1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,583 --> 00:00:10,208 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:34,750 --> 00:00:38,458 ΙΣΠΑΝΙΑ, 19ος ΑΙΩΝΑΣ. 5 00:00:38,541 --> 00:00:42,916 ΟΙ ΔΙΑΔΟΧΙΚΟΙ ΠΟΛΕΜΟΙ ΕΠΛΗΞΑΝ ΤΗ ΧΩΡΑ. 6 00:00:43,000 --> 00:00:47,166 ΜΕΡΙΚΟΙ ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ ΝΑ ΑΠΟΜΟΝΩΘΟΥΝ, ΓΙΑ ΝΑ ΓΛΥΤΩΣΟΥΝ ΑΠ' ΤΗ ΒΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΤΡΕΛΑ. 7 00:00:47,250 --> 00:00:51,916 ΝΑ ΑΠΟΜΟΝΩΘΟΥΝ 8 00:02:10,958 --> 00:02:11,791 Μαμά. 9 00:02:12,375 --> 00:02:14,208 -Τι; -Έσπασε το ουροδοχείο μου. 10 00:02:14,875 --> 00:02:16,500 Δεν πειράζει, θα φτιάξουμε άλλο. 11 00:02:18,375 --> 00:02:19,875 Θες να πας στο αποχωρητήριο; 12 00:02:20,916 --> 00:02:22,041 Σαλβαδόρ… 13 00:02:25,500 --> 00:02:26,750 Τώρα. 14 00:03:33,250 --> 00:03:34,250 Έλα! 15 00:03:35,666 --> 00:03:36,750 Βγες! 16 00:03:41,791 --> 00:03:42,791 Άντε! 17 00:03:44,708 --> 00:03:45,958 Βγες πια! 18 00:03:57,958 --> 00:03:59,458 Άντε, Ντιέγκο. 19 00:04:14,125 --> 00:04:15,125 Αγάπη μου; 20 00:04:27,833 --> 00:04:29,875 Τι συμβαίνει; Δεν μπορείς να κοιμηθείς; 21 00:04:31,958 --> 00:04:32,958 Έλα, ξάπλωσε. 22 00:04:35,500 --> 00:04:37,708 Τα πόδια σου είναι παγωμένα! 23 00:04:37,791 --> 00:04:38,791 Και τα δικά σου. 24 00:04:39,291 --> 00:04:42,208 -Όχι, τα δικά σου είναι πιο παγωμένα. -Όχι, τα δικά σου. 25 00:05:04,375 --> 00:05:05,291 Κάν' το όπως εγώ. 26 00:05:09,708 --> 00:05:10,833 Έλα, Ντιέγκο, χτύπα το. 27 00:05:12,708 --> 00:05:13,708 Χτύπα το. 28 00:05:15,250 --> 00:05:16,500 Χτύπα το, χτύπα το δυνατά! 29 00:05:18,250 --> 00:05:19,291 Χωρίς φόβο, χτύπα το! 30 00:05:20,625 --> 00:05:22,291 Άντε, έλα, Ντιέγκο! 31 00:05:24,666 --> 00:05:25,583 Όχι! 32 00:05:35,125 --> 00:05:36,125 Όχι! 33 00:06:03,500 --> 00:06:04,500 Ντιέγκο! 34 00:06:09,833 --> 00:06:13,791 -Δεν χρειάζεται να το κάνεις αν δεν θες. -Πρέπει να μάθει να είναι άντρας. 35 00:06:13,875 --> 00:06:15,750 Ναι, αλλά δεν χρειάζεται να γίνει σήμερα. 36 00:06:15,833 --> 00:06:18,166 Ναι, χρειάζεται να γίνει σήμερα. Έλα δω, Ντιέγκο. 37 00:06:22,708 --> 00:06:25,333 Έλα, αγόρι μου. Βοήθησέ με να ξεφλουδίσουμε πατάτες. 38 00:06:26,875 --> 00:06:28,000 Πάμε. 39 00:06:36,208 --> 00:06:37,375 -Πατάτες! -Εντάξει. 40 00:06:38,625 --> 00:06:40,791 Κοίτα, για δες. Εδώ τα φύλλα… 41 00:06:41,375 --> 00:06:42,375 είναι εντάξει. 42 00:06:43,208 --> 00:06:46,416 Αγόρι μου, παρακολούθα με. Κοίτα. Βλέπεις; 43 00:06:46,500 --> 00:06:49,333 Εδώ μέσα… είναι οι μελίγκρες. Βλέπεις; 44 00:06:51,791 --> 00:06:53,791 -Μαμά. -Τι; 45 00:06:53,875 --> 00:06:56,750 Τι θα πάθει το κουνέλι που πέρασε τα όρια; 46 00:07:01,625 --> 00:07:03,916 Γιατί έβαλε τους πάσσαλους ο πατέρας σου; 47 00:07:05,750 --> 00:07:08,416 Για να μας θυμίζουν ότι πέρα από κει υπάρχει μόνο πόλεμος. 48 00:07:09,166 --> 00:07:11,125 Άρα, δεν θα πάθει τίποτα καλό. 49 00:07:18,875 --> 00:07:20,125 Οι άνθρωποι; 50 00:07:21,250 --> 00:07:24,708 Πεθαίνουν όπως τα κουνέλια κι οι κατσίκες που είναι στο κοτέτσι; 51 00:07:27,166 --> 00:07:28,208 Τι εννοείς; 52 00:07:28,708 --> 00:07:30,958 Εξαφανίζονται για πάντα; 53 00:07:32,708 --> 00:07:33,666 Ναι. 54 00:07:33,750 --> 00:07:35,083 Δεν τους ξαναβλέπουμε ποτέ; 55 00:07:37,083 --> 00:07:40,875 Αν κλείσεις τα μάτια σου, μπορείς πάντα να τους βλέπεις. 56 00:07:42,416 --> 00:07:45,375 Πάμε να ταΐσουμε τα κουνέλια; Πάμε! 57 00:07:50,833 --> 00:07:51,916 Έλα, αγόρι μου. 58 00:07:52,833 --> 00:07:54,250 Γεια σας! 59 00:07:54,333 --> 00:07:55,708 Πώς κοιμηθήκατε; 60 00:07:56,708 --> 00:07:59,625 Καλά; Ορίστε, το πρωινό σας. 61 00:08:01,750 --> 00:08:04,416 Περίμενε! Κράτα το από κει! 62 00:08:07,875 --> 00:08:11,625 Θεέ μου! Πόσο άντεξες, αγόρι μου! 63 00:08:11,708 --> 00:08:15,708 -Πόση ώρα; -Είκοσι τρία. Είσαι σαν ψάρι. 64 00:08:15,791 --> 00:08:20,208 Πώς σου φέρθηκαν, Λεόν; Καλά, θα τους μιλήσω εγώ, Λεόν. 65 00:08:21,291 --> 00:08:23,291 Γιατί είσαι ακόμα μικρούλης. 66 00:08:23,375 --> 00:08:25,083 Έτσι, έτσι κι έτσι. 67 00:08:25,666 --> 00:08:29,125 Έτσι, έτσι κι έτσι. 68 00:08:33,041 --> 00:08:34,875 -Να κάνουμε αγώνα τρεξίματος; -Εντάξει. 69 00:09:42,166 --> 00:09:43,166 Ντιέγκο! 70 00:10:04,000 --> 00:10:07,250 Τι κάνεις εκεί; Με κατασκοπεύεις; Έλα μέσα. 71 00:10:07,333 --> 00:10:08,583 Τι είναι αυτό το φόρεμα; 72 00:10:09,375 --> 00:10:13,833 Μου το έκανε δώρο ο πατέρας σου. Το έφτιαξε ο ίδιος πριν έρθουμε εδώ. 73 00:10:13,916 --> 00:10:15,708 Γιατί δεν το φοράς ποτέ; 74 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 Κάνε μια ευχή. 75 00:10:36,375 --> 00:10:37,458 Για να δούμε. 76 00:11:00,916 --> 00:11:03,375 ΝΤΙΕΓΚΟ 77 00:11:04,500 --> 00:11:05,916 Δεν ξέρω να το χρησιμοποιώ. 78 00:11:07,625 --> 00:11:09,041 Είναι πολύ εύκολο. Κοίτα. 79 00:11:13,583 --> 00:11:15,666 Το ανοίγεις μ' αυτόν τον μοχλό. 80 00:11:18,041 --> 00:11:19,666 Βάζεις το ένα φυσίγγιο εδώ 81 00:11:20,666 --> 00:11:21,791 και το άλλο εδώ. 82 00:11:22,875 --> 00:11:23,958 Κλείνεις. 83 00:11:25,875 --> 00:11:27,916 Το κρατάς γερά και στοχεύεις. 84 00:11:31,875 --> 00:11:32,958 Και πυροβολείς. 85 00:11:33,875 --> 00:11:35,000 Κατάλαβες; 86 00:11:35,750 --> 00:11:37,250 -Ναι, μπαμπά. -Έλα να δοκιμάσουμε. 87 00:11:38,291 --> 00:11:40,250 Είναι ένα δώρο για όταν μεγαλώσεις. 88 00:11:42,958 --> 00:11:44,958 -Είναι αρκετά μεγάλος. -Όχι, δεν είναι. 89 00:11:46,750 --> 00:11:48,125 Ντιέγκο, σήκω κι έλα μαζί μου. 90 00:11:50,083 --> 00:11:52,916 Ντιέγκο, θες το δώρο μου; 91 00:12:04,083 --> 00:12:05,541 Δεν πάει άλλο. 92 00:12:07,708 --> 00:12:09,041 Βάλ' το στο αφτί σου. 93 00:12:09,958 --> 00:12:11,083 Εντάξει. 94 00:12:13,083 --> 00:12:14,166 Βλέπω… 95 00:12:18,041 --> 00:12:19,291 Πρέπει ν' απαντήσεις. 96 00:12:21,708 --> 00:12:23,625 -Βλέπω… -Τι βλέπεις; 97 00:12:24,916 --> 00:12:26,083 Ένα πραγματάκι. 98 00:12:27,000 --> 00:12:28,500 Τι χρώμα είναι; 99 00:12:30,166 --> 00:12:31,875 Είναι… 100 00:12:36,083 --> 00:12:40,000 Εκείνο το βράδυ, τους τρόμαξε ένας θόρυβος στην πόρτα. 101 00:12:40,083 --> 00:12:41,833 "Μαρία… 102 00:12:42,458 --> 00:12:46,083 δώσε μου τα εντόσθια που μου πήρες!" 103 00:12:46,916 --> 00:12:49,666 Και είπε: "Μαμά, ποιος να είναι;" 104 00:12:50,291 --> 00:12:51,833 "Μη μιλάς, αγόρι μου, θα φύγει". 105 00:12:51,916 --> 00:12:53,833 "Δεν φεύγω, 106 00:12:53,916 --> 00:12:57,125 γιατί ανεβαίνω τις σκάλες". 107 00:12:59,208 --> 00:13:00,166 Και μετά… 108 00:13:02,750 --> 00:13:05,416 Κάποιος γρατζούνιζε τα παράθυρα. 109 00:13:05,500 --> 00:13:07,833 Μια ανάσα στα πόδια του κρεβατιού. 110 00:13:10,166 --> 00:13:12,708 "Μαρία, δώσε μου τα εντόσθια που μου πήρες!" 111 00:13:14,500 --> 00:13:16,583 Τρόμαξες; 112 00:13:16,666 --> 00:13:18,166 Πες μου κι άλλο παραμύθι. 113 00:13:18,250 --> 00:13:19,291 Εντάξει, ποιο; 114 00:13:19,375 --> 00:13:22,250 -Αυτό με τον βοσκό και τον δράκο; -Όχι… 115 00:13:22,333 --> 00:13:24,708 Αυτό με τον διάβολο με τις τρεις τρίχες; 116 00:13:24,791 --> 00:13:25,833 Σύμφωνα με τον μύθο… 117 00:13:27,458 --> 00:13:28,708 υπάρχει ένα κακό τέρας. 118 00:13:28,791 --> 00:13:30,041 Όχι αυτό, σε παρακαλώ. 119 00:13:35,625 --> 00:13:39,541 Υπάρχει ένα κακό τέρας που περιφέρεται στον κόσμο, 120 00:13:39,625 --> 00:13:41,583 αναζητώντας τους πιο αδύναμους ανθρώπους. 121 00:13:41,666 --> 00:13:42,541 Σαλβαδόρ… 122 00:13:42,625 --> 00:13:44,416 Μη με ξαναδιακόψεις. 123 00:13:48,166 --> 00:13:49,583 Είναι ένα ψηλό πλάσμα, 124 00:13:50,125 --> 00:13:52,625 έχει κοίλα ζυγωματικά… 125 00:13:56,375 --> 00:13:58,958 και δεν έχει μάτια στις κόγχες του. 126 00:14:02,083 --> 00:14:03,416 Αλλά σε κοιτάει. 127 00:14:04,083 --> 00:14:06,750 Όταν το τέρας βρίσκει ένα θύμα, 128 00:14:06,833 --> 00:14:08,916 αρχίζει να το ακολουθεί αργά αργά. 129 00:14:09,833 --> 00:14:12,375 Όσο πιο πολύ το φοβάσαι, τόσο πιο πολύ πλησιάζει. 130 00:14:16,250 --> 00:14:17,416 Καταλαβαίνεις; 131 00:14:19,708 --> 00:14:21,458 Τρέφεται απ' τον φόβο μας. 132 00:14:26,250 --> 00:14:28,333 Ο κόσμος λέει ότι είναι ψέμα, 133 00:14:28,416 --> 00:14:30,000 αλλά εγώ ξέρω ότι δεν είναι. 134 00:14:34,916 --> 00:14:37,583 -Η αδερφή μου… -Σαλβαδόρ, σε παρακαλώ, φτάνει. 135 00:14:38,583 --> 00:14:39,875 Μπαμπά, το είδε; 136 00:14:39,958 --> 00:14:42,666 Είπα: "Φτάνει"! Φτάνει για σήμερα. Έλα, πάμε στο κρεβάτι. 137 00:14:42,750 --> 00:14:44,500 Πάμε, ώρα για ύπνο. 138 00:15:31,958 --> 00:15:33,000 Μπαμπά! 139 00:15:33,541 --> 00:15:34,583 Μπαμπά! 140 00:15:58,708 --> 00:15:59,875 Πήγαινε στο σπίτι. 141 00:16:18,791 --> 00:16:20,041 Ντιέγκο, πήγαινε στο σπίτι! 142 00:16:46,416 --> 00:16:47,375 Σαλβαδόρ, τι κάνεις; 143 00:16:49,708 --> 00:16:50,875 Του τελείωσαν οι σφαίρες. 144 00:17:02,916 --> 00:17:05,000 -Πάρε το παιδί από δω! -Τι θα κάνεις; 145 00:17:05,083 --> 00:17:07,333 -Θα τον γιατρέψω. -Σαλβαδόρ, σε παρακαλώ… 146 00:17:07,416 --> 00:17:09,208 Κι αν ήθελε να το σκάσει; 147 00:17:12,041 --> 00:17:13,375 Έλα, πάμε. 148 00:17:18,708 --> 00:17:20,916 -Θα μπει στο σπίτι; -Φυσικά και όχι. 149 00:17:21,416 --> 00:17:23,375 Του το έκαναν άλλοι άντρες. 150 00:17:25,625 --> 00:17:26,625 Ναι. 151 00:17:27,791 --> 00:17:28,875 Ξέρεις γιατί; 152 00:17:29,791 --> 00:17:32,791 Γιατί εκεί έξω, υπάρχουν μόνο κακοί άνθρωποι που κάνουν κακό. 153 00:17:47,833 --> 00:17:48,958 Να τραγουδήσουμε; 154 00:17:50,041 --> 00:17:52,541 Ο Μαμπρού πήγε στον πόλεμο 155 00:17:52,625 --> 00:17:54,625 Τι κρίμα… 156 00:17:54,708 --> 00:17:56,041 Έλα, τραγούδα μαζί μου. 157 00:17:56,125 --> 00:17:58,625 Ο Μαμπρού πήγε στον πόλεμο 158 00:17:58,708 --> 00:18:01,291 Τι κρίμα 159 00:18:01,375 --> 00:18:03,416 Ο Μαμπρού πήγε στον πόλεμο 160 00:18:03,500 --> 00:18:05,541 Δεν ξέρω πότε θα έρθει 161 00:18:05,625 --> 00:18:07,916 Ντο ρε μι, ντο ρε μα 162 00:18:08,000 --> 00:18:10,625 Δεν ξέρω πότε θα έρθει 163 00:18:12,000 --> 00:18:13,250 Την έλυσες; 164 00:18:13,333 --> 00:18:16,291 -Ναι, αλλά δεν το έκανα καλά. -Έλα, ξεκίνα. Όχι, ξανακάν' το. 165 00:18:16,916 --> 00:18:19,708 -Ο Μαμπρού έφυγε για Πάσχα… -Πήγε στον πόλεμο 166 00:18:19,791 --> 00:18:22,333 Ο Μαμπρού έφυγε για Πάσχα 167 00:18:22,416 --> 00:18:24,750 Τι αστείο 168 00:18:24,833 --> 00:18:27,041 Ο Μαμπρού έφυγε για Πάσχα 169 00:18:27,125 --> 00:18:29,916 Δεν ξέρω πότε θα έρθει Ντο ρε μι… 170 00:18:30,000 --> 00:18:31,541 Δώσε μου εμένα. 171 00:18:31,625 --> 00:18:33,875 Ντο ρε μι, ντο ρε φα 172 00:18:33,958 --> 00:18:36,625 Δεν ξέρω πότε θα έρθει 173 00:18:37,208 --> 00:18:39,166 Ο Μαμπρού πήγε… 174 00:18:39,250 --> 00:18:40,791 Έχουν μπλεχτεί. 175 00:19:06,916 --> 00:19:07,916 Μαμά! 176 00:20:13,791 --> 00:20:15,166 Τι θα κάνεις με το πτώμα; 177 00:20:16,791 --> 00:20:18,041 Θα το θάψεις; 178 00:20:21,166 --> 00:20:24,625 Βάλ' το στη βάρκα κι άσε να το πάρει το ποτάμι. Αυτό να κάνεις. 179 00:20:25,666 --> 00:20:27,333 Δεν το θέλω εδώ αυτό το τέρας. 180 00:20:40,125 --> 00:20:41,291 Η οικογένειά του είναι; 181 00:20:42,791 --> 00:20:45,208 -Θα τον ψάχνουν… -Ντιέγκο, πήγαινε στο δωμάτιό σου! 182 00:21:09,375 --> 00:21:10,375 Μην το ακουμπάς αυτό. 183 00:21:51,833 --> 00:21:53,416 Τι έπαθε η αδερφή σου; 184 00:21:56,166 --> 00:21:57,166 Οι παππούδες σου… 185 00:22:00,375 --> 00:22:04,500 φέρονταν πάντα πολύ άσχημα στην αδερφή μου. 186 00:22:06,166 --> 00:22:07,166 Πολύ άσχημα. 187 00:22:08,208 --> 00:22:12,458 Τα βράδια, η αδερφή μου κι εγώ λέγαμε τρομακτικές ιστορίες ο ένας στον άλλο 188 00:22:13,083 --> 00:22:15,750 κι αυτό μας έκανε να νιώθουμε λίγο πιο γενναίοι. 189 00:22:16,541 --> 00:22:19,375 Ένα βράδυ, μου είπε: "Σαλβαδόρ, Σαλβαδόρ! 190 00:22:19,458 --> 00:22:21,166 Μερικές φορές, βλέπω το τέρας". 191 00:22:26,041 --> 00:22:28,666 "Την πρώτη φορά που το είδα, ήταν πολύ μακριά… 192 00:22:31,250 --> 00:22:33,708 αλλά κάθε μέρα που περνά, πλησιάζει λίγο περισσότερο". 193 00:22:35,583 --> 00:22:37,583 "Τώρα είναι εκεί κάτω", μου είπε. 194 00:22:38,500 --> 00:22:41,791 Πήγα στο παράθυρο, αλλά δεν υπήρχε τίποτα εκεί κάτω. 195 00:22:42,416 --> 00:22:43,791 Κι έτσι, γύρισα στο κρεβάτι. 196 00:22:44,375 --> 00:22:47,916 Αλλά η Χουάνα μού είπε: "Σαλβαδόρ… 197 00:22:50,333 --> 00:22:52,083 παρότι δεν το βλέπεις… 198 00:22:53,916 --> 00:22:55,583 το τέρας είναι εκεί". 199 00:22:57,333 --> 00:22:58,875 Λίγες μέρες αργότερα, 200 00:22:58,958 --> 00:23:01,708 ήρθε τρέχοντας στο κρεβάτι κι έκλαιγε. 201 00:23:01,791 --> 00:23:05,541 Και μου είπε: "Σαλβαδόρ, το τέρας μόλις μπήκε στο δωμάτιο. 202 00:23:05,625 --> 00:23:08,916 Είναι πίσω απ' την ντουλάπα. Σε παρακαλώ! Θέλει να με πάρει". 203 00:23:10,541 --> 00:23:12,958 "Άσε με να κοιμηθώ μαζί σου, φοβάμαι". 204 00:23:13,833 --> 00:23:15,250 "Μην είσαι δειλή". 205 00:23:16,333 --> 00:23:18,333 "Πήγαινε στο κρεβάτι κι άσε με να κοιμηθώ". 206 00:23:19,458 --> 00:23:20,833 Όταν ξύπνησα, 207 00:23:21,416 --> 00:23:23,666 είδα ότι η Χουάνα έγερνε έξω απ' το παράθυρο… 208 00:23:25,125 --> 00:23:26,625 και κοιτούσε τον ορίζοντα. 209 00:23:28,041 --> 00:23:29,875 Και πήδηξε στο κενό. 210 00:23:36,291 --> 00:23:37,291 Εσύ το είδες το τέρας; 211 00:23:40,541 --> 00:23:42,458 Ο άντρας της βάρκας το είδε; 212 00:23:45,375 --> 00:23:46,750 Όταν βλέπεις το τέρας… 213 00:23:49,083 --> 00:23:51,041 είσαι καταδικασμένος για πάντα. 214 00:24:05,250 --> 00:24:06,583 Πες μου την αλήθεια. 215 00:24:06,666 --> 00:24:08,666 Σε παρακαλώ, Σαλβαδόρ, είναι πολύ επικίνδυνο. 216 00:24:08,750 --> 00:24:11,041 Τι θες; Να σε σκοτώσουν; 217 00:24:11,125 --> 00:24:13,208 Πρέπει να τον πάω στην οικογένειά του. 218 00:24:13,291 --> 00:24:16,208 Βρες άλλη δικαιολογία, αλλά μη μου λες ψέματα! Μη μου λες ψέματα! 219 00:24:16,291 --> 00:24:17,416 Τι κάνεις; 220 00:24:19,500 --> 00:24:20,500 Μπαμπά; 221 00:24:22,166 --> 00:24:23,291 Τι κάνεις; Πού πας; 222 00:24:23,375 --> 00:24:25,333 Θα τον ψάχνουν η γυναίκα του κι ο γιος του. 223 00:24:26,958 --> 00:24:28,125 Θα φύγει; 224 00:24:29,666 --> 00:24:30,833 Είναι επικίνδυνο, μπαμπά. 225 00:24:32,291 --> 00:24:33,291 Δεν θα πάθω τίποτα. 226 00:24:33,375 --> 00:24:35,125 Δεν μπορείς να πας μόνος σου. 227 00:24:35,208 --> 00:24:37,416 Υπάρχουν μόνο κακοί άνθρωποι εκεί έξω, μπαμπά. 228 00:24:37,500 --> 00:24:38,916 Θα σε σκοτώσουν. 229 00:24:39,500 --> 00:24:40,500 Σαλβαδόρ… 230 00:24:41,291 --> 00:24:42,291 Σαλβαδόρ… 231 00:24:44,958 --> 00:24:47,500 Θα σε περιμένουμε, μ' ακούς; 232 00:24:47,583 --> 00:24:50,041 Θα σε περιμένουμε. Με άκουσες; 233 00:24:50,125 --> 00:24:53,083 Αν δεν σας βρω σε λίγες μέρες, θα… 234 00:24:54,208 --> 00:24:55,583 -Πάρ' τον. -Σαλβαδόρ… 235 00:24:55,666 --> 00:24:56,750 Πάρ' τον! 236 00:24:57,708 --> 00:25:00,541 Εντάξει. Θα είμαστε μια χαρά, αγάπη μου. 237 00:25:05,708 --> 00:25:06,791 Εντάξει. 238 00:25:07,833 --> 00:25:09,250 Εντάξει. 239 00:25:15,666 --> 00:25:17,541 Εντάξει, ησύχασε. 240 00:25:17,625 --> 00:25:19,250 Ησύχασε. 241 00:25:20,583 --> 00:25:21,958 Ντιέγκο! 242 00:25:22,583 --> 00:25:23,583 Μπαμπά! 243 00:25:24,750 --> 00:25:25,750 Μπαμπά. 244 00:25:51,833 --> 00:25:54,916 Να προσέχεις τη μητέρα σου, μ' ακούς; Να την προσέχεις. 245 00:26:47,125 --> 00:26:49,916 Ο κος Φεντερίκο σκότωσε τη γυναίκα του 246 00:26:50,000 --> 00:26:53,125 Την έκανε κιμά Και την έβαλε στο τηγάνι 247 00:26:53,208 --> 00:26:56,333 Ο κόσμος που περνούσε Μύριζε ψητό κρέας 248 00:26:56,416 --> 00:26:57,666 Ήταν η γυναίκα του 249 00:27:10,000 --> 00:27:11,208 Τι συμβαίνει, αγόρι μου; 250 00:27:13,166 --> 00:27:15,916 Θες να πας στο αποχωρητήριο; Ναι; 251 00:27:17,666 --> 00:27:18,750 Κι εγώ. 252 00:28:27,958 --> 00:28:29,916 Μη με κάνεις να γελάω, αστοχώ. 253 00:28:57,166 --> 00:28:59,166 -Αρχίζουμε να μετράμε τώρα. -Εντάξει. 254 00:28:59,250 --> 00:29:01,458 Ένα, δύο… 255 00:29:01,541 --> 00:29:02,958 τρία… 256 00:29:03,041 --> 00:29:05,375 τέσσερα, πέντε… 257 00:29:06,750 --> 00:29:08,666 Είδες; Τώρα είναι πολύ μακριά. 258 00:29:08,750 --> 00:29:12,083 Ο κος Φεντερίκο σκότωσε τη γυναίκα του 259 00:29:12,166 --> 00:29:15,208 Την έκανε κιμά Και την έβαλε στο τηγάνι 260 00:29:15,291 --> 00:29:18,458 Ο κόσμος που περνούσε Μύριζε ψητό κρέας 261 00:29:18,541 --> 00:29:20,125 Ήταν η γυναίκα του 262 00:29:20,750 --> 00:29:21,958 Σε κερδίζω! 263 00:29:24,083 --> 00:29:25,125 Έλα! 264 00:29:39,833 --> 00:29:41,541 Όχι, δεν είναι θυμωμένος. 265 00:29:41,625 --> 00:29:45,291 Εκεί έξω, έχει μόνο κακούς ανθρώπους και πολεμάει εναντίον τους. 266 00:29:46,125 --> 00:29:47,875 Μόλις τους σκοτώσει, θα γυρίσει. 267 00:29:53,875 --> 00:29:56,458 Τώρα, πρέπει να προσέχουμε τη μαμά, εντάξει; 268 00:30:00,041 --> 00:30:03,375 Όχι, μπορείς να περιμένεις κι άλλο. Άλλη μία μέρα. 269 00:30:08,000 --> 00:30:09,416 Άλλη μία μέρα. 270 00:30:11,416 --> 00:30:13,166 Μια μέρα θα γυρίσει. 271 00:30:14,791 --> 00:30:16,250 Δεν θ' αργήσει πολύ. 272 00:30:19,458 --> 00:30:20,833 Άλλη μία μέρα. 273 00:30:39,458 --> 00:30:40,583 Χρόνια πολλά. 274 00:30:43,666 --> 00:30:44,583 Δεν το θυμόμουν. 275 00:30:46,958 --> 00:30:49,375 -Να σηκωθούμε; -Άσε με να κοιμηθώ, αγόρι μου. 276 00:31:29,416 --> 00:31:30,833 Κάνε μια ευχή. 277 00:31:39,500 --> 00:31:41,250 Θα πραγματοποιηθεί σίγουρα. 278 00:31:43,458 --> 00:31:44,541 Ευχαριστώ, αγόρι μου. 279 00:31:54,875 --> 00:31:57,500 -Να παίξουμε; -Δεν έχω όρεξη να παίξω, Ντιέγκο. 280 00:31:58,250 --> 00:31:59,250 Σε παρακαλώ. 281 00:32:10,708 --> 00:32:11,833 Εσύ πρώτη! 282 00:32:13,083 --> 00:32:14,416 Δεν έχω όρεξη. 283 00:32:14,500 --> 00:32:17,541 Φυσικά, γιατί θα χάσεις όπως πάντα! 284 00:32:19,291 --> 00:32:20,291 Βλέπω… 285 00:32:20,875 --> 00:32:22,000 Τι βλέπεις; 286 00:32:22,500 --> 00:32:23,583 Ένα πραγματάκι. 287 00:32:24,791 --> 00:32:26,083 Τι χρώμα είναι; 288 00:32:30,250 --> 00:32:31,500 Τι χρώμα είναι; 289 00:32:33,291 --> 00:32:34,291 Μαμά! 290 00:32:35,000 --> 00:32:37,250 -Ντιέγκο, μπες στο σπίτι! -Τι; 291 00:32:38,625 --> 00:32:40,916 Μπες στο σπίτι, αγόρι μου. Πήγαινε. 292 00:32:46,166 --> 00:32:47,250 Τι είναι; 293 00:32:48,791 --> 00:32:49,791 Δεν ξέρω. 294 00:32:54,541 --> 00:32:55,541 Πάμε. 295 00:33:02,083 --> 00:33:03,208 Πάμε, αγόρι μου. 296 00:33:05,625 --> 00:33:06,625 Πάμε. 297 00:33:26,416 --> 00:33:27,416 Ντιέγκο. 298 00:33:31,666 --> 00:33:33,375 Είδες το τέρας; 299 00:34:55,916 --> 00:34:56,916 Έρχεται. 300 00:35:07,791 --> 00:35:08,916 Τι κάνεις; 301 00:35:29,833 --> 00:35:30,916 Το άκουσες; 302 00:35:31,875 --> 00:35:32,958 Τι; 303 00:35:33,041 --> 00:35:34,250 Να το πάλι. 304 00:35:34,333 --> 00:35:37,500 Φέρε το όπλο. Φέρε το όπλο, Ντιέγκο! 305 00:35:40,208 --> 00:35:41,583 Ντιέγκο, φέρε το όπλο! 306 00:35:43,958 --> 00:35:45,166 Δώσ' μου το όπλο. 307 00:35:47,750 --> 00:35:49,291 -Αν είναι ο μπαμπάς; -Δεν είναι. 308 00:35:50,833 --> 00:35:51,833 Ο μπαμπάς είναι; 309 00:35:53,541 --> 00:35:56,541 Το βλέπεις; Εκεί! Κρύβεται πίσω απ' το σκιάχτρο. 310 00:35:56,625 --> 00:35:58,333 -Ποιος είναι; -Δεν ξέρω. 311 00:36:07,541 --> 00:36:08,833 Είναι ακόμα εκεί! 312 00:36:18,625 --> 00:36:20,541 Τρέχα! Μου τελείωσαν οι σφαίρες! 313 00:36:26,208 --> 00:36:27,208 Μείνε εδώ. 314 00:36:27,291 --> 00:36:29,583 -Μαμά, πού πας; -Σου είπα να μείνεις εδώ! 315 00:36:29,666 --> 00:36:30,708 Μαμά! 316 00:36:33,250 --> 00:36:34,250 Μαμά! 317 00:36:37,291 --> 00:36:38,416 Μαμά! 318 00:36:42,541 --> 00:36:43,791 Μαμά! 319 00:36:43,875 --> 00:36:45,083 Μαμά! 320 00:36:46,750 --> 00:36:48,541 Μαμά, γύρνα πίσω! 321 00:36:50,541 --> 00:36:51,625 Μαμά! 322 00:36:57,291 --> 00:36:58,458 Μαμά! 323 00:36:58,541 --> 00:36:59,958 Μαμά, γύρνα πίσω! 324 00:37:06,125 --> 00:37:07,708 Μαμά! 325 00:37:09,166 --> 00:37:10,250 Μαμά! 326 00:37:11,791 --> 00:37:13,791 -Μαμά! -Το έχασα. 327 00:37:16,875 --> 00:37:18,166 Νομίζω ότι το τρόμαξα. 328 00:37:19,958 --> 00:37:21,291 Εντάξει. 329 00:37:21,791 --> 00:37:23,375 Εντάξει, έλα. 330 00:37:24,125 --> 00:37:25,208 Εντάξει. 331 00:37:55,250 --> 00:37:56,541 Μαμά, με βοηθάς; 332 00:38:05,500 --> 00:38:07,791 -Πού πας; -Στο κοτέτσι. 333 00:38:07,875 --> 00:38:09,250 Όχι, δεν μπορείς να βγεις έξω. 334 00:38:11,875 --> 00:38:12,875 Ντιέγκο! 335 00:38:13,500 --> 00:38:15,000 Ποιος είναι υπεύθυνος εδώ; 336 00:38:16,916 --> 00:38:18,125 Σου μιλάω! 337 00:38:19,583 --> 00:38:21,291 Μαμά, μπορώ να πάω στο κοτέτσι; 338 00:38:21,958 --> 00:38:22,791 Όχι. 339 00:38:25,041 --> 00:38:26,041 Περίμενε. 340 00:38:55,125 --> 00:38:57,333 Πρέπει να το έσυρε η καταιγίδα μέχρι την πόρτα. 341 00:39:13,166 --> 00:39:14,458 Τι καταστροφή! 342 00:39:37,708 --> 00:39:38,750 Τι σας συμβαίνει; 343 00:39:47,041 --> 00:39:48,500 Τι κάνεις, Τόρο; 344 00:39:49,625 --> 00:39:50,666 Μην το λες αυτό! 345 00:39:52,500 --> 00:39:53,375 Δεν είναι αλήθεια. 346 00:39:55,333 --> 00:39:56,458 Θα γυρίσει σύντομα. 347 00:39:59,125 --> 00:40:00,125 Διάλεξε ένα. 348 00:40:03,833 --> 00:40:06,791 -Όχι, μαμά, δεν θέλω. -Ούτε εγώ θέλω, αλλά βλέπεις πώς είμαστε. 349 00:40:10,833 --> 00:40:11,666 Όχι. 350 00:40:11,750 --> 00:40:14,333 Ντιέγκο, τι θες; Να πεθάνουμε απ' την πείνα; Αυτό θες; 351 00:40:15,916 --> 00:40:17,625 Αν δεν διαλέξεις εσύ, θα διαλέξω εγώ. 352 00:40:18,875 --> 00:40:20,375 -Να διαλέξω; -Όχι, θα διαλέξω εγώ. 353 00:40:27,750 --> 00:40:28,916 Τον Τόρο. 354 00:40:37,708 --> 00:40:38,833 Ντιέγκο, βοήθησέ με! 355 00:40:40,708 --> 00:40:41,791 Σε παρακαλώ. 356 00:40:42,916 --> 00:40:44,500 Ντιέγκο, βοήθησέ με. Σε παρακαλώ. 357 00:40:56,666 --> 00:40:57,875 Ντιέγκο, σε παρακαλώ, φάε. 358 00:41:09,250 --> 00:41:11,375 Ντιέγκο, πού πας; Ντιέγκο! 359 00:41:11,458 --> 00:41:13,791 Σου έχω πει ότι πρέπει να με ρωτάς για να βγεις έξω! 360 00:41:13,875 --> 00:41:15,791 Είμαι η μητέρα σου, πρέπει να με υπακούς! 361 00:41:22,083 --> 00:41:23,958 Ξέρω ότι είσαι θυμωμένος, το καταλαβαίνω. 362 00:41:24,708 --> 00:41:27,291 Αλλά τώρα έχουμε πολλή δουλειά και πρέπει να φας καλά. 363 00:41:41,083 --> 00:41:42,208 Μην κουνηθείς. 364 00:41:42,291 --> 00:41:43,708 Μην κουνηθείς. 365 00:41:49,375 --> 00:41:50,791 Είναι εκεί. 366 00:41:54,250 --> 00:41:55,458 Είναι εκεί. 367 00:42:20,041 --> 00:42:20,875 Μαμά; 368 00:42:26,166 --> 00:42:27,291 Μαμά; 369 00:42:37,791 --> 00:42:38,833 Φύγε! 370 00:42:39,875 --> 00:42:41,375 Τι θες από μας; 371 00:42:42,125 --> 00:42:43,416 Άσε μας ήσυχους! 372 00:42:45,375 --> 00:42:46,416 Φύγε! 373 00:42:59,291 --> 00:43:00,458 Φύγε από δω! 374 00:43:02,958 --> 00:43:04,583 Άσε μας ήσυχους! 375 00:43:15,583 --> 00:43:16,500 Τι έγινε; 376 00:43:16,583 --> 00:43:17,916 Τι ήταν, μαμά; 377 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 Δεν ξέρω. 378 00:43:20,458 --> 00:43:21,458 Ήταν… 379 00:43:22,208 --> 00:43:25,958 Νομίζω ότι έχει κρυφτεί εκεί, πίσω απ' τους θάμνους. 380 00:43:26,041 --> 00:43:27,791 Ήταν πιο κοντά από χτες, έτσι; 381 00:43:28,416 --> 00:43:29,583 Ναι, ήταν πιο κοντά. 382 00:43:31,000 --> 00:43:33,416 Το τέρας έκανε το ίδιο με την αδερφή του μπαμπά. 383 00:43:35,291 --> 00:43:38,166 Αυτά είναι παραμύθια. Το τέρας δεν υπάρχει. 384 00:43:38,250 --> 00:43:40,750 -Η Χουάνα πέθανε. Πήδηξε… -Η θεία Χουάνα δεν ήταν καλά. 385 00:43:40,833 --> 00:43:44,500 Τη χτυπούσαν οι γονείς της. Γι' αυτό αυτοκτόνησε. 386 00:44:18,541 --> 00:44:19,583 Τι κάνεις; 387 00:44:23,625 --> 00:44:27,416 -Έλα. Ο κος Φεντερίκο… -Δεν έχω όρεξη για παιχνίδια, Ντιέγκο. 388 00:44:29,375 --> 00:44:30,375 Έλα. 389 00:44:31,291 --> 00:44:33,166 Ο κος Φεντερίκο… 390 00:44:36,375 --> 00:44:39,833 -Ο κος Φεντερίκο σκότωσε τη γυναίκα του… -Φτάνει. 391 00:44:47,416 --> 00:44:48,500 Τι ήταν αυτό; 392 00:45:14,541 --> 00:45:16,166 -Άνοιξε την πόρτα. -Όχι. 393 00:45:16,250 --> 00:45:18,083 Έλα. 394 00:46:10,125 --> 00:46:11,416 Είναι το άλογο του μπαμπά. 395 00:46:15,458 --> 00:46:16,708 Μπαμπά! 396 00:46:18,875 --> 00:46:19,958 Μπαμπά! 397 00:46:24,000 --> 00:46:25,083 Μπαμπά! 398 00:46:29,541 --> 00:46:30,541 Μπαμπά; 399 00:46:39,625 --> 00:46:40,833 Μπαμπά! 400 00:46:45,000 --> 00:46:46,250 Μπαμπά! 401 00:46:55,208 --> 00:46:56,458 Μπαμπά! 402 00:47:54,750 --> 00:47:57,208 Το είδες; 403 00:47:57,833 --> 00:47:59,333 -Μαμά… -Ήταν εκεί. 404 00:48:02,875 --> 00:48:03,958 Ήταν εκεί. 405 00:48:04,875 --> 00:48:06,500 Εκεί στην πόρτα, έτοιμο να μπει. 406 00:48:07,625 --> 00:48:11,125 Το πυροβόλησα εξ επαφής και στεκόταν ακόμα εκεί, δεν κουνιόταν. 407 00:48:12,333 --> 00:48:13,416 Ήταν ψηλό. 408 00:48:13,916 --> 00:48:15,208 Ψηλό, λεπτό… 409 00:48:17,125 --> 00:48:20,541 Και το σώμα του, τα χέρια του, τα μάτια του… 410 00:48:21,333 --> 00:48:22,583 Οι τσάντες του μπαμπά! 411 00:48:33,375 --> 00:48:35,458 Του τελείωσαν οι σφαίρες. Δεν θα γυρίσει. 412 00:48:35,541 --> 00:48:37,541 Μαμά, πάμε να τον βοηθήσουμε. 413 00:48:37,625 --> 00:48:38,833 Δεν θα γυρίσει! 414 00:48:40,083 --> 00:48:41,583 Το καταλαβαίνεις; Δεν θα γυρίσει! 415 00:48:54,875 --> 00:48:56,750 Δεν θα σταματήσει μέχρι να μας σκοτώσει. 416 00:48:57,875 --> 00:48:59,500 Δεν θα το αφήσω να μπει μέσα. 417 00:49:27,541 --> 00:49:29,041 -Ντιέγκο! -Τα κουνέλια! 418 00:49:29,125 --> 00:49:30,208 Ντιέγκο! 419 00:49:35,250 --> 00:49:36,458 Τρέχα, Ντιέγκο! 420 00:49:51,083 --> 00:49:52,083 Ντιέγκο! 421 00:50:01,541 --> 00:50:03,250 Μην το ξανακάνεις αυτό ποτέ. 422 00:50:27,666 --> 00:50:29,666 Πρέπει να μαχαιρώσεις εδώ… 423 00:50:34,958 --> 00:50:37,333 εδώ, δυνατά… 424 00:50:42,208 --> 00:50:43,208 εδώ… 425 00:50:46,250 --> 00:50:47,500 κι εδώ. 426 00:50:50,541 --> 00:50:51,750 Ντιέγκο, κοίταξέ με. 427 00:50:52,875 --> 00:50:53,958 Ντιέγκο, κοίταξέ με. 428 00:50:55,250 --> 00:50:57,041 Πρέπει να το σκοτώσεις γρήγορα. 429 00:50:58,291 --> 00:51:00,458 Να του καρφώσεις το μαχαίρι βαθιά. 430 00:51:01,083 --> 00:51:02,375 Γύρνα το και βγάλ' το. 431 00:51:02,458 --> 00:51:04,416 Αν δεν είσαι σίγουρος ότι το έχεις σκοτώσει, 432 00:51:04,500 --> 00:51:06,666 του κόβεις τον λαιμό. Κατάλαβες; 433 00:51:10,791 --> 00:51:11,833 Προτιμώ να πυροβολήσω. 434 00:51:16,291 --> 00:51:19,791 Βλέπεις αυτές τις δύο σφαίρες; Είναι οι μόνες που μας έχουν μείνει. 435 00:51:22,916 --> 00:51:24,291 Σήκω κι έλα εδώ. 436 00:51:25,750 --> 00:51:27,041 Έλα δω, είναι διαταγή. 437 00:51:28,125 --> 00:51:29,125 Έλα. 438 00:51:30,625 --> 00:51:31,625 Έλα. 439 00:51:35,208 --> 00:51:36,333 Έλα, πάρε το μαχαίρι. 440 00:51:39,166 --> 00:51:41,708 Ντιέγκο, πάρε το μαχαίρι. Έλα. 441 00:51:41,791 --> 00:51:44,708 Εκεί. Δείξε τα τέσσερα σημεία. Εκεί. 442 00:51:48,958 --> 00:51:49,958 Έλα. 443 00:51:54,000 --> 00:51:55,458 Είσαι δειλός. 444 00:51:58,791 --> 00:51:59,625 Δειλός. 445 00:52:04,166 --> 00:52:06,041 Πού πας; Ντιέγκο. 446 00:52:06,125 --> 00:52:07,375 Ντιέγκο, έλα δω. 447 00:52:14,166 --> 00:52:15,166 Εδώ… 448 00:52:18,125 --> 00:52:19,125 εδώ… 449 00:52:22,666 --> 00:52:23,666 εδώ… 450 00:52:26,125 --> 00:52:27,125 κι εδώ. 451 00:52:31,791 --> 00:52:32,791 Κατάλαβες; 452 00:52:55,375 --> 00:52:57,083 Μην τη φοβάσαι, Λεόν. 453 00:53:01,166 --> 00:53:02,541 Απλώς φοβάται. 454 00:53:06,333 --> 00:53:07,333 Όχι! 455 00:53:08,458 --> 00:53:10,041 Η μαμά θέλει να μας προστατεύσει. 456 00:53:22,208 --> 00:53:23,750 Δεν έχει τίποτα εκεί έξω; 457 00:53:24,708 --> 00:53:25,916 Κι εσύ πού το ξέρεις; 458 00:53:32,791 --> 00:53:34,083 Κάνε υπομονή, Λεόν. 459 00:53:36,166 --> 00:53:37,333 Θα περάσουν όλα. 460 00:53:43,708 --> 00:53:45,125 Αν την προσέξουμε, 461 00:53:45,875 --> 00:53:46,958 θα είναι καλά. 462 00:54:01,791 --> 00:54:03,958 Πρέπει απλώς ν' αντέξουμε άλλη μία μέρα. 463 00:54:12,000 --> 00:54:13,500 Άλλη μία μέρα, Λεόν. 464 00:54:16,000 --> 00:54:17,125 Άλλη μία μέρα. 465 00:54:42,541 --> 00:54:43,375 Το ακούς; 466 00:54:45,458 --> 00:54:46,416 Ουρλιάζει. 467 00:55:12,791 --> 00:55:14,250 Έλα δω, έλα. 468 00:55:17,375 --> 00:55:20,833 Άκουσα βήματα στη σκεπή. Αυτή είναι η ευκαιρία μας. 469 00:55:22,416 --> 00:55:23,750 Γιατί δεν θα το περιμένει. 470 00:55:24,541 --> 00:55:26,666 -Πάρε το όπλο κι ανέβα. -Όχι. 471 00:55:26,750 --> 00:55:29,708 Ανέβα απ' την καμινάδα, εγώ δεν χωράω. Έλα! Δεν χωράω! 472 00:55:29,791 --> 00:55:30,791 Όχι. 473 00:55:32,958 --> 00:55:34,375 Ο πατέρας σου θα το έκανε. 474 00:55:37,375 --> 00:55:39,416 Έλα, αγόρι μου. Μην αστοχήσεις. 475 00:55:45,875 --> 00:55:46,833 Έλα, πήγαινε. 476 00:55:57,625 --> 00:55:58,625 Άντε. 477 00:56:02,958 --> 00:56:04,041 Ανέβα! 478 00:56:27,833 --> 00:56:29,666 Μαμά, δεν μπορώ! 479 00:56:29,750 --> 00:56:30,750 Συνέχισε. 480 00:56:31,625 --> 00:56:33,208 -Μαμά! -Συνέχισε! 481 00:56:36,208 --> 00:56:37,750 Μαμά, δεν έχει τίποτα εδώ! 482 00:56:42,750 --> 00:56:43,750 Μαμά! 483 00:56:49,250 --> 00:56:50,541 Μαμά, είδα κάτι! 484 00:56:56,666 --> 00:56:57,791 Μαμά! 485 00:56:58,625 --> 00:56:59,625 Μαμά! 486 00:57:00,250 --> 00:57:01,250 Μαμά! 487 00:57:03,833 --> 00:57:04,833 Μαμά! 488 00:57:05,416 --> 00:57:06,333 Μαμά! 489 00:57:06,416 --> 00:57:07,666 Βοήθησέ με, μαμά! 490 00:57:27,291 --> 00:57:29,375 -Έχουμε μία σφαίρα. -Είναι εκεί. Κουνήσου. 491 00:57:29,458 --> 00:57:31,875 -Θα πυροβολήσουμε όταν είναι μπροστά μας. -Κουνήσου! 492 00:57:31,958 --> 00:57:32,958 Όχι! 493 00:57:54,458 --> 00:57:55,458 Μαμά; 494 00:58:03,375 --> 00:58:04,375 Μαμά; 495 00:58:09,583 --> 00:58:10,583 Μη μ' ακουμπάς! 496 00:58:18,375 --> 00:58:20,458 Άσε με ήσυχη, βρομάς. 497 00:58:23,500 --> 00:58:24,583 Κι εσύ το ίδιο. 498 00:58:33,916 --> 00:58:36,125 Να δούμε ποιος αντέχει πιο πολύ κάτω απ' το νερό; 499 00:58:38,708 --> 00:58:40,250 -Κρυώνω. -Έλα, εσύ πρώτος. 500 00:58:41,041 --> 00:58:44,041 Έλα, αγόρι μου, εσύ πρώτος. Έλα, άντε. 501 00:58:46,708 --> 00:58:48,458 Μην είσαι δειλός. 502 00:58:49,375 --> 00:58:50,791 -Όχι. -Έλα. 503 00:58:51,875 --> 00:58:52,875 Έλα. 504 00:58:54,583 --> 00:58:55,958 Ένα, δύο… 505 00:58:57,916 --> 00:58:59,416 Δεν άντεξες καθόλου, αγόρι μου. 506 00:59:03,625 --> 00:59:06,333 Ένα, δύο, τρία, 507 00:59:06,958 --> 00:59:10,333 τέσσερα, πέντε, έξι, 508 00:59:10,416 --> 00:59:14,041 εφτά, οχτώ, εννιά, 509 00:59:14,125 --> 00:59:17,583 δέκα, έντεκα, δώδεκα, 510 00:59:17,666 --> 00:59:20,958 δεκατρία, δεκατέσσερα, δεκαπέντε, 511 00:59:21,041 --> 00:59:24,833 δεκαέξι, δεκαεφτά, δεκαοχτώ, 512 00:59:24,916 --> 00:59:28,541 δεκαεννιά, είκοσι, είκοσι ένα, 513 00:59:28,625 --> 00:59:32,416 είκοσι δύο, είκοσι τρία, είκοσι τέσσερα, 514 00:59:32,500 --> 00:59:36,416 είκοσι πέντε, είκοσι έξι, είκοσι εφτά, 515 00:59:36,500 --> 00:59:40,375 είκοσι οχτώ, είκοσι εννιά, τριάντα, 516 00:59:40,458 --> 00:59:44,625 τριάντα ένα, τριάντα δύο, τριάντα τρία, 517 00:59:44,708 --> 00:59:47,916 τριάντα τέσσερα, τριάντα πέντε… 518 00:59:48,000 --> 00:59:49,000 Μαμά; 519 00:59:53,083 --> 00:59:54,375 Βγες τώρα! 520 01:00:03,541 --> 01:00:06,416 Τι κάνεις; Άντεχα κι άλλο. 521 01:00:07,875 --> 01:00:08,875 Κέρδισα. 522 01:00:11,000 --> 01:00:12,333 Είμαι ψάρι. 523 01:00:21,833 --> 01:00:24,416 Μην το ξαναπείς αυτό, αλλιώς θα της πω να σε φάμε. 524 01:00:30,125 --> 01:00:31,125 Έχεις δίκιο. 525 01:00:32,250 --> 01:00:33,916 Πρέπει να της πάρουμε τα όπλα. 526 01:00:44,041 --> 01:00:46,583 ΝΤΙΕΓΚΟ 527 01:01:37,375 --> 01:01:39,291 Ένα, δύο… 528 01:01:50,875 --> 01:01:53,041 Ένα, δύο, τρία. 529 01:02:10,541 --> 01:02:11,875 Ένα… 530 01:02:13,333 --> 01:02:14,750 δύο… 531 01:02:17,541 --> 01:02:18,875 τρία. 532 01:02:25,000 --> 01:02:26,083 Τι κάνεις; 533 01:02:32,125 --> 01:02:33,666 -Δώσε μου το όπλο. -Όχι. 534 01:02:35,625 --> 01:02:37,291 -Ντιέγκο, δώσε μου το όπλο! -Όχι! 535 01:02:39,583 --> 01:02:40,916 -Δώσ' το μου. -Όχι. 536 01:02:43,583 --> 01:02:45,458 -Τι κάνεις; -Θα κόψω τον λαιμό μου. 537 01:02:45,541 --> 01:02:46,500 Μαμά, σταμάτα. 538 01:02:46,583 --> 01:02:48,208 -Θα κόψω τον λαιμό μου! -Σταμάτα! 539 01:02:48,291 --> 01:02:49,250 Δώσ' το μου! 540 01:02:55,958 --> 01:02:57,333 Ντιέγκο! Τη σφαίρα! Ντιέγκο! 541 01:02:58,208 --> 01:02:59,333 Άνοιξε την πόρτα! 542 01:03:00,291 --> 01:03:01,625 Άνοιξε την πόρτα! 543 01:03:01,708 --> 01:03:02,583 Άνοιξε την πόρτα! 544 01:03:05,000 --> 01:03:06,250 Άνοιξε την πόρτα! 545 01:03:08,458 --> 01:03:09,333 Ντιέγκο! 546 01:03:09,916 --> 01:03:10,875 Ντιέγκο! 547 01:03:59,083 --> 01:04:00,125 Μην είσαι κακός. 548 01:04:01,458 --> 01:04:02,458 Είσαι σίγουρος; 549 01:04:09,083 --> 01:04:10,500 Δεν αντέχω άλλο. 550 01:04:12,208 --> 01:04:13,625 Δεν αντέχω άλλο. 551 01:04:14,875 --> 01:04:17,541 Έλα μέσα και βάλε μου φωτιά, νεκρέ άντρα. 552 01:04:20,916 --> 01:04:21,958 Όχι. 553 01:04:24,125 --> 01:04:25,958 Είναι όλο και πιο κοντά. 554 01:04:26,833 --> 01:04:28,208 Όλο και πιο κοντά. 555 01:04:31,041 --> 01:04:32,583 Όλο και πιο κοντά. 556 01:04:33,500 --> 01:04:34,583 Πιο κοντά. 557 01:04:38,625 --> 01:04:40,666 Έχω τόσα να σου πω. 558 01:04:42,041 --> 01:04:43,666 Γύρνα, σε παρακαλώ. 559 01:04:44,791 --> 01:04:46,500 Μου λείπεις πολύ. 560 01:05:11,500 --> 01:05:13,291 Λέει ότι θα μπει μέσα. 561 01:05:53,000 --> 01:05:54,083 Μαμά! 562 01:06:36,791 --> 01:06:38,166 Λυπάμαι, Λεόν. 563 01:07:08,208 --> 01:07:09,833 Λύσε με. 564 01:07:20,041 --> 01:07:21,333 Λύσε με, αγόρι μου. 565 01:07:23,791 --> 01:07:24,791 Ντιέγκο, σε παρακαλώ. 566 01:07:26,250 --> 01:07:27,791 Σε παρακαλώ, λύσε με. 567 01:07:31,666 --> 01:07:33,958 Σε παρακαλώ. Δεν θέλω. 568 01:07:34,041 --> 01:07:35,958 -Φάε. -Δεν θέλω να φάω. 569 01:07:36,583 --> 01:07:38,166 -Φάε. -Δεν θέλω να φάω. 570 01:07:39,666 --> 01:07:41,000 Φάε, μαμά. 571 01:07:41,083 --> 01:07:42,083 Φάε. 572 01:07:47,708 --> 01:07:48,708 Πού είναι; 573 01:07:50,791 --> 01:07:52,291 Πες του να έρθει, σε παρακαλώ. 574 01:07:52,375 --> 01:07:55,750 -Μαμά, ξάπλωσε. -Πες του να έρθει. 575 01:07:55,833 --> 01:07:57,916 -Ξάπλωσε. -Πες του να έρθει, σε παρακαλώ. 576 01:07:59,583 --> 01:08:00,708 Ξάπλωσε, μαμά. 577 01:08:02,125 --> 01:08:03,541 Πες του να έρθει. 578 01:08:05,625 --> 01:08:08,250 Πες του να έρθει, αγόρι μου. Πες του να έρθει. 579 01:08:12,666 --> 01:08:13,958 Πες του να έρθει. 580 01:08:14,041 --> 01:08:15,083 Ησύχασε. 581 01:08:15,166 --> 01:08:17,125 -Πού είναι; -Ησύχασε. 582 01:08:19,250 --> 01:08:20,250 Πού είναι; 583 01:08:22,875 --> 01:08:24,250 Πες του να έρθει. 584 01:08:24,750 --> 01:08:25,916 Μαμά, ησύχασε. 585 01:08:29,333 --> 01:08:30,416 Πού είναι; 586 01:10:33,833 --> 01:10:35,083 Βλέπω… 587 01:10:57,000 --> 01:10:58,291 Μαμά, σήκω! 588 01:10:58,375 --> 01:11:00,916 Σήκω! Πρέπει να το σκάσουμε. 589 01:11:01,791 --> 01:11:04,083 Έλα! Σήκω! 590 01:11:04,833 --> 01:11:07,000 Έλα! Σήκω! 591 01:11:21,833 --> 01:11:25,000 Μην κουνιέσαι. Μην κάνεις τίποτα. Θα του αποσπάσω την προσοχή. 592 01:12:30,875 --> 01:12:32,125 Μαμά, πού είσαι; 593 01:12:36,083 --> 01:12:37,083 Μαμά; 594 01:12:47,791 --> 01:12:48,791 Μαμά; 595 01:12:56,291 --> 01:12:57,291 Μαμά; 596 01:14:04,416 --> 01:14:05,375 Μαμά; 597 01:14:07,375 --> 01:14:08,375 Ντιέγκο. 598 01:14:10,083 --> 01:14:11,625 Θες να κάτσεις μαζί μας; 599 01:14:36,541 --> 01:14:38,125 Αύριο δεν δουλεύουμε, έτσι; 600 01:14:39,625 --> 01:14:41,708 Μπορούμε να πάμε να κολυμπήσουμε στο ποτάμι. 601 01:14:43,083 --> 01:14:44,416 Να παίξουμε στο νερό. 602 01:14:45,666 --> 01:14:46,583 Θέλεις; 603 01:14:51,750 --> 01:14:52,833 Αγόρι μου… 604 01:14:56,916 --> 01:14:58,333 Πρέπει να πάω στο αποχωρητήριο. 605 01:14:59,750 --> 01:15:00,666 Θα πας εσύ μαζί του; 606 01:15:02,458 --> 01:15:05,125 Όχι. Προτιμώ να έρθεις εσύ. 607 01:15:22,333 --> 01:15:23,541 Βάλε τον μανδύα σου. 608 01:15:37,083 --> 01:15:38,083 Έλα, μαμά. 609 01:15:38,166 --> 01:15:39,791 Έλα, πάμε. 610 01:15:39,875 --> 01:15:41,083 Εμένα θέλει. 611 01:15:48,583 --> 01:15:49,583 Μαμά! 612 01:15:50,458 --> 01:15:51,458 Μαμά! 613 01:15:54,750 --> 01:15:55,583 Μαμά! 614 01:16:00,333 --> 01:16:01,375 Μαμά! 615 01:16:14,500 --> 01:16:15,625 Μαμά! 616 01:16:21,291 --> 01:16:22,625 Μαμά! 617 01:16:32,666 --> 01:16:33,583 Μαμά! 618 01:16:47,958 --> 01:16:48,958 Μαμά! 619 01:18:00,375 --> 01:18:01,500 Φύγε μακριά της! 620 01:18:04,125 --> 01:18:05,625 Φύγε μακριά της! 621 01:18:07,916 --> 01:18:09,416 Φύγε μακριά της! 622 01:18:25,208 --> 01:18:26,416 Φύγε! 623 01:18:41,041 --> 01:18:42,041 Μαμά. 624 01:18:46,166 --> 01:18:48,291 Μαμά, σε παρακαλώ. Σε παρακαλώ, μαμά. 625 01:19:31,833 --> 01:19:33,125 Έλα, μαμά! 626 01:19:48,250 --> 01:19:49,291 Κρατήσου. 627 01:20:01,750 --> 01:20:02,916 Έλα, μαμά. 628 01:21:16,791 --> 01:21:20,125 ΝΤΙΕΓΚΟ 629 01:21:38,583 --> 01:21:39,833 Συνέχισε. 630 01:21:45,625 --> 01:21:47,166 Συνέχισε. 631 01:23:38,208 --> 01:23:39,208 Ορίστε, μαμά. 632 01:23:45,000 --> 01:23:46,000 Μαμά; 633 01:23:50,583 --> 01:23:51,583 Μαμά! 634 01:24:25,125 --> 01:24:26,208 Αντίο, μαμά. 635 01:32:13,500 --> 01:32:15,875 Υποτιτλισμός: Δανάη Καρδάση