --> 00:34:17,060 De kommer att veta det Lenny kommer att bli undersökt. 721 00:34:17,060 --> 00:34:19,980 Så sätter han tillbaka till brottsplatsen för att begå brottet 722 00:34:19,980 --> 00:34:22,980 Mer brottslighet vore dumt. 723 00:34:22,980 --> 00:34:24,660 Så han kommer förmodligen att bli dödad. 724 00:34:25,780 --> 00:34:27,780 - Som jag sa, Jag vet ingenting om det. 725 00:34:27,780 --> 00:34:29,220 - Inte svårt att lista ut där, var det? 726 00:34:29,220 --> 00:34:29,860 - För helvete! 727 00:34:29,860 --> 00:34:31,420 Vad vill du att jag ska göra? Låta honom gå? 728 00:34:31,540 --> 00:34:32,380 - Du skulle kunna! 729 00:34:32,380 --> 00:34:35,100 - Vad och skuldsätta dig mer med människor som, enligt din egen logik, 730 00:34:35,100 --> 00:34:38,100 är villiga att döda en runkare med låg livslängd för att vara i skuld. 731 00:34:38,580 --> 00:34:40,100 - Svårt att ta övertaget? 732 00:34:40,100 --> 00:34:42,100 Ja, så vi hoppar över det tack. 733 00:34:42,380 --> 00:34:44,660 Låg väg hela vägen hem. 734 00:34:44,660 --> 00:34:46,260 - Tror du att du kommer att komma undan med detta? 735 00:34:46,260 --> 00:34:47,500 Du har dödat en person. 736 00:34:47,500 --> 00:34:49,460 Du tar en annan människa till döden. 737 00:34:49,460 --> 00:34:51,900 - Förmodligen inte. Definitivt. Och jag dödade ingen. 738 00:34:51,900 --> 00:34:55,700 - Men du skulle inte vilja ha Drayton att ta skulden på sig själv, eller hur? 739 00:34:55,780 --> 00:34:57,260 - Skulle ni två kunna hålla käften! 740 00:34:59,420 --> 00:35:00,780 Jag gick med på din plan att inte 741 00:35:00,780 --> 00:35:03,780 Att vara subjektet av någon sorts psykologisk stekning. 742 00:35:04,700 --> 00:35:06,420 Jag vet att jag klantade till det. 743 00:35:06,420 --> 00:35:07,860 Men här är vi. 744 00:35:08,060 --> 00:35:11,060 Allt jag ville ha var lite pengar för att hålla min verksamhet igång. 745 00:35:11,100 --> 00:35:15,660 Men man kan ju inte få lån nuförtiden, eller hur? inte med någon som Drayton i närheten. 746 00:35:16,340 --> 00:35:19,340 Tycker att kredit är något du får från en arkadmaskin. 747 00:35:19,380 --> 00:35:20,460 Så jag var tvungen att gå. 748 00:35:20,460 --> 00:35:22,780 Alternativa rutter. 749 00:35:22,780 --> 00:35:24,900 Jag knullade det 750 00:35:24,900 --> 00:35:26,940 mitt fel. 751 00:35:26,940 --> 00:35:29,820 Mitt fel att jag litade på en psykiater. 752 00:35:29,820 --> 00:35:32,820 Mitt fel att jag har lite ambition. 753 00:35:37,380 --> 00:35:39,020 - Tror du att han är okej i stöveln? 754 00:35:40,580 --> 00:35:41,980 Ja, det är allt jag säger, det är en varm dag. 755 00:35:43,100 --> 00:35:44,100 - Okej. 756 00:35:44,100 --> 00:35:47,100 Stå där jag kan se dig. 757 00:35:49,780 --> 00:35:50,660 Allt bra där inne? 758 00:35:51,300 --> 00:35:52,780 - (Dämpat) Hallå? 759 00:35:52,780 --> 00:35:53,820 (Panik) Hallå! 760 00:35:53,820 --> 00:35:54,700 - Lenny. 761 00:35:55,260 --> 00:35:55,980 - Ja. 762 00:35:56,780 --> 00:35:59,780 - Jag har ett glas vatten till dig. 763 00:36:00,020 --> 00:36:01,660 Du kommer att ta emot det med tacksamhet. 764 00:36:01,660 --> 00:36:03,420 Du kommer inte att göra något dumt. 765 00:36:04,700 --> 00:36:05,980 Fattar du det? 766 00:36:05,980 --> 00:36:06,670 - Ja. 767 00:36:06,695 --> 00:36:07,655 Tack. 768 00:36:10,540 --> 00:36:13,140 Bastard! 769 00:36:14,460 --> 00:36:15,580 Ledsen. 770 00:36:16,940 --> 00:36:17,940 Ni är vindamerna! 771 00:36:19,799 --> 00:36:21,229 (Kippar efter andan) 772 00:36:24,220 --> 00:36:26,220 Hallå, kom igen, prata med mig! 773 00:36:26,220 --> 00:36:27,980 Vi kan slita ut det här. 774 00:36:27,980 --> 00:36:29,740 Säg till bröderna att det bara var ett lån, eller hur? 775 00:36:29,740 --> 00:36:30,740 Ett lån. 776 00:36:30,740 --> 00:36:31,454 Vänta! 777 00:36:31,479 --> 00:36:32,820 Med avsikt att betala tillbaka det. 778 00:36:33,460 --> 00:36:35,580 Kom igen, gör inte det här. De skar av mina nötter eller något. 779 00:36:35,740 --> 00:36:37,220 Du vet att de kommer att göra det. - Kommer de att göra det? 780 00:36:37,220 --> 00:36:39,540 - Hur skulle jag kunna veta det. Det angår inte oss. 781 00:36:39,540 --> 00:36:40,060 - Nej, nej, nej, nej! 782 00:36:40,340 --> 00:36:42,300 Snälla, snälla, sätt mig inte tillbaka där, snälla! 783 00:36:42,300 --> 00:36:45,260 Hon är död. Just det. Sätt mig i baksätet. 784 00:36:45,260 --> 00:36:46,067 Hon är död. 785 00:36:46,092 --> 00:36:47,475 Hon är helt hal. 786 00:36:47,500 --> 00:36:48,660 Jag är klaustrofobisk! 787 00:36:48,660 --> 00:36:51,140 - Vadå?, - Han gillar inte slutna utrymmen. 788 00:36:51,140 --> 00:36:52,860 - Det är inte meningen att du ska det, din idiot! 789 00:36:52,940 --> 00:36:54,860 Sluta lek med det där, det gör mig rädd. 790 00:36:54,860 --> 00:36:56,700 - Jag mår bra. – Det är inte okej. 791 00:36:56,700 --> 00:36:59,180 Det skrämmer mig. Det gjorde du, din jävel! 792 00:36:59,180 --> 00:37:00,660 Vill du att vi ska sätta dig i baksätet? 793 00:37:00,660 --> 00:37:01,380 Lämna det. 794 00:37:01,380 --> 00:37:04,220 Jag gillar det inte. – Jag försöker bara se om jag behöver stygn. 795 00:37:04,220 --> 00:37:05,820 - Ta in dem igen. 796 00:37:05,820 --> 00:37:09,020 - Vi behöver honom levande. – Jag vet! 797 00:37:11,700 --> 00:37:12,380 Få in! 798 00:37:13,140 --> 00:37:14,260 - Snälla! 799 00:37:15,380 --> 00:37:17,180 Ställ mig i ett skåp, eller en stol. 800 00:37:17,180 --> 00:37:20,620 Åh! Ge mig munkavle. Bind fast mig vid en stol. Jag är resonlig. 801 00:37:20,620 --> 00:37:22,380 Jag vet varför jag är här. - Vi har haft det här samtalet. Nej, det har vi inte. 802 00:37:22,380 --> 00:37:22,980 - Nej, det har vi inte. 803 00:37:23,140 --> 00:37:25,060 - Ja, det har vi. När vi jagade dig bakom juvelerarna. 804 00:37:25,060 --> 00:37:25,700 Du skrek. 805 00:37:25,700 --> 00:37:28,500 Förlåt, förlåt, Förlåt. Jag betalar tillbaka det med ränta. 806 00:37:28,500 --> 00:37:29,340 Jag är så ledsen. 807 00:37:29,340 --> 00:37:31,180 Jag sparade pengar till ett nytt hus! 808 00:37:31,420 --> 00:37:32,940 – Jag ville bara ha mitt eget ställe. 809 00:37:32,940 --> 00:37:34,740 – Jag bryr mig inte. Få in. 810 00:37:34,740 --> 00:37:36,780 - Kom igen. 811 00:37:36,780 --> 00:37:38,300 Inte med den döda fågeln! 812 00:37:39,740 --> 00:37:41,260 Vad gjorde hon egentligen? 813 00:37:41,260 --> 00:37:43,220 Har du flera jobb? - Nej. 814 00:37:43,420 --> 00:37:44,700 – Det är många människor nuförtiden. 815 00:37:44,700 --> 00:37:45,860 - Hon var en olycka. 816 00:37:45,860 --> 00:37:47,740 Prata inte om att hon ska komma in! 817 00:37:47,740 --> 00:37:49,580 - Vad ska de göra med mig? när du tar mig tillbaka? 818 00:37:49,780 --> 00:37:51,260 - Hur skulle jag kunna veta det? I! 819 00:37:51,260 --> 00:37:52,020 - Du är en lönnmördare! 820 00:37:52,100 --> 00:37:55,220 - Ha! Jag jobbar på en fruktförpackningsanläggning. 821 00:37:55,380 --> 00:37:57,100 - Bra omslag. - Det är inte en omslagsfilm. 822 00:37:57,100 --> 00:37:57,860 Det är ett skitjobb. 823 00:37:57,860 --> 00:37:58,900 De jobb som folk fick mig att göra. 824 00:37:58,900 --> 00:38:00,220 Jag är ingen lönnmördare! 825 00:38:01,100 --> 00:38:02,460 - Så hon var verkligen en olycka? 826 00:38:03,140 --> 00:38:04,860 - Ja...Typiskt! 827 00:38:04,860 --> 00:38:06,220 - Så varför skickade de dig? 828 00:38:06,740 --> 00:38:07,300 - Vadå? 829 00:38:07,300 --> 00:38:08,100 - Du! 830 00:38:08,100 --> 00:38:09,620 - Varför skickade de dig? 831 00:38:10,860 --> 00:38:12,175 - För att. 832 00:38:13,860 --> 00:38:16,472 - Åh! Du är också i skuld. 833 00:38:16,497 --> 00:38:18,329 (Dunsande, kippande efter andan) 834 00:38:21,700 --> 00:38:23,180 - Jag tycker inte om dig. 835 00:38:23,660 --> 00:38:26,180 – Du ställer många frågor. 836 00:38:26,300 --> 00:38:28,100 Och jag gillar inte frågor. 837 00:38:28,420 --> 00:38:31,020 Joe ställer frågor, men han får lov. 838 00:38:31,020 --> 00:38:31,940 Det är du inte! 839 00:38:33,308 --> 00:38:35,299 (Krasande, skrikande) 840 00:38:35,740 --> 00:38:39,540 Jag vill inte vara här! Jag önskar att jag var hemma. tittar på TV. 841 00:38:40,380 --> 00:38:42,860 Jag önskar att du var död. 842 00:38:42,860 --> 00:38:44,340 Jag vill få det att hända. 843 00:38:44,340 --> 00:38:47,340 Men jag kan inte för de vill inte att du ska dö. 844 00:38:47,500 --> 00:38:49,260 Och Joe vill inte att du ska dö. 845 00:38:49,260 --> 00:38:51,220 Och jag vill inte hamna i trubbel igen! 846 00:38:52,260 --> 00:38:53,700 Så jag kan inte döda dig. 847 00:38:55,740 --> 00:38:57,060 Men jag kan inte få dig att gråta. 848 00:38:57,540 --> 00:38:59,900 Och det är ditt val! 849 00:38:59,900 --> 00:39:01,100 Om det är jag 850 00:39:01,100 --> 00:39:02,700 skära ut din tunga 851 00:39:02,700 --> 00:39:04,980 med dessa saxar Jag hittade i badrummet 852 00:39:04,980 --> 00:39:08,100 Eller så slutar du bara 853 00:39:09,260 --> 00:39:10,580 talande! 854 00:39:11,140 --> 00:39:12,740 - Jag ska sluta prata. 855 00:39:12,740 --> 00:39:15,940 - Sluta prata! 856 00:39:36,780 --> 00:39:38,323 – Jag är verkligen ledsen. 857 00:39:53,980 --> 00:39:56,140 Vad händer? 858 00:39:56,140 --> 00:39:57,860 Vad händer? 859 00:39:57,860 --> 00:39:58,700 Vad gör du? 860 00:39:58,700 --> 00:40:00,700 Det borde du inte göra! 861 00:40:00,700 --> 00:40:01,660 Saken händer inte! 862 00:40:01,660 --> 00:40:02,580 - Lugna ner dig. 863 00:40:02,580 --> 00:40:04,300 Jag har en plan. - Du? 864 00:40:04,300 --> 00:40:07,020 - Vi hade en plan. Vi behöver ingen annan plan. 865 00:40:07,020 --> 00:40:08,460 – Den andra planen var bristfällig. 866 00:40:08,460 --> 00:40:10,020 Och det var egentligen ingen plan. 867 00:40:10,020 --> 00:40:10,700 – Ja, det var det. 868 00:40:10,700 --> 00:40:12,540 Vi väntar till imorgon, sedan åker vi. 869 00:40:12,540 --> 00:40:13,860 - Inte direkt en plan. 870 00:40:13,860 --> 00:40:15,140 Ja, det är det! 871 00:40:15,140 --> 00:40:16,380 – Ja, den här planen är bättre. 872 00:40:16,380 --> 00:40:17,460 Hur? 873 00:40:17,460 --> 00:40:17,980 Hur bättre? 874 00:40:17,980 --> 00:40:20,180 - Tja, kanske inte bättre, men mer omfattande. 875 00:40:20,900 --> 00:40:23,460 Jag har gjort en överenskommelse 876 00:40:23,460 --> 00:40:24,020 - med vem? 877 00:40:24,020 --> 00:40:26,220 - Joni och Cora, vilka andra! 878 00:40:26,220 --> 00:40:27,300 - En överenskommelse? 879 00:40:27,300 --> 00:40:28,500 Vilken affär? 880 00:40:28,500 --> 00:40:30,660 Får du en billig låda vin om vi inte dödar dem? 881 00:40:30,660 --> 00:40:32,820 – Vi hjälper dig med din situation. 882 00:40:32,820 --> 00:40:34,460 Om du hjälper oss med vårt. 883 00:40:36,140 --> 00:40:37,820 – Den här kvällen är viktig för oss. 884 00:40:37,820 --> 00:40:40,820 - Så ha det utomhus, som jag sa. 885 00:40:40,900 --> 00:40:43,900 - Snälla lyssna på henne. 886 00:40:46,220 --> 00:40:47,620 - Du är väl ingen brottsling! 887 00:40:48,780 --> 00:40:50,220 Nej. Sa aldrig att jag var det. 888 00:40:50,780 --> 00:40:51,540 - Just det! 889 00:40:51,900 --> 00:40:54,740 Så du skulle inte Vill du vara orättvis om saker, eller hur? 890 00:40:54,740 --> 00:40:57,300 - Nej. Inte om jag kan rå för det. 891 00:40:57,300 --> 00:40:58,660 - Just det. 892 00:40:58,660 --> 00:41:01,740 Så har vi kommit fram till en plan som är rättvis. 893 00:41:01,740 --> 00:41:03,540 Rättvist för oss alla. 894 00:41:03,540 --> 00:41:04,340 Rättvist för dig. 895 00:41:04,340 --> 00:41:07,340 Rättvist för oss. 896 00:41:08,020 --> 00:41:10,620 Vi hjälpte dig när du inte mådde bra. 897 00:41:10,620 --> 00:41:11,940 - Tack så mycket. 898 00:41:11,940 --> 00:41:14,580 - Så vi behöver din hjälp nu. 899 00:41:14,580 --> 00:41:16,140 Detta är viktigt. 900 00:41:16,140 --> 00:41:18,860 Speciellt. Det måste hända. 901 00:41:18,860 --> 00:41:21,860 Och med några justeringar av evenemanget, det kan vi göra. 902 00:41:23,580 --> 00:41:27,060 Och sedan i gengäld ringer man polisen så att de inte kommer och letar efter Carly. 903 00:41:27,420 --> 00:41:28,220 Och sedan kan du 904 00:41:28,220 --> 00:41:32,140 ta våra bilar imorgon bitti så att du kan åka tillbaka till London oupptäckt. 905 00:41:36,700 --> 00:41:39,940 - Och vadå! Vi låter dig ha en massa folk över på middag i gengäld? 906 00:41:39,940 --> 00:41:41,340 - Inte en massa, två. 907 00:41:41,340 --> 00:41:42,460 Två personer. 908 00:41:44,820 --> 00:41:45,420 - Jag vet inte, kompis! 909 00:41:45,420 --> 00:41:46,780 Låter lite galet tycker jag. 910 00:41:47,380 --> 00:41:48,820 - Inget av detta är normalt, kompis. 911 00:41:48,980 --> 00:41:50,980 Men här är vi. 912 00:41:50,980 --> 00:41:53,300 De erbjuder oss en lösning. 913 00:41:53,300 --> 00:41:56,460 Det är inte idealiskt, men det är det bästa vi kan göra. 914 00:41:56,980 --> 00:41:59,460 - Och vad gör vi medan de har allt det roliga här inne? 915 00:41:59,460 --> 00:42:01,580 Sitter i ett rum, är tyst. 916 00:42:01,580 --> 00:42:03,300 Det är väl inte rättvist? 917 00:42:03,300 --> 00:42:05,340 - Kom igen. Vi kan roa oss. 918 00:42:05,340 --> 00:42:07,980 – Vi har alla kanaler. 919 00:42:07,980 --> 00:42:09,340 - Superhjältefilmer? 920 00:42:09,340 --> 00:42:10,180 - Ja! 921 00:42:12,780 --> 00:42:13,860 - Okej. 922 00:42:13,860 --> 00:42:16,860 Hur länge är det tänkt att detta "Gör" ska vara? 923 00:42:17,300 --> 00:42:18,980 - Ungefär tre timmar. 924 00:42:20,940 --> 00:42:22,340 - Okej. 925 00:42:22,340 --> 00:42:25,340 Och vi kan ta lite öl på rummet? 926 00:42:25,860 --> 00:42:28,860 - Ja. Ja. 927 00:42:30,860 --> 00:42:33,220 - Okej. 928 00:42:33,220 --> 00:42:34,220 Stor! 929 00:42:34,220 --> 00:42:36,220 Låt oss ringa polisen. 930 00:42:36,220 --> 00:42:37,955 - Och säga vad? 931 00:42:37,980 --> 00:42:40,180 - Hur i helvete skulle jag kunna veta det? Det var du som anmälde dig frivilligt. 932 00:42:41,500 --> 00:42:44,300 – Ja, jag ska göra det. 933 00:42:44,300 --> 00:42:46,780 Jag känner receptionsergeanten. 934 00:42:46,780 --> 00:42:49,780 Vi gör yoga tillsammans. 935 00:43:04,860 --> 00:43:06,060 Åh. Hej, Barry. 936 00:43:06,060 --> 00:43:07,567 Det är Joni! 937 00:43:08,309 --> 00:43:09,309 Ja. 938 00:43:10,700 --> 00:43:11,580 Åh, bra tack. 939 00:43:11,780 --> 00:43:12,420 Du? 940 00:43:12,420 --> 00:43:14,980 Hur mår barnen? 941 00:43:14,980 --> 00:43:16,220 Tio! Nej. 942 00:43:16,220 --> 00:43:17,860 När hände det? 943 00:43:20,620 --> 00:43:23,220 Jag träffade aldrig rätt kille, Barry. 944 00:43:24,300 --> 00:43:26,700 Ja, du borde ha sagt det! Vilken annorlunda värld 945 00:43:26,700 --> 00:43:28,778 Detta kunde ha varit. 946 00:43:29,940 --> 00:43:32,580 Nej, jag skämtade, Barry! 947 00:43:32,580 --> 00:43:34,740 Ja, jag ringde om det, öhm 948 00:43:35,180 --> 00:43:38,180 Rånet som inträffade hos mig tidigare idag. 949 00:43:39,900 --> 00:43:41,420 Nej, jag har ingen information 950 00:43:41,420 --> 00:43:42,940 Ledsen. 951 00:43:42,940 --> 00:43:45,180 Men Carly, konstapel Wainwright, 952 00:43:45,180 --> 00:43:48,180 hon kom förbi tidigare och frågade om vi hade sett något. 953 00:43:49,260 --> 00:43:49,900 Nej. Det hade vi inte. 954 00:43:49,900 --> 00:43:52,020 Ledsen. 955 00:43:52,020 --> 00:43:55,260 Åh, men hon lämnade sin radio 956 00:43:55,260 --> 00:43:58,260 och jag undrade om hon kanske skulle behöva det? 957 00:44:00,820 --> 00:44:02,020 Jag kan inte, Barry. 958 00:44:02,020 --> 00:44:03,660 Vi har vår provsmakning ikväll. 959 00:44:04,940 --> 00:44:07,460 Ja, du borde komma till en, du skulle älska det! 960 00:44:10,380 --> 00:44:11,740 Ja. Vi har öl. 961 00:44:12,420 --> 00:44:14,460 Bara inte på gång! 962 00:44:15,820 --> 00:44:16,540 Så skulle det vara 963 00:44:16,540 --> 00:44:19,980 okej om jag, eh, kom förbi i morse att lämna in den radion? 964 00:44:20,580 --> 00:44:22,300 Jag kommer in till stan i alla fall. 965 00:44:23,900 --> 00:44:24,700 Stor! 966 00:44:25,740 --> 00:44:28,180 Äsch, jag måste be om ursäkt för hur jag kanske ser ut på morgonen. 967 00:44:28,180 --> 00:44:32,940 Dessa vinprovningar är jättekul, men baksmällan är urgh! 968 00:44:34,860 --> 00:44:37,060 Åh. Tack så mycket, Barry. 969 00:44:37,900 --> 00:44:40,220 Ja. Vi ses imorgon bitti. 970 00:44:42,580 --> 00:44:44,940 - Wow. Hon är bra! 971 00:44:44,940 --> 00:44:45,540 Du är bra! 972 00:44:45,540 --> 00:44:47,100 - Okej. Det är klart. 973 00:44:47,100 --> 00:44:49,540 Han trodde dig. Han kommer inte att komma och leta. 974 00:44:49,540 --> 00:44:52,300 - Ja, allt jag vet är att Barry väntar på mig 975 00:44:52,300 --> 00:44:55,300 att lämna in omarbetet på morgonen. 976 00:44:59,220 --> 00:44:59,860 - Wow! 977 00:44:59,860 --> 00:45:02,100 Vart tror du att du ska? - Till toaletten. 978 00:45:02,100 --> 00:45:03,540 - Släpp henne bara, kompis. 979 00:45:03,780 --> 00:45:05,100 - Följ med henne! 980 00:45:13,900 --> 00:45:15,660 Jag är verkligen ledsen. 981 00:45:15,660 --> 00:45:16,220 - Gör inte det. 982 00:45:16,220 --> 00:45:19,220 Gör inte det. 983 00:45:37,620 --> 00:45:39,820 Så vilken är din favorit? 984 00:45:39,820 --> 00:45:42,820 Säg inte rött. 985 00:45:42,900 --> 00:45:44,780 Favorit någonsin. 986 00:45:47,420 --> 00:45:48,620 Jag dricker inte vin. 987 00:45:48,620 --> 00:45:50,700 Jag har druckit vin, men det gör jag inte längre. 988 00:45:50,700 --> 00:45:51,180 Syra. 989 00:45:53,180 --> 00:45:56,180 Men jag har en favorit. 990 00:45:56,220 --> 00:45:57,980 - Just det. 991 00:45:57,980 --> 00:45:59,460 - Den är röd. 992 00:45:59,460 --> 00:46:01,220 Inte bara vilket rött som helst. 993 00:46:01,220 --> 00:46:03,740 Tydligen. 994 00:46:03,740 --> 00:46:05,220 Jag minns inte vilken sort det var. 995 00:46:05,220 --> 00:46:06,900 Jag minns bara smaken. 996 00:46:11,180 --> 00:46:12,900 Åker du mycket på semester? 997 00:46:13,500 --> 00:46:14,420 - Ibland. 998 00:46:15,100 --> 00:46:16,500 - Det gör jag inte! 999 00:46:17,860 --> 00:46:19,380 Aldrig lämnat landet tills jag var 13. 1000 00:46:19,380 --> 00:46:20,700 Frankrike för skolan. 1001 00:46:20,700 --> 00:46:23,300 Saint-Malo. Skiter ihjäl mig på färjan! 1002 00:46:23,300 --> 00:46:24,380 Jag gillar inte vatten. 1003 00:46:24,380 --> 00:46:25,740 Kan inte se botten. 1004 00:46:27,140 --> 00:46:30,140 Vin fanns överallt när vi kom dit. 1005 00:46:30,180 --> 00:46:33,340 Folk drack det eller slänga den i baksätet på sina bilar. 1006 00:46:35,260 --> 00:46:36,395 I alla fall. 1007 00:46:36,420 --> 00:46:38,500 De lät oss gå iväg på en promenad. 1008 00:46:38,500 --> 00:46:41,340 Och de flesta av dem ville bara att gå till stranden eller till affärerna. 1009 00:46:41,340 --> 00:46:44,340 Men jag såg det här slottet. 1010 00:46:44,500 --> 00:46:46,740 Den var inte särskilt stor, men 1011 00:46:46,740 --> 00:46:49,740 Jag hade aldrig sett ett riktigt slott förut, så jag ville åka dit. 1012 00:46:51,500 --> 00:46:53,860 Joe., trodde att han var tillsammans med de här två tjejerna. 1013 00:46:54,540 --> 00:46:55,380 Jävligt stor kuk! 1014 00:46:56,740 --> 00:46:58,980 Så vi följde honom till stranden. 1015 00:46:58,980 --> 00:46:59,820 Fastklämt par! 1016 00:46:59,940 --> 00:47:01,260 De ville inte ha oss där. 1017 00:47:01,260 --> 00:47:03,820 Han är en sådan spelare. 1018 00:47:03,820 --> 00:47:05,140 Jag blev uttråkad. 1019 00:47:05,140 --> 00:47:08,140 Jag hatar sand, så jag gick iväg. 1020 00:47:09,020 --> 00:47:10,980 På väg från stranden, Jag snodde en flaska vin 1021 00:47:10,980 --> 00:47:13,620 som sticker ut ur någons väska. 1022 00:47:13,620 --> 00:47:16,060 Jag gick till det här slottet. 1023 00:47:16,060 --> 00:47:18,060 Det var inte som de man ser i skolböcker. 1024 00:47:18,060 --> 00:47:21,860 Det var mer som de man ser i 'Chitty Bang Bang', du vet, spetsig topp. 1025 00:47:23,260 --> 00:47:25,020 Jag vet inte hur länge jag stod där, 1026 00:47:25,020 --> 00:47:28,020 men jag drack upp hela vinflaskan. 1027 00:47:28,940 --> 00:47:31,260 Fick mig att gråta först. 1028 00:47:31,260 --> 00:47:33,180 Men ju mer jag drack, 1029 00:47:33,180 --> 00:47:35,620 desto lättare gick det ner. 1030 00:47:35,620 --> 00:47:38,260 Jag minns fortfarande smaken. 1031 00:47:38,260 --> 00:47:41,260 Det var som chips med nötkött. 1032 00:47:42,220 --> 00:47:43,300 Men bättre! 1033 00:47:45,380 --> 00:47:46,620 Sedan grep någon tag i mig. 1034 00:47:47,700 --> 00:47:49,780 Kom rakt i ansiktet på mig. Så jag slog dem. 1035 00:47:50,900 --> 00:47:52,740 Det visade sig vara en lärare. 1036 00:47:52,740 --> 00:47:55,740 De letade efter mig eftersom det blev mörkt. 1037 00:47:55,900 --> 00:47:58,900 Blev hemskickad med den tidiga färjan. 1038 00:47:58,900 --> 00:48:01,900 Avstängd ett tag efter det. 1039 00:48:02,220 --> 00:48:03,780 De orsakade dock inte alltför mycket ståhej! 1040 00:48:03,780 --> 00:48:06,420 Min mamma sa att de var försumliga av sina plikter. 1041 00:48:06,420 --> 00:48:08,700 Att låta en 13-årig flicka hitta sprit. 1042 00:48:08,700 --> 00:48:11,700 Överreaktion, om du frågar mig. 1043 00:48:11,900 --> 00:48:15,020 Joe berättade för mig på vägen hem, han såg någon flicka 1044 00:48:15,300 --> 00:48:18,300 suga av någon unge på toppen färjans däck. 1045 00:48:19,260 --> 00:48:21,660 Blev de avstängda? 1046 00:48:21,660 --> 00:48:22,700 Naturligtvis inte! 1047 00:48:23,300 --> 00:48:24,940 Avsugningar är okej! 1048 00:48:29,540 --> 00:48:30,500 - Är du okej? 1049 00:48:32,789 --> 00:48:35,540 Rätt. Vi borde göra de här samtalen. 1050 00:48:35,780 --> 00:48:38,220 - Gör du fem. Jag gör fem. 1051 00:48:38,220 --> 00:48:40,211 - Ja. 1052 00:48:52,693 --> 00:48:55,680 (Telefonen ringer) 1053 00:48:55,705 --> 00:48:57,180 Hej, Ben. 1054 00:48:57,180 --> 00:48:59,820 Är Cora från Goldspur? 1055 00:48:59,820 --> 00:49:02,340 Rädd att vi kommer att behöva avboka ikväll? 1056 00:49:02,340 --> 00:49:04,060 – Jag vet att vi är så besvikna. 1057 00:49:04,060 --> 00:49:05,460 Men det kan inte göras något åt det. 1058 00:49:05,460 --> 00:49:09,180 Vi hade strömavbrott. Frysen och två av kylskåpen gick igår kväll. 1059 00:49:09,260 --> 00:49:12,620 - Ja, det är förstört och det är så synd. 1060 00:49:13,340 --> 00:49:15,380 Joni jobbade så hårt med alltihop. 1061 00:49:15,380 --> 00:49:17,500 - Jag hade fått tag på dessa fantastiska räkor från 1062 00:49:17,500 --> 00:49:20,500 Herr Hollanster, direkt från båten. 1063 00:49:20,580 --> 00:49:23,660 - Jag kunde ha ätit allt då och där, vackert! 1064 00:49:23,660 --> 00:49:26,300 – Och min marinad, jag kan inte fatta hur god den smakade. 1065 00:49:26,300 --> 00:49:28,155 – Allt är förstört. 1066 00:49:28,180 --> 00:49:28,820 Förstörd! 1067 00:49:29,020 --> 00:49:30,100 - Vi gör en till så snart som möjligt. 1068 00:49:31,380 --> 00:49:34,100 Nej, nej, nej, ingen anledning att boka om. 1069 00:49:34,100 --> 00:49:35,780 Nej, ingen anledning att boka om. 1070 00:49:36,740 --> 00:49:37,860 - Tack, Mike. 1071 00:49:38,660 --> 00:49:41,580 Vi måste mötas i sjöjungfrun snart på ett glas. 1072 00:49:42,300 --> 00:49:42,820 Okej Terry! 1073 00:49:42,820 --> 00:49:44,500 Ha det bra.. 1074 00:49:50,660 --> 00:49:53,660 - Just det! Nu till de två som kommer. 1075 00:49:53,740 --> 00:49:56,300 - Tror du att de kommer att hålla det för sig själva? att det har gått vidare? 1076 00:49:56,300 --> 00:49:57,900 – Det går inte framåt! 1077 00:49:57,900 --> 00:50:00,100 Vi berättar bara för dem vad vi har sagt alla andra. 1078 00:50:00,100 --> 00:50:01,140 Den är avstängd. 1079 00:50:01,140 --> 00:50:05,940 - Men det finns tillräckligt med mat kvar för två om de vill, som speciella gäster. 1080 00:50:06,500 --> 00:50:08,140 Så länge de inte berättar det för någon. 1081 00:50:08,140 --> 00:50:09,580 - Ja. Trevligt. 1082 00:50:09,580 --> 00:50:12,140 Så säg att de är dina bästa vänner. 1083 00:50:12,140 --> 00:50:13,860 Vilket är anledningen till att det bara är dem. 1084 00:50:13,860 --> 00:50:17,220 Men vi kommer att behöva en dålig lukt om maten har tagit slut. 1085 00:50:17,620 --> 00:50:19,060 Äkthet. Mycket viktigt. 1086 00:50:19,060 --> 00:50:22,580 - Varför skulle de bjuda in någon? om det luktar ruttnande skaldjur? 1087 00:50:22,980 --> 00:50:24,300 - Okej. Ja. Bra poäng. 1088 00:50:24,300 --> 00:50:27,540 Så skrota lukten, och vi har alla städat upp. 1089 00:50:27,780 --> 00:50:29,100 Förstod alla det? Bra, 1090 00:50:30,580 --> 00:50:31,500 - Just det! 1091 00:50:31,500 --> 00:50:33,860 Du tar Eva, det gör jag. Brandon. 1092 00:50:33,860 --> 00:50:35,340 - Ja, det är ju så! 1093 00:50:35,340 --> 00:50:36,380 - Verkligen? Joni. 1094 00:50:36,980 --> 00:50:38,340 - Förlåt. 1095 00:50:38,340 --> 00:50:40,180 Jag ringer Eva 1096 00:50:51,180 --> 00:50:52,340 Är du okej? 1097 00:50:52,860 --> 00:50:53,780 - Hörde du det? 1098 00:50:55,620 --> 00:50:57,540 - Har du provat några av de här whiskysorterna, kompis? 1099 00:50:58,860 --> 00:51:00,420 – Jag gillar inte whisky. 1100 00:51:00,420 --> 00:51:01,860 Bara öl. - Okej. 1101 00:51:01,860 --> 00:51:03,620 - Två flaskorna slits av. 1102 00:51:03,620 --> 00:51:06,140 Vänta tills du får se priset på brandyn! 1103 00:51:06,140 --> 00:51:09,020 - Cora. Vi kan inte göra det här. 1104 00:51:09,020 --> 00:51:12,700 – Vi måste. - Det räcker inte att vi samarbetar med de här människorna. 1105 00:51:14,140 --> 00:51:17,140 Vi är medbrottslingar. 1106 00:51:17,140 --> 00:51:17,820 Att mörda! 1107 00:51:17,820 --> 00:51:19,820 - Vi gjorde affären efter Carly. 1108 00:51:19,820 --> 00:51:22,500 - Tror du att det är så de kommer att se det? 1109 00:51:22,500 --> 00:51:24,220 Kom igen. 1110 00:51:24,220 --> 00:51:28,340 Vi tar med oss två oskyldiga människor in i en potentiellt dödlig situation. 1111 00:51:28,500 --> 00:51:30,460 - Vilket val har vi? 1112 00:51:30,460 --> 00:51:33,460 Vill du kasta bort allt vi har jobbat för? 1113 00:51:34,500 --> 00:51:36,660 Titta, med denna kväll i vår klippning, 1114 00:51:36,660 --> 00:51:39,660 Vi kan bli allt vi vill att redigeringen ska vara. 1115 00:51:40,380 --> 00:51:42,540 - Vi är vi är vad vi alltid velat vara. 1116 00:51:42,540 --> 00:51:46,020 - Nej. Vi kan bli bättre. Bäst. 1117 00:51:47,820 --> 00:51:48,820 - Vi kan springa. 1118 00:51:49,740 --> 00:51:52,020 De känner inte till den här platsen. 1119 00:51:52,020 --> 00:51:53,820 Vi kan hitta någonstans att gömma oss. 1120 00:51:53,820 --> 00:51:55,300 Glöm bort affären. 1121 00:51:55,540 --> 00:51:57,020 - Titta på honom. 1122 00:51:58,580 --> 00:51:59,580 Du tror inte att han kommer att riva 1123 00:51:59,580 --> 00:52:01,380 Hela stället letar efter oss! 1124 00:52:02,580 --> 00:52:05,380 Just nu tror jag att de har ett visst förtroende för oss. 1125 00:52:05,380 --> 00:52:07,540 Du vet, om det ändras, då... 1126 00:52:08,180 --> 00:52:10,060 Vi måste göra det här. 1127 00:52:12,140 --> 00:52:13,980 - Ellis kanske stoppar det. 1128 00:52:13,980 --> 00:52:15,420 - Han kanske. 1129 00:52:15,420 --> 00:52:17,460 Men du kanske kan hjälpa honom. 1130 00:52:17,460 --> 00:52:19,100 Han kan också bli dödad. 1131 00:52:20,700 --> 00:52:23,220 Vi har kontrollen för tillfället. 1132 00:52:23,780 --> 00:52:26,460 - Kontroll, är detta kontroll? 1133 00:52:26,460 --> 00:52:28,580 - Ja. Vi regisserar kvällen. 1134 00:52:28,580 --> 00:52:30,980 Vi har dem på en trygg plats. 1135 00:52:30,980 --> 00:52:33,980 Om vi behåller dem så kommer det att gå bra. 1136 00:52:34,700 --> 00:52:37,700 Jag lovar. 1137 00:52:40,300 --> 00:52:44,500 (Telefonen ringer) 1138 00:52:46,290 --> 00:52:48,009 (Telefonen ringer) 1139 00:52:48,180 --> 00:52:51,620 Hej, Goldspur vingård och hotell. 1140 00:52:52,620 --> 00:52:54,700 Åh. Hej, Brandon. 1141 00:52:54,700 --> 00:52:57,700 Jag skulle bokstavligen talat precis ringa dig. 1142 00:52:59,100 --> 00:53:02,100 Oj. Det gick snabbt. 1143 00:53:02,300 --> 00:53:05,300 Ja, det är som en bokstavlig vinranka. 1144 00:53:05,420 --> 00:53:07,380 - Han skämtade om att han hörde det genom vinrankan 1145 00:53:07,380 --> 00:53:08,580 att vara på en vingård. 1146 00:53:08,580 --> 00:53:09,700 - Jag vet. 1147 00:53:10,100 --> 00:53:11,580 - Ja, du hörde rätt. 1148 00:53:11,740 --> 00:53:15,180 Men vi lyckades rädda tillräckligt för en liten fest. 1149 00:53:15,500 --> 00:53:17,860 Ja. Tillräckligt för två personer. 1150 00:53:17,860 --> 00:53:18,980 Åh ja, och Joni! 1151 00:53:20,500 --> 00:53:23,060 Och en annan. 1152 00:53:23,060 --> 00:53:26,060 Det kan vara en överraskning, eller hur. 1153 00:53:26,260 --> 00:53:29,260 Nej, nej, nej, det blir inte Terry! 1154 00:53:29,980 --> 00:53:32,980 - Har du problem med Terry? 1155 00:53:34,020 --> 00:53:36,540 Kan vi lägga ner dig för ikväll? 1156 00:53:36,540 --> 00:53:39,180 Ja, klockan 20.00. Toppen. 1157 00:53:39,180 --> 00:53:40,820 Vi ses senare. 1158 00:53:40,820 --> 00:53:42,180 Hej då. Hej då nu. 1159 00:53:42,180 --> 00:53:45,180 Ja. Hej då. 1160 00:53:45,660 --> 00:53:48,380 Det verkar som att ryktet har spridit sig. 1161 00:53:48,380 --> 00:53:50,100 - Okej, min tur. 1162 00:54:00,420 --> 00:54:01,140 Åh, dem! 1163 00:54:01,140 --> 00:54:04,140 Hej Eva, det är Joni 1164 00:54:05,260 --> 00:54:07,180 Åh, så du har hört! 1165 00:54:09,420 --> 00:54:12,420 Ja. Det är som en riktig vinranka. 1166 00:54:14,413 --> 00:54:16,920 (Fågelsång) 1167 00:54:30,780 --> 00:54:33,780 Fortsätt lyssna efter grejer. 1168 00:54:36,180 --> 00:54:38,500 Olika ljud liksom. 1169 00:54:38,500 --> 00:54:39,620 Tror du att de också är i London? 1170 00:54:39,620 --> 00:54:42,620 Vi hör dem bara inte över bilarna och sirenerna. 1171 00:54:43,300 --> 00:54:45,180 - Några. Utan tvekan. 1172 00:54:48,437 --> 00:54:49,437 (Djup suck) 1173 00:54:52,540 --> 00:54:55,180 - Tror du att de låter oss behålla några av smyckena? när vi kommer tillbaka. 1174 00:54:55,180 --> 00:54:56,100 - Nej! 1175 00:54:56,700 --> 00:54:57,380 - Skam. 1176 00:54:57,740 --> 00:54:58,500 - Varför? 1177 00:54:59,980 --> 00:55:01,980 - Ville bara köpa lite grejer. 1178 00:55:01,980 --> 00:55:03,140 - Liksom vadå? 1179 00:55:06,060 --> 00:55:07,140 - Slott. 1180 00:55:07,140 --> 00:55:08,940 - Ett slott? 1181 00:55:08,940 --> 00:55:10,940 Hur många juveler tror du att vi snodde? 1182 00:55:10,940 --> 00:55:13,260 - Bara en liten! Någonstans billigt. 1183 00:55:14,100 --> 00:55:16,620 - Kom igen då. Varför ett slott? 1184 00:55:17,820 --> 00:55:19,780 – Jag gillar dem. 1185 00:55:21,700 --> 00:55:24,540 Hur får man tag på ett slott nu? 1186 00:55:24,540 --> 00:55:25,860 Vem äger ens ett slott? 1187 00:55:25,860 --> 00:55:26,900 Det är inte som att man får riddare 1188 00:55:26,900 --> 00:55:29,580 eller baroner som du också, är det? 1189 00:55:29,580 --> 00:55:31,820 - Inte på samma sätt. Nej. 1190 00:55:35,020 --> 00:55:37,460 - Man brukade bli ett slott genom att bygga ett 1191 00:55:37,460 --> 00:55:41,340 eller storma en och sno den vem som än var där. 1192 00:55:41,820 --> 00:55:43,740 - Förmodligen lättare än att ha att göra med utvecklare 1193 00:55:43,740 --> 00:55:45,660 och fastighetsmäklare nuförtiden. 1194 00:55:47,980 --> 00:55:49,740 - Och vi är ju alltid i backarna, eller hur? 1195 00:55:49,765 --> 00:55:51,100 - Vanligtvis. 1196 00:55:51,100 --> 00:55:52,420 – Det är svårt att komma in. 1197 00:55:53,140 --> 00:55:54,300 För fienden, menar jag! 1198 00:55:54,540 --> 00:55:56,020 - Det finns en nackdel. 1199 00:55:56,020 --> 00:55:59,020 Det är alltid en uppförsbacke gå tillbaka från puben. 1200 00:55:59,020 --> 00:56:01,380 Du kan ha din egen pub inomhus, Jag antar. 1201 00:56:01,380 --> 00:56:02,940 - Nä näs näs näs näs. 1202 00:56:02,940 --> 00:56:04,380 Bara när det är tyst. 1203 00:56:05,420 --> 00:56:06,180 Bara jag. 1204 00:56:06,180 --> 00:56:07,860 På min kulle. 1205 00:56:07,860 --> 00:56:10,140 Och du, om du besökte. 1206 00:56:10,140 --> 00:56:11,460 - Skål. 1207 00:56:14,700 --> 00:56:16,740 - Tror du att vi någonsin kommer att få några pengar? 1208 00:56:16,740 --> 00:56:18,620 - Kompis, jag försöker. 1209 00:56:18,620 --> 00:56:20,820 Jag vet, jag fortsätter att klanta till det! 1210 00:56:22,540 --> 00:56:25,540 Det var redan kört, kompis.. 1211 00:56:25,820 --> 00:56:27,380 Jag är usel på affärer. 1212 00:56:29,180 --> 00:56:31,140 - Vi borde komma undan. 1213 00:56:31,140 --> 00:56:33,420 Inte Castle, eftersom vi inte har några pengar. 1214 00:56:33,420 --> 00:56:36,020 Men, bara borta. 1215 00:56:36,260 --> 00:56:37,940 Någonstans tyst. 1216 00:56:38,540 --> 00:56:39,780 Kanske Cornwall! 1217 00:56:39,780 --> 00:56:41,020 – Jag har aldrig varit det. 1218 00:56:41,020 --> 00:56:44,260 Nej, inte jag heller! Setts på tv:n massor. 1219 00:56:44,260 --> 00:56:45,620 Så... 1220 00:56:45,620 --> 00:56:48,380 De har massor av pubar. 1221 00:56:48,380 --> 00:56:50,220 Massor av slott. 1222 00:56:51,180 --> 00:56:52,780 Massor av utrymme! 1223 00:56:53,060 --> 00:56:54,260 - Låter trevligt. 1224 00:56:54,860 --> 00:56:56,380 (Kråkor som kraxar) 1225 00:56:56,380 --> 00:56:57,500 Vad? 1226 00:56:58,620 --> 00:57:00,700 - Det är...Det är tjejerna! 1227 00:57:00,725 --> 00:57:02,340 - Nej, de är inne, kompis. 1228 00:57:04,380 --> 00:57:07,660 – Åh, tänkte jag. - Jag vet. 1229 00:57:09,820 --> 00:57:12,220 Kompis, vi har kommit så här långt. 1230 00:57:12,220 --> 00:57:13,300 Måste liksom lita på dem 1231 00:57:13,300 --> 00:57:14,940 om det här ska fungera. 1232 00:57:16,820 --> 00:57:17,820 - Ja. 1233 00:57:17,820 --> 00:57:19,340 De är trevliga. 1234 00:57:22,020 --> 00:57:25,020 - Hej. Vi måste göra oss redo. 1235 00:57:25,620 --> 00:57:27,740 Och Brandon har avbokat. 1236 00:57:27,740 --> 00:57:29,700 Han ska gå på teater i London. 1237 00:57:36,157 --> 00:57:37,597 (Mystisk musik) 1238 00:58:38,555 --> 00:58:41,300 Så, mycket press på den här Evan ikväll då. 1239 00:58:41,340 --> 00:58:43,140 – Det ser fantastiskt ut. 1240 00:58:43,140 --> 00:58:45,500 Det gör du också. 1241 00:58:46,821 --> 00:58:49,621 – Lyssna, Eva kommer om ungefär 20 minuter. 1242 00:58:49,660 --> 00:58:53,220 Så ni två måste komma ihop på ditt rum med dina öl. 1243 00:58:53,460 --> 00:58:54,700 Och vi tar det vidare härifrån. 1244 00:58:56,180 --> 00:58:57,740 Ellis, kan du ge mig det? 1245 00:58:57,740 --> 00:58:59,780 en hand med något, tack? 1246 00:59:03,740 --> 00:59:04,700 - Kom och välj din mat, Scott. 1247 00:59:05,020 --> 00:59:06,460 Gillar du broccoli? 1248 00:59:06,460 --> 00:59:07,340 - Nej! 1249 00:59:07,340 --> 00:59:09,060 - Okej, vi har andra saker också. 1250 00:59:15,380 --> 00:59:17,300 - Vad håller jag på med? 1251 00:59:17,300 --> 00:59:20,300 - Brandon har inte avbokat på grund av teaterbiljetter. 1252 00:59:21,380 --> 00:59:24,380 Polisen har upprättat vägspärrar från Rye. 1253 00:59:24,460 --> 00:59:27,460 Tydligen, Det har inte förekommit några iakttagelser av din bil. 1254 00:59:27,460 --> 00:59:30,460 så de antar att du fortfarande är i området. 1255 00:59:30,860 --> 00:59:31,660 Skit! 1256 00:59:32,020 --> 00:59:33,780 - Det här förändrar ingenting. 1257 00:59:33,780 --> 00:59:36,620 De vet inte att du är här och din bil är gömd. 1258 00:59:36,620 --> 00:59:39,260 Eva kan fortfarande komma hit eftersom hon bor närmare. 1259 00:59:39,260 --> 00:59:43,380 Om de återupptar sökandet på morgonen, det kan vara klokare att ge sig ut 1260 00:59:43,380 --> 00:59:44,900 medan det fortfarande är mörkt. 1261 00:59:51,540 --> 00:59:53,420 - Säg det inte till Drayton. 1262 00:59:53,420 --> 00:59:54,620 Det kommer bara att göra honom nervös. 1263 00:59:54,620 --> 00:59:56,940 - Varför tror du att vi är här ute? 1264 00:59:56,940 --> 00:59:57,820 Åh, skit! 1265 00:59:57,820 --> 00:59:59,540 Hon är tidig. 1266 01:00:04,980 --> 01:00:07,300 - Drayton, kom igen! Kom igen mannen, låt oss köra! 1267 01:00:07,300 --> 01:00:09,580 - Vi har glömt din whisky. - Det spelar ingen roll. Kom igen! 1268 01:00:10,020 --> 01:00:12,020 Hon är här! Kom igen! 1269 01:00:13,700 --> 01:00:16,700 - Snabbt! 1270 01:00:21,540 --> 01:00:26,580 - Förbannade helvete kompis! Vad du håller på med, din stora jävel! 1271 01:00:26,620 --> 01:00:28,420 Du höll nästan på att spilla ölen. 1272 01:00:28,420 --> 01:00:31,180 Ha lite respekt. 1273 01:00:31,180 --> 01:00:34,180 Skål. 1274 01:00:39,220 --> 01:00:41,140 God kväll Cora. 1275 01:00:41,460 --> 01:00:43,260 Är det betjänad parkering? 1276 01:00:43,260 --> 01:00:43,980 - Åh, förlåt, nej. 1277 01:00:43,980 --> 01:00:44,860 – Jag skämtar. 1278 01:00:44,860 --> 01:00:47,540 Jag förväntade mig bara inte att bli välkommen till min bil. Det är allt. 1279 01:00:47,620 --> 01:00:48,900 Hur mår du? 1280 01:00:48,900 --> 01:00:50,580 Du ser lite förvirrad ut. 1281 01:00:50,580 --> 01:00:52,740 Då antar jag att du skulle vara det, med tanke på omständigheterna. 1282 01:00:52,740 --> 01:00:54,900 - Tja, det har varit lite hektiskt i eftermiddag. 1283 01:00:54,900 --> 01:00:56,220 - Jävla elektricitet. 1284 01:00:56,220 --> 01:00:59,220 Ta tillbaka väderkvarnar och vattenhjul, Jag säger 1285 01:00:59,900 --> 01:01:02,900 vi lever på 1800-talet här ute i alla fall, eller hur? 1286 01:01:03,580 --> 01:01:07,060 Nå, ska vi gå in, eller ska vi ha provsmakningen på uppfarten här? 1287 01:01:07,740 --> 01:01:09,580 - Förlåt. Nej, självklart. 1288 01:01:09,580 --> 01:01:10,900 Komma in! 1289 01:01:13,660 --> 01:01:14,460 - God kväll Eva 1290 01:01:14,460 --> 01:01:15,660 Välkomna. 1291 01:01:15,660 --> 01:01:17,660 - Underbart. Direkt till spriten. 1292 01:01:17,660 --> 01:01:19,660 – Åh, det här är bara början. 1293 01:01:19,660 --> 01:01:21,540 Det är lite nedskalat. Självklart. 1294 01:01:21,540 --> 01:01:23,100 Det här är våra välkomstbubblor. 1295 01:01:23,100 --> 01:01:25,420 Hemodlat, som ni vet. 1296 01:01:25,420 --> 01:01:29,420 Och så har vi vår aperitif och mat. och vinpaket i restaurangen 1297 01:01:29,420 --> 01:01:32,900 på övervåningen, avslutar med osten och vinkurs i vingården. 1298 01:01:33,180 --> 01:01:36,180 - Låt mig inte stoppa dig, Joni. Häll ur dig. 1299 01:01:36,180 --> 01:01:37,740 Välkommen till mig! 1300 01:01:40,281 --> 01:01:43,860 Tack. Skål. 1301 01:01:44,140 --> 01:01:46,062 - Åh jävel, jag glömde kanapéerna! 1302 01:01:48,300 --> 01:01:50,140 - Kom upp Eva. 1303 01:01:52,980 --> 01:01:54,980 Så, hur har du haft det? 1304 01:01:54,980 --> 01:01:58,620 Jag såg din målning på väggen på caféet på CLF. 1305 01:01:58,620 --> 01:02:00,820 – Ja, den är där, den kommer nog att stanna. 1306 01:02:00,820 --> 01:02:02,020 Utan tvivel. 1307 01:02:02,460 --> 01:02:03,940 – Jag tycker det är riktigt bra. 1308 01:02:03,940 --> 01:02:06,580 - Mja! Men är det tillräckligt bra? 1309 01:02:06,580 --> 01:02:08,100 Åh, jag bryr mig faktiskt inte. 1310 01:02:08,100 --> 01:02:11,060 Det är bara en hobby. 1311 01:02:11,060 --> 01:02:13,140 Om jag klarar mig att sälja någon av mina tavlor 1312 01:02:13,140 --> 01:02:16,020 Jag skulle nog ge pengarna till ett lokalt teatersällskap eller något liknande. 1313 01:02:16,020 --> 01:02:18,260 Det är bara ett enda stort fåfängaprojekt. 1314 01:02:18,260 --> 01:02:19,940 Jag vill bara bli älskad. 1315 01:02:19,940 --> 01:02:22,500 – Du är Eva! 1316 01:02:22,500 --> 01:02:24,740 - Jag skämtar. Jag orkar inte bry mig. 1317 01:02:24,740 --> 01:02:26,100 Men jag gillar teater. 1318 01:02:26,100 --> 01:02:29,900 Deras kostymer börjar se ut som äkta gatubarnstrasor. 1319 01:02:30,060 --> 01:02:33,060 Vilket är bra om du gör Oliver, igen! 1320 01:02:33,660 --> 01:02:35,380 Men de är Glengarry Glen Ross. 1321 01:02:35,380 --> 01:02:38,260 Såg ut som de lokala luffarna iscensatte en välformulerad sittning. 1322 01:02:39,540 --> 01:02:41,100 Så, är jag ensam ikväll? 1323 01:02:41,100 --> 01:02:42,500 – Åh, jag är rädd för det. 1324 01:02:42,500 --> 01:02:44,660 - Brandon skulle komma, men han var tvungen att avbryta. 1325 01:02:44,660 --> 01:02:45,860 - Åh, bra! 1326 01:02:45,860 --> 01:02:48,860 Fruktansvärd man. Alldeles för mycket hår. 1327 01:02:49,180 --> 01:02:51,900 Han är som en chinchilla utan charm. 1328 01:02:51,900 --> 01:02:53,540 Så det är verkligen bara jag ikväll då. 1329 01:02:53,540 --> 01:02:55,260 Är inte jag den lyckligt lottade! 1330 01:02:55,260 --> 01:02:56,180 Underbar! 1331 01:02:56,180 --> 01:02:58,100 - Ja, du var högst upp på vår lista. 1332 01:02:58,100 --> 01:03:01,740 Och när vi insåg att vi hade tillräckligt med mat räddade för en liten affär, vi, 1333 01:03:01,740 --> 01:03:02,740 ringde dig såklart. 1334 01:03:02,740 --> 01:03:05,740 - Använd aldrig ordet bärgning när man pratar om mat. 1335 01:03:05,740 --> 01:03:07,860 Mmm, på tal om det. 1336 01:03:07,860 --> 01:03:09,540 Det är underbart! 1337 01:03:09,540 --> 01:03:13,500 - Rostad prosciutto på en creme fraiche bellini, med en kvist basilika. 1338 01:03:15,060 --> 01:03:16,540 - Jävligt bra början tjejer! 1339 01:03:16,940 --> 01:03:18,940 skål! 1340 01:03:21,808 --> 01:03:23,088 (Obehaglig musik) 1341 01:03:51,461 --> 01:03:54,469 (Snabb andning) 1342 01:03:54,494 --> 01:03:56,187 (Klankande) 1343 01:04:02,380 --> 01:04:04,860 Jesus Kristus! 1344 01:04:04,860 --> 01:04:07,460 Det är vackert. 1345 01:04:07,460 --> 01:04:09,020 Är det från den nya batchen? 1346 01:04:09,020 --> 01:04:12,540 – Ja, det är det vi vill fokusera på. i framtiden. 1347 01:04:12,540 --> 01:04:14,900 Hög kvalitet, låg avkastning. 1348 01:04:14,900 --> 01:04:18,540 Du vet, att verkligen låta processen utveckla vinet organiskt 1349 01:04:18,660 --> 01:04:20,211 som de gjorde i början. 1350 01:04:20,236 --> 01:04:21,641 (TV-brus) 1351 01:04:21,740 --> 01:04:24,460 - Varje jävla gång faller han för det. 1352 01:04:24,820 --> 01:04:25,860 Han är en idiot! 1353 01:04:25,860 --> 01:04:28,860 Ärligt talat, det är inte ens din egen bror! 1354 01:04:31,140 --> 01:04:33,300 Olycks gud. 1355 01:04:33,300 --> 01:04:36,300 Mer som Gud av att vara en förbannad bellend. 1356 01:04:39,420 --> 01:04:40,820 Han förtjänar en kniv i magen. 1357 01:04:41,740 --> 01:04:43,140 – Är det lönsamt? 1358 01:04:43,140 --> 01:04:45,900 Jag menar, låg avkastning, lång process. 1359 01:04:45,900 --> 01:04:47,100 Låter som korta vinster tycker jag. 1360 01:04:47,100 --> 01:04:49,340 – Tja, priset kommer att återspegla ansträngningen. 1361 01:04:49,340 --> 01:04:52,340 – Vi kommer självklart att fortsätta säljer ett urval av viner, 1362 01:04:52,340 --> 01:04:56,060 men vi avser att fasa ut vissa linjer att ge plats åt denna. 1363 01:04:56,740 --> 01:04:57,140 Cora! 1364 01:04:57,140 --> 01:05:00,300 Jag måste jogga vidare till vingården för att avsluta inställningarna. 1365 01:05:01,340 --> 01:05:02,700 Vi ses där nere. 1366 01:05:02,700 --> 01:05:05,340 - Okej, hej då. 1367 01:05:09,800 --> 01:05:11,829 (Bil pipande) 1368 01:05:18,820 --> 01:05:19,954 Jag är ledsen 1369 01:05:20,344 --> 01:05:21,360 - Så fortsätt. 1370 01:05:21,385 --> 01:05:22,580 Du berättade för mig om 1371 01:05:22,580 --> 01:05:25,100 hur du inte ska driva ditt företag ner i marken. 1372 01:05:25,100 --> 01:05:29,500 - Tja, vi tror starkt på det det finns en kundbas där ute 1373 01:05:29,940 --> 01:05:32,940 villig att unna sig i ett mer sofistikerat vin. 1374 01:05:33,140 --> 01:05:35,735 Och nu är vi glada att betala för privilegiet. 1375 01:05:39,420 --> 01:05:40,220 - Okej, kompis. 1376 01:05:40,220 --> 01:05:41,740 Det är bara en åsikt. 1377 01:05:41,844 --> 01:05:42,980 - Hör du det? Det plingar. 1378 01:05:42,980 --> 01:05:45,180 - Du vill inte förvandlas till idioter, gör du? 1379 01:05:45,180 --> 01:05:46,340 Jag menar, 1380 01:05:46,340 --> 01:05:49,460 Jag gillar ett fint, dyrt vin lika mycket som nästa pretentiösa, arroganta, 1381 01:05:49,460 --> 01:05:50,803 medelklassperson men... 1382 01:05:50,828 --> 01:05:53,180 vin är de mångas nektar, inte de få. 1383 01:05:53,288 --> 01:05:55,594 (Pipande, kippande efter andan) 1384 01:05:57,156 --> 01:05:58,500 – Jag trodde att det satt i mitt huvud. 1385 01:05:58,500 --> 01:06:00,380 - Det är den jävla bilen! 1386 01:06:00,555 --> 01:06:03,540 - Jag ska försöka att inte låta pretentiös här. 1387 01:06:03,540 --> 01:06:06,540 men vi tycker om att tänka på oss själva som konstnärer. 1388 01:06:07,020 --> 01:06:08,820 - Du misslyckades på den pretentiösa skalan. Men strunt samma. 1389 01:06:08,820 --> 01:06:10,420 Kom igen! 1390 01:06:10,420 --> 01:06:13,420 Picasso kunde slå ut ett porträtt när han ville. 1391 01:06:13,580 --> 01:06:16,580 Men han är ett geni på grund av hans kubistiska verk. 1392 01:06:16,700 --> 01:06:20,660 Du vet, vi kan göra de vanliga sakerna, men vi vill sätta vår prägel 1393 01:06:20,660 --> 01:06:23,660 genom att vara utöver det vanliga. 1394 01:06:23,836 --> 01:06:25,220 - Åh kära nån! 1395 01:06:25,220 --> 01:06:27,900 - Du kommer att veta när du har druckit en av våra. 1396 01:06:27,900 --> 01:06:30,900 och du kommer inte bara att säga, Jag gillar det här, Pino. 1397 01:06:31,380 --> 01:06:34,380 Du kommer att prata om det som om det vore en god vän. 1398 01:06:34,660 --> 01:06:37,060 – Jag gillar att få nya vänner. 1399 01:06:38,930 --> 01:06:40,480 (Actionmusik) 1400 01:07:11,380 --> 01:07:13,148 - Gå åt det här hållet. 1401 01:07:14,500 --> 01:07:15,700 - Mycket bra! 1402 01:07:15,700 --> 01:07:17,460 - Och Joni visar dig din plats. 1403 01:07:17,460 --> 01:07:19,460 - Tack så mycket. - Jag ska hämta glasögonen. 1404 01:07:19,700 --> 01:07:21,420 - Åh, toppen. 1405 01:07:27,460 --> 01:07:28,740 - Snälla, jag har pengar! 1406 01:07:28,740 --> 01:07:30,340 Den är din, säg bara till mig vart man ska skicka den! 1407 01:07:30,940 --> 01:07:33,940 - Åååh 1408 01:07:34,820 --> 01:07:37,820 Jag får hallon i en mockasko. 1409 01:07:45,540 --> 01:07:48,540 Det är ren alkemi. 1410 01:07:49,220 --> 01:07:50,740 - Scott! 1411 01:07:51,180 --> 01:07:52,220 Scott! 1412 01:07:53,220 --> 01:07:56,780 Döda honom inte! Vad han än gör, kan vi inte döda honom! 1413 01:08:00,060 --> 01:08:01,980 - Släpp mig bara, snälla. 1414 01:08:01,980 --> 01:08:04,020 Jag har 40 000 pund 1415 01:08:04,020 --> 01:08:05,580 Det är ditt. 1416 01:08:05,580 --> 01:08:06,980 Behaga! 1417 01:08:09,140 --> 01:08:12,140 – Jag ser fram emot det här. 1418 01:08:14,860 --> 01:08:16,660 Nej, det är inte riktigt jag. 1419 01:08:17,020 --> 01:08:19,260 - Titta! Jag har diamanterna. 1420 01:08:19,260 --> 01:08:20,820 Vänta! Jag kan hämta mer. 1421 01:08:20,820 --> 01:08:22,220 Jag kan också flytta dem lätt. 1422 01:08:22,220 --> 01:08:23,220 Jag har en stor jamaicaner! 1423 01:08:23,220 --> 01:08:23,860 - Var tyst! 1424 01:08:24,140 --> 01:08:25,180 (Högt skrik) 1425 01:08:28,049 --> 01:08:29,049 (Kippar efter andan) 1426 01:08:35,251 --> 01:08:36,251 (Dunsande, skrikande) 1427 01:08:39,260 --> 01:08:40,700 - Stopp! 1428 01:08:57,820 --> 01:08:59,460 - Vad var det där? 1429 01:08:59,460 --> 01:09:00,620 - Vadå? 1430 01:09:00,620 --> 01:09:01,540 - Det där oljudet. 1431 01:09:01,540 --> 01:09:03,540 Som ett skrik. 1432 01:09:03,540 --> 01:09:05,540 – Åh, det är mest likt rävarna. 1433 01:09:10,740 --> 01:09:12,860 De gör ett fruktansvärt oväsen. 1434 01:09:12,860 --> 01:09:13,940 - Det var inte en räv. 1435 01:09:15,380 --> 01:09:17,100 - En hjort? 1436 01:09:17,100 --> 01:09:20,940 Nå, grävlingarna är ute, de gör ett otäckt napp om något kommer i deras väg. 1437 01:09:20,940 --> 01:09:22,060 - Var inte löjlig. 1438 01:09:22,060 --> 01:09:25,060 Jag hörde det förut, och jag trodde det var vinden. 1439 01:09:25,060 --> 01:09:27,180 Det är en person! 1440 01:09:27,180 --> 01:09:29,740 Har ni några fältarbetare på plats? 1441 01:09:29,740 --> 01:09:32,220 - Nej, vi gav dem ledigt i helgen. 1442 01:09:32,220 --> 01:09:33,980 - Kanske är det barn. 1443 01:09:34,260 --> 01:09:35,860 Obehöriga små idioter! 1444 01:09:35,860 --> 01:09:38,860 Vi hade ett gäng av dem som föll ner en gruva uppe på klipporna häromveckan. 1445 01:09:39,340 --> 01:09:41,900 En av dem bröt benet på en mina. 1446 01:09:41,900 --> 01:09:43,140 Vi borde verkligen berätta för polisen. 1447 01:09:43,140 --> 01:09:45,660 - Nej, nej, nej, det är inte nödvändigt. 1448 01:09:45,660 --> 01:09:47,740 - Men det är det som skadar dina vinstockar Cora 1449 01:09:47,740 --> 01:09:50,740 Du måste få ett slut på det, var inte så dum! 1450 01:09:51,300 --> 01:09:52,340 - Vart ska du? 1451 01:09:52,340 --> 01:09:53,900 – Jag ska ta reda på vad som händer. 1452 01:09:53,900 --> 01:09:55,100 Om jag investerar i den här platsen, 1453 01:09:55,100 --> 01:09:57,060 Jag vill se till att allt fungerar ordentligt. 1454 01:09:57,060 --> 01:10:00,060 - Du investerar! Hon investerar! 1455 01:10:00,100 --> 01:10:01,940 - Inte om du tillåter unga larakiner 1456 01:10:01,940 --> 01:10:04,620 att komma och ha det snuskigt sexrave på dina druvor. 1457 01:10:04,620 --> 01:10:06,340 - Åh, vi har aldrig haft några sexfester. 1458 01:10:06,340 --> 01:10:07,820 Inte vad jag vet i alla fall? 1459 01:10:11,100 --> 01:10:12,140 - Herregud! 1460 01:10:15,060 --> 01:10:18,060 Vad i all världen har du hållit på med? 1461 01:10:19,620 --> 01:10:20,540 Är han en vän till dig? 1462 01:10:20,540 --> 01:10:22,700 - Ja. - Nej. 1463 01:10:22,700 --> 01:10:25,700 Nej, det är han inte. Vi känner honom knappt. 1464 01:10:26,100 --> 01:10:29,420 Förlåt, Eva, jag tror att vi borde komma överens. med detta själva. 1465 01:10:29,460 --> 01:10:30,476 Du borde gå hem. 1466 01:10:31,140 --> 01:10:33,540 - Ingen ska hem. 1467 01:10:33,540 --> 01:10:35,380 Jag kan inte gå hem. 1468 01:10:35,380 --> 01:10:36,820 Ellis kan inte åka hem! 1469 01:10:37,540 --> 01:10:39,060 Du gjorde det här! 1470 01:10:39,060 --> 01:10:40,940 Du och din jävla deal! 1471 01:10:40,940 --> 01:10:43,420 - Släpp henne! - Håll käften! 1472 01:10:43,780 --> 01:10:46,420 Mitt huvud gör ont, Jag kan inte tänka! 1473 01:10:46,740 --> 01:10:48,020 Jag behöver tystnad. 1474 01:10:48,020 --> 01:10:49,820 – Jag gjorde ingenting. 1475 01:10:49,820 --> 01:10:51,260 Det här är du. 1476 01:10:51,460 --> 01:10:52,540 Alla ni. 1477 01:10:53,980 --> 01:10:55,100 Ellis hade rätt. 1478 01:10:55,100 --> 01:10:58,100 Du klantar till allting. 1479 01:10:58,180 --> 01:10:59,940 Kan inte litas på. 1480 01:10:59,940 --> 01:11:01,140 - Håll käften! 1481 01:11:01,140 --> 01:11:02,260 Det sa han inte. 1482 01:11:02,260 --> 01:11:04,100 - Åh, var är den? 1483 01:11:04,100 --> 01:11:06,420 Var är Ellis? – Det var en olycka. 1484 01:11:06,420 --> 01:11:08,580 - En till? Liksom Farrier's och Carly? 1485 01:11:08,660 --> 01:11:10,500 – Det var inte mitt fel! 1486 01:11:10,500 --> 01:11:13,500 Det sa han inte! Det gjorde inte jag... 1487 01:11:13,940 --> 01:11:15,780 Okej, jag gjorde fel. Jag vet! 1488 01:11:17,220 --> 01:11:19,780 Det är mitt fel att vi är här. 1489 01:11:19,780 --> 01:11:21,500 men du ljuger. 1490 01:11:21,500 --> 01:11:23,380 - Var är han? 1491 01:11:23,380 --> 01:11:25,420 Var är din bror? - Håll käften! 1492 01:11:25,420 --> 01:11:26,500 Det var en olycka! 1493 01:11:26,860 --> 01:11:27,620 - Stopp! 1494 01:11:28,656 --> 01:11:30,280 (Skriker) 1495 01:11:39,140 --> 01:11:40,420 - Vad gör du här? 1496 01:11:40,420 --> 01:11:42,100 - Det krävs bara en av oss att gå till polisen, 1497 01:11:42,100 --> 01:11:43,780 så jag tänkte att jag skulle hålla Joni sällskap. 1498 01:11:43,780 --> 01:11:45,700 - Polisen? - Jag antar att det är därför hon är borta. 1499 01:11:46,782 --> 01:11:47,782 (Skriker) 1500 01:11:48,420 --> 01:11:50,100 - Du måste hjälpa mig! 1501 01:11:50,180 --> 01:11:51,860 - Jag tänker inte skada dig! 1502 01:11:51,860 --> 01:11:53,220 - De kan inte vara långt borta nu? 1503 01:11:53,220 --> 01:11:55,020 Med alla vägspärrar uppe och allting. 1504 01:11:55,020 --> 01:11:56,420 Letar efter dig. 1505 01:11:56,420 --> 01:11:58,420 Nå, jag antar det Är du rånaren från i eftermiddags? 1506 01:11:58,420 --> 01:12:00,180 – Det var inte ett rån. 1507 01:12:00,180 --> 01:12:02,900 Jag är säker på att polisen kommer att ta det i beaktande. 1508 01:12:02,900 --> 01:12:05,900 - Han försökte döda mig! Han har dem! 1509 01:12:06,300 --> 01:12:08,460 Jag kan inte! Han sa att du var död! 1510 01:12:08,460 --> 01:12:11,460 - Var är han? - Han har båda! 1511 01:12:11,900 --> 01:12:12,860 Jag ska hämta hjälp! 1512 01:12:12,860 --> 01:12:15,620 - Om polisen kommer, dödar jag oss alla. 1513 01:12:15,620 --> 01:12:16,460 Fråga henne! 1514 01:12:16,460 --> 01:12:17,940 Jag ska! Jag ska ta livet av mig! 1515 01:12:17,940 --> 01:12:19,860 Jag menar, vad är det för jävla? poängen med att vara här? 1516 01:12:19,860 --> 01:12:21,300 - Snälla, låt mig inte stoppa dig. 1517 01:12:23,420 --> 01:12:26,460 Du är en hemsk person! 1518 01:12:27,300 --> 01:12:31,020 – Inte direkt, jag uppskattar bara en enkel lösning. 1519 01:12:31,260 --> 01:12:32,900 Var är din partner? 1520 01:12:32,900 --> 01:12:33,980 Död? 1521 01:12:34,660 --> 01:12:36,540 - Det är den där jävla slynans fel! 1522 01:12:36,540 --> 01:12:38,740 Hon och hennes jävla vinkväll! Titta nu! 1523 01:12:39,260 --> 01:12:42,180 - Åh, det har uppenbarligen inte gått enligt plan. 1524 01:12:42,180 --> 01:12:44,940 Och jag hade det så härligt. 1525 01:12:44,940 --> 01:12:46,820 Vilken skam! 1526 01:12:46,820 --> 01:12:49,340 Du och din partner kunde ha kommit och anslöt sig till oss. 1527 01:12:49,340 --> 01:12:51,380 Kunde ha räddat oss på några av upptågen. 1528 01:12:51,380 --> 01:12:53,180 Men då är det ju ganska svårt, eller hur? 1529 01:12:53,180 --> 01:12:55,500 Att upprätthålla en relation i brottslighet. 1530 01:12:55,500 --> 01:12:58,140 - Han är inte min partner. 1531 01:12:58,140 --> 01:12:59,940 Han är min bror! 1532 01:12:59,940 --> 01:13:01,780 – Ännu mer problematiskt. 1533 01:13:01,780 --> 01:13:04,060 - Vad håller du ens på med? Håll käften! 1534 01:13:04,060 --> 01:13:07,940 - Så många säger att hemligheten bakom framgång Brott är lojalitet. 1535 01:13:07,940 --> 01:13:12,420 Men jag fann i min erfarenhet, av vilket jag har lite, den lojaliteten 1536 01:13:12,420 --> 01:13:15,620 har lett till att jag har satt fler människor i fängelse då förtjänade man det nog. 1537 01:13:16,100 --> 01:13:17,940 Bröder vittnar inte mot bröder. 1538 01:13:17,940 --> 01:13:19,820 Hustrur mot män. 1539 01:13:19,820 --> 01:13:24,420 Och därför har jag i så många fall inget val men att skicka iväg dem alla. 1540 01:13:25,500 --> 01:13:26,460 Det är de 1541 01:13:26,460 --> 01:13:29,780 som vänder sig mot sina kohorter som gör det bästa. 1542 01:13:31,620 --> 01:13:33,100 Plea-avtal. 1543 01:13:33,100 --> 01:13:34,460 Korta meningar. 1544 01:13:34,460 --> 01:13:35,700 Inga meningar. 1545 01:13:35,700 --> 01:13:38,380 – Jag ska inte hamna i fängelse. 1546 01:13:38,380 --> 01:13:39,740 – Ja, det kan jag hjälpa dig med. 1547 01:13:39,740 --> 01:13:41,460 - Jag vill inte ha din hjälp! 1548 01:13:41,460 --> 01:13:43,500 Jag vill inte ha någons hjälp! 1549 01:13:43,500 --> 01:13:46,300 - Den här situationen du har försatt dig i är utom kontroll. 1550 01:13:46,300 --> 01:13:49,020 Det finns ingen utväg. Det kommer bara att bli värre. 1551 01:13:49,020 --> 01:13:52,460 Eller så kan du göra som jag säger och försvinna. 1552 01:13:54,740 --> 01:13:56,420 - Försvinna? 1553 01:13:56,420 --> 01:14:00,140 - Mm- hmm! Inget fängelse, inget mord. 1554 01:14:01,620 --> 01:14:05,380 - Hur? - Ja, jag antar att de här två redan är det samarbetar med dig, ja? 1555 01:14:05,820 --> 01:14:08,540 - Ja, de gjorde en jävla lurendrejeri för att rädda sin plats. 1556 01:14:08,540 --> 01:14:10,380 - Hur långt de går. 1557 01:14:10,380 --> 01:14:13,900 Oavsett om de blev tvingade eller inte, Joni och Cora är inblandade. 1558 01:14:14,060 --> 01:14:17,060 Och det ligger fortfarande i deras intresse att vara tyst. 1559 01:14:18,380 --> 01:14:19,420 - Vad händer med dig? 1560 01:14:19,420 --> 01:14:22,260 - Nå, jag? Jag är flugan i salvan. 1561 01:14:22,260 --> 01:14:25,260 En situation jag har hamnat i vid ett flertal tillfällen. 1562 01:14:25,500 --> 01:14:26,980 Jag var aldrig här! 1563 01:14:28,020 --> 01:14:30,220 Första gången du ser mig, kommer att vara på polisstationen. 1564 01:14:30,220 --> 01:14:31,580 Skulle du bli tillfångatagen. 1565 01:14:32,660 --> 01:14:36,060 - Vadå? Jag har ingen aning om vad du håller på om! 1566 01:14:36,060 --> 01:14:37,980 - Jag är din juridiska rådgivare. 1567 01:14:37,980 --> 01:14:39,900 Du har förvärvat mina tjänster. 1568 01:14:39,900 --> 01:14:42,060 Därför min tystnad. 1569 01:14:42,060 --> 01:14:44,180 Men för att detta ska kunna åberopas, 1570 01:14:44,180 --> 01:14:47,180 en liten transaktion krävs. 1571 01:14:47,540 --> 01:14:48,620 Kan du göra det? 1572 01:14:48,620 --> 01:14:51,340 Bara ett halvt kilo räcker. 1573 01:14:51,340 --> 01:14:55,260 – Vänta, och sedan kan du inte säga vad som hände här. 1574 01:14:55,700 --> 01:14:58,700 - Precis. 1575 01:15:03,660 --> 01:15:06,060 - Hahaha 1576 01:15:06,060 --> 01:15:08,220 Vi har kontanter i bilen. 1577 01:15:08,220 --> 01:15:09,900 - Perfekt, kom igen! 1578 01:15:14,340 --> 01:15:15,660 - Har du någonsin varit i Cornwall? 1579 01:15:15,660 --> 01:15:16,180 – Många gånger. 1580 01:15:17,380 --> 01:15:18,740 - Finns det slott där? 1581 01:15:18,740 --> 01:15:19,980 - Ja, massor! 1582 01:15:21,140 --> 01:15:22,940 - Scott! 1583 01:15:25,723 --> 01:15:27,664 (Knivhuggning, kippande efter andan) 1584 01:15:28,758 --> 01:15:30,667 (Köttknölning) 1585 01:15:35,220 --> 01:15:37,020 - Du lever! - Ja! 1586 01:15:38,340 --> 01:15:39,500 Jag menade det inte! 1587 01:15:39,500 --> 01:15:42,180 - Jag vet, kompis, jag vet! 1588 01:15:42,841 --> 01:15:44,070 (Gruntande) 1589 01:15:51,060 --> 01:15:52,260 - Kan vi gå nu? 1590 01:15:52,260 --> 01:15:53,180 - Ja. 1591 01:15:54,300 --> 01:15:56,380 - Till Cornwall 1592 01:15:56,380 --> 01:15:58,980 - För slotten! 1593 01:16:10,921 --> 01:16:12,640 (Sista andetag) 1594 01:16:31,940 --> 01:16:34,820 - Ren alkemi! 1595 01:16:46,234 --> 01:16:47,560 (Måsar) 1596 01:16:58,421 --> 01:17:01,000 (Måsar skriker) 1597 01:17:22,260 --> 01:17:25,260 – Jag vill säga adjö. 1598 01:17:27,340 --> 01:17:30,180 - Han var inte ond. 1599 01:17:30,180 --> 01:17:31,874 - Jag vet. 1600 01:17:33,300 --> 01:17:35,820 Jag borde ha hjälpt till. 1601 01:17:35,820 --> 01:17:37,500 Jag märkte det inte. 1602 01:17:37,500 --> 01:17:39,300 Inte förrän... 1603 01:17:39,300 --> 01:17:40,820 – Jag vet! 1604 01:17:42,700 --> 01:17:44,740 - Investerade hon? 1605 01:17:45,660 --> 01:17:48,660 - Ja! - Bra. 1606 01:17:48,740 --> 01:17:50,340 Jag är glad. 1607 01:17:52,060 --> 01:17:52,900 Och Lenny? 1608 01:17:53,860 --> 01:17:55,500 - Lenny! 1609 01:17:55,500 --> 01:17:57,220 Han försvann. 1610 01:18:00,180 --> 01:18:01,140 - Åh, han var död. 1611 01:18:01,140 --> 01:18:02,660 Jag såg det. 1612 01:18:04,340 --> 01:18:06,020 Jag sa det inte i mitt vittnesmål, men... 1613 01:18:07,740 --> 01:18:10,740 - Han syntes inte till någonstans. 1614 01:18:11,020 --> 01:18:13,220 – Och diamanterna? 1615 01:18:13,220 --> 01:18:16,220 - Han måste ha sprungit därifrån. 1616 01:18:18,300 --> 01:18:19,300 - Okej! 1617 01:18:19,300 --> 01:18:20,500 Nu kör vi! 1618 01:18:25,940 --> 01:18:27,740 - Hejdå kompis. 1619 01:18:29,100 --> 01:18:31,500 Jag hoppas att det är lugnt, Var du än är! 1620 01:19:33,900 --> 01:19:35,180 - Glad? 1621 01:19:35,180 --> 01:19:38,180 – Det är inte därför jag åkte. 1622 01:19:39,140 --> 01:19:40,940 Du öppnade den! 1623 01:19:42,700 --> 01:19:45,700 - Verkade vara det rätta att göra. 1624 01:19:46,020 --> 01:19:49,020 Dags att gå vidare! 1625 01:20:15,671 --> 01:20:18,241 (Obehaglig musik) 1626 01:20:37,429 --> 01:20:39,331 (Violinmusik) 1627 01:21:05,960 --> 01:21:09,397 (Dramatisk violinmusik fortsätter)